Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für
ausreichende Belüftung sorgen.
t
Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or
IMPORTANT: Explosive gases. Avoid fl ames and sparks. Provide good ventilation during
the charging process.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sik-
kerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet,
kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år
samt personer med nedsatte fysiske, mentale
eller sensoriske evner samt personer, der ikke
har den nødvendige erfaring eller besidder det
fornødne kendskab, såfremt dette sker under
opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne
risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj.
Renholdelse og vedligeholdelse må ikke overlades til børn, medmindre det sker under opsyn.
og gnister. Sørg for god udluftning under opladningen.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1. Bæregreb
2. LED-lampe
3. Knap „Viseudvalg“
4. Knap „Batteriudvalg“
5. Knap „Ladestrøm“
6. Knap „Starthjælp“
7. Ladekabel rød (+)
8. Ladekabel sort (-)
2.2 Leveringsomfang
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Batterilader
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
Bortskaff else
Batterier: Via autoværksteder, særlige indsamlingssteder eller genbrugsstationer. Spørg din
kommune.
Oplysningsskiltets betydning på produktet
(se billede 4)
1 = Må kun bruges indendørs
2 = ADVARSEL – Læs betjeningsvejledningen for
at reducere risikoen for personskade!
3 = Sikringsværdi bag på produktet
4 = Kobles fra strømforsyningen, før forbindelser
til batteriet lukkes eller åbnes.
VIGTIGT: Eksplosive gasser. Undgå fl ammer
Ladeaggregatet er beregnet til at lade ikke-vedligeholdelsesfrie eller vedligeholdelsesfrie 12V
blysyrebatterier (våd- / Ca/Ca- / EFB-batterier)
samt til blygel- og AGM-batterier, der bruges til
motorkøretøjer.
Starthjælpefunktionen kan bruges til at understøtte starten, hvis 12V startbatteriet er svagt. Er
startbatteriet tomt (visning Lo) eller defekt (visning
BAt), eller mangler det, kan starthjælpefunktionen
ikke bruges.
- 5 -
DK/N
Alle batterier har en begrænset brugsvarighed,
der bl.a. afhænger af, hvordan batteriet er plejet.
Under 10,5V er et bil-batteri (blyakku) dybt afl adt
og kan være irreversibelt beskadiget, hvis det
opbevares i længere tid. Opladeren kan hverken
lade beskadigede eller defekte batterier (f.eks.
cellekortslutning).
Produktet må ikke bruges til at lade lithiumjernfosfat-akkuer (f.eks. LiFePO4) eller andre
lithium-akkuer. Produktet er kun beregnet til mobil
brug og må ikke indbygges i campingvogne, autocampere eller lignende køretøjer. Ladeaggregatet
skal beskyttes mod regn og sne.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: ................................230 V ~ 50Hz
Nominel optagen eff ekt maks.: ................. 280 W
Nominel udgangsspænding: ..................12 V d.c.
Nominel udgangsstrøm „2A“: ......................2,7 A
Omgivelsestemperatur: ................ - 20 °C – 40 °C
5. Betjening
Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet,
skal det kontrolleres, at angivelserne på datapladen svarer til strømforsyningsnettets data.
Fare! Lad ikke frossede batterier.
Følg også anvisningerne i betjeningsvejledninger til bil, radio, navigationssystem osv.
Information om automatisk opladning (kun
ladeprogrammer STD, AGM, vinter)
Opladeren er en mikroprocessor-styret, automatisk oplader, hvilket gør den særligt velegnet til
opladning af vedligeholdelsesfrie batterier samt
til langtidsladning og til vedligeholdelsesladning
af batterier, der ikke er i konstant brug, f.eks. batterier til oldtimere, fritidskøretøjer, traktordrevet
græsslåmaskine og lignende. Den integrerede
mikroprocessor gør, at opladningen gennemføres
i fl ere trin. Det sidste opladningstrin, vedligehol-
delsesopladningen, holder batterikapaciteten ved
95 – 100%, hvorved batteriet altid er helt opladet.
Overvågningen af ladeprocessen er ikke nødvendig. Sørg for, at batteriet ikke er uden opsyn, hvis
det lades over et længere tidsrum, så batteriladeren kan afbrydes fra strømnettet, hvis der skulle
opstå en fejl.
5.1 Beskrivelse af LED-lampen (fi g. 1/pos. 2)
0.0 a) Batteri er ikke tilsluttet
b) Batterispænding under 3V ->Batteriet er
ikke egnet til at lade eller er defekt.
Lo Batteri i aktiveringsfunktion
FUL Batteri helt opladet -> fjern oplader fra batteri
Err Batteri anbragt forkert (der er byttet om på
+/-) eller kortslutning på klemmer -> fjern op-
lader fra batteri og start opladning igen.
Bat Batteri defekt -> Fjern oplader fra batteri
StA Starthjælpefunktion er tændt
5.2 Beskrivelse af LED-lamper (billede 2)
A Visning af batterispænding i infodisplay
B Visning af ladetilstand i infodisplay
C Ladning af et standard batteri / gel batteri
D Ladning af et AGM batteri
E Ladning af et standard / gel / AGM batteri i
vinterfunktion
F Ladning af et batteri med lav strømstyrke
G Ladning af et batteri med middel strømstyrke
H Ladning af et batteri med høj strømstyrke
I Starthjælpefunktion er tændt
tekniske data). Alle LED-lamper blinker kort
2x.
Ligger batteriets spænding under 3V, kan det-
•
te ikke lades.
Trykkes på tasten BATTERY SELECT (billede
•
1/pos. 4), vælges batterityperne eller vinterfunktionen. Den tilsvarende LED-lampe (billede 2/pos. C/D/E) lyser.
Trykkes på tasten AMPERE SELECT (billede
•
1/pos. 5), kan den maks. Ladestrømstyrke
indstilles. Ladestrømstyrkens LED-lampe (billede 2/pos. F/G/H) lyser.
Batteriet lades i maks. 6 automatisk gennem-
•
førte ladetrin, afhængigt af den eksisterende
batterispænding.
Den aktuelle ladestrøm afhænger af ladet-
•
rinnet, som opladeren befinder sig i, og kan
være mindre end den indstillede maks. ladestrøm.
5.3.1 Standardladeprogrammer
A) STD: Ladeprogram til blysyrebatterier (våd-,
Ca/Ca-, EFB-batterier) og gel batterier. LEDlampen „STD” lyser, når opladeren tages i brug
første gang.
B) AGM: Tryk på tasten „BATTERY SELECT” for
at springe til ladeprogrammet til AGM batterier –>
der skiftes fra STD til AGM ladeprogrammet
5.3.2 Specielle ladeprogrammer
C) Vinter: Anbefalet ladeprogram (øget ladeslut-
spænding) når det er koldt (-20 °C - +5 °C omgivelsestemperatur) til normale blysyrebatterier
(våd- / Ca/Ca- batterier) og AGM batterier.
Tryk på tasten „BATTERY SELECT“ –> der skiftes
fra AGM til „Vinter“ ladeprogrammet
5.4 Opladning af batteri:
Løsn eller fjern eventuelle batteripropper på
•
batteriet.
Kontroller batteriets syreniveau. Ved behov
•
fyldes destilleret vand på (om muligt). Pas
på! Batterisyre er ætsende. Syrestænk skal
omgående vaskes af med masser af vand,
opsøg om nødvendigt en læge.
Slut først det røde ladekabel til batteriets plus-
•
pol.
Bagefter fjernes det sorte ladekabel fra batte-
•
riet, og benzinledningen sluttes til karosseriet.
Advarsel! Normalt er den negative batteripol
•
forbundet med karosseriet, og opladningen
gennemføres som beskrevet ovenfor. I undta-
gelsestilfælde kan det være, at den positive
batteripol er forbundet med karosseriet (po-
sitiv jordforbindelse). I dette tilfælde tilsluttes
det sorte ladekabel til batteriets minuspol.
Herefter forbindes det røde ladekabel, på
afstand af batteri og benzinledning, med ka-
rosseriet.
Når batteriet er blevet sluttet til ladeaggrega-
•
tet, kan ladeaggregatet sluttes til en stikkon-
takt (se Tekniske data). Nu kan ladeindstillin-
gerne ændres (se afsnit 5.3).
Pas på! Opladningen kan fremkalde farlig
•
knaldgas - undgå derfor gnistdannelse og
åben ild, mens opladning finder sted. Eksplo-
sionsfare! Sørg for god udluftning i lokalerne.
Fremkommer ”FUL“ i LED-displayet, er oplad-
•
ningen færdig. Ladeaggregatet holder batte-
riet vha. impulsladning ved 95 – 100% dispo-
nibel batterikapacitet. Viser ladeaggregatet
dette, hvis batteriet er tomt, allerede efter få
minutter, er det tegn på en lille batterikapaci-
tet. Batteriet kan ikke oplades yderligere.
Beregning af ladetiden (fi g. 3)
Ladetiden afhænger af batteriets ladetilstand. Ved
et genopladeligt, tomt batteri (ikke dybt afl adt,
visning „Lo“, defekt) kan den omtrentlige ladetid
indtil ca. 80% opladning beregnes ud fra følgende
formel:
Batterikapacitet i Ah
Ladetid/h =
Amp. (ladestrøm)
Ladestrømmen skal udgøre 1/10 til 1/6 af batterikapaciteten.
5.5 Opladning af batteri afsluttes
Træk stikket ud af stikkontakten.
•
Frigør først det sorte ladekabel fra karosse-
•
riet.
Bagefter frigør du det røde ladekabel fra bat-
•
teriets pluspol.
Pas på! Ved positiv jordforbindelse løsnes
•
først det røde ladekabel fra karosseriet og så
det sorte ladekabel fra batteriet.
Påskru eller påsæt eventuelle batteripropper.
•
Bemærk! Trækkes stikket ud, og bliver ladekablerne på batteriet, tapper ladeaggregatet kun lidt
strøm fra batteriet. Af den grund anbefales det at
fjerne ladeaggregatet helt fra batteriet, når det
ikke bruges.
5.6 Starthjælpefunktion
Pas på! Tryk ikke på nogen taste under count-
down og start (visning „StA“). Skulle der opstår en
fejlfunktion, fordi men ved et tilfælde er kommet
til at trykke på en taste, trækkes stikket ud af stikkontakten.
Batterispændingen, der kan afl æses på LED-
lampen, skal være mindst 11,5V (jo højere batterispændingen er, desto bedre er det), så starthjælpefunktionen kan fungere. Alligevel kan det
ske, at starthjælpefunktionen ikke fungerer (f.eks.
fordi batteriet er beskadiget, eller starteren er defekt). Gør i hvert fald som beskrevet i det følgende.
1. Lad batteriet i mindst 15 minutter med høj ladestrøm som beskrevet ovenfor.
2. Tryk på tastkontakten „ENGINE START“ (billede 1/pos. 6) i 5 sekunder. Starthjælpefunktionen aktiveres.
Opladeren kontrollerer den eksisterende bat-
terispænding.
2.1 Er batterispændingen under 11,5 volt, er
en starthjælp ikke mulig, og i LED-displayet
ses meldingen „ERR“. Fjern opladeren fra
strømforsyningen og batteriet. Forbind opladeren med batteriet og strømforsyningen som
beskrevet ovenfor. Lad batteriet en gang til
med høj ladestrøm i mindst 15 minutter. Gentag herefter starthjælpeprocessen fra punkt 2,
såfremt LED-displayet viser mindst 11,5 V.
2.2 Er batterispændingen 11,5 volt eller mere,
kan starthjælpen bruges. I LED-displayet ses
meldingen „StA“, og LED „I“ lyser. Du har nu 1
minut til at gennemføre et startforsøg. I dette
minut stiller produkter starthjælpestrømmen
(afhængigt af batterispændingen 25A - 100A)
til rådighed i 5 sekunder. Efter 5 sekunder
skifter produktet til hviletilstand (ingen ladestrøm) for at afkøle, og LED-lampen (billede
1/pos. 2) viser en countdown, der varer i 180
sekunder. Efter denne countdown analyserer
opladeren batteriet.
a) Efter korrekt brug af starthjælpen trækkes
elstikket ud, hvorefter det sorte og så det røde
ladekabel fjernes (se afsnit 5.5).
b) Kunne starthjælpen ikke bruges, lades batte-
riet med høj ladestrøm igen i mindst 15 minutter. Gentag herefter starthjælpeprocessen fra
punkt 2, såfremt LED-displayet viser mindst
11,5 V.
3. Starthjælpeprocessen kan gentages to
gange. Fungerer heller ikke den 3. starthjælpeproces, forsøg da ikke at gennemføre en
yderligere start. Starthjælpefunktionen kan
ikke understøtte batteriet tilstrækkeligt under
starten.
6. Beskyttelsesanordninger
1. Batteriladeren er beskyttet elektronisk mod
overbelastning, kortslutning og forkert polarisering. En kortslutning af klemmerne eller forkert poling (der er byttet om på +/- klemmerne
på batteripolerne) vises med fejlmeldingen
„Err“ (se afsnit 5.1).
2. Udover den elektroniske produktbeskyttelse
fi ndes der (produktafhængigt) sikringer inde
i produktet. Defekte sikringer inde i produktet
kan kun skiftes af kundeservice. Defekte sikringer skal erstattes af sikringer med samme
værdi.
3. En fi nsikring fi ndes på bagsiden af produktet.
Er den defekt, kan den erstattes af en sikring
med samme værdi af brugeren. Dette gøres
ved at dreje overdelen på sikringsholderen
ud til venstre med en egnet skruetrækker. Når
sikringen er skiftet, drejes overdelen ind på
plads igen til højre.
7. Vedligeholdelse og pleje af batteri
Batteriet skal altid være fast indbygget.
•
Der skal være etableret en fejlfri forbindelse til
•
det elektriske anlægs ledningsnet.
Hold batteriet rent og tørt. Smør forbindelses-
•
klemmerne med lidt syrefri og syrefast fedt
(vaseline).
Ved batterier, der ikke er vedligeholdelsesfri,
•
skal syreniveauet kontrolleres ca. hver 4. uge;
ved behov påfyldes destilleret vand.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Opladeren skal opbevares i et tørt rum. Lade-
•
klemmerne skal frigøres for korrosion.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kontrollere følgende, inden du kontakter kundeservice.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparat lader ikke - Ladetænger tilsluttet forkert
- Slut rød ladetang til pluspol, sort
ladetang til karosseri
- Ladetængernes indbyrdes kontakt
- Batteri beskadiget
- Afhjælp kontaktproblem
- Lad batteriet efterse af en fagmand,
skiftes evt. ud
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års
ålder samt av personer med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller har instruerats om
säker användning av apparaten och förstår vilka
faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla
apparaten under uppsikt.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Bärhandtag
2. LED-indikering
3. Touchknapp „Välja indikering“
4. Touchknapp „Välja batteri“
5. Touchknapp „Laddningsström“
6. Touchknapp „Starthjälp“
7. Röd laddningskabel (+)
8. Svart laddningskabel (-)
2.2 Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Batteriladdare
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
Avfallshantering
Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda
avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt
avfall. Hör efter med din kommun.
Förklaring av informationsskylten på apparaten (se bild 4)
1 = Får endast användas inomhus
2 = VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för
att sänka risken för skador!
3 = Säkringsvärde på apparatens baksida
4 = Koppla loss apparaten från elnätet innan du
stänger eller öppnar anslutningarna till batte-
riet.
OBS! Explosiva gaser. Undvik lågor och gnis-
Laddaren är avsedd för laddning av icke
underhållsfria eller underhållsfria 12V
blysyrabatterier (våt- / Ca/Ca- / EFB-batterier)
samt för blygel- och AGM-batterier som kan
användas i motorfordon.
Använd starthjälpfunktionen för att underlätta
startförsöket vid svaga 12 V-startbatterier. Starthjälpfunktionen kan inte användas vid ett tomt (indikering Lo), defekt (indikering BAt) eller uteblivet
startbatteri.
Samtliga batterier har en begränsad användningstid som bl.a. är beroende av skötseln av
batteriet. Under 10,5 V anses ett fordonsbatteri
(blybatteri) vara djupurladdat och kan ha skadats
- 12 -
S
irreversibelt under längre tids förvaring. Laddaren
kan inte ladda skadade eller defekta batterier
(t.ex. kortslutning mellan cellerna).
Apparaten får inte användas för laddning av
litium-järnfosfatbatterier (t.ex. LiFePO4) eller andra litiumbatterier. Apparaten är endast avsedd
för mobil användning och inte för montering i
husvagnar, husbilar eller liknande fordon. Skydda
laddaren mot regn och snö.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Nom. eff ektbehov max. ............................ 280 W
Nom. utgångsspänning .......................... 12 V DC
Nom. utgångsström ”2A” ............................. 2,7 A
Omgivningstemperatur ................- 20 °C – 40 °C
5. Använda apparaten
Innan du ansluter apparaten ska du övertyga dig
om att informationen på märkskylten stämmer
överens med nätets data.
Fara! Ladda inga frusna batterier.
Beakta instruktionerna i användarmanualerna till fordonet, radion, navigationssystemet
osv.
Information för automatisk laddning (endast
laddningsprogram STD, AGM, Vinter)
Laddaren är en automatisk laddare som styrs av
en mikroprocessor, dvs. den är särskilt lämpad för
laddning av underhållsfria batterier samt för långtidsladdning och underhållsladdning av batterier
som inte ständigt används, t ex för veteranbilar,
fritidsfordon, traktorgräsklippare och liknande
utrustning. Med den integrerade mikroprocessorn
laddas batteriet upp i fl era olika steg. Den sista
laddningsnivån, underhållsladdningen, håller batterikapaciteten på 95 – 100 %, vilket innebär att
batteriet alltid är fulladdat. Laddningen behöver
inte övervakas. Tänk ändå på att batteriet inte får
lämnas utan uppsikt under längre tid medan det
laddas. Om störning uppstår i laddaren måste du
kunna kopplas loss den manuellt från elnätet.
5.1 Beskrivning av LED-indikeringen (bild 1
/ pos. 2)
0.0 a) Inget batteri anslutet
b) Batterispänning under 3 V -> Batteriet är
inte avsett för att laddas eller är defekt.
Lo Batteri i aktiveringsläge
FUL Batteriet fulladdat -> Koppla loss laddaren
från batteriet
Err Batteriet har anslutits med omskiftade poler
(+/- har förväxlats) eller kortslutning föreligger
vid klämmorna -> Koppla loss laddaren från
batteriet och försök ladda igen.
Bat Batteriet defekt -> Koppla loss laddaren från
batteriet.
StA Starthjälpfunktionen har slagits på
5.2 Beskrivning av lysdioderna (bild 2)
A Indikering av batterispänningen på infodis-
playen
B Indikering av laddningsnivån på infodisplayen
C Laddning av ett standardbatteri / gelbatteri
D Laddning av ett AGM-batteri
E Laddning av ett standard- / gel- / AGM-batteri
styrka
H Laddning av ett batteri med hög strömstyrka
I Starthjälpfunktionen har slagits på
5.3 Ställa in laddningsprogram
Märk:
Anslut laddaren till stickuttaget (beakta Te-
•
kniska data). Samtliga lysdioder blinkar kort 2
ggr.
Om spänningen i batteriet är mindre än 3 V
•
kan det inte laddas.
Tryck på knappen BATTERY SELECT (bild 1
•
/ pos. 4) för att välja batterityp eller vinterlä-
ge. Motsvarande lysdiod tänds (bild 2 / pos.
C/D/E).
Tryck på knappen AMPERE SELECT (bild
•
1/pos. 5) för att ställa in maximal laddnings-
strömstyrka. Lysdioden som hör till en viss
laddningsströmstyrka (bild 2 / pos. F/G/H)
tänds.
Batteriet laddas automatiskt beroende av
•
föreliggande batterispänning i max. sex olika
laddningsnivåer.
Den aktuella laddningsströmmen är beroende
•
av laddningsnivån i vilken laddaren befinner
sig och kan vara lägre än den inställda max.
laddningsströmmen.
5.3.1 Standardladdningsprogram
A) STD: Laddningsprogram för blysyrabatterier
(våt-, Ca/Ca-, EFB-batterier) och gelbatterier. När
laddaren används för första gången tänds lysdioden ”STD”.
B) AGM: Tryck på knappen ”BATTERY SELECT”
för laddningsprogram för AGM-batterier –> koppla
om från STD till AGM laddningsprogram
5.3.2 Särskilda laddningsprogram
C) Vinter: Rekommenderat laddningsprogram
(högre laddningsslutspänning) vid kall väderlek
(-20 °C till +5 °C omgivningstemperatur) för normala blysyrabatterier (våt- / Ca/Ca- batterier) och
AGM-batterier.
Tryck på knappen ”BATTERY SELECT” –> koppla
om från AGM till laddningsprogram ”Vinter”
5.4 Ladda batteriet
Lossa eller ta av batteripluggen (om förhan-
•
den) från batteriet.
Kontrollera syranivån i batteriet. Fyll på de-
•
stillerat vatten vid behov (om möjligt). Obs!
Batterisyra är frätande. Spola genast av syra-
stänk med mycket vatten, uppsök läkare vid
allvarliga besvär.
Anslut först den röda laddningskabeln till bat-
•
teriets pluspol.
Anslut därefter den svarta laddningskabeln till
•
karossen, på tillräckligt avstånd från batteriet
och bensinledningen.
Varning! I normalfall är den negativa batte-
•
ripolen ansluten till karossen. Ladda enligt
beskrivningen ovan. I undantagsfall kan det
vara möjligt att den positiva batteripolen är
ansluten till karossen (positiv jordning). I
sådana fall ska den svarta laddningskabeln
anslutas till batteriets minuspol. Anslut därefter den röda laddningskabeln till karossen på
tillräckligt avstånd från batteriet och bensinledningen.
Efter att batteriet har anslutits till laddaren,
•
kan du ansluta laddaren till ett stickuttag (se
Tekniska data). Därefter kan laddningsinställningarna ändas (se avsnitt 5.3).
Obs! När batteriet laddas finns det risk för att
•
farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbildning och öppna lågor. Explosionsrisk! Se till
att rummet är tillräckligt ventilerat.
Om ”FUL” visas på LED-displayen har ladd-
•
ningen avslutats. Med impulsladdning kan
laddningen behålla batterikapaciteten i batteriet på 95 – 100 %. Om laddaren indikerar
detta vid ett tomt batteri redan efter ett par
minuter är detta ett tecken på att batterikapaciteten är låg. Batteriet kan då inte laddas
vidare.
Beräkna laddningstiden (bild 3)
Laddningstiden bestäms av batteriets laddningsnivå. Om batteriet kan laddas (dvs. inte djupurladdat, indikering ”Lo” eller defekt) kan den ungefärliga laddningstiden upp till ca. 80 % laddning
beräknas med följande formel:
Batterikapacitet i Ah
Laddningstid/h =
Amp. (laddningsström)
Laddningsströmmen bör uppgå till 1/10 till 1/6 av
batteriets kapacitet.
5.5 Avsluta laddningen av batteriet
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
•
Lossa först på den svarta laddningskabeln
•
från karosseriet.
Lossa sedan på den röda laddningskabeln
•
från batteriets pluspol.
Obs! Vid en positiv jordning ska först den
•
röda laddningskabeln lossa från karossen.
Lossa därefter den svarta laddningskabeln
Märk Om stickkontakten dras ut medan laddningskabeln fortfarande är ansluten till batteriet,
så kommer laddaren att dra en mindre ström från
batteriet. Vi rekommenderar därför att laddaren
kopplas loss komplett från batteriet när laddningen har avslutats.
5.6 Starthjälpfunktion
Obs! Tryck inte in någon knapp medan nedrä-
kningen eller start pågår (indikering ”StA”). Om
en knapp trycks av misstag och detta leder till en
felfunktion måste du dra ut stickkontakten.
Batterispänningen som kan läsas av på LEDdisplayen ska uppgå till minst 11,5 V (ju högre
batterispänning desto bättre) så att starthjälpfunktionen kan fungera. Trots detta kan det hända att
starthjälpfunktionen inte fungerar (t.ex. skadat
batteri, startapparat defekt). Gå alltid tillväga enligt denna beskrivning.
1. Ladda batteriet i minst 15 minuter med hög
laddningsström enligt beskrivningen ovan.
2. Tryck på touchknappen ”ENGINE START”
(bild 1 / pos. 6) i 5 sekunder. Starthjälpfunktio-
nen aktiveras.
Laddaren kontrollerar den befi ntliga batte-
rispänningen.
2.1 Om batterispänningen är under 11,5 V är
en starthjälp inte möjlig. På LED-displayen
visas texten ”ERR”. Koppla loss laddaren
från strömförsörjningen och batteriet. Anslut
laddaren till batteriet och strömförsörjningen
igen enligt beskrivningen ovan. Ladda bat-
teriet en gång till i 15 minuter med hög ladd-
ningsström. Upprepa därefter starthjälpen
från och med punkt 2 om LED-displayen visar
minst 11,5 V.
2.2 Om batterispänningen uppgår till 11,5 V eller
mer kan du ge starthjälp. På LED-displayen
visas texten ”StA” och lysdioden ”I” är tänd.
Du har nu 1 minuts tid för ett startförsök.
Under denna minut tillhandahåller apparaten
starthjälpström (beroende av batterispännin-
gen 25 A - 100 A) under 5 sekunder. Efter 5
sekunder kopplas apparaten om till viloläge
för att kylas ned (dvs. ingen laddningsström).
LED-displayen (bild 1 / pos. 2) visar en ned-
räkning med 180 sekunder. Efter att nedrä-
kningen har avslutats analyserar laddaren
batteriet.
a) Om starthjälpen var framgångsrik ska stick-
kontakten dras ut. Ta bort den svarta och
därefter den röda laddningskabeln (se avsnitt
5.5).
b) Om starthjälpen inte var framgångsrik ska
batteriet laddas en gång till i minst 15 minuter
med hög laddningsström. Upprepa därefter
starthjälpen från och med punkt 2 om LEDdisplayen visar minst 11,5 V.
3. Du kan upprepa starthjälpen två gånger.
Försök inte att starta igen om även det tredje
startförsöket misslyckas. Starthjälpfunktionen
kan inte understödja batteriet vid startförloppet i tillräcklig mån.
6. Skyddsanordningar
1. Laddaren skyddas elektroniskt mot överbelastning, kortslutning och förväxlade poler.
Vid en kortslutning mellan klämmorna eller
om polerna förväxlas (+/- klämmorna vid
batteripolerna har förväxlats) indikeras detta
med ”Err” (se avsnitt 5.1).
2. Förutom det elektroniska apparatskyddet
(beroende av apparat) fi nns även säkringar
i apparatens inre. Vid en defekt kan dessa
säkringar i apparatens inre endast bytas ut
av kundtjänst. Defekta säkringar ska bytas ut
mot nya med samma värde.
3. En fi nsäkring fi nns på apparatens baksida.
Vid en defekt kan denna bytas ut av användaren och ersättas med en ny med samma
värde. Använd en passande skruvmejsel för
att skruva ut ovandelen av säkringshållaren
åt vänster. Efter att säkringen har bytts ut kan
ovandelen skruvas in åt höger igen.
7. Underhålla och sköta batteriet
Se till att batteriet alltid är fast monterat.
•
Kontakten mellan batteriet och det elektriska
•
systemet måste vara i fullgott skick.
Håll batteriet rent och torrt. Fetta in anslut-
•
ningsklämmorna en aning med syrafritt och
syrabeständigt fett (vaselin).
Vid icke underhållsfria batteriet ska syranivån
•
kontrolleras ungefär var 4:e vecka. Endast
destillerat vatten får fyllas på vid behov.
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
Laddaren måste förvaras i ett torrt utrymme.
•
Rengör laddningsklämmorna från korrosion.
8.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
S
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå,
kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst.
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Överbelastningsskyddet löser ut
- Laddningsklämmorna har anslutits
felaktigt
- Anslut den röda laddningsklämman
till pluspolen, den svarta laddningsklämman till karosseriet.
- Laddnings¬klämmorna har kontakt
- Åtgärda kontakten
med varandra
- Batteriet är skadat
- Låt en expert kontrollera batteriet
och ev. byta ut
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut,
tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/
tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka
voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat
ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään
tapauksessa voi leikkiä laitteella.
Hävittäminen
Akut: Vain autokorjaamojen, erityisten keräyspisteiden tai erikoisjätteen keräyspisteiden kautta.
Tiedustele asiaa kunnanhallinnosta.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso
kuva 4)
1 = Käytetään vain sisätiloissa
2 = VAROITUS – Tapaturmanvaaran vähentämi-
seksi tulee lukea käyttöohje!
3 = Varokkeen arvo laitteen takasivulla
4= Irrotettava verkosta, ennen kuin akun liitännät
suljetaan tai avataan.
HUOMIO: räjähdysalttiita kaasuja. Vältä
avotulta ja kipinöitä. Lataamisen aikana tulee
huolehtia riittävästä tuuletuksesta.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Kantokahva
2. LEd-näyttö
3. Painikekatkaisin „Näytön valinta“
4. Painikekatkaisin „Akun valinta“
5. Painikekatkaisin „Latausvirta“
6. Painikekatkaisin „Käynnistysapu“
7. Latausjohto punainen (+)
8. Latausjohto musta (-)
2.2 Toimituksen sisältö
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Akkulaturi
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Latauslaite on tarkoitettu moottoriajoneuvoihin
asennettavien, huoltoa tarvitsevien tai
huoltovapaiden 12 V lyijyhappoakkujen (märkä- /
Ca/Ca- / EFB-akkujen) sekä lyijygeeli- ja AGMakkujen lataamiseen.
Käynnistysaputoiminnolla voidaan auttaa käynnistymistä, kun 12 V käynnistinakku on heikko.
Käynnistysaputoimintoa ei voi käyttää, jos käynnistysakku on tyhjentynyt (näyttö Lo), viallinen
(näyttö BAt) tai sitä ei ole asennettu.
Kaikkien akkujen käyttöaika on rajoitettu, ja se on
riippuvainen muun muassa akun hoidosta. Alle
10,5 V:n teholla auton akku (lyijyakku) on purkautunut täysin tyhjiin ja se voi vahingoittua peruuttamattomasti pitemmän varastoinnin aikana.
Latauslaitteella ei voi ladata vahingoittuneita tai
viallisia akkuja (esim. kennot liittyneet yhteen).
Laitetta ei saa käyttää litium-rautafosfaattiakkujen
(esim. LiFePO4) tai muiden litiumakkujen lataamiseen. Laite on tarkoitettu vain mobiiliin käyttöön
eikä asennettavaksi asuntovaunuun, matkailuautoon tai senkaltaisiin ajoneuvoihin. Latauslaite on
suojattava sateelta ja lumelta.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: .................................230 V ~ 50Hz
Nimellisottoteho enint.: ............................. 280 W
Nimellislähtöjännite: .......................12 V tasavirta
Nimellis-antovirta „2 A“: ............................... 2,7 A
Ympäristön lämpötila: ....................- 20°C – 40°C
5. Käyttö
Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon,
että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän verkkovirran tietoja.
Vaara! Älä lataa jäätyneitä akkuja.
Ole hyvä ja noudata autosi, radiosi, navigaattorisi jne. käyttöohjeissa annettuja ohjeita.
Latauslaite on mikroprosessoriohjattu automaattinen latauslaite, ts. se soveltuu erityisen hyvin
huoltoa tarvitsemattomien akkujen lataamiseen
sekä sellaisten akkujen pitkäaikaiseen lataamiseen ja lataustason säilyttämiseen, joita ei käytetä
jatkuvasti, kuten esim. museoajoneuvoissa,
vapaa-ajan ajoneuvoissa, traktoriruohonleikkureissa tms. olevat akut. Integroidun mikroprosessorin vuoksi lataaminen tapahtuu useammassa
vaiheessa. Viimeinen latausvaihe, säilytyslataus,
säilyttää akun tehon tasolla 95 - 100 % ja täten
akku on aina ladattu täyteen. Lataamista ei tarvitse valvoa. Älä kuitenkaan jätä akkua pidempään ladattaessa täysin valvomatta, jotta voit
häiriön esiintyessä erottaa latauslaitteen käsin
sähköverkosta.
5.1 LED-näytön kuvaus (kuva 1 / nro 2)
0.0 a) ei liitettyä akkua
b) akun jännite alle 3 V -> Akku ei sovellu la-
dattavaksi, tai siinä on vika.
Lo akku aktivointikäytössä
FULakku ladattu täyteen -> ota latauslaite akusta
pois
Err akku liitetty vääriin napoihin (+/- vaihdettu) tai
oikosulku pinteissä -> Ota latauslaite irti akus-
ta ja aloita lataustapahtuma uudelleen alusta.
Bat akku viallinen -> ota latauslaite akusta pois
StA käynnistysaputoiminto on kytketty päälle
5.2 LED:ien kuvaus (kuva 2)
A Akun jännitteen näyttö inforuudussa
B Lataustilan näyttö inforuudussa
C Yhden vakioakun / geeliakun lataaminen
D Yhden AGM-akun lataaminen
E Yhden vakioakun / geeliakun / AGM-akun
lataaminen Talvi-käyttötilassa
F Yhden akun lataaminen vähäisellä virranvah-
vuudella
G Yhden akun lataaminen keskisuurella virran-
vahvuudella
H Yhden akun lataaminen suurella virranvahvu-
(kuvqa 1 / nro 4) valitaan akkutyypit tai Talvikäyttötapa. Vastaava LED (kuva 13 / kohta C/
D/ E) syttyy.
Painamalla AMPERE SELECT -painiketta
•
(kuva 1/nro 5) voidaan säätää latausvirran
enimmäisarvo. Latausvirran voimakkuutta
vastaava LED (kuva 2 / kohta F/G/H) syttyy.
Akun lataaminen tapahtuu, jäljellä olevasta
•
akunjännitteestä riippuen, enintään 6 automaattisesti toimivalla latausvaiheella.
Kulloinenkin latausvirta on riippuvainen lat-
•
ausvaiheesta, jossa latauslaite sillä hetkellä
on, ja se voi olla pienempi kuin säädetty latausvirran enimmäisarvo.
5.3.1 Vakiolatausohjelmat
A) STD: Latausohjelma lyijyhappoakkuja (märkä-,
Ca/Ca-, EFB-akut) ja geeliakkuja varten. Latauslaitteen ensikäyttöönotossa palaa „STD“-LED.
B) AGM: Latausohjelma AGM-akkuja varten. Paina „BATTERY SELECT“-painiketta –> vaihto STD
-latausohjelmasta AGM -latausohjelmaan
5.3.2 Erikoislatausohjelmat
C) Talvi: Suositeltu latausohjelma (korkeampi la-
tauksen loppujännite) kylmällä säällä (ympäristön
lämpötila -20 °C - +5 °C) tavallisille lyijyhappoakuille (märkä-/ Ca/Ca- akuille) sekä AGM-akuille
Paina „BATTERY SELECT“-painiketta –> vaihtokytkentä AGM-ohjelmasta „Talvi“-latausohjelmaan
5.4 Akun lataaminen:
Irrota tai poista akun tulpat (mikäli ne kuuluvat
•
varustukseen) akusta.
Tarkasta akkusi hapon määrä. Mikäli tarpeen,
•
lisää tislattua vettä (jos tämä on mahdollista).
Huomio! Akkuhappo on syövyttävää. Happoroiskeet on huuhdeltava heti hyvin pois runsaalla vedellä, tarvittaessa on hakeuduttava
lääkärinhoitoon.
Liitä ensin punainen latausjohto akun plusna-
•
paan.
Liitä sitten musta latausjohto ajoneuvon koriin
•
mahdollisimman kauas akusta ja polttoainejohdosta.
Varoitus! Normaalitapauksessa miinusnapa
•
on liitetty koriin ja suoritat lataamisen kuten
edellä on selitetty. Poikkeustapauksessa on
mahdollista, että plusnapa on liitetty koriin
(positiivinen maadoitus). Siinä tapauksessa
liitä musta latausjohto akun miinusnapaan. Liitä sitten punainen latausjohto koriin mahdollisimman kauas akust ja polttoainejohdosta.
Sen jälkeen kun olet liittänyt akun latauslait-
•
teeseen, voit liittää latauslaitteen pistorasiaan
(ks. Tekniset tiedot). Nyt voit muuttaa latausa-
setuksia (ks. luku 5.3).
Huomio! Lataamisessa saattaa kehittyä
•
vaarallista paukkukaasua, sen vuoksi on väl-
tettävä kipinöiden muodostumista ja avotulta
lataamisen aikana. Räjähdysvaara! Huolehdi
tilojen hyvästä tuuletuksesta.
Kun LED-näyttöön ilmestyy „FUL“, niin lataa-
•
minen on päättynyt. Latauslaite pitää akkua
sykäyslatauksella 95 - 100% akkukapasi-
teetissa. Mikäli latauslaite näyttää tämän jo
muutaman minuutin kuluttua, niin se kertoo
akun lataustehon olevan alhainen. Akkua ei
voi ladata enempää.
Latausajan laskeminen (kuva 3)
Latauksen kesto määräytyy akun lataustilan
perusteella. Ladattavissa olevan tyhjän akun (ei
tyhjentynyt täysin, näyttö „Lo“, viallinen) summittainen latausaika 80 % lataustilaan asti laskea
seuraavan kaavan mukaan:
Akun kapasiteetti Ah
Latausaika / h =
Amp. (latausvirta)
Latausvirran tuliee olla 1/10 - 1/6 akun varaustehosta.
5.5 Akun lataamisen lopettaminen
Vedä verkkopistoke pistorasiasta.
•
Irrota ensin musta latausjohto ajoneuvon ko-
•
rista.
Irrota sitten punainen latausjohto akun plus-
•
navasta.
Huomio! Plus-maadoituksessa irrota ensin
•
punainen latausjohto ajoneuvon korista ja
sitten musta latausjohto akusta.
Ruuvaa akun tulpat takaisin paikalleen tai pai-
•
na ne paikalleen (jos tulpat on).
Viite! Jos verkkopistoke irrotetaan pistorasiasta,
mutta latausjohdot jäävät edelleen akkuun kiinni,
niin latauslaite vetää akusta vähäisen virran. Siksi
suosittelemme latauslaitteen poistamista akusta
kokonaan aina kun sitä ei käytetä.
5.6 Käynnistysaputoiminto
Huomio! Älä paina mitään painiketta, kun laskuri
käy tai käynnistys tehdään (näyttö „StA“): Jos
epähuomiossa painetaan jotain painiketta ja siitä
seuraa virhetoiminto, irrota verkkopistoke.
LED-näytössä näkyvän akun jännitteen täytyy olla
vähintään 11,5 V (mitä suurempi akun jännite, sitä
parempi), jotta käynnistysaputoimintoa voidaan
käyttää. Siitä huolimatta saattaa käydä niin, että
käynnistysapu ei toimi (esim. akku vahingoittunut,
starttimoottorin vika). Joka tapauksessa toimi
seuraavasti.
1. Lataa akkua, kuten edellä on kuvattu, vähintään 15 minuutin ajan korkealla latausvirralla.
2. Paina painikekytkintä „ENGINE START“ (kuva
1 / nro 6) 5 sekunnin ajan. Käynnistysaputoiminto aktivoidaan.
Latauslaite tarkastaa akun senhetkisen jännit-
teen.
2.1 Jos akun jännite on alle 11,5 V, ei käynnistysapu ole mahdollista ja LED-näyttöön tulee
ilmoitus „ERR“. Ota latauslaite irti virransyötöstä ja akusta. Liitä latauslaite, kuten edellä
on kuvattu, jälleen akkuun ja virransyöttöön.
Lataa akkua vielä kerran vähintään 15 minuutin ajan korkealla latausvirralla. Toista sen
jälkeen käynnistysavun antaminen kohdasta 2
lähtien, mikäli LED-näytössä näkyy vähintään
11,5 V.
2.2 Jos akun jännite on 11,5 V tai enemmän, niin
käynnistysapu on mahdollista. LED-näyttöön
tulee ilmoitus „StA“ ja LED „I“ palaa. Nyt sinulla on 1 minuutti aikaa yrittää käynnistää
moottori. Tämän minuutin aikana laite antaa 5
sekunnin ajan käynnistysapuvirtaa (riippuen
akun jännitteestä 25 A - 100 A). 5 sekunnin
kuluttua laite kytkeytyy jäähtyäkseen lepotilaan (ei latausvirtaa) ja LED-näytössä (kuva 1 /
nro 2) on 180 sekunnin kestävä laskuri. Laskurin käytyä loppuun latauslaite tutkii akun.
a) Jos käynnistysapu on onnistunut, irrota ver-
kkopistoke ja ota musta ja sitten punainen
latausjohto pois (katso kohta 5.5).
b) Jos käynnistysapuyritys ei onnistunut, lataa
akkua vielä kerran vähintään 15 minuutin ajan
korkealla latausvirralla. Toista sen jälkeen
käynnistysavun antaminen kohdasta 2 lähtien.
mikäli LED-näytössä näkyy vähintään 11,5 V.
3. Voit toistaa käynnistysavun antamisen kahdesti. Jos ei myöskään 3. käynnistysapuyritys
ollut tuloksellinen, älä yritä enää uudelleen.
Käynnistysaputoiminto ei voi tukea akkua riittävästi käynnistämisen aikana.
6. Suojavarusteet
1. Latauslaite on suojattu elektronisesti ylikuormitukselta, oikosululta ja vääränapaiselta
asennukselta. Pinteiden välinen oikosulku tai
vääränapainen asennus (akun + - ja -napojen
pinteet vaihtuneet) näytetään virheilmoituksella „Err“ (katso kohta 5.1).
2. Elektronisen laitesuojauksen ohella laitteen
sisälle on asennettu varokkeita (riippuu laitetyypistä). Vain tekninen asiakaspalvelu voi
vaihtaa vialliset sisälle asennetut varokkeet.
Vialliset varokkeet tulee korvata samanarvoisilla.
3. Laitteen takasivulla on yksi hienovaroke. Jos
siihen tulee vikaa, niin käyttäjä voi vaihtaa
sen tilalle samanarvoisen varokkeen. Kierrä
tätä varten sopivalla ruuviavaimella varokkeen
kantimen yläosa vasemmalle kiertäen ulos.
Kun varoke on vaihdettu, kierrä yläosa jälleen
oikealle kiertäen paikalleen.
7. Akun huolto ja hoito
Huolehdi siitä, että akkusi on aina asennettu
•
lujasti paikalleen.
Moitteeton yhteys sähkölaitteiston johtover-
•
kostoon tulee varmistaa.
Pidä akku puhtaana ja kuivana. Rasvaa liitän-
•
täpinteet ohuesti hapottomalla, haponkestävällä rasvalla (vaseliinilla).
Akuissa, jotka täytyy huoltaa, tulee tarkastaa
•
happomäärä n. 4 viikon välein ja tarvittaessa
lisätä ainoastaan tislattua vettä.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
•
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Laturi tulee säilyttää kuivassa tilassa. La-
•
tauspinteistä tulee puhdistaa korroosio.
8.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun.
Häiriö Mahdollinen syy Poisto
Laite ei lataa - Latauspihdit liitetty väärin
- Liitä punainen latauspihti plussanapaan, musta latauspihti ajoneuvon
koriin
- Latauspihdeillä yhteys toisiinsa
- Akku on viallinen
- Poista kontakti
- Anna alan ammattihenkilön tarkastaa akku ja vaihda se tarvittaessa
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Oht!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates
kaheksandast eluaastast ning piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad on
pädeva isiku järelevalve all, kui neid on õpetatud
seadet turvaliselt kasutama ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
kasutada ega selle hooldustöid teha.
Kasutuselt kõrvaldamine
Akud: Ainult sõidukite remonditöökodade,
spetsiaalsete vastuvõtukohtade või eriprügi kogumiskohtade kaudu. Küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
Seadmel asuva hoiatussildi seletus
(vt joonis 4)
1 = Ainult siseruumides kasutamiseks
2 = HOIATUS – vigastusohu vähendamiseks lu
gege kasutusjuhendit
3 = Kaitsme väärtus seadme tagaküljel
4 = Eraldage vooluvõrgust, enne kui sulgete ja
avate ühendused akuga
TÄHELEPANU! Plahvatusohtlikud gaasid
Vältige leeke ja sädemeid. Tagage seadmele
laadimise ajal piisav õhutus.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Kandesang
2. LED-näidik
3. Nupp „Kuvamisvalik“
4. Nupp „Patarei valik“
5. Nupp „Laadimisvool“
6. Nupp „Käivitusabi“
7. Laadimisjuhe punane (+)
8. Laadimisjuhe must (-)
2.2 Tarnekomplekt
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
•
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
•
transpordikinnitused (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
•
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel ei ole
•
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
•
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Akulaadur
•
Originaalkasutusjuhend
•
Ohutusjuhised
•
3. Otstarbekohane kasutamine
Laadija on mõeldud mittehooldusvabade või
hooldusvabade 12 V pliihappeakude (märg-/ Ca/
Ca- / EFB-akud) ning pliigeel- ja AGM-akude
laadimiseks, mida kasutatakse mootorsõidukite
juures.
Käivitusabi funktsiooniga saab nõrga 12V käivitusaku puhul käivitamist toetada. Tühja (kuva Lo),
defektse (kuva BAt) või puuduva käivitusakuga ei
saa käivitusabi funktsiooni kasutada.
Kõigil akudel on piiratud kasutuskestus, mis muu
hulgas oleneb aku hooldusest. Alla 10,5V puhul
on autoaku (pliiaku) täielikult tühjenenud ja võib
pikemal hoiustamisel pöördumatult kahjustuda.
Laadimisseadmega ei saa laadida kahjustatud
ega defektseid (nt kiirelt tühjenevaid) akusid.
Seadet ei tohi kasutada liitium-raudfosfaat-akude
(nt LiFePO4) või teiste liitiumakude laadimiseks.
Seade on mõeldud ainult mobiilseks kasutamiseks ja seda ei tohi paigaldada haagissuvilatesse, karavanidesse või teistesse taolistesse sõidukitesse. Laadijat tuleb kaitsta vihma ja lume eest.
Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel.
Igasugune muul otstarbel kasutamine ei ole lubatud. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja.
Pidage meeles, et meie seadmed ei ole ette nähtud kommerts-, kutsealaseks ega tööstuslikuks
kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse tööstuslikul või ärilisel otstarbel või ka nendega võrdväärsetes tegevustes, kaotab meiepoolne garantii
kehtivuse.
Ümbritsev temperatuur: ................- 20 °C – 40 °C
5. Käsitsemine
Enne ühendamist veenduge, et andmesildil toodud andmed vastavad võrguandmetele.
Oht! Ärge laadige külmunud akusid.
Järgige juhiseid auto, raadio, navigatsioonisüsteemi jne kasutusjuhendites.
Juhis automaatlaadimise kohta (üksnes
laadimisprogrammid STD, AGM, talv)
Laadija on mikroprotsessoriga juhitav automaatlaadija, st see on eelkõige mõeldud hooldusvabade akude laadimiseks ning pikaajaliseks laadimi-
seks ja selliste akude laetuse taseme hoidmiseks,
mida pidevalt ei kasutata, nt vanasõidukid, vaba
aja sõidukid, murutraktorid jms puhul. Integreeritud mikroprotsessori tõttu toimub laadimine mitmes astmes. Viimane laadimisaste, säilitusvool,
hoiab akumahu 95–100% juures ja seega aku
alati täislaetud. Laadimisprotsessi ei pea jälgima.
Ärge jätke akut laadimisel siiski pikemaks ajaks
järelevalveta, et saaksite rikke korral laadija käsitsi vooluvõrgust eraldada.
5.1 LED-ekraani kirjeldus (joonis 1 / nr 2)
0.0 a) akut pole ühendatud
b) aku pinge alla 3V -> Aku ei sobi laadimi-
seks või on defektne.
Lo Aku on aktiveerimisrežiimil
FUL Aku on täielikult laetud -> Eemaldage laadi
misseade akult
Err Aku poolused on valesti ühendatud (+/- on
ära vahetatud) või on klemmides lühis ->
Eemaldage laadimisseade akult ja alustage
laadimist uuesti.
Bat Aku on defektne -> Eemaldage laadimissea-
de akult
StA Käivitusabifunktsioon on sisse lülitatud
5.2 LEDide kirjeldus (joonis 2)
A Aku pinge näit teabekuval
B Aku laadimisoleku näit teabekuval
C Standardaku / geelaku laadimine
D AGM-aku laadimine.
E Standard- / geel- / AGM-aku laadimine
talverežiimil
F Väikese akupingega aku laadimine
G Keskmise akupingega aku laadimine
H Suure akupingega aku laadimine
I Käivitusabifunktsioon on sisse lülitatud
misetapis.
Tegelik laadimisvool oleneb laadimisetapist,
•
milles laaditav seade on, ja see võib olla väiksem kui suurim seadistatud laadimisvool.
5.3.1 Standardlaadimisprogrammid
A) STD: Laadimisprogramm pliihappeakude
(märg-, Ca/Ca-, EFB-akud) ja geelakude jaoks
Laadimisseadme esmakordsel kasutuselevõtul
põleb LED „STD“.
B) AGM: AGM-akude laadimisprogrammi puhul
vajutage nuppu „BATTERY SELECT“ –> lülitage
STD pealt ümber AGM-laadimisprogrammile
5.3.2 Spetsiaalsed laadimisprogrammid
C) Talv: Külma ilma korral (välistemperatuur -20
°C - +5 °C) tavalistele pliihappeakudele (märg-,
Ca/Ca-, EFB-akud) ja AGM-akudele soovitatav
laadimisprogramm (suurem pinge laadimise
lõpus).
Vajutage nuppu „BATTERY SELECT“ –> lülitage
AGMi pealt ümber laadimisprogrammile „talv“
5.4 Aku laadimine:
Avage või eemaldage aku kork (kui see on
•
olemas).
Kontrollige happetaset akus. Vajaduse korral
•
lisage destilleeritud vett (kui võimalik). Tähelepanu! Akuhape on söövitava toimega. Loputage happepritsmed kohe põhjalikult rohke
veega maha, vajadusel pöörduge arsti poole.
Ühendage kõigepealt punane juhe aku pluss-
•
poolele.
Seejärel ühendage must laadimisjuhe akust
•
ja bensiinivoolikust eemal kere külge.
Hoiatus! Tavalisel juhul on kerega ühendatud
•
negatiivne akupoolus. Toimige laadimise korral nii, nagu on eelnevalt kirjeldatud. Erandjuhul võib olla võimalik, et kerega on ühendatud
positiivne akupoolus (positiivne maandus).
Sellisel juhul ühendage must laadimisjuhe
aku miinuspoolusega. Seejärel ühendage punane laadimisjuhe akust ja bensiinivoolikust
eemal kere külge.
Pärast aku ühendamist akulaaduriga võite
•
laaduri pistikupessa (vt tehnilised andmed)
ühendada. Nüüd saate muuta laadimisseadistusi (vt lõige 5.3).
Tähelepanu! Laadimise tõttu võib tekkida
•
paukgaas, mistõttu tuleb laadimise ajal vältida sädemete teket või lahtist tuld. Plahvatusoht! Jälgige, et ruumid oleks õhutatud.
Kui LED-näidikul süttib „FUL“, on laadimine
•
lõppenud. Laadija hoiab akut impulsslaadimise abil 95 - 100% aku mahu juures. Kui
laadija näitab seda tühja aku puhul juba mõne
minuti pärast, siis on see vihje sellele, et aku
mahtuvus on väike. Seda akut ei saa enam
rohkem laadida.
Laadimisaja arvestamine (joonis 3)
Laadimisaja määrab aku täituvuse tase. Laadimiseks sobiva tühja (mitte täiesti tühjenenud,
näiduga „Lo“, defektse) aku korral võib ligikaudset
laadimisaega kuni u 80% laadimiseni arvestada
järgmise valemi järgi:
Aku maht Ah
Laadimisaeg/h =
Amp. (laadimisvool)
Laadimisvool peaks olema 1/10 kuni 1/6 aku täituvusest.
5.5 Aku laadimise lõpetamine
Tõmmake pistik pesast välja:
•
Kõigepealt eemaldage must laadimisjuhe
•
kere küljest.
Seejärel eemaldage punane laadimisjuhe aku
•
pluss-poolelt.
Tähelepanu! Positiivse maanduse korral võt-
•
ke esmalt punane laadimisjuhe kere küljest ja
siis must laadimisjuhe aku küljest lahti.
Keerake aku kork uuesti peale või suruge
•
peale (kui olemas).
Märkus! Kui pistik tõmmatakse välja, kuid laadimisjuhtmed jäävad edasi aku külge, siis võtab
aku laadija väikest voolu. Seetõttu soovitame
laadija selle mittekasutamise korral alati täielikult
akult eemaldada.
5.6 Käivitusabifunktsioon
Tähelepanu! Ärge vajutage pöördloenduse või
käivitamise (näit „StA“) ajal ühtegi nuppu. Kui
vajutate kogemata mõnda nuppu ja tekib tõrge,
tõmmake pistik välja.
Käivitusabifunktsiooni toimimiseks peab LEDnäidikul kuvatav akupinge olema vähemalt 11,5V
(mida suurem akupinge, seda parem). Sellegipoolest võib juhtuda, et käivitusabifunktsioon ei
toimi (nt aku on kahjustatud, starter on defektne).
Igal juhul toimige nii, nagu allpool kirjeldatud.
2.1 Kui akupinge on alla 11,5 voldi, ei saa käivitusabi anda ja LED-näidikul kuvatakse teade
„ERR“. Eemaldage laadimisseade vooluvõrgust ja akust. Ühendage laadimisseade ülalkirjeldatud viisil uuesti akuga ja vooluvõrguga.
Laadige akut veel kord vähemalt 15 minutit
suure laadimisvooluga. Korrake käivitusabi
punkti 2, kuni LED-näidikul kuvatakse vähemalt 11,5 V.
2.2 Kui akupinge on 11,5 volti või rohkem, saab
käivitusabi anda. LED-näidikul kuvatakse
teade „StA“ ja LED „I“ põleb. Teil on käivitamise proovimiseks nüüd üks minut aega.
Selle minuti jooksul annab seade viie sekundi
jooksul käivitusabivoolu (akupingest olenevalt
25A–100A). Viie sekundi möödumisel lülitub
seade jahtumiseks ooterežiimile (laadimisvool puudub) ja LED-näidikul (joonis 1 / nr 2)
kuvatakse 180 sekundit kestev pöördloendus.
Pärast pöördloenduse lõppu analüüsib laadimisseade akut.
a) Kui käivitusabi õnnestus, võtke pistik välja
ning eemaldage must ja seejärel punane
laadimiskaabel (vt jaotist 5.5).
b) Kui käivitusabi andmine ei õnnestunud, laadi-
ge akut veel kord vähemalt 15 minutit suure
laadimisvooluga. Korrake käivitusabi punkti 2,
kuni LED-näidikul kuvatakse vähemalt 11,5 V.
3. Käivitusabi saate proovida kaks korda. Kui
juhtub, et ka kolmas käivitusabikatse ei anna
tulemust, siis ärge rohkem üritage käivitada.
Käivitusabifunktsiooniga ei saa seda akut
piisavalt toetada.
6. Kaitsesüsteemid
1. Laadija on elektrooniliselt kaitstud ülekoormuse, lühise ja valede pooluste ühendamise
vastu. Klemmide lühisest või valede pooluste
ühendamisest (akupooluste klemmid +/- on
ära vahetatud) antakse märku veateatega
„Err“ (vt jaotist 5.1).
2. Lisaks elektroonilisele seadmekaitsele on
seadmesse sisse ehitatud (seadmest olenevad) kaitsmed. Seadmesiseseid kaitsmeid
võib nende defektide korral vahetada üksnes
klienditeeninduses. Defektsed kaitsmed tuleb
asendada samaväärsete kaitsmetega.
3. Peenkaitse on seadme tagaküljel. Kui see on
defektne, saab kasutaja selle samaväärse
kaitsmega asendada. Keerake kaitsme hoidiku pealmine osa sobiva kruvikeerajaga vasakule lahti. Pärast kaitsme vahetamist keerake
pealmine osa paremale kinni.
7. Aku hooldus ja korrashoid
Jälgige, et aku oleks alati kindlalt paigaldatud.
•
Peab olema tagatud laitmatu ühendus elektri-
•
süsteemiga.
Hoidke aku puhta ja kuivana. Määrige ühen-
•
dusklemmid kergelt happevaba ja happekindla määrdega (vaseliin).
Mitte hooldusvabade akude puhul kontrollige
•
umbes iga 4 nädala järel happetaseme kõrgust ja lisage vajaduse korral destilleeritud
vett.
8. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Enne puhastustööd eemaldage seade vooluvõrgust.
8.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadeldised, õhuavad ja kor-
•
pus nii tolmu- ja mustusevabad kui võimalik.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
Soovitame puhastada seadet kohe pärast
•
igat kasutuskorda.
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätiku ja
•
vähese kogusega vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, sest
need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei
tohi sattuda vett. Vee sattumine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
Laadurit tuleb ladustamiseks hoida kuivas
•
ruumis. Klemme tuleb roostest puhastada.
8.2 Hooldus
Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid osi.
8.3 Varuosade tellimine:
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüp
•
Seadme artikli number
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
•
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.iscgmbh.info
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma
seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate
tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud.
Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue
seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Batterieladegerät CE-BC 15 M (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru