Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für
ausreichende Belüftung sorgen.
t
Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or
IMPORTANT: Explosive gases. Avoid fl ames and sparks. Provide good ventilation during
the charging process.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Oplysningsskiltets betydning på produktet
(se fi g. 4)
1 = Produkt er beskyttelsesisoleret
2 = ADVARSEL – Læs betjeningsvejledningen for
at reducere risikoen for personskade!
3 = sikringsværdi på elektronikkort
4 = Kobles fra strømforsyningen, før forbindel-
ser til batteriet lukkes eller åbnes. VIGTIGT:
Eksplosive gasser. Undgå fl ammer og gnister.
Sørg for god udluftning under opladningen.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sik-
kerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet,
kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år
samt personer med nedsatte fysiske, mentale
eller sensoriske evner samt personer, der ikke
har den nødvendige erfaring eller besidder det
fornødne kendskab, såfremt dette sker under
opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne
risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj.
Renholdelse og vedligeholdelse må ikke overlades til børn, medmindre det sker under opsyn.
Bortskaff else
Batterier: Via autoværksteder, særlige indsamlingssteder eller genbrugsstationer. Spørg din
kommune.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1 Funktionsknap
2 LCD-display
3 Ladekabel sort (-)
4 Ladekabel rødt (+)
5 Ring til ophængning
6 Netledning
2.2 Leveringsomfang
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
3. Formålsbestemt anvendelse
Ladeaggregatet er beregnet til at lade ikke-vedligeholdelsesfrie eller vedligeholdelsesfrie 12V
blysyrebatterier (våd- / Ca/Ca- / EFB-batterier)
samt til blygel- og AGM-batterier, der bruges til
motorkøretøjer.
12V M ladeprogrammet er egnet til
vedligeholdelsesladning og ladning af batterier
med lille batterikapacitet. Med SUPPLY
funktionen kan produktet også bruges til
buff er-strømforsyning f.eks. under et batteriskift
eller til at køre 12V d.c. forbrugere (overhold
maks. strømforbrug). RECOND programmet er
udelukkende beregnet til at genoplive meget
afl adte blysyrebatterier (ikke til AGM og GEL
batterier). Brug kun dette program i kort tid og
Produktet må ikke bruges til at lade lithiumjernfosfat-akkuer (f.eks. LiFePO4) eller andre
lithium-akkuer. Produktet er kun beregnet til mobil
brug og må ikke indbygges i campingvogne, autocampere eller lignende køretøjer. Ladeaggregatet
skal beskyttes mod regn og sne.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
CE-BC 4 M
Netspænding: .........................220-240 V ~ 50Hz
Nominel optagen eff ekt maks.: ................... 70 W
Nominel udgangsspænding: ..................12 V d.c.
Nominel udgangsstrøm: ................................. 4 A
Omgivelsestemperatur: ................ - 20 °C – 40 °C
5. Betjening
Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet,
skal det kontrolleres, at angivelserne på datapladen svarer til strømforsyningsnettets data.
Fare! Lad ikke frossede batterier.
Følg også anvisningerne i betjeningsvejledninger til bil, radio, navigationssystem osv.
Information om automatisk opladning
(kun ladeprogrammer 12V STD, 12V AGM,
12V vinter, 12 V M)
Batteriladeren er en mikroprocessor-styret automatisk oplader, hvilket gør den særligt velegnet til
opladning af vedligeholdelsesfrie batterier samt
til langtidsladning og til vedligeholdelsesladning
af batterier, der ikke er i konstant brug, f.eks. batterier til oldtimere, fritidskøretøjer, traktordrevet
græsslåmaskine og lignende. Den integrerede
mikroprocessor gør, at opladningen gennemføres
i fl ere trin. Det sidste opladningstrin, vedligehol-
delsesopladningen, holder batterikapaciteten ved
95 – 100%, hvorved batteriet altid er helt opladet.
Overvågningen af ladeprocessen er ikke nødvendig. Sørg for, at batteriet ikke er uden opsyn, hvis
det lades over et længere tidsrum, så batteriladeren kan afbrydes fra strømnettet, hvis der skulle
opstå en fejl.
5.1 Forklaring af symbolerne (fi g. 2)
A Ladning af et 12V batteri (blysyre batteri og
GEL batteri).
B Ladning af et 12V AGM batteri.
C Ladning af et 12V batteri (blysyre batteri,
AGM batteri og GEL batteri) i vinterfunktion
ved en omgivelsestemperatur fra – 20 °C til
+5 °C. Fare! Lad ikke frossede batterier.
D Ladning af et 12V batteri (blysyre batteri,
AGM batteri og GEL batteri) i funktionen vedligeholdelsesladning.
E Ladespænding i volt, batteri defekt (BAt) / helt
opladt (FUL) / tilsluttet forkert eller kortslutning på klemmer (Err)
F Genetablering af ladeevnen for afl adte blysy-
rebatterier med øget ladespænding
G Klemmer er klemt forkert på (forkert polarise-
ring) eller kortslutning
H Spændingsforsyning f.eks. ved batteriskift
K Batteriets ladetilstand i procent (1 delstreg =
25%) og opladning (delstreg lyser = batteri
har nået ladetilstanden, delstreg i batteri-
symbol blinker = batteri lades til næste lade-
tilstand, alle delstreger lyser = batteri er helt
opladt).
5.2 Indstilling af ladeprogrammer (fi g. 2)
Bemærk:
Trykkes på „mode“-taste (fig. 1/pos. 1), skiftes
•
til de forskellige programmer. Symbolet, der
svarer til programmet ses i displayet. Batteri-
erne lades med det viste program.
Tryk på „Mode“–tasten i 5 sekunder for at
•
springe til RECOND programmet.
Tryk på „Mode“–tasten i 5 sekunder for at
•
springe fra RECOND programmet eller SUP-
PLY funktionen tilbage til 12V STD program-
met.
Er batterispændingen mindre end 3,5 V eller
•
større end 15 V, er batteriet ikke egnet til at
lade eller defekt. Meldingen „BAt“ ses i LCD-
displayet. Symbolet „G“ blinker. Også andre
batterifejl kan medføre, at batteriet ikke kan
lades.
Konstateres en kortslutning mellem lade-
•
klemmerne under SUPPLY funktionen, ses
meldingen „Lo V“ i LCD-displayet. Symbolet
„G“ blinker.
Fjernes ladeaggregatet fra stikdåsen, gem-
•
mes det sidst indstillede ladeprogram (und-
tagen RECOND og SUPPLY), og dette er så
forindstillet til næste brug.
Kun CE-BC 4M: Forbindes ladetængerne
•
med batteriet, trækker ladeaggregatet meget
lidt strøm ud af batteriet, og LCD-displayet
ses kort. Dette er helt normalt.
B) 12V AGM: Til ladeprogram til AGM batterier
tryk på „Mode“-taste –> skift fra 12V STD til 12V
AGM ladeprogram
5.2.2 Specielle ladeprogrammer
C) Vinter: Anbefalet ladeprogram når det er koldt
(-20 °C - +5 °C omgivelsestemperatur) til normale
blysyrebatterier (våd- / Ca/Ca- batterier) tryk på
„Mode“-taste –> skift fra 12V AGM til „Vinter“ ladeprogram
D) 12V M: Ladeprogram til batterier med lille
kapacitet (se tekniske data) og til vedligeholdelsesladning af alle batterier, der er nævnt under 3.
Tilsigtet brug.
Tryk på „Mode“-taste –> skift fra „Vinter“ til „12 M“
ladeprogram
F) RECOND: Ladeprogram med øget ladeslutspænding og konstant strømladning, udelukkende til genetablering af ladeevnen til meget afl adte
blysyrebatterier.
RECOND-processen skal kontrolleres hver 30.
minut og må ikke overskride 4 timer. Følg batteriproducentens anvisninger.
Vigtigt! Der springes til dette program ved at
trykke på „Mode“-taste (fi g. 1/pos. 1) i 5 sekunder.
Advarsel!
Gasning fører til knaldgas – eksplosions-
•
fare! Sørg for god udluftning.
RECOND programmet må kun bruges til
•
blysyrebatterier og kun iht. efterfølgende
beskrivelse. Sørg for, at batterisyre ikke spildes. Batterisyre er ætsende. Læs og overhold
sikkerhedsanvisningerne.
Må under ingen omstændigheder bruges til
•
batterier med lukket konstruktion (VRLA batteri som f.eks. AGM- eller GEL batteri). Følg
batteriproducentens anvisninger.
Må kun bruges til et fritstående, udbygget
•
batteri og ikke i indbygget tilstand med forbindelse til bordelektronikken i din bil. Øget
ladespænding kan beskadige bordelektronikken. Læs og overhold betjeningsvejledningen
til din bil eller kontakt bilfirmaet.
5.2.1 Standardladeprogrammer
A) 12V STD: Ladeprogram til blysyrebatterier
(våd-, Ca/Ca-, EFB-batterier) og Gel batterier. Når
ladeaggregatet tages i brug første gang, ses 12V
STD i displayet.
afsnit 5.3) til et blysyrebatteri og kontroller
opladningen hver halve time.
Senest efter 4 timer eller så snart batteriet be-
•
gynder at klukke, fjernes ladeaggregatet iht.
beskrivelse i afsnit 5.3.
- 7 -
DK/N
Kontroller, hvis muligt, syreniveauet og fyld,
•
hvis muligt, battericellerne evt. kun med des-
tilleret vand. Syreniveauet skal helst ligge mel-
lem den påtrykte maks. og min. værdi og bør
være ens for alle celler. Skru batteripropperne
fast igen, hvis sådanne findes.
5.2.3 Yderligere funktion
H) SUPPLY: Til 12V jævnspændingsforsyning
f.eks. til batteriskift eller til drift af 12V d.c. forbrugere.
Tryk på „Mode“-taste –> skift fra RECOND til
SUPPLY funktion
Advarsel! Beskyttelsen mod forkert poling står
ikke til rådighed. Ved forkert poling kan der opstå
skader på ladeaggregatet og batteriet / bordnettet
i bilen eller på den tilsluttede forbruger. Kontroller
ubetinget, at batterierne tilsluttes rigtigt. Overhold
det maks. strømforbrug (se tekniske data) for forbrugeren.
Bemærk:
Den disponible jævnspænding (ses i display-
•
et) er lastafhængig og er uden belastning ca.
14,5 V.
Funktionen er praktisk til forbrugere, der er
•
forbundet med en cigarettænder i bilen.
Læs og overhold betjeningsvejledningen til
•
din 12 V forbruger.
5.3 Opladning af batteri:
Løsn eller fjern eventuelle batteripropper på
•
batteriet.
Kontroller batteriets syreniveau. Ved behov
•
fyldes destilleret vand på (om muligt). Pas på!
Batterisyre er ætsende. Syrestænk skal om-
gående vaskes af med masser af vand, opsøg
om nødvendigt en læge.
Slut først det røde ladekabel til batteriets plus-
•
pol.
Bagefter fjernes det sorte ladekabel fra batte-
•
riet, og benzinledningen sluttes til karosseriet.
Advarsel! Normalt er den negative batteripol
•
forbundet med karosseriet, og opladningen
gennemføres som beskrevet ovenfor. I undta-
gelsestilfælde kan det være, at den positive
batteripol er forbundet med karosseriet (po-
sitiv jordforbindelse). I dette tilfælde tilsluttes
det sorte ladekabel til batteriets minuspol.
Herefter forbindes det røde ladekabel, på
afstand af batteri og benzinledning, med ka-
rosseriet.
Når batteriet er blevet sluttet til ladeaggrega-
•
tet, kan ladeaggregatet sluttes til en stikkon-
takt (se Tekniske data). Nu kan ladeindstillingerne ændres (se afsnit 5.2).
Pas på! Opladningen kan fremkalde farlig
•
knaldgas - undgå derfor gnistdannelse og
åben ild, mens opladning finder sted. Eksplosionsfare! Sørg for god udluftning i lokalerne.
Ses „FUL“ i LCD-displayet (og alle delstrege
•
fig. 2/pos. K), så er opladningen afsluttet. Ladeaggregatet holder batteriet vha. impulsladning ved 95 – 100 % disponibel batterikapacitet. Viser ladeaggregatet dette allerede efter
få minutter, er det tegn på en lille batterikapacitet. Batteriet skal udskiftes.
Beregning af ladetiden (fi g. 3a-3c)
Ladetiden afhænger af batteriets ladetilstand.
Ved et tomt batteri kan den omtrentlige ladetid
indtil ca. 80% opladning beregnes ud fra følgende
formel:
Batterikapacitet i Ah
Ladetid/h =
Amp. (ladestrøm)
Ladestrømmen skal udgøre 1/10 til 1/6 af batterikapaciteten.
5.4 Fejlvisning (fi g. 2 / pos. G)
Fejlvisningen blinker (lyser) i følgende tilfælde:
Hvis batterispændingen er under 3,5 V eller
•
over 15 V. Batteriet er ikke egnet til at lade eller er defekt. Også andre batterifejl kan medføre, at batteriet ikke kan lades.
Hvis tilslutningsklemmerne er forbundet for-
•
kert på batteriet (forkert poling). Beskyttelsen
mod forkert poling sikrer, at batteri og ladeaggregat ikke beskadiges. Fjern ladeaggregatet
fra batteriet og start opladningen igen. Forsigtig! I SUPPLY programmet står der ingen
beskyttelse mod forkert poling til rådighed.
Hvis der opstår en kortslutning på begge
•
tilslutningsklemmer (klemmernes metaldele
berører hinanden). Kortslutningsbeskyttelsen
sikrer, at ladeaggregatet ikke beskadiges.
5.5 Opladning af batteri afsluttes
Træk stikket ud af stikkontakten.
•
Frigør først det sorte ladekabel fra karosseriet.
•
Bagefter frigør du det røde ladekabel fra bat-
•
teriets pluspol.
Vigtigt! Ved positiv jordforbindelse løsnes
•
først det røde ladekabel fra karosseriet og så
det sorte ladekabel fra batteriet.
Påskru/Påsæt eventuelle batteripropper.
Bemærk! Trækkes stikket ud, og bliver ladekablerne på batteriet, tapper ladeaggregatet kun lidt
strøm fra batteriet. Af den grund anbefales det at
fjerne ladeaggregatet helt fra batteriet, når det
ikke bruges.
6. Overbelastningssikring
Ladeaggregatet er beskyttet elektronisk mod
overbelastning, kortslutning og forkert poling i ladeprogrammerne 12V STD, 12V AGM, 12V vinter
og 12V M. Desuden er der indbygget en eller fl ere fi nsikringer. Er sikringen defekt, skal den skiftes
ud med en sikring med samme ampereværdi.
Kontakt vores kundeservice efter behov.
7. Vedligeholdelse og pleje af batteri
Batteriet skal altid være fast indbygget.
•
Der skal være etableret en fejlfri forbindelse til
•
det elektriske anlægs ledningsnet.
Hold batteriet rent og tørt. Smør forbindelses-
•
klemmerne med lidt syrefri og syrefast fedt
(vaseline).
Ved batterier, der ikke er vedligeholdelsesfri,
•
skal syreniveauet kontrolleres ca. hver 4. uge;
ved behov påfyldes destilleret vand.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kontrollere følgende, inden du kontakter kundeservice.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparat lader ikke - Ladetænger tilsluttet forkert
- Slut rød ladetang til pluspol, sort
ladetang til karosseri
- Ladetængernes indbyrdes kontakt
- Batteri beskadiget
- Afhjælp kontaktproblem
- Lad batteriet efterse af en fagmand,
skiftes evt. ud
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av informationsskylten på apparaten (se bild 4)
1 = Apparaten är skyddsisolerad
2 = VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för
att sänka risken för skador!
3 = Säkring på kretskortet
4 = Skilj apparaten åt från elnätet innan du stän-
ger eller öppnar anslutningarna till batteriet.
OBS! Explosiva gaser. Undvik lågor och gnis-
tor. Sörj för fullgod ventilation medan batteriet
laddas.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års
ålder samt av personer med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller har instruerats om
säker användning av apparaten och förstår vilka
faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla
apparaten under uppsikt.
Avfallshantering
Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda
avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt
avfall. Hör efter med din kommun.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
3. Ändamålsenlig användning
Laddaren är avsedd för laddning av icke
underhållsfria eller underhållsfria 12V
blysyrabatterier (våt- / Ca/Ca- / EFB-batterier)
samt för blygel- och AGM-batterier som kan
användas i motorfordon.
12V M laddningsprogrammet är avsett för
underhållsladdning och laddning av batterier med
låg batterikapacitet. Med SUPPLY-funktionen
kan apparaten även användas till temporär
strömförsörjning, t.ex. vid batteribyte eller för
drift av förbrukare med 12 V DC (beakta max.
strömförbrukning). RECOND-programmet är
endast avsett för att återuppliva djupurladdade
blysyrabatterier (inte för AGM- och GEL-batterier).
Använd detta program endast under kort tid och
håll apparaten under uppsikt.
raten får inte användas för laddning av litium-järnfosfatbatterier (t.ex. LiFePO4) eller andra litiumbatterier. Apparaten är endast avsedd för mobil
användning och inte för montering i husvagnar,
husbilar eller liknande fordon. Skydda laddaren
mot regn och snö.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
CE-BC 4 M
Nätspänning ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Nom. eff ektbehov max. .............................. 70 W
Nom. utgångsspänning .......................... 12 V DC
Nom. utgångsström ........................................ 4 A
Batterikapacitet ”STD/AGM/Vinter” .....10-120 Ah
Batterikapacitet ”12V M” (max. 1 A) ......... 2-32 Ah
Funktion ”SUPPLY” utgång max. ....................3 A
Laddningsprogram ”RECOND” 15,3 V DC / 1,5 A
Skyddsklass ...................................................... II
Kapslingsklass ........................................... IP 65
Innan du ansluter apparaten ska du övertyga dig
om att informationen på märkskylten stämmer
överens med nätets data.
Fara! Ladda inga frusna batterier.
Beakta instruktionerna i användarmanualerna till fordonet, radion, navigationssystemet
osv.
Instruktioner för automatisk laddning
(endast laddningsprogram 12V STD, 12V
AGM, 12V Vinter, 12 V M)
Laddaren är en automatisk laddare som styrs av
en mikroprocessor, dvs. den är särskilt lämpad för
laddning av underhållsfria batterier samt för långtidsladdning och underhållsladdning av batterier
som inte ständigt används, t ex för veteranbilar,
fritidsfordon, traktorgräsklippare och liknande
utrustning. Med den integrerade mikroprocessorn
laddas batteriet upp i fl era olika steg. Den sista
laddningsnivån, underhållsladdningen, håller batterikapaciteten på 95 – 100 %, vilket innebär att
batteriet alltid är fulladdat. Laddningen behöver
inte övervakas. Tänk ändå på att batteriet inte får
lämnas utan uppsikt under längre tid medan det
laddas. Om störning uppstår i laddaren måste du
kunna kopplas loss den manuellt från elnätet.
5.1 Förklaring av symbolerna (bild 2)
A Ladda ett 12 V-batteri (blysyrabatteri och
GEL- batteri).
B Ladda ett 12 V AGM-batteri.
C Ladda ett 12 V-batteri (blysyrabatteri, AGM-
batteri och GEL-batteri) i vinterläge med
omgivningstemperatur –20°C till +5°C. Fara!
Ladda inga frusna batterier.
D Ladda ett 12 V-batteri (blysyrabatteri, AGM-
fulladdat (FUL) / anslutits med polerna förväxlade eller kortslutning vid klämmorna (Err)
F Återupprätta laddningsförmågan i urladdade
blysyrabatterier med högre laddningsspänning
G Klämmorna har anslutits felaktigt (polerna
omkastade) eller kortslutning föreligger
H Spänningsförsörjning t.ex. vid batteribyte
K Batteriets laddningsnivå i procent (1 delstreck
= 25 %) och laddning (delstreck lyser = bat-
teriet har nått sin laddningsnivå, delstreck i
batterisymbolen blinkar = batteriet laddas till
nästa laddningsnivå, alla delstreck lyser =
batteriet fulladdat).
5.2 Ställa in laddningsprogram (bild 2)
Märk:
Tryck på ”Mode”-knappen (bild 1/pos. 1) för
•
att skifta mellan olika program. Symbolen för
programmet visas på displayen. Batterierna
laddas med det program som visas.
Håll ”Mode”-knappen intryckt i 5 sekunder om
•
du vill öppna RECOND-programmet.
Håll ”Mode”-knappen intryckt i 5 sekunder om
•
du vill gå tillbaka från RECOND-programmet
eller SUPPLY-funktionen till 12V STD-pro-
grammet.
Om spänningen i batteriet är under 3,5 V eller
•
över 15 V är batteriet antingen olämpligt för
att laddas eller defekt. Texten ”Bat” visas på
LCD-displayen. Symbolen ”G” blinkar. Även
andra batterifel kan leda till att batteriet inte
kan laddas.
Om en kortslutning föreligger mellan ladd-
•
ningsklämmorna medan SUPPLY-funktionen
utförs, visas texten ”Lo V” på LCD-displayen.
Symbolen ”G” blinkar.
När laddaren kopplas loss från stickuttaget
•
sparas det senast inställda laddningspro-
grammet (utom RECOND och SUPPLY). Näs-
ta gång laddaren används är detta program
förinställt.
Endast CE-BC 4M: När laddningsklämmorna
•
ansluts till batteriet drar laddaren en mycket
låg ström ur batteriet. LCD-displayen tänds
kort. Detta är normalt.
B) 12V AGM: Tryck på ”Mode”-knappen för laddningsprogram för AGM-batterier –> koppla om
från 12V STD till 12V AGM laddningsprogram
5.2.2 Särskilda laddningsprogram
C) Vinter: Tryck på ”Mode”-knappen för rekom-
menderat laddningsprogram vid kall väderlek
(omgivningstemperatur -20°C - +5°C) för normal
blysyrabatterier (våt- / Ca/Ca-batterier) –> koppla
om från 12V AGM till ”Vinter” laddningsprogram
D) 12V M: Laddningsprogram för batterier med
låg kapacitet (se Tekniska data) och underhållsladdning för alla batterier som anges under
3. Ändamålsenlig användning.
Tryck på ”Mode”-knappen –> koppla om från ”Vinter” till ”12 M” laddningsprogram
F) RECOND: Laddningsprogram med högre
laddningsslutspänning och konstantströmladdning, endast för att återställa laddningsförmågan i
djupurladdade blysyrabatterier.
RECOND-processen måste kontrolleras varje
halvtimme och får inte överskrida 4 tim. Beakta
informationen från batteritillverkaren.
Viktigt! Håll ”Mode”-knappen (bild 1/pos. 1) i 5
sekunder för att öppna detta program.
Varning!
Knallgas bildas – Explosionsrisk! Sörj för
•
fullgod ventilation.
RECOND-programmet får endast användas
•
vid ett blysyrabatteri och endast enligt nedanstående beskrivning. Var försiktig så att ingen
batterisyra spills ut. Batterisyra är frätande.
Beakta säkerhetsanvisningarna.
Detta program får aldrig användas till ett
•
slutet batteri (VRLA-batteri, t.ex. AGM- eller
GEL-batteri). Beakta informationen från batteritillverkaren.
Får endast användas vid ett fristående,
•
demonterat batteri och inte i monterat skick
med anslutning till fordonselektroniken i ditt
motorfordon. Förhöjd laddningsspänning kan
skapa fordonselektroniken. Beakta bruksanvisningen till ditt fordon eller kontakta fordonstillverkaren.
5.2.1 Standardladdningsprogram
A) 12V STD: Laddningsprogram för blysyrabatte-
rier (våt-, Ca/Ca-, EFB-batterier) och gelbatterier.
Efter att laddaren har tagits i drift visas 12V STD
på displayen.
beskrivningen i avsnitt 5.3. Kontrollera laddningsprocessen varje halvtimme.
Efter senast 4 tim eller när batteriet hörbart
•
avger gas (bubblar) kan du koppla lossa lad-
- 14 -
S
daren enligt beskrivningen i avsnitt 5.3.
Kontrollera om möjligt syranivån och fyll
•
vid behov på battericellerna med destillerat
vatten. I optimalfall ligger syranivån mellan
indikerat max. och min. värde och ska vara
detsamma för alla celler. Dra åt batteriplug-
gen (om förhanden) igen.
5.2.3 Extra funktion
H) SUPPLY: För matning av 12 V likspänning t.ex.
vid batteribyte eller för drift av förbrukare med 12
V DC.
Tryck på ”Mode”-knappen –> koppla om från RECOND till SUPPLY-funktion
Varning! Polförväxlingsskyddet är inte tillgängligt.
Om polerna förväxlas fi nns det risk för skador på
laddaren och på batteriet / fordonselektroniken i
fordonet eller på anslutna förbrukare. Se tvunget
till att polariteten stämmer när batterierna ansluts.
Beakta max. strömförbrukning (se Tekniska data)
för förbrukaren.
Märk:
Likspänningen som ställs till förfogande (vi-
•
sas på displayen) är beroende av aktuell last
och uppgår utan belastning till ca. 14,5 V.
Funktionen kan användas till förbrukare som
•
drivs med cigarettuttaget i fordonet.
Beakta bruksanvisningen för din förbrukare
•
för 12 V.
5.3 Ladda batteriet
Lossa eller ta av batteripluggen (om förhan-
•
den) från batteriet.
Kontrollera syranivån i batteriet. Fyll på de-
•
stillerat vatten vid behov (om möjligt). Obs!
Batterisyra är frätande. Spola genast av syra-
stänk med mycket vatten, uppsök läkare vid
allvarliga besvär.
Anslut först den röda laddningskabeln till bat-
•
teriets pluspol.
Anslut därefter den svarta laddningskabeln till
•
karossen, på tillräckligt avstånd från batteriet
och bensinledningen.
Varning! I normalfall är den negativa batte-
•
ripolen ansluten till karossen. Ladda enligt
beskrivningen ovan. I undantagsfall kan det
vara möjligt att den positiva batteripolen är
ansluten till karossen (positiv jordning). I
sådana fall ska den svarta laddningskabeln
anslutas till batteriets minuspol. Anslut däref-
ter den röda laddningskabeln till karossen på
tillräckligt avstånd från batteriet och bensin-
ledningen.
Efter att batteriet har anslutits till laddaren,
•
kan du ansluta laddaren till ett stickuttag (se
Tekniska data). Därefter kan laddningsinställningarna ändas (se avsnitt 5.2).
Obs! När batteriet laddas finns det risk för att
•
farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbildning och öppna lågor. Explosionsrisk! Se till
att rummet är tillräckligt ventilerat.
Om ”FUL” (och alla delstreck, bild 2/pos. K)
•
visas på LCD-displayen är laddningen avslutad. Med impulsladdning kan laddningen
behålla batterikapaciteten i batteriet på 95
– 100 %. Om laddaren indikerar detta redan
efter ett par minuter är detta ett tecken på att
batterikapaciteten är låg. Byt då ut batteriet.
Beräkna laddningstiden (bild 3a-3c)
Laddningstiden bestäms av batteriets laddningsnivå. Om batteriet är tomt kan den ungefärliga
laddningstiden upp till 80 % laddning beräknas
med följande formel:
Batterikapacitet i Ah
Laddningstid/h =
Amp. (laddningsström)
Laddningsströmmen bör uppgå till 1/10 till 1/6 av
batteriets kapacitet.
5.4 Felindikering (bild 2 / pos. G)
Felindikeringen blinkar (lyser) i följande situationer:
Om spänningen i batteriet är lägre än 3,5 V
•
eller högre än 15 V. Batteriet är inte avsett för
att laddas eller är defekt. Även andra batterifel
kan leda till att batteriet inte kan laddas.
Om anslutningsklämmorna vid batterianslut-
•
ningarna har anslutits till fel polaritet. Polförväxlingsskyddet ska säkerställa att batteriet
och laddaren inte skadas. Koppla lossa
laddaren från batteriet och försök ladda igen.
Obs! I SUPPLY-programmet finns inget polförväxlingsskydd.
Om en kortslutning föreligger mellan de båda
•
anslutningsklämmorna (metalldelarna i klämmorna rör vid varandra). Kortslutningsskyddet
ska säkerställa att laddaren inte skadas.
5.5 Avsluta laddningen av batteriet
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
•
Lossa först på den svarta laddningskabeln
•
från karosseriet.
Lossa sedan på den röda laddningskabeln
•
från batteriets pluspol.
Obs! Vid en positiv jordning ska först den
Märk Om stickkontakten dras ut men laddningskabeln fortfarande är ansluten till batteriet, så
kommer laddaren att dra en mindre ström från
batteriet. Vi rekommenderar därför att laddaren
kopplas loss komplett från batteriet när laddningen har avslutats.
6. Överbelastningsskydd
I laddningsprogrammen 12V STD, 12V AGM,
12V Vinter och 12V M är laddaren elektroniskt
skyddad mot överbelastning, kortslutning och
förväxlade poler. Dessutom fi nns en eller fl era fi nsäkringar i apparaten. Om säkringen är defekt
ska den bytas ut och ersättas med en annan
säkring med samma amperevärde. Kontakta vår
kundtjänst vid behov.
7. Underhålla och sköta batteriet
Se till att batteriet alltid är fast monterat.
•
Kontakten mellan batteriet och det elektriska
•
systemet måste vara i fullgott skick.
Håll batteriet rent och torrt. Fetta in anslut-
•
ningsklämmorna en aning med syrafritt och
syrabeständigt fett (vaselin).
Vid icke underhållsfria batteriet ska syranivån
•
kontrolleras ungefär var 4:e vecka. Endast
destillerat vatten får fyllas på vid behov.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
Laddaren måste förvaras i ett torrt utrymme.
•
Rengör laddningsklämmorna från korrosion.
8.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.Einhell-Service.com
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå,
kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst.
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Överbelastningsskyddet löser ut
- Laddningsklämmorna har anslutits
felaktigt
- Anslut den röda laddningsklämman
till pluspolen, den svarta laddningsklämman till karosseriet.
- Laddnings¬klämmorna har kontakt
- Åtgärda kontakten
med varandra
- Batteriet är skadat
- Låt en expert kontrollera batteriet
och ev. byta ut
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso
kuva 4)
1 = Laite on suojaeristetty
2 = VAROITUS – Tapaturmanvaaran vähentämi-
seksi tulee lukea käyttöohje!
3 = Varokearvo elektroniikkapiirikortilla
4 = Irrotettava verkosta, ennen kuin akun liitännät
suljetaan tai avataan.
HUOMIO: räjähdysalttiita kaasuja. Vältä
avotulta ja kipinöitä. Lataamisen aikana tulee
huolehtia riittävästä tuuletuksesta.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut,
tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/
tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka
voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat
ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään
tapauksessa voi leikkiä laitteella.
Hävittäminen
Akut: Vain autokorjaamojen, erityisten keräyspisteiden tai erikoisjätteen keräyspisteiden kautta.
Tiedustele asiaa kunnanhallinnosta.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1 Toimintopainike
2 Nestekidenäyttö
3 Latausjohto musta (-)
4 Latausjohto punainen (+)
5 Ripustin
6 Verkkojohto
2.2 Toimituksen sisältö
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Latauslaite on tarkoitettu moottoriajoneuvoihin
asennettavien, huoltoa tarvitsevien tai
huoltovapaiden 12 V lyijyhappoakkujen (märkä- /
Ca/Ca- / EFB-akkujen) sekä lyijygeeli- ja AGMakkujen lataamiseen.
12 V M -latausohjelma soveltuu
ylläpitolataamiseen sekä pienikapasiteettisten
akkujen lataamiseen. SUPPLY -toiminnolla laitetta
voidaan käyttää myös puskurivirtalähteenä,
esim. paristoa/akkua vaihdettaessa, tai 12 V
tasavirtalaitteita käytettäessä (huomioi suurin
virranotto). RECOND -ohjelma on tarkoitettu
ainoastaan syvätyhjennettyjen lyijyhappoakkujen
(ei AGM- tai geeliakkujen) elvyttämiseen. Käytä
tätä ohjelmaa vain lyhyen aikaa ja valvottuna.
Laitetta ei saa käyttää litium-rautafosfaattiakkujen
(esim. LiFePO4) tai muiden litiumakkujen lataamiseen. Laite on tarkoitettu vain mobiiliin käyttöön
eikä asennettavaksi asuntovaunuun, matkailuautoon tai senkaltaisiin ajoneuvoihin. Latauslaite on
suojattava sateelta ja lumelta.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
CE-BC 4 M
Verkkojännite: ..........................220-240 V ~ 50Hz
Nimellisottoteho enint.: ............................... 70 W
Nimellislähtöjännite: .......................12 V tasavirta
Nimellis-antovirta ...........................................4 A
Ympäristön lämpötila: ....................- 20°C – 40°C
5. Käyttö
Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon,
että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän verkkovirran tietoja.
Vaara! Älä lataa jäätyneitä akkuja.
Ole hyvä ja noudata autosi, radiosi, navigaattorisi jne. käyttöohjeissa annettuja ohjeita.
Automaattilatauksen lisätiedot
(vain latausohjelmat 12V STD, 12V AGM, 12V
Talvi, 12 V M)
Latauslaite on mikroprosessoriohjattu automaattinen latauslaite, ts. se soveltuu erityisen hyvin
huoltoa tarvitsemattomien akkujen lataamiseen
sekä sellaisten akkujen pitkäaikaiseen lataamiseen ja lataustason säilyttämiseen, joita ei
käytetä jatkuvasti, kuten esim. museoautoissa,
vapaa-ajan ajoneuvoissa, päälläistuttavissa ruohonleikkureissa tms. olevat akut. Integroidun mikroprosessorin vuoksi lataaminen tapahtuu useammassa vaiheessa. Viimeinen eli lataustason
säilyttävä vaihe pitää lataustason 95 - 100 %:
ssa, niin että akku on aina ladattu täyteen. Lataamista ei tarvitse valvoa. Älä kuitenkaan jätä pitempään kestävän latausajanjakson aikana akkua
valvomatta, jotta voit erottaa latauslaitteen käsin
sähköverkosta häiriön sattuessa.
5.1 Merkkien selitys (kuva 2)
A Yhden 12 V akun (lyijyhappoakku ja geeliak-
ku) lataaminen.
B Yhden 12 V AGM-akun lataaminen.
C Yhden 12 V akun (lyijyhappoakku, AGM-akku
ja geeliakku) lataaminen talvitilassa ympäris-
tön lämpötilan ollessa -20 °C ja +5°C välillä.
Varoitus! Älä lataa jäätyneitä akkuja.
D Yhden 12 V akun (lyijyhappoakku, AGM-akku
G Pinteet liitetty väärin (vääriin napoihin) tai oi-
kosulku
H Jännitteensyöttö esim. akkua/paristoa vaih-
dettaessa
K Akun lataustila prosentteina (1 osaviiva = 25
%) ja lataustapahtuma (osaviiva palaa = akku
on saavuttanut tämän lataustilan, akkumerkin
osaviiva vilkkuu = akkua ladataan seuraavaan
lataustilaan, kaikki osaviivat vilkkuvat = akku
on ladattu täyteen).
5.2. Latausohjelman asetus (kuva 2)
Ohjeita:
Painamalla „Mode“-painiketta (kuva 1/nro 1)
•
vaihdetaan käyttötapa ohjelmasta toiseen.
Ohjelmaa vastaava merkki tulee näyttöön.
Akut ladataan näytössä olevalla ohjelmalla.
RECOND-ohjelmaan päästäksesi paina
•
„Mode“-painiketta 5 sekunnin ajan.
Palataksesi RECOND-ohjelmasta tai
•
SUPPLY-toiminnosta takaisin 12 V STD -ohjelmaan paina „Mode“-painiketta samoin 5
sekunnin ajan.
Jos akun jännite on alle 3,5 V tai yli 15 V, niin
•
akku ei sovellu lataamiseen tai se on viallinen.
Nestekidenäytössä näkyy ilmoitus „BAt“.
Merkki „G“ vilkkuu. Muutkin akun virheet
voivat aiheuttaa sen, ettei akkua voida ladata.
Jos SUPPLY-toiminnon aikana latauspintei-
•
den välillä on oikosulku, niin nestekidenäyttöön tulee ilmoitus „Lo V“. Merkki „G“ vilkkuu.
Kun latauslaite erotetaan pistorasiasta, niin
•
viimeksi asetettu latausohjelma tallennetaan
(paitsi RECOND ja SUPPLY) ja se on täten
esiasetettu seuraavaa käyttökertaa varten.
Vain CE-BC 4M: Kun latauspihdit liitetään
•
akkuun, niin latauslaite vetää akusta hyvin
vähäisen virran ja tämä näkyy lyhyen aikaa
nestekidenäytössä. Tämä ei ole häiriö.
5.2.1 Vakiolatausohjelmat
A) 12 V STD: Latausohjelma lyijyhappoakkuja
(märkä-, Ca/Ca-, EFB-akut) ja geeliakkuja varten.
Latauslaitteen ensikäyttöönoton jälkeen näyttöön
tulee 12 V STD.
B) 12 V AGM: Latausohjelma AGM-akkuja varten.
Paina „Mode“-painiketta –> vaihto 12 V STD
-latausohjelmasta 12 V AGM -latausohjelmaan
5.2.2 Erikoislatausohjelmat
C) Talvi: Suositeltu latausohjelma kylmällä säällä
(ympäristön lämpötila -20 °C - +5 °C) tavallisia
lyijyhappoakkuja (märkä-, Ca/Ca-akkuja) varten.
Paina „Mode“-painiketta –> vaihto 12 V AGM -latausohjelmasta „Talvi“ -latausohjelmaan
D) 12 V M: Latausohjelma pienikapasiteettisiä
akkuja varten (ks. Tekniset tiedot) sekä kaikkien
kohdassa 3. Määräysten mukainen käyttö mainittujen akkujen ylläpitolataukseen.
Paina „Mode“-painiketta –> vaihto „Talvi“ -latausohjelmasta „12 M“ -latausohjelmaan
F) RECOND: Latausohjelma lisätyllä latausloppujännitteellä ja jatkuvalla latausvirralla, ainoastaan
täysin tyhjentyneiden lyijyhappoakkujen latautumiskyvyn palauttamiseen.
RECOND-tapahtumaa tulee valvoa puolen tunnin
välein, eikä se saa kestää yli 4 tuntia. Noudata
akun valmistajan antamia ohjeita.
Tärkeää! Tähän ohjelmaan päästäksesi täytyy
sinun painaa „Mode“-painiketta (kuva 1/nro 1) 5
sekunnin ajan.
jeiden mukaisesti viimeistään 4 tunnin kuluttua tai heti kun akku alkaa kuultavasti päästää
kaasua (kuplii).
Tarkasta happomäärä, mikäli mahdollista,
•
ja lisää akun kennoihin tarvittaessa, mikäli
mahdollista, vain tislattua vettä. Ihanteellisesti hapon pinta on merkittyjen max.- ja
min.-merkkien välissä, ja sen tulisi olla sama
kaikissa kennoissa. Ruuvaa kennojen tulpat
jälleen tiukkaan kiinni.
5.2.3 Lisätoiminto
H) SUPPLY: 12 V jännitteensyöttöä varten esim.
akkua/paristoa vaihdettaessa, tai 12 V -tasavirtalaitteiden käyttöä varten.
Paina „Mode“-painiketta –> vaihto „RECOND“ -latausohjelmasta „SUPPLY“ -toimintoon
Varoitus! Vääränapaisuussuojaus ei toimi tässä.
Vääriin napoihin liitettäessä uhkaa latauslaitteen
sekä ajoneuvon tai liitetyn laitteen akun / ajoneuvoelektroniikan vahingoittuminen. Huolehdi ehdottomasti siitä, että pinteet liitetään oikeisiin napoihin! Huomioi käyttölaitteen enimmäisvirranotto
(ks. Tekniset tiedot).
Ohjeita:
Käyttöön asetettu tasavirta (näkyy näytössä)
•
on riippuvainen kuormituksesta, ilman kuormitusta se on n. 14,5 V.
Toimintoa voidaan soveltaa laitteisiin, joita
•
käytetään moottoriajoneuvon savukkeensytyttimen kautta.
Noudata 12 V -laitteesi käyttöohjetta.
•
5.3 Akun lataaminen:
Irrota tai poista akun tulpat (mikäli ne kuuluvat
•
varustukseen) akusta.
Tarkasta akkusi hapon määrä. Mikäli tarpeen,
•
lisää tislattua vettä (jos tämä on mahdollista).
Huomio! Akkuhappo on syövyttävää. Happoroiskeet on huuhdeltava heti hyvin pois runsaalla vedellä, tarvittaessa on hakeuduttava
lääkärinhoitoon.
Liitä ensin punainen latausjohto akun plusna-
•
paan.
Liitä sitten musta latausjohto ajoneuvon koriin
•
mahdollisimman kauas akusta ja polttoainejohdosta.
Varoitus! Normaalitapauksessa miinusnapa
•
on liitetty koriin ja suoritat lataamisen kuten
edellä on selitetty. Poikkeustapauksessa on
mahdollista, että plusnapa on liitetty koriin
(positiivinen maadoitus). Siinä tapauksessa
liitä musta latausjohto akun miinusnapaan. Liitä sitten punainen latausjohto koriin mahdollisimman kauas akust ja polttoainejohdosta.
Sen jälkeen kun olet liittänyt akun latauslait-
•
teeseen, voit liittää latauslaitteen pistorasiaan
(ks. Tekniset tiedot). Nyt voit muuttaa latausasetuksia (ks. luku 5.2).
Huomio! Lataamisessa saattaa kehittyä
•
vaarallista paukkukaasua, sen vuoksi on vältettävä kipinöiden muodostumista ja avotulta
lataamisen aikana. Räjähdysvaara! Huolehdi
tilojen hyvästä tuuletuksesta.
Kun nestekidenäyttöön tulee „FUL“ (ja kaikki
•
osaviivat, kuva 2/kohta K), niin lataaminen
on päättynyt. Latauslaite pitää akkua sykäyslatauksella 95 - 100 % akkukapasiteetissa.
Mikäli latauslaite näyttää tämän jo muutaman
minuutin kuluttua, niin se kertoo akun lataustehon olevan alhainen. Akku tulee korvata
uudella.
Latauksen keston laskeminen (kuva 3a-3c)
Latauksen kesto määräytyy akun lataustilan
perusteella. Tyhjän akun latausaika noin 80 % lataukseen voidaan laskea suunnilleen seuraavalla
kaavalla:
Akun kapasiteetti Ah
Latausaika / h =
Amp. (latausvirta)
Latausvirran tuliee olla 1/10 - 1/6 akun varaustehosta.
ei sovellu ladattavaksi, tai siinä on vika. Muutkin akun virheet voivat aiheuttaa sen, ettei
akkua voida ladata.
Jos akkuliitäntöjen liitinpinteet on liitetty
•
vääränapaisesti. Vääränapaisuussuojaus varmistaa, ettei akku eikä latauslaite vahingoitu.
Ota latauslaite irti akusta ja aloita lataustapahtuma uudelleen alusta. Varo! SUPPLYtoiminnossa vääränapaisuussuojaus ei toimi.
Jos molempien liitinpinteiden välissä ssä on
•
oikosulku (pinteiden metalliosat koskettavat
toisiaan). Oikosulkusuojaus varmistaa, ettei
latauslaite vahingoitu.
ensin punainen latauskaapeli rungosta ja
vasta sitten musta latauskaapeli akusta.
Ruuvaa akun tulpat takaisin paikalleen tai pai-
•
na ne paikalleen (jos tulpat on).
Viite! Jos verkkopistoke irrotetaan pistorasiasta,
mutta latausjohdot jäävät edelleen akkuun kiinni,
niin latauslaite vetää akusta vähäisen virran. Siksi
suosittelemme latauslaitteen poistamista akusta
kokonaan aina kun sitä ei käytetä.
6. Ylikuormitussuoja
Latauslaitteessa on elektroninen suojaus ylikuormitusta, oikosulkua ja vääränapaisuutta vastaan
latausohjelmissa 12 V STD, 12 V AGM, 12 V Talvi
ja 12 V M. Lisäksi siihen on asennettu yksi tai useampia hienovarokkeita. Jos varoke on viallinen,
tulee se vaihtaa uuteen ja korvata varokkeella,
jonka ampeeriarvo on sama. Ole hyvä ja käänny
tarvittaessa teknisen asiakaspalvelumme puoleen.
7. Akun huolto ja hoito
Huolehdi siitä, että akkusi on aina asennettu
•
lujasti paikalleen.
Moitteeton yhteys sähkölaitteiston johtover-
•
kostoon tulee varmistaa.
Pidä akku puhtaana ja kuivana. Rasvaa liitän-
•
täpinteet ohuesti hapottomalla, haponkestävällä rasvalla (vaseliinilla).
Akuissa, jotka täytyy huoltaa, tulee tarkastaa
•
happomäärä n. 4 viikon välein ja tarvittaessa
lisätä ainoastaan tislattua vettä.
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Laturi tulee säilyttää kuivassa tilassa. La-
•
tauspinteistä tulee puhdistaa korroosio.
8.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun.
Häiriö Mahdollinen syy Poisto
Laite ei lataa - Latauspihdit liitetty väärin
- Liitä punainen latauspihti plussanapaan, musta latauspihti ajoneuvon
koriin
- Latauspihdeillä yhteys toisiinsa
- Akku on viallinen
- Poista kontakti
- Anna alan ammattihenkilön tarkastaa akku ja vaihda se tarvittaessa
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Oht!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates
kaheksandast eluaastast ning piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad on
pädeva isiku järelevalve all, kui neid on õpetatud
seadet turvaliselt kasutama ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
kasutada ega selle hooldustöid teha.
Kasutuselt kõrvaldamine
Akud: Ainult sõidukite remonditöökodade,
spetsiaalsete vastuvõtukohtade või eriprügi kogumiskohtade kaudu. Küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Funktsiooniklahv
2. LCD-näidik
3. Laadimisjuhe must (-)
4. Laadimisjuhe punane (+)
5. Riputusaas
6. Toitejuhe
2.2 Tarnekomplekt
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
•
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
•
transpordikinnitused (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
•
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel ei ole
•
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
•
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Originaalkasutusjuhend
•
Ohutusjuhised
•
3. Otstarbekohane kasutamine
Laadija on mõeldud mittehooldusvabade või
hooldusvabade 12 V pliihappeakude (märg-/ Ca/
Ca- / EFB-akud) ning pliigeel- ja AGM-akude
laadimiseks, mida kasutatakse mootorsõidukite
juures.
12 V laadimisprogramm sobib väikese mahuga
akude mahutavuse säilitamiseks ja laadimiseks.
SUPPLY funktsiooniga saab seadet kasutada ka
puhver-vooluvarustuse jaoks nt aku vahetamise
ajal või 12 V DC toodete (jälgige maks.
voolutarbimist) jaoks. RECOND programm on
mõeldud ainult väga tühjenenud pliihappeakude
(mitte AGM ja GEEL-akude) taaselavdamiseks.
Kasutage seda programmi ainult lühiajaliselt ja
järelevalve all.
Seadet ei tohi kasutada liitium-raudfosfaat-akude
(nt LiFePO4) või teiste liitiumakude laadimiseks.
Seade on mõeldud ainult mobiilseks kasutami-
seks ja seda ei tohi paigaldada haagissuvilatesse, karavanidesse või teistesse taolistesse sõidukitesse. Laadijat tuleb kaitsta vihma ja lume eest.
Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel.
Igasugune muul otstarbel kasutamine ei ole lubatud. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja.
Pidage meeles, et meie seadmed ei ole ette nähtud kommerts-, kutsealaseks ega tööstuslikuks
kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse tööstuslikul või ärilisel otstarbel või ka nendega võrdväärsetes tegevustes, kaotab meiepoolne garantii
kehtivuse.
4. Tehnilised andmed
CE-BC 4 M
Võrgupinge: ............................220-240 V ~ 50 Hz
Nimivõimsus maks.: ................................... 70 W
Nimi-väljundpinge: ................................. 12 V DC
Nimi-väljundvool: ............................................4 A
Aku maht „STD/AGM/talv“: ..................10-120 Ah
Aku maht „12V M“ (kuni 1 A): ..................2-32 Ah
Funktsioon “SUPPLY” väljund max.: ...............3 A
Laadimisprogramm “RECOND”: 15,3 V DC / 1,5 A
Ohutuskategooria: ............................................. II
Ümbritsev temperatuur: ................- 20 °C – 40 °C
5. Käsitsemine
Enne ühendamist veenduge, et andmesildil toodud andmed vastavad võrguandmetele.
Oht! Ärge laadige külmunud akusid.
Järgige juhiseid auto, raadio, navigatsioonisüsteemi jne kasutusjuhendites.
Märkus automaatlaadimise kohta
(Ainult laadimisprogrammid 12V STD, 12V
AGM, 12V talv, 12 V M)
Laadur on mikroprotsessoriga juhitav automaatlaadur, st see on eelkőige mõeldud hooldusvabade akude laadimiseks ning pikaajaliseks laadimiseks ja selliste akude laetuse taseme hoidmiseks,
mida pidevalt ei kasutata, nt vanasõidukid, vaba
aja sõidukid, murutraktorid jms puhul. Integreeritud mikroprotsessori tõttu toimub laadimine mitmes astmes. Viimane laadimisaste, säilitusvool,
hoiab akumahu 95 - 100% juures ja seega aku
alati täislaetud. Laadimisprotsessi ei pea jälgima.
Ärge jätke akut laadimisel siiski pikemaks ajaks
järelevalveta, et saaksite rikke korral laadija käsitsi vooluvõrgust eraldada.
5.1 Sümbolite seletus (joonis 2)
A 12 V aku (pliihappeaku ja GEELaku) laadimi-
ne.
B 12 V AGM aku laadimine.
C 12 V aku (pliihappeaku, AGM-aku ja GEELa-
ku) laadimine talverežiimis temperatuurivahe-
mikus – 20 °C kuni +5°C. Oht! Ärge laadige
külmunud akusid.
D 12 V aku (pliihappeaku, AGM-aku ja GEELa-
ku) laadimine säilitusrežiimil.
E Laadimispinge voltides, aku defektne (BAt) /
või lühis
H Pingevarustus nt aku vahetamisel
K Aku laadimisolek protsentides (1 kriips =
25%) ja laadimisprotsess (kriips põleb =
aku on laadimisoleku saavutanud, kriips aku
sümbolil vilgub = akut laetakse järgmisesse
laadimisolekusse, kõik kriipsud põlevad = aku
on täis laetud).
5.2 Laadimisprogrammide seadistamine
(joonis 2)
Märkus:
Mode-nupule vajutamisega (joonis 1/ 1) lülita-
•
takse ümber mitmesugustele programmidele.
Ekraanile ilmub programmile vastav sümbol.
Akusid laetakse kuvatud programmil.
RECOND programmi juurde jõudmiseks vaju-
•
tage „Mode“-nuppu 5 sekundit.
RECOND programmilt või SUPPLY funktsioo-
•
nilt 12V STD programmile tagasi jõudmiseks
vajutage „Mode“-nuppu samuti 5 sekundit.
Kui aku pinge on väiksem kui 3,5 V või su-
•
urem kui 15 V, on aku laadimiseks sobimatu
või defektne. LCD-ekraanile ilmub teade
„BAt“. Sümbol „G“ vilgub. Ka teistest vigadest
võib tuleneda, et akut ei saa laadida.
Kui SUPPLY funktsiooni ajal esineb laadimis-
•
klemmide vahel lühis, ilmub LCD-ekraanile
teade „Lo V“. Sümbol „G“ vilgub.
Laadija eemaldamisel pistikupesast salvesta-
•
takse viimati seadistatud laadimisprogramm
(välja arvatud RECOND ja SUPPLY) ja see
programm on järgmisel kasutamisel eelseadi-
statud.
Ainult CE-BC 4M: Kui krokodillid ühendatak-
•
se akuga, võtab laadija väikese hulga voolu
akust ja see ilmub korraks LCD-ekraanile.
See ei ole rike.
5.2.1 Standardlaadimisprogrammid
A) 12V STD: Laadimisprogramm pliihappeakude
(märg-, Ca/Ca-, EFB-akud) ja geelakude jaoks
Pärasr laadija esmakordset kasutuselevõttu ilmub
ekraanile 12V STD.
B) 12V AGM: Laadimisprogramm AGM-akude
jaoks. Vajutage „Mode“-nuppu –> lülitage ümber
12V STD pealt 12V AGM laadimisprogrammile
5.2.2 Spetsiaalsed laadimisprogrammid
C) Talv: Soovitav laadimisprogramm külma ilma
korral (-20 °C kuni +5 °C ümbritsev temperatuur)
tavaliste pliihappeakude jaoks (märg- / Ca/Caakud) „Mode“-nuppu vajutada –> ümber lülitada
12V AGM pealt „Talv“ laadimisprogrammile
D) 12V M: Laadimisprogramm väikese mahuga
akude (vt tehnilised andmed) laadimiseks ja aku
mahutavuse säilitamiseks kõigile alla 3. Nimetatud akude nõuetekohane kasutamine.
„Mode“-nuppu vajutada –> ümber lülitada „Talv“
pealt „12 M“ laadimisprogrammile
F) RECOND: Laadimisprogramm kõrgendatud
lõpp-pingega ja kontrastlaadimisega, ainult sügavalt tühjenenud pliihappeakude laadimisvõime
taastamisega.
RECOND-protsessi peab iga poole tunni järel
kontrollima ja selle kestus ei tohi ületada 4 tundi.
Järgige akutootja juhiseid.
Tähtis! Selle programmi juurde jõudmiseks tuleb
vajutada „Mode“-nuppu (joonis 1/ 1) 5 sekundit.
Hoiatus!
Gaasi andmisega tekib paukgaas - plah-
•
vatusoht! Jälgige ventilatsiooni.
Kasutage RECOND programmi ainult pli-
•
ihappeaku korral ja ainult nii, nagu järgnevalt
kirjeldatud. Jälgige, et akuhapet välja ei loksuks. Akuhape on söövitava toimega. Jälgige
ohutusjuhiseid.
Ärge mingil juhul kasutage suletud ehitusega
•
akut (VRLA aku nagu nt AGM-või GEELaku).
Järgige akutootja juhiseid.
Kasutage ainult eraldiolevate ja sõiduki kül-
•
jest ära võetud akude korral ning mitte sõidukisse paigaldatud ja pardaelektroonikaga
ühendatud akude korral. Suurenenud laadimispinge võib kahjustada pardaelektroonikat.
Järgige mootorsõiduki kasutusjuhendit või
pöörduge oma sõiduki tootja poole.
RECOND laadimisprogrammi kasutamine
Ühendage laadija pliihappeakuga, nagu lõi-
•
gus 5.3 kirjeldatud, ja kontrollige laadimisprotsessi iga poole tunni järel.
Hiljemalt 4 tunni pärast või niipea, kui aku
•
kuuldavalt põriseb (podiseb), eemaldage
laadija, nagu lõigus 5.3 kirjeldatud.
Kui võimalik, kontrollige happe taset ja lisage
•
vajaduse korral ja võimalusel akusse ainult
destilleeritud vett. Happe ideaaltase on trükitud maks. ja min. väärtuse vahel ning peaks
5.2.3 Lisafunktsioon
H) SUPPLY: 12 V alalisvooluvarustuseks akude
vahetamisel või 12 V DC toodete käitamiseks.
„Mode“-nuppu vajutada –> ümber lülitada RECOND pealt SUPPLY funktsioonile
Hoiatus! Pooluste kaitset ei ole. Pooluste valel
ühendamise korral on laadija ja mootorsõiduki
aku/pardavõrgu või ühendatud toote kahjustamise oht. Jälgige ühendades kindlasti õiget polaarsust. Jälgige toote maksimaalset voolutarbimist
(vt tehnilised andmed).
Märkus:
Kasutatav alalisvool (ekraanil kuvatud) sõltub
•
koormusest ja on ilma koormuseta umbes
14,5 V.
Funktsioon on kasutatav toodetel, mida saab
•
käitada mootorsõiduki sigaretisüütaja abil.
Jälgige oma 12 V toote kasutusjuhendit.
•
5.3 Aku laadimine:
Avage ja eemaldage aku kork (kui see on ole-
•
mas).
Kontrollige happetaset akus. Vajaduse korral
•
lisage destilleeritud vett (kui võimalik). Tähe-
lepanu! Akuhape on söövitava toimega. Lo-
putage happepritsmed kohe põhjalikult rohke
veega maha, vajadusel pöörduge arsti poole.
Ühendage kõigepealt punane juhe aku pluss-
•
poolele.
Seejärel ühendage must laadimisjuhe akust
•
ja bensiinivoolikust eemal kere külge.
Hoiatus! Tavalisel juhul on kerega ühendatud
•
negatiivne akupoolus. Toimige laadimise kor-
ral nii, nagu on eelnevalt kirjeldatud. Erandju-
hul võib olla võimalik, et kerega on ühendatud
positiivne akupoolus (positiivne maandus).
Sellisel juhul ühendage must laadimisjuhe
aku miinuspoolusega. Seejärel ühendage
kerega punane laadimisjuhe, mis on eemal-
datud akult ja bensiinivoolikult.
Pärast aku ühendamist akulaaduriga võite
•
laaduri pistikupessa (vt tehnilised andmed)
ühendada. Nüüd saate muuta laadimissea-
distusi (vt lõige 5.2).
Tähelepanu! Laadimise tõttu võib tekkida
•
paukgaas, mistõttu tuleb laadimise ajal välti-
da sädemete teket või lahtist tuld. Plahvatu-
soht! Jälgige, et ruumid oleks õhutatud.
Kui LCD-ekraanile ilmub kiri „FUL“ (ja kõik
•
skaalakriipsud joonis 2/ K), on laadimine lõp-
penud. Laadija hoiab akut impulsslaadimise
abil 95 - 100% aku mahu juures. Kui laadija
näitab seda juba mõne minuti pärast, siis on
see vihje sellele, et aku maht on väike. Aku
tuleb välja vahetada.
Laadimisaja arvestamine (joonis 3a-3c)
Laadimisaja määrab aku täituvuse tase. Tühja aku
korral võib ligikaudset laadimisaega kuni u 80%
laadimiseni arvestada järgmise valemi järgi:
Aku maht Ah
Laadimisaeg/h =
Amp. (laadimisvool)
Laadimisvool peaks olema 1/10 kuni 1/6 aku täituvusest.
5.4 Rikkenäidik (joonis 2/G)
Rikkenäidik vilgub (põleb) järgmistel juhtudel:
Kui aku pinge on väiksem kui 3,5 V või su-
•
urem kui 15 V. Aku ei sobi laadimiseks või on
defektne. Ka teistest vigadest võib tuleneda,
et akut ei saa laadida.
Kui ühendusklemmid ühendatakse akuga
•
vale poolusega. Pooluste kaitse tagab, et aku
ja laadija ei saa kahjustada. Eemaldage laadija akult ja alustage laadimist veelkord. Ettevaatust! SUPPLY programmis ei ole pooluste
kaitset.
Kui mõlemal ühendusklemmil on lühis (klem-
•
mide metalldetailid puutuvad kokku). Lühisekaitse tagab, et aku ja laadija ei saa kahjustada.
5.5 Aku laadimise lõpetamine
Tõmmake pistik pesast välja:
•
Kõigepealt ühendage lahti must laadimisjuhe
•
kere küljest.
Seejärel ühendage lahti punane laadimisjuhe
•
aku pluss-poolelt.
Tähelepanu! Positiivse maanduse korral võt-
•
ke esmalt punane laadimisjuhe kere küljest ja
siis must laadimisjuhe aku küljest lahti.
Keerake aku kork uuesti peale või suruge
•
peale (kui olemas).
Märkus! Kui pistik tõmmatakse välja, kuid laadimisjuhtmed jäävad edasi aku külge, siis võtab
aku laadija väikest voolu. Seetõttu soovitame
laadija selle mittekasutamise korral alati täielikult
akult eemaldada.
Laadija on laadimisprogrammides 12V STD, 12V
AGM, 12V talv ja 12V M elektrooniliselt kaitstud
ülekoormuse, lühise ja pooluste vale ühendamise vastu. Lisaks on paigaldatud üks või mitu
peenkaitset. Kaitsme defekti korral tuleb see välja
vahetada ja sama amprite arvuga kaitsmega
asendada. Vajadusel pöörduge meie klienditeenindusse.
7. Aku hooldus ja korrashoid
Jälgige, et aku oleks alati kindlalt paigaldatud.
•
Peab olema tagatud laitmatu ühendus elektri-
•
süsteemiga.
Hoidke aku puhta ja kuivana. Määrige ühen-
•
dusklemmid kergelt happevaba ja happekind-
la määrdega (vaseliin).
Mitte hooldusvabade akude puhul kontrollige
•
umbes iga 4 nädala järel happetaseme kõr-
gust ja lisage vajaduse korral destilleeritud
vett.
8. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Enne puhastustööd eemaldage seade vooluvõrgust.
8.3 Varuosade tellimine:
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüp
•
Seadme artikli number
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
•
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.
Einhell-Service.com
9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal.
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma
vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii
välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud
või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.