Einhell CC-BC 30/1 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
PL Instrukcją oryginalną
Prostownik
RUS Оригинальное руководство по
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akü şarj cihazi
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації Зарядний пристрій до акумудятора
CC-BC 30/1
5
Art.-Nr.: 10.781.21 I.-Nr.: 21020
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 1Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 1 21.07.2021 08:35:5421.07.2021 08:35:54
1
6
5
432 1
7
89
2 3
24 V
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 2Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 2 21.07.2021 08:35:5521.07.2021 08:35:55
Volt
0
6 V
- 2 -
6
5
1
4
4 5
STARTING
CHARGING
6
- 3 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 3Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 3 21.07.2021 08:35:5621.07.2021 08:35:56
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Drehschalter (Ladespannung)
2. Drehschalter (Ladestrom)
3. Ladespannungsanzeige
4. Ladestromanzeige
5. Überlastschalter
6. Tragegri
7. Taster für Starthilfe
8. Ladekabel rot (+)
9. Ladekabel schwarz (-)
o. Abb.: Streifensicherungshalter 50 A (Geräte-
rückseite)
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Batterieladegerät
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungs­freien 6V, 12V und 24V Starterbatterien (Blei­säureakkus) die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden bestimmt. Bei fehlender Batteriekapazität besteht eine Starthilfemöglichkeit. Bei wartungs­freien Starterbatterien (Bleisäureakkus) ist der Ladevorgang zu überwachen und das Gerät bei Erreichen der Ladeschlussspannung (Gasung) auszuschalten um eine Beschädigung der Star­terbatterie durch Überladung zu vermeiden. Das
- 4 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 4Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 4 21.07.2021 08:35:5621.07.2021 08:35:56
D
Gerät ist nicht für Bleigel / AGM Batterien geeig­net. Gerät nur in trockenen Räumen benutzen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Nenn-Eingangsstrom: .................................2,3 A
Nenn-Aufnahmeleistung: ..........................430 W
Nenn- Aus­gangsspan­nung
Nenn- Aus­gangsstrom min.
Nenn- Aus­gangsstrom max.
Batterie­kapazität
Starthilfe­strom max.
Batteriekapazität Stufe 1-6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith. 0,9 A eff .
21 A arith. 30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith. 100 A eff .
1,0 A arith. 1,6 A eff .
20 A arith. 30 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
1,8 A arith. 3,0 A eff .
14 A arith. 20 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Bedienung
Die Starthilfeeinrichtung bietet bei Start­schwierigkeiten aufgrund fehlender Batterie­kapazität eine willkommene Hilfe.
Beachten Sie die Vorgaben zum Laden der Starterbatterie und zur Starthilfe in den Anlei­tungen von Fahrzeug- und Batteriehersteller. Laden Sie die Batterie ausschließlich an den vom Fahrzeughersteller dafür bestimmten Anschlusspunkten. Dies gilt auch für die Verwendung eventuell am Ladegerät vor­handener Starthilfeeinrichtungen. Die Nicht­beachtung der Vorgaben von Fahrzeug- und Batteriehersteller kann zu Fahrzeug- oder Batterieschäden führen.
Eine 10-Minuten-Aufl adung auf höchster La- destufe reicht in der Regel aus ohne Starthil­feunterstützung ein Fahrzeug zu starten.
5.1 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
fen (falls vorhanden) von der Batterie. Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, notfalls einen Arzt auf­suchen. Wählen Sie die Ladespannung aus. Achten
Sie unbedingt auf die Spannungsangabe auf der zu ladenden Batterie. Wählen Sie den La­destrom (Ampere) entsprechend der Ziffern 1 (kleinster Ladestrom) bis Ziffern 6 (höchster Ladestrom) aus. Beachten Sie hierzu die Min­destkapazität der Batterie unter Abschnitt 4. Technische Daten. Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an. Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der Karrosserie angeschlossen. Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein, dass der positive Batteriepol mit der Karosse­rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel am Minuspol der Batterie an. Anschließend verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
- 5 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 5Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 5 21.07.2021 08:35:5621.07.2021 08:35:56
D
rosserie. Nachdem die Batterie an das Ladegerät an-
geschlossen ist, können Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit 230V~50Hz anschlie­ßen. Ein Anschluss an eine Steckdose mit ei­ner anderen Netzspannung ist nicht zulässig. Achtung! Durch das Laden kann gefährli­ches Knallgas entstehen, daher während des Ladens Funkenbildung und offenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr!
Berechnung der Ladezeit:
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un­gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah Ladezeit/h = Amp. (Ladestrom arithm.)
24 Ah Beispiel = = 9,6 h max. 2,5 A
Bei normal entladener Batterie fl ießt ein hoher Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Nennstromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt der Ladestrom ab. Bei alten Batterien, bei denen der Ladestrom nicht zurückgeht, liegt ein Defekt vor, wie Zellenschluss oder Altersschaden.
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batterieka­pazität betragen.
Achtung! Ladezeit nicht überschreiten. Nach dem Ladezeitende den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Ladegerät von der Batterie trennen.
Der genaue Ladezustand kann nur durch Messen der Säuredichte mit einem Säureheber ermittelt werden. Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei (Bläschenbildung an der Oberfl äche der Batte- riefl üssigkeit). Achten Sie daher auf gute Belüf- tung in den Räumen.
Werte der Säuredichte (kg/l bei 20°C) 1,28 Batterie geladen 1,21 Batterie halb geladen 1,16 Batterie entladen
5.2 Laden der Batterie beenden
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen. Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie. Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie. Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosse­rie dann das schwarze Ladekabel von der Batterie. Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden). Ladespannungsschalter auf „0“ drehen.
5.3 Starthilfevorgang 6 - 24V max. 80 A
arithm. / 100 A eff .
1. Stellen Sie die Batteriespannung ein
(6V / 12V oder 24V)
2. Stromstufenschalter auf Stufe 6 stellen. (Bild
3).
3. Die Batterie 5-10 Minuten vorladen, wie unter
Punkt 5.1 „Laden der Batterie“ beschrieben.
Achtung! Legen Sie alle Kabel so, dass sie
nicht mit sich drehenden Teilen in Berührung kommen können.
4. Drücken Sie den „STARTING“-Taster und
starten Sie gleichzeitig das Fahrzeug. Wird das Gerät beim Starthilfevorgang länger als 5 Sekunden überlastet, schaltet der Überlast­schalter das Gerät ab.
Ist der Startvorgang mißglückt, so kann nach ca. 3 Minuten der Knopf des Überlastschalters wieder eingedrückt werden und der Startvorgang wiederholt werden. Der Startvorgang wird erleich­tert, wenn vor dem Starten die Batterie ca. 10 Mi­nuten mit der höchsten Ladestufe geladen wird.
Nehmen Sie nach erfolgter Starthilfe das Gerät wie unter 5.2 beschrieben außer Betrieb.
- 6 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 6Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 6 21.07.2021 08:35:5621.07.2021 08:35:56
D
6. Überlastschutz
Bild 5:
Der eingebaute Überlastschalter schützt das Gerät vor Überlastung oder Kurzschluß. Beim Abschalten des Überlastschalters springt dessen Druckknopf weiter nach außen; nach einer kurzen Abkühlpause von ca. 3 Minuten kann dieser wie­der eingedrückt werden. Der im Trafo eingewickel­te Thermoschutz schützt das Gerät vor zu starker Erwärmung.
Bild 6:
Die Streifensicherung auf der Rückseite des Gerätes, schützt das Gerät vor Kurzschluß und Falschpolung. Wechseln der Streifensicherung: Gleichen Amperewert verwenden.
Hinweis
Bei tiefentladenen Batterien mit großer Kapazität kann bei den oberen Ladestufen, insbesondere bei überhöhter Netzspannung, ein Überlastschal­ter ansprechen. In diesem Fall ist es zweckmäßig, die Batterie mit einer niedrigen Ladestufe kurze Zeit soweit vorhanden vorzuladen, bis der Über­lastschutz hält.
7. Wartung und Pfl ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist. Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein. Batterie sauber und trocken halten. An-
schlussklemmen mit einem säurefreien und säurebeständigen Fett (Vaseline) leicht einfetten. Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau­beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck­luft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 7 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 7Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 7 21.07.2021 08:35:5721.07.2021 08:35:57
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
- 8 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 8Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 8 21.07.2021 08:35:5721.07.2021 08:35:57
D
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Überlastungsschutz löst aus
Ladestromanzeige funktioniert nicht
- Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinan­der
- Batterie stark entladen
- Batterie ist schadhaft
- Kontakt der Ladezangen zu den Batteriepolen schlecht
- Batterie ist schadhaft
- Fehlerhafte Ladestromanzeige
- rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen
- Kontakt beseitigen
- Kleineren Ladestrom wählen
- Batterie von Fachmann prüfen las­sen und ggf. austauschen
- Kontakte und Ladezangen säubern
- Batterie von Fachmann prüfen las­sen und ggf. austauschen
- Gerätefunktion mit einer anderen Batterie prüfen
- 9 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 9Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 9 21.07.2021 08:35:5721.07.2021 08:35:57
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 10Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 10 21.07.2021 08:35:5721.07.2021 08:35:57
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 11Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 11 21.07.2021 08:35:5721.07.2021 08:35:57
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehör t ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver füg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jet zt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 12 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 12Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 12 21.07.2021 08:35:5721.07.2021 08:35:57
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ogranic­zonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone odnośnie bezpieczne­go użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy nie powinny bawić się tym urządzeniem. Pra­ce związane z czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
Utylizacja
Akumulatory: Tylko za pośrednictwem warsztatów samochodowych, specjalnych punktów zbior­czych lub placówek zbierających specjalne od­pady. Dowiadywać się w odpowiednim urzędzie gminy.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Przełącznik obrotowy (napięcie ładowania)
2. Przełącznik obrotowy (prąd ładowania)
3. Wskaźnik napięcia ładowania
4. Wskaźnik prądu ładowania
5. Wyłącznik przeciążeniowy
6. Uchwyt do przenoszenia
7. Przycisk pomocy w rozruchu
8. Kabel ładujący czerwony (+)
9. Kabel ładujący czarny (-) Bez zdjęcia: Mocowanie bezpiecznika paskowe­go 50 A (tylna pokrywa urządzenia)
2.2 Zakres dostawy
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Prostownik
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Prostownik jest przeznaczony do ładowania akumulatorów 6V, 12V i 24V, które wymagają przeglądów (akumulatory ołowiowe), używanych w pojazdach. W przypadku częściowo rozładowanego akumulatora istnieje możliwość pomocy przy rozruchu. W przypadku akumula­torów nie wymagających przeglądów (akumula­torów kwasowych) należy kontrolować przebieg ładowania i odłączyć urządzenie, gdy zostanie osiągnięte końcowe napięcie ładowania (gazo­wanie), aby uniknąć uszkodzenia akumulatora w wyniku przeładowania. Urządzenie nie nadaje się do eksploatacji z akumulatorami żelowymi lub
- 13 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 13Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 13 21.07.2021 08:36:1021.07.2021 08:36:10
PL
technologii AGM. Stosować urządzenie wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ....................... 230 V ~ 50 Hz
Prąd znamionowy - prąd wejścia ................. 2,3 A
Moc znamionowa - moc wejściowa: .......... 430 W
Znamionowe napięcie wyjściowe
Znamio­nowy prąd wyjściowy min
Znamio­nowy prąd wyjściowy max.
Pojemność akumulatora
Rozru­chowy prąd wpomagający max.
Minimalna pojemność akumulatora stopień 1-6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith. 0,9 A eff .
21 A arith. 30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith. 100 A eff .
1,0 A arith. 1,6 A eff .
20 A arith. 30 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
1,8 A arith. 3,0 A eff .
14 A arith. 20 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Przed uruchomieniem
Urządzenie wspomagające rozruch oferu­je oczekiwaną pomoc w razie trudności z rozruchem, w przypadku, gdy akumulator jest częściowo rozładowany.
Przestrzegać zaleceń odnośnie ładowania akumulatora rozruchowego i pomocy w rozruchu zamieszczonych w instrukcjach producenta pojazdu i producenta akumula­tora. Ładować akumulator wyłącznie przez podłączenie do przyłączy wskazanych przez producenta pojazdu. Odnosi się to również do ewentualnych funkcji pomocy w rozruchu ładowarki. Nieprzestrzeganie zaleceń produ- centa pojazdu lub producenta akumulatora może być przyczyną uszkodzeń pojazdu lub akumulatora.
10 minutowe ładowanie na najwyższym sto­pniu ładowania z reguły wystarcza, do tego, aby uruchomić pojazd nie włączając wspo­magania rozruchu.
5.1 Ładowanie akumulatora:
Poluźnić lub ściągnąć zaślepki z akumulatora
(jeżeli są). Sprawdzić stan kwasu w akumulatorze.
W razie konieczności uzupełnić wodą destylowaną (jeśli to możliwe). Uwaga! Kwas z akumulatora jest żrący. Odpryśnięcie kwasu natychmiast dokładnie przemyć wodą, w poważnym przypadku wezwać lekarza. Wybrać napięcie ładowania. Koniecz-
nie uważać na dane dotyczące napięcia
ładowanego akumulatora. Wybrać prąd ładowania (Amper) odpowiednio od cyfry
1 (najniższy prąd ładowania) do cyfry 6 (najwyższy prąd ładowania). Uwzględniać przy tym minimalną pojemność akumulatora z punktu 4. Najpierw podłączyć czerwony kabel ładujący
do bieguna dodatniego akumulatora. Jednocześnie oddalić czarny kabel ładujący
od akumulatora i przewodu benzynowego i podłączyć do karoserii. Ostrzeżenie! W normalnej sytuacji do
karoserii podłączany jest ujemny biegun akumulatora; wówczas należy przystąpić do ładowania tak jak opisano powyżej. W wyjątkowych sytuacjach może się zdarzyć, że do karoserii podłączany jest dodatni biegun (uziemienie dodatnie). W takim
- 14 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 14Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 14 21.07.2021 08:36:1021.07.2021 08:36:10
PL
przypadku czarny przewód ładownia należy podłączyć do bieguna ujemnego akumulato­ra. Następnie podłączyć czerwony przewód ładowania do karoserii w miejscu oddalonym od akumulatora i od przewodów paliwa. Po podłączeniu akumulatora do prostowni-
ka, można podłączyć prostownik do sieci 230 V ~ 50 Hz. Podłączenie do gniazdka z innym napięciem sieciowym nie jest dozwo­lone. Uwaga! W wyniku ładowania mogą powstać niebezpieczne gazy wybuchowe, dlatego podczas ładowania należy unikać tworzenia iskier oraz otwartego ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Obliczanie czasu ładowania:
Czas ładowania jest określany ze stanu naładowania akumulatora. W przypadku pustego akumulatora można obliczyć przybliżony czas ładowania z pomocą następującej formuły:
pojemność akumulatora w Ah czas ładowania/h = A (prąd ładowania arithm.)
24 Ah Przykład = = 9,6 h max. 2,5 A
W przypadku rozładowanego akumulatora płynie wysoki prąd początkowy o wysokość ok. prądu znamionowego. Narastający czas ładowania obniża prąd ładowania. W przypadku starych akumulatorów, dla których prąd ładowania nie cofa się, występuje uszkodze­nie, jak na przykład zwarcie komór lub uszkodze­nia wynikające z procesu starzenia.
Prąd ładowania powinien wynosić 1/10 do 1/6 pojemności akumulatora.
Uwaga! Nie przekraczać czasu ładowania. Po zakończeniu ładowania wyciągnąć wtyczkę zasi- lania z gniazdka wtykowego i odłączyć prostow­nik od akumulatora.
Dokładny stan naładowania można wyliczyć przez zmierzenie gęstości kwasu za pomocą miernika gęstości kwasu. Wskazówka! Przy ładowaniu powstaje gaz (bąbelki na powierzchni cieczy w akumulatorze). Dlatego zwracać uwagę na dobrą wentylację pomieszczeń.
War tość gęstości kwasu (kg/l przy 20°C) 1,28 akumulator naładowany 1,21 akumulator w połowie naładowany 1,16 akumulator rozładowany
5.2 Zakończenie ładowanie akumulatora
Po zakończeniu ładowania wyciągnąć
wtyczkę zasilania z gniazdka wtykowego. Odłączyć najpierw czarny kabel ładujący z
karoserii. Jednocześnie ściągnąć czerwony kabel
ładujący z bieguna dodatniego na akumula­torze. Uwaga! W przypadku uziemienia dodatniego
należy najpierw odłączyć czerwony przewód ładowania od karoserii, a następnie czarny przewód ładownia od akumulatora. Z powrotem zakręcić lub wcisnąć zaślepki
(jeśli są). Przekręcić przełącznik napięcia ładowania do
pozycji „0“.
5.3 Postępowanie przy wspomaganiu rozruchu 6 - 24V max. 80 A arithm. 100 A ef.
1. Ustawić napięcie akumulatora (6V/ 12V lub 24V)
2. Ustawić przełącznik prądu na stopień 6 (rys.
3).
3. Podładować akumulator przez 5-10 minut, zgodnie z opisem w punkcie 5.1 „Ładowanie akumulatora“
4. Nacisnąć przycisk „STARTING“ i jednocześnie uruchomić samochód. Jeżeli podczas pomocy w rozruchu urządzenie jest przeciążane przez dłużej niż 5 se­kund, wyłącznik przeciążeniowy wyłącza urządzenie.
Jeżeli uruchomienie nie powiodło się, po 3 minutach można z powrotem wcisnąć guzik wyłącznika przeciążeniowego oraz powtórzyć postępowanie rozruchowe. Uruchamianie jest ułatwione, jeśli akumulator przez ok. 10 minut jest ładowany na najwyższym stopniu ładowania.
Po zakończeniu udzielania pomocy w rozruchu należy wyłączyć urządzenie zgodnie z instrukcja­mi zamieszczonymi w rozdziale 5.2.
- 15 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 15Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 15 21.07.2021 08:36:1021.07.2021 08:36:10
PL
6. Ochrona przeciążeniowa
Rys. 5:
Wbudowany wyłącznik przeciążeniowy chroni urządzenie przed przeciążeniem lub zwar­ciem. W przypadku uruchomienia wyłącznika przeciążeniowego jego przycisk wyskakuje na zewnątrz, po krótkiej fazie schłodzenia ok. 3 min. można go z powrotem wcisnąć. Termo­stat znajdujący się w transformatorze chroni urządzenie przed mocnym przegrzaniem.
Rys. 6:
Bezpiecznik paskowy na tylnej pokrywie urządzenia chroni urządzenie przed zwarciem i odwrotnym podłączeniem do biegunów. Wymiana bezpiecznika paskowego: Stosować bezpieczniki o takim samym amperażu
Wskazówka
W przypadku mocno rozładowanego akumu­latora o większej pojemności może dojść do uruchomienia wyłącznika przeciążeniowego, w szczególności w przypadku przekroczonego napięcia znamionowego. W takim przypadku należy podładować akumulator na niższym stopniu ładowania przez krótki czas, o ile jest ono dostępne, aż do momentu, kiedy wyłącznik przeciążeniowy nie zareaguje.
7. Przegląd i ochrona akumulatora
Zwracać uwagę na to, czy akumulator jest
zawsze mocno zamontowany. Trzeba zagwarantować połączenie do sieci
urządzeń elektrycznych bez uszkodzeń. Akumulator utrzymywać w czystości i
suchości. Połączenia klemowe lekko nasmarować smarem bezkwasowym i kwasoodpornym (wazelina). W przypadku akumulatorów wymagających
przeglądów sprawdzać co 4 tygodnie stan kwasu i w razie potrzeby uzupełniać tylko wodą destylowaną.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Prostownik powinien być przechowywany
w suchym pomieszczeniu. Klemy ładujące należy czyścić z rdzy.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
- 16 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 16Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 16 21.07.2021 08:36:1021.07.2021 08:36:10
PL
10. Wskazówki do usuwania usterek
Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek. W razie usterek sprawdzić następujące możliwości, zanim powiadomicie Państwo serwis.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Wyłączony wyłącznik przeciążeniowy
- Źle podłączone klemy ładujące.
- Czerwony kabel ładujący podłączyć do bieguna dodatniego, czarny ka­bel do karoserii.
Wskaźnik prądu ładowania nie działa
- Zetknięcie sie klem ładujących ze sobą.
- Akumulator mocno rozładowany.
- Akumulator uszkodzony.
- Niewłaściwe zetknięcie sie klem ładujących z biegunami akumulato­ra.
- Akumulator uszkodzony.
- Uszkodzony wskaźnik prądu ładowania
- Rozłączyć klemy.
- Wybrać mniejszy prąd ładowania.
- Oddać akumulator do sprawdzenia przez specjalistę.
- Wyczyścić
kontakty i klemy
ładujące.
- Oddać akumulator do sprawdzenia przez specjalistę.
- Sprawdzić funkcje urządzenia za pomocą innego akumulatora.
- 17 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 17Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 17 21.07.2021 08:36:1021.07.2021 08:36:10
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 18 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 18Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 18 21.07.2021 08:36:1021.07.2021 08:36:10
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do­kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 19 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 19Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 19 21.07.2021 08:36:1021.07.2021 08:36:10
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8-ми лет и старше, а также лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний под надзором или после прохождения инструктажа касательно безопасного применения устройства при условии понимания связанных с этим опасностей. Детям запрещается играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без надзора.
Удаление отходов
Сдавайте электрические батареи в отходы только в автомастерских, специальных пунктах приема или в местах приема особых отходов. Осведомитесь в органах местного правления.
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1)
1. поворотный выключатель (зарядное
напряжение)
2. поворотный выключатель (зарядный ток)
3. индикатор зарядного напряжения
4. индикатор зарядного тока
5. выключатель перегрузки
6. рукоятка для переноски
7. Кнопка для облегчения пуска
8. кабель зарядки красный (+)
9. кабель зарядки черный (-)
без рис.: цоколь пластинчатого
предохранителя 50 A (обратная сторона устройства)
2.2 Состав комплекта устройства
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Зарядное устройство аккумулятора
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
- 20 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 20Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 20 21.07.2021 08:36:1021.07.2021 08:36:10
RUS
3. Использование в соответствии с предназначением
Зарядное устройство предназначено для заряда нуждающихся в техническом обслуживании стартерных аккумуляторных батарей напряжением 6 в, 12 в и 24 в (свинцово-кислотные аккумуляторные батареи), которые устанавливаются на автомобилях. При низком уровне заряда аккумулятора существует возможность осуществления помощи при пуске. При использовании не требующей обслуживания стартерной аккумуляторной батареи (свинцовый аккумулятор) необходимо контролировать процесс заряда и выключать устройство при достижении конечного заряда (выделение газа) для того, чтобы избежать повреждения стартерной батареи в результате чрезмерной зарядки стартерной батареи. Устройство не предназначено для аккумуляторных батарей со свинцовым электролитом в виде геля или аккумуляторных батарей AGM. Используйте устройство только в сухих помещениях.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: ........................230 в ~ 50 Гц
Номинальный входной ток: ......................2,3 A
Номинальная потребляемая мощность: 430 Вт
Номинальное выходное напряжение
Номинальный выходной ток мин
Номинальный выходной ток макс
Емкость
аккумулятора
То к при вспомогательном пуске макс
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith. 0,9 A eff .
21 A arith. 30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith. 100 A eff .
1,0 A arith. 1,6 A eff .
20 A arith. 30 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
1,8 A arith. 3,0 A eff .
14 A arith. 20 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
Минимальный заряд аккумулятора ступень от 1 до 6
12 3 4 5 6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
Ah
5. Перед вводом в эксплуатацию
Функция помощи при пуске в случае проблем со стартом по причине недостаточности уровня заряда аккумулятора служит хорошим подспорьем.
Соблюдайте инструкции по зарядке стартерной аккумуляторной батареи и по облегчению пуска, приведенные в руководствах производителя автомобиля и аккумулятора. Заряжайте аккумулятор только в точках подключения, предусмотренных производителем автомобиля. Это также относится к использованию любых приспособлений для облегчения пуска на зарядном устройстве. Несоблюдение инструкций производителя автомобиля и аккумулятора может привести к повреждению автомобиля или аккумулятора.
- 21 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 21Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 21 21.07.2021 08:36:1021.07.2021 08:36:10
RUS
Как правило 10-ти минут зарядки на самой высокой ступени заряда достаточно для того, чтобы осуществить пуск автомобиля без помощи при старте.
5.1 Зарядка аккумулятора:
Отсоединить и удалить пробки батарей
(при наличии) с аккумулятора. Проверьте уровень заполнения кислоты
Вашего аккумулятора. При необходимости долейте дистиллированной воды (если это возможно). Внимание! Аккумуляторная кислота является едкой. Брызги кислоты немедленно промыть большим количеством воды, при необходимости обратиться к врачу. Выберите зарядное напряжение.
Обязательно учтите данные по напряжению заряжаемого аккумулятора. Выберите зарядный ток (Ампер) в соответствии с цифрами от 1 (самый малый зарядный ток) до цифры 6 (самый большой зарядный ток). При этом учтите минимальный уровень заряда аккумулятора в разделе 4 Технических данных. Сначала подсоедините красный кабель
зарядки к положительному полюсу аккумулятора. Затем нужно отсоединить черный кабель
зарядки от аккумулятора и подключить бензопровод к кузову.
Предупреждение! В обычном режиме
отрицательный полюс аккумулятора подсоединен к кузову, и для зарядки необходимо выполнить вышеописанные действия. В исключительных случаях к кузову может быть подсоединен положительный полюс аккумулятора (положительное заземление). В таком случае подключите черный зарядный кабель к отрицательному полюсу аккумулятора. Затем отсоедините красный зарядный кабель от аккумулятора и бензопровода и подсоедините его к кузову. После того, как аккумулятор будет
подсоединен к зарядному устройству, Вы можете подключить зарядное устройство к розетке электросети с напряжением ~230 в, 50 Гц. Недопустимо подключение к розетке с другим напряжением сети. Внимание! В процессе зарядки может выделяться опасный гремучий газ, поэтому избегайте во время зарядки
образования искр и наличия открытого огня. Опасность возникновения взрыва!
Расчет длительности зарядки:
Длительность зарядки зависит от уровня заряда аккумулятора. Если аккумулятор полностью разряжен, то приблизительная длительность зарядки может быть рассчитана по следующей формуле:
емкость аккумулятора в А·ч длительность зарядки/час =
Aмп. (зарядный ток арифм.)
24 А·ч Пример = = 9,6 ч. макс. 2,5 A
Если аккумулятор нормально разряжен, то вначале течет большой начальный ток примерно равный номинальному току. С прохождением времени зарядки зарядный ток снижается. Если на старом аккумуляторе зарядный ток не снижается, то аккумулятор неисправен, например короткое замыкание секции или повреждение от старения.
Зарядный ток должен составлять от 1/10 до 1/6 заряда батареи.
Внимание! Не превышайте продолжительность времени зарядки. После завершения времени зарядки нужно вынуть штекер из розетки электросети и отсоединить зарядное устройство от аккумулятора.
Уровень зарядки можно точно определить только при помощи измерения концентрации кислоты при помощи сифона для кислоты. Внимание! Во время процесса зарядки выделяются газы (образование пузырьков на поверхности жидкости аккумулятора). Обеспечьте хорошую вентиляцию в помещениях.
Величины концентрации кислоты (кг/л при
20°C) 1,28 аккумулятор заряжен 1,21 аккумулятор наполовину заряжен 1,16 аккумулятор разряжен
- 22 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 22Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 22 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
RUS
5.2 Завершение зарядки аккумулятора
По окончании зарядки извлеките штекер
из розетки. Отсоедините сначала черный кабель
зарядки от кузова. Затем отсоедините красный кабель
зарядки от положительного полюса аккумулятора.
Внимание! При положительном
заземлении вначале отключите красный зарядный кабель от кузова, затем черный зарядный кабель – от аккумулятора. Вновь привинтить или вдавить пробки
аккумулятора (при их наличии). Поверните переключатель напряжения
заряда в положение «0».
5.3 Осуществление помощи при пуске
от 6 в до 24 в, макс. 80 A арифм. / 100 A
эфф.
1. Выберите напряжение аккумулятора (6 в /
12 в или 24 в)
2. Установите переключатель тока в
позицию 6. (рисунок 3).
3. Осуществите предварительную зарядку
аккумулятора 5-10 минут, так это описано как в разделе 5.1 „зарядка аккумулятора “.
4. Одновременно нажмите кнопку «ПУСК»
(STARTING) и заведите автомобиль. Если
во время процесса облегчения пуска перегрузка устройства будет наблюдаться более 5 секунд, максимальный выключатель отключит устройство.
Если пуск не удался, то примерно через 3 минуты можно вновь нажать на кнопку выключателя перегрузки и повторить процесс запуска. Пуск будет значительно облегчен, если перед запуском зарядить аккумулятор в течении примерно 10 минут на самой высшей ступени зарядки.
После облегчения пуска прекратите эксплуатацию устройства, как описано в п.
5.2.
6. Защита от перегрузки
Рисунок 5:
Встроенный выключатель перегрузки защищает устройство от перегрузки или короткого замыкания. При отключении выключателя перегрузки его нажимная кнопка выскакивает дальше наружу; после короткого периода охлаждения примерно 3 минут ее можно снова нажать. Находящееся под обмотками в трансформаторе устройство тепловой защиты предохраняет устройство от сильного перегрева.
Рисунок 6:
Расположенный на задней стороне устройства пластинчатый защищает его от короткого замыкания и от последствий включения с неправильной полярностью. При замене пластинчатого предохранителя используйте рассчитанный на ту же силу тока предохранитель.
Внимание
Если аккумулятор с большой электрической ёмкостью сильно разряжен, то при выборе более высоких ступеней зарядки, а особенно при слишком большом напряжении электросети может сработать выключатель перегрузки. В таком случае необходимо осуществить предварительную зарядку аккумулятора на низких ступенях зарядки в течении короткого периода времени до тех пор, пока устройство защиты от перегрузки не перестанет срабатывать.
предохранитель
7. Технический уход и техническое обслуживание аккумулятора
Следите за тем, чтобы Ваш аккумулятор
был всегда прочно встроен. Необходимо обеспечить надежное
соединение электрической установки с электросетью. Содержите аккумулятор в чистом
и сухом состоянии. Слегка смазать соединительные зажимы бескислотной и кислотостойкой консистентной смазкой (вазелин). На не обслуживаемой электрической
батареи необходимо примерно каждые 4 недели проверять уровень кислоты
и при необходимости доливать только дистиллированную воду.
- 23 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 23Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 23 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
RUS
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
Для хранения необходимо разместить
зарядное устройство в сухом помещении. Очистить зарядные клеммы от коррозии.
9. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
8.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
8.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com
- 24 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 24Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 24 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
RUS
10. Указания по устранению неисправностей
Если устройство будет правильно эксплуатироваться, то не должно возникнуть каких либо неисправностей. Если все таки неисправности возникнут, то проверьте следующие возможности, прежде чем Вы обратитесь в бюро обслуживания.
Неисправность Возможная причина Устранение
Срабатывает защита перегрузки
- Неправильно подсоединены зажимные клеммы зарядки
- Подсоединить красные зажимные клеммы к положительному полюсу, черные зажимные клеммы к кузову
Не работает устройство индикации зарядного тока
- Зажимные клеммы зарядки имеют контакт между собой
- Аккумулятор сильно разряжен
- Аккумулятор неисправен
- Плохой контакт зажимных
клемм зарядки с полюсами аккумулятора
- Аккумулятор неисправен
- Не работает устройство индикации зарядного тока
- Контакт устранить
- Установить меньший зарядный ток
- Аккумулятор должен проверить
специалист и при необходимости заменить
- Зачистить контакты и зажимные клеммы зарядки
- Аккумулятор должен проверить специалист и при необходимости заменить
- Проверить работу устройства индикации другим аккумулятором
- 25 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 25Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 25 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 26 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 26Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 26 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
или другие доказательства
Само собой разумеется, мы можем также устранить
при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 27Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 27 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
по эксплуатации.
- 27 -
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Απόσυρση
Μπαταρίες: Μόνο μέσω συνεργείων αυτοκινήτων, ειδικές υπηρεσίες συλλογής ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στην τοπική διοίκηση της κοινότητάς σας.
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Περιστρεφόμενος διακόπτης (τάση
φόρτισης)
2. Περιστρεφόμενος διακόπτης (ρεύμα
φόρτισης)
3. Ενδειξη τάσης φόρτισης
4. Ενδειξη ρεύματος φόρτισης
5. Διακόπτης ασφαλείας
6. Χειρολαβή
7. Πλήκτρο υποβοήθησης εκκίνησης
8. Καλώδιο φόρτισης κόκκινο (+)
9. Καλώδιο μαύρο (+)
χωρίς απεικ.: Διακόπτης ηλεκτρικής αφάλειας με έλασμα 50Α (όπισθεν πλευρά της συσκευής)
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Φορτιστικο μπαταριας
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτισης μπαταριών χωρίς συντήρηση 6V, 12V και 24V (μπαταρίες μολύβδου οξέος) που χρησιμοποιούνται σε αυτοκίνητα. Σε περίπτωση έλλειψης δυναμικότητας της μπαταρίας υφίσταται η δυνατότητα υποβοήθησης της εκκίνησης. Σε περίπτωση μπαταριών εκκίνησης που δεν χρειάζονται συντήρηση (συσσωρευτές υδροκυανικού οξέος) πρέπει να επιτηρείται η διαδικασία φόρτισης και να απενεργοποιείται
- 28 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 28Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 28 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
GR
η συσκευή κατά την επίτευξη της τάσης λήξης της φόρτισης (έκλυση αερίων) ώστε να αποφευχθεί η βλάβη της μπαταρίας εκκίνησης από υπερφόρτωση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για μπαταρίες με ζελ μολύβδου / μπαταρίες AGM. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς χώρους.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Ονομαστικό ρεύμα εισόδου: ....................... 2,3 A
Ονομαστική απορροφώμενη ισχύς: .........430 W
Ονομαστική
τάση / τάση
εξόδου
Ονομαστικό
ρεύμα /
ρεύμα
εξόδου
ελάχ.
Ονομαστικό
ρεύμα /
ρεύμα
εξόδου
μέγ.
Δυναμικότητα
μπαταρίας
Ρεύμα
βοήθειας
εκκίνησης
μέγ.
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
Ελάχιστη δυναμικότητα της μπαταρίας βαθμίδα 1-6
12 3 4 5 6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150 Ah 12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Το σύστημα βοήθειας της εκκίνησης προσφέρει ευχάριστη βοήθεια σε περίπτωση που δεν παίρνει μπροστά η μηχανή λόγω έλλειψης δυναμικότητας της μπαταρίας.
Προσέξτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της μπαταρίας εκκίνησης και για την υποβοήθηση της εκκίνησης στις οδηγίες του κατασκευαστή του οχχήματος και της μπαταρίας. Να φορτίζετε τη μπαταρία μόνο στα από τον κατασκευαστή του οχήματος προβλεπόμενα σημεία. Αυτό ισχύει και για τη χρήση ενδεχομένως στον φορτιστή υπάρχοντα συστήματα υποβοήθησης της εκκίνησης. Η μη τήρηση των οδηγιών των κατασκευαστών οχήματος και μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο όχημα και στη μπαταρία.
Μία φόρτιση 10 λεπτών στη μέγιστη βαθμίδα αρκεί κατά κανόνα για την υποβοήθηση ενός αυτοκίνητο κατά την εκκίνηση.
5.1 Φόρτιση της μπαταρίας:
Αφαιρέστε το πώμα της μπαταρίας (εάν
υπάρχει) από τη μπαταρία. Ελέγξτε τη στάθμη του οξέος της
μπαταρίας. Εάν χρειαστεί, γεμίστε αποσταγμένο νερό (εάν είναι δυνατό). Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι καυστικό. Να ξεπλένετε αμέσως καλά με νερό τις πιτσιλιές οξέος, εάν χρειαστεί, να συμβουλευθείτε ένα γιατρό. Επιλέξτε την τάση φόρτισης. Προσέξτε
οπωσδήποτε τα στοιχεία τάσης στην μπαταρία που πρέπει να φορτιστεί. Επιλέξτε το ρεύμα φόρτισης (αμπέρ) σύμφωνα με τα ψηφία 1 (χαμηλότερο ρεύμα φόρτισης) έως 6 (μέγιστο ρεύμα φόρτισης). Προσέξτε και την ελάχιστη δυνμικότητα της μπαταρίας
- 29 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 29Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 29 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
GR
στο εδάφιο 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά. Συνδέστε πρώτα το κόκκινο καλώδιο
φόρτισης στον θετικό πόλο της μπαταρίας. Κατόπιν απομακρύντε το μαύρο καλώδιο
φόρτισης από τη μπαταρία και το σωλήνα βενζίνης και συνδέεται στην καροσσερί. Προειδοποίηση! Σε κανονική περίπτωση να
συνδεθεί ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας με το αμάξωμα και συνεχίζετε με τη φόρτιση όπως περιγράφεται πιο πάνω. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις μπορεί να συνδεθεί ο θετικός πόλος της μπαταρίας με το αμάξωμα (θετική γείωση). Στην περίπτωση αυτή συνδέστε το μαύρο καλώδιο φόρτισης με τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας. Κατόπιν συνδέστε το κόκκινο καλώδιο φόρτισης μακριά από τη μπαταρία και το σωλήνα βενζίνης με την καροσερί. Αφού συνδεθεί η μπαταρία με τον φορτιστή,
μπορείτε να συνδέσετε τον φορτιστή σε πρίζα με 230V~50Hz. Δεν επιτρέπεται η σύνδεση σε μία πρίζα με άλλη τάση δικτύου. Προσοχή! Από τη φόρτιση μπορεί να δημιουργηθεί επικίνδυνο κροτούν αέριο. Γιαυτό να αποφεύγετε κατά τη φόρτιση τον σχηματισμό σπινθήρων και ανοικτή φωτιά. Κίνδυνος έκρηξης!
Υπολογισμός χρόνου φόρτισης:
Η διάρκεια της φόρτισης εξαρτάται από την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Σε άδειες μπαταρίες ημπορεί να υπολογισθεί περίπου η διάρκεια φόρτισης με τον ακόλουθο τύπο:
δυναμικότητα μπαταρίας σε
Χρόνος φόρτισης/h=
Amp. (ρεύμα φόρτισης
24 А·ч Παράδειγμα = = 9,6 h μέγ. 2,5 A
Σε κανονικά κενή μπαταρία ρέει υψηλό ρεύμα εξόδου περίπου σαν το ονομαστικό ρεύμα. Με αυξανόμενη διάρκεια φόρτισης μειώνεται το ρεύμα φόρτισης. Οι παλιές μπαταρίες στις οποίες δεν μειώνεται το ρεύμα φόρτισης, είναι ελαττωματικές, είτε λόγω βλάβης του κυττάρου ή γήρανσης. Το ρεύμα φόρτισης να ανέρχεται σε 1/10 έως 1/6 της δυναμικότητας της μπαταρίας.
Ah
αριθμ.)
Προσοχή! Μην υπερβαίνετε το χρόνο φόρτισης. Μετά το πέρας του χρόνου φόρτισης να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα και να αποσυνδέετε το φορτιστή από τη μπαταρία.
Η ακριβής κατάσταση της μπαταρίας μπορεί να διαπιστωθεί μόνο με μέτρηση της πυκνότητας του οξέος με την ειδική συσκευή προσδιορισμού του ειδικού βάρους. Υπόδειξη! Κατά τη διαδικασία της φόρτισης ελευθερώνονται αέρια (Σχηματισμός φυσαλλίδων στην επιφάνεια του υγρού της μπαταρίας). Γιαυτό να προσέχετε τον καλό αερισμό του χώρου.
Τιμές της πυκνότητας του οξέος (kg/l σε 20°C)
1,28 Φορτισμένη μπαταρία 1,21 Ημιφορτισμένη μπαταρία 1,16 Εκφορτισμένη μπαταρία
5.2 Τερματισμός της φόρτισης της μπαταρίας
Όταν λήξη η διαδικασία φόρτισης, βγάλτε το
βύσμα από την πρίζα. Απομακρύντε πρώτα το μαύρο καλώδιο
φόρτισης από την καροσσερί. Κατόπιν απομακρύντε το κόκκινο καλώδιο
φόρτισης στον θετικό πόλο της μπαταρίας. Προσοχή! Σε περίπτωση θετικής γείωσης
αποσυνδέστε πρώτα τοκόκκινο καλώδιο φόρτισης από την καροσερί και κατόπιν το μαύρο καλώδιο φόρτισης από τη μπαταρία. Επαναβιδώστε ή ίέστε μέσα το πώμα της
μπαταρίας (εάν υπάρχει). Στρίψτε τον διακόπτη τάσης φόρτισης στη
θέση „0“.
5.3 Διαδικασία βοήθειας εκκίνησης
6 - 24V μέγ. 80 A αριθμ. / 100 A ονομ.
1. Ρυθμίστε την τάση της μπαταρίας (6V / 12V ή 24V)
2. Βάλτε τον διακόπτη στη βαθμίδα 6. (εικ. 3).
3. Προφορτίστε τη μπταρία επί 5-10 λεπτά
όπως περιγράφεται στο εδάφιο 5.1 „Φόρτιση της μπαταρίας“.
4. Πιέστε τον διακόπτη „STARTING“ και εκκινήστε συγχρόνως το αυτοκίνητο. Σε περίπτωση υπεργόρτωσης της συσκευής κατά την διαδικασία εκκίνησης πάνω από 5 δευτερόλεπτα, απενεργοποιείται η συσκευή.
- 30 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 30Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 30 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
GR
Σε περίπτωση αστοχίας της εκκίνησης, μπορείτε μετά από περ. 3 λεπτά να ξαναπιέσετε το κουμπί του διακόπτη υπερφόρτωσης και να επαναλάβετε την εκκίνηση. Η εκκίνηση υποβοηθείται όταν φορτιστεί η μπαταρία επί περ. 10 λεπτά στη μέγιστη βαθμίδα φόρτισης.
Μετά από τη λήξη της βοηθητικής εκκίνησης απενεργοποιήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο εδάφιο 5.2.
6. Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Eικ. 5:
Ο ενσωματωμένος διακόπτης προστασίας από υπερφόρτωση προστατεύει τη συσκευή από βραχυκύκλωμα. Κατά την απενεργοποίηση του διακόπτη υπερφόρτωσης πηδάει το κουμπί πιο πολύ προς τα έξω. Μετά από σύντομο διάλειμμα περ. 3 λεπτών που χρειάζεται για να κρυώσει, μπορεί να επαναπιεσθεί. Η θερμοπροστασία που περιτυλίγεται στον μετασχηματιστή προστατεύει τη συσκευή από υπερθέρμανση.
Eικ. 6:
Η ηλεκτρική ασφάλεια με έλασμα στην όπισθεν της συσκευής προςστατεύει τη συσκευή από βραχυκύκλωμα και λάθος πόλωση. Αλλαγή της ηλεκτρικής αφάλειας με έλασμα: Να χρησιμοποιείται ασφάλεια με ίδια αριθμό αμπέρ.
Υπόδειξη
Σε μπαταρίες με ίδια δυναμικότητα που έχουν εκφορτιστεί πολύ, μπορεί, σε ανώτερες βαθμίδες και ειδικά σε πολύ ψηλή τάση δικτύου, να ενεργοποιηθεί ένας διακόπτης προστασίας από υπερφόρτωση. Στην περίπτωση αυτή θα ήταν σωστό να προφορτίσετε τη μπαταρία σε χαμηλή βαθμίδα τάσης για σύντομο διάστημα, μέχρι να αποφευχθεί η ενεργοποίσηης του διακόπτη προστασίας από υπερφόρτωση.
7. Συντήρηση και περιποίηση της μπαταρίας
Προσέξτε να είναι πάντα καλά στερεωμένη
η μπαταρία σας. Πρέπει να είναι εξασφαλισμένη η άψογη
σύνδεση με το δίκτυο της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Να διατηρε΄τιε τη μπαταρία καθαρή και
στεγνή. Να λιπαίνετε ελαφρά τις κλέμες
σύνδεσης με λίπος χωρίς οξύ και ανθεκτικό σε οξύ (βαζελίνη). Σε μπαταρίας χωρίς συντήρηση να ελέγχετε
περ. κάθε 4 εβδομάδες το ύψος της στάθμης του οξέος και εάν χρειαστεί να συμπληρώνετε αποσταγμένο νερό.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Να φυλάγετε το φορτιστή σε στεγνό χώρο.
Να καθαρίζονται οι κλέμες από σκουριά.
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
- 31 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 31Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 31 21.07.2021 08:36:1121.07.2021 08:36:11
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
- 32 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 32Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 32 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
GR
10. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών
Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
Ενεργοποιείται η προστασία από υπερφόρτωση
- Μην απομακρύνετε τις λαβίδες φόρτισης.
- Σύνδεση κόκκινης λαβίδας φόρτισης στον θετικό πόλο, μαύρης λαβίδας φόρτισης στην καροσσερί
Δεν λειτουρέί η ένδειξη ρεύματος φόρτισης
- Επαφή των λαβίδων φόρτισης μεταξύ τους
- Πολύ εκφορτισμένη μπαταρία
- Ελαττωματική μπαταρία
- Όχι καλή επαφή των λαβίδων
φόρτισης στους πόλους της μπαταρίας
- Ελαττωματική μπαταρία
- Ελαττωματική ένδειξη ρεύματος
φόρτισης
- Διακοπή επαφής
- Επιλογή χαμηλότερου ρεύματος
φόρτισης
- Δώστε τη μπαταρία να ελεγχθεί από ειδικευμένο τεχνίτη,
ενδεχ.
Αντικαταστήστε την
- Καθαρισμός επαφών και λαβίδων φόρτισης
- Δώστε τη μπαταρία να ελεγχθεί από ειδικευμένο τεχνίτη, ενδεχ. αντικαταστήστε την
- Έλεγχος της συσκευής με άλλη μπαταρία
- 33 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 33Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 33 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 34 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 34Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 34 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 35 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 35Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 35 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
Hidroforun, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip
kişiler veya tecrübesiz ve gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların hidrofor ile oynamaları yasaktır. Gözetim altında tutulmadan bakım ve temizleme çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır.
Bertaraf etme
Aküler: Yalnızca oto servisleri, özel akü toplama merkezleri veya özel atık toplama merkezleri tarafından bertaraf edilecektir. İlgili yerel yönetim mercilerine danışın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Şalter (Şarj voltajı)
2. Şalter (Şarj akımı)
3. Şarj voltaj göstergesi
4. Şarj akım göstergesi
5. Aşırı yük şalteri
6. Taşıma sapı
7. Çalıştırma yardımığmesi
8. Kırmızı şarj kablosu (+)
9. Siyah şarj kablosu (-) Resimsiz: Şerit sigorta tutma elemanı 50 A (Cihazın arka tarafı)
2.2 Sevkiyatın içeriği
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Akü şarj cihazi
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Şarj cihazı, otomobillerde kullanılan ve bakım gerektiren şarj edilebilir 6V, 12V ve 24V aküler (kurşunlu aküler) için uygundur. Akü şarj kapasi­tesi sıfır olduğunda bu cihaz ile aracın motorunu çalıştırma olanağı vardır. Bakım gerektirmeyen akülerde (kurşunlu aküler) şarj işlemi kontrol edilecek ve azami şarj kapasitesine erişildiğinde (gaz oluşumu), akünün aşırı şarj edilmesinden dolayı hasar görmesini engellemek için şarj cihazı kapatılacaktır. Şarj cihazı, kurşun jel akülerini / AGM akülerini şarj etmek için uygun değildir. Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
- 36 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 36Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 36 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
TR
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Şebeke gerilimi: .............................230 V ~ 50 Hz
Anma giriş akımı: .........................................2,3 A
Anma güç: ................................................. 430 W
Anma çıkış voltajı
Anma çıkış akımı min
Anma çıkış akımı max.
Akü şarj kapasitesi
Akü takviye (çalıştırma yardımı) akımı max.
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith. 0,9 A eff .
21 A arith. 30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith. 100 A eff .
1,0 A arith. 1,6 A eff .
20 A arith. 30 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
1,8 A arith. 3,0 A eff .
14 A arith. 20 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
Asgari akü şarj kapasitesi Kademe 1-6
12 3 4 5 6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
Ah
5. Çalıştırmadan önce
Motorun akü şarj kapasitesinin azalması nedeniyle zor çalışmaya başladığı durumlar­da akü takviye tertibatından (motor çalıştırma yardımı) faydalanılır.
Akünün şarj edilmesi ve çalıştırma yardımı ile ilgili olarak araç ve akü üreticilerinin hazırladıkları kılavuz içinde bulunan bilgileri dikkate alın. Aküyü sadece, araç üreticisi tarafından belirlenmiş bağlantı noktalarına bağlantı yaparak şarj edin. Bu aynı zamanda şarj cihazında bulunan çalıştırma yardımı
tertibatı için de geçerlidir. Araç ve akü üreti­cilerinin hazırladıkları kılavuz içinde bulunan bilgilerin dikkate alınmaması araç veya aküde hasar oluşmasına yol açar.
Cihaz en yüksek şarj kademesinde 10 dakika şarj edildiğinde akü takviye tertibatı gerek- meden aracın motorunu çalıştırmaya yeterli olur.
5.1 Akünün şarj edilmesi:
Akü tapasını (bulunması durumunda) sökün
veya gevşetin. Akünün asit seviyesini kontrol edin.
Gerektiğinde saf su ilave edin (mümkün olması duurumunda). Dikkat! Akü asidi tahriş edicidir. Sıçrayan akü asidini derhal bol su ile yıkayın, gerektiğinde doktora başvurun. Şarj voltajını seçiniz. Şarj edilecek akü üze-
rinde belirtilen voltaj değerine mutlaka dikkat edin. 1 (en küçük şarj akımı) ve 6 (en yüksek şarj akımı) rakamı arasında bir şarj akımı (Am- per) değerini seçin. Burada asgari akü şarj kapasitesini dikkate alınız, 4. Teknik özellikler bölümüne bakınız. İlkönce kırmızı kabloyu akünün artı kutbuna
bağlayın. Arkasından siyah şarj kablosunu akü ve ben-
zin hortumundan uzak bir pozisyonda karöse­re bağlayın. İkaz! Normal durumda akünün eksi kut-
bu araç karöserine bağlıdır ve şarj işlemi yukarıda açıklandığı şekilde gerçekleşir. İstisnai durumlarda akünün artı kutbu araç karöserine bağlı olabilir (pozitif topraklama). Bu durumda siyah renkli şarj kablosunu akünün eksi kutbuna bağlayın. Sonra kırmızı renkli şarj kablosunu aküden ve benzin bo­rusundan uzak bir noktada karösere (araç şasesine) bağlayın. Akü şarj cihazına bağlandıktan sonra şarj
cihazını 230V~50Hz değerindeki bir prize bağlayın. Cihazın farklı bir gerilim değeri bulunan prize bağlanması yasaktır. Dikkat! Şarj işlemi esnasında patlayıcı gaz oluşur. Bu nedenle şarj işlemi esnasında kıvılcım oluşmasını ve açık ateşi önleyin. Patlama tehlikesi!
Akü şarj süresinin hesaplanması:
Şarj süresi akünün şarj durumuna bağlıdır. Akü boş olduğunda yaklaşık şarj süresi aşağıdaki for­müle göre hesaplanabilir:
- 37 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 37Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 37 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
TR
Akü kapasitesi Ah Şarj süresi/h = Amp. (şarj akımı aritm.)
24 Ah Örnek = = 9,6 h max. 2,5 A
Normal deşarj olan bir aküde, yaklaşık anma akım değerine yakın yüksek bir başlangıç akımı geçer. Şarj süresi arttıkça şarj akımı azalır. Şarj akımı azalmayan eski akülerde, hücre kısa devresi veya yaşlanma gibi bir arıza var demektir.
Şarj akımı, akü şarj kapasitesinin 1/10’u ile 1/6’sı arasında bir değerde olmalıdır.
Dikkat! Şarj süresini aşmayın. Şarj süresi dol- duktan sonra cihazın şini prizden çıkarın ve şarj kablolarını aküden sökün.
Tam doğru şarj durumu yalnızca akü asit yoğunluğunun ölçülmesi ile belirlenebilir. Uyarı! Şarj işlemi esnasında gazlar oluşur (akü asidinin yüzeyinde hava kabarcıkları oluşur). Bu nedenle odanın iyi havalandırılmasına dikkat edin.
Asit yoğunluğu değerleri (kg/l 20 °C’de)
1.28 Akü dolu
1.21 Akü yarı dolu
1.16 Akü boş
5.2 Akü şarj işlemini sonlandırma
Şarj işlemi tamamlandığında elektrik kablo-
sunun fişini prizden çıkarın. İlkönce siyah kabloyu karöserden sökün.
Arkasından kırmızı kabloyu akünün artı kut-
bundan sökün. Dikkat! Pozitif topraklama durumunda
önce kırmızı renkli şarj kablosunu karösere bağladığınız noktadan sökün ve sonra siyah şarj kablosunu aküden sökün. Akünün tapasını (bulunması durumunda) tek-
rar yerine takın. Şarj gerilim şalterini „0“ konumuna getirin.
5.3 Motor çalıştırma yardımı
6 - 24V max. 80 A aritm. / 100 A efektif
1. Akü voltajını ayarlayın (6V / 12V veya 24V)
2. Akım kademesi şalterini 6ncı kademeye ayarlayın. (Şekil 3).
3. Aküyü 5-10 dakika, 5.1 „Akünün şarj edilme­si“ bölümünde açıklandığı şekilde şarj edin.
4. Uzaktan kumandalı çalıştırma yardımı buto- nuna basın ve aynı zamanda aracın motorunu
çalıştırın (Şekil 4). Kısa bir süre sonra aşırı yük şalteri cihazı kapatır. Motoru çalıştırma denemesi başarısız olduğunda, aşırı yük şalterinin düğmesine yaklaşık 3 dakika sonra bastırıldıktan sonra motoru çalıştırma dene­mesi tekrar edilebilir. Motoru çalıştırma işleminden önce akü, en yüksek şarj kademesinde yaklaşık 10 dakika şarj edildiğinde motor daha kolay çalıştırılır.
Motoru takviye ederek çalıştırdıktan sonra şarj cihazını, 5.2 nolu maddede açıklandığı gibi kapatın.
6. Aşırı yük koruması
Şekil 5:
Bağlı olan aşırı yük şalteri, cihazı aşırı yüklen­meye ve kısa devreye karşı korur. Aşırı yük şalteri cihazı kapattığında düğmesi dışarı çıkar; Yaklaşık 3 dakikalık kısa bir soğutma safhasından sonra düğme tekrar yerine bastırılabilir. Trafo içinde bu­lunan termik koruma sargısı cihazı aşırı ısınmaya karşı korur.
Şekil 6:
Cihazın arka tarafında bulunan sigorta, cihazı yanlış kutup bağlantısı ve kısa devreye karşı ko­rur. Sigorta arızalandığında sigorta, aynı amper değerine sahip sigorta ile değiştirilecektir.
Uyarı
Yüksek şarj kapasiteli aküler derin deşarj olduğunda yüksek şarj kademesinde ve özellikle yüksek şebeke geriliminde aşırı yük şalteri dev­reye girebilir. Bu durumda aküyü düşük şarj ka­demesinde, aşırı yük şalteri devreye girmeyecek şekilde kısa bir süre şarj etmek uygun olabilir.
7. Akü ve şarj cihazının bakımı
Akünün daima sağlam şekilde aracınıza bağlı
olmasına dikkat edin.
Elektrik sistemi kablo tesisatına olan
bağlantının mükemmel şekilde olması
sağlanmalıdır.
Aküyü kuru ve temiz tutun. Bağlantı klemens-
lerini asit ihtiva etmeyen ve aside dayanıklı
gres ile (vazelin) hafifçe yağlayın.
Bakım gerektiren akülerde yaklaşık her
4 haftada bir asit seviyesini kontrol edin,
gerektiğinde saf su ilave edin.
- 38 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 38Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 38 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir. Şarj cihazı kuru bir yerde depolanacaktır. Şarj
klemenslerindeki korozyonlar temizlenecektir.
8.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
TR
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
- 39 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 39Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 39 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
TR
10. Arıza giderme bilgileri
Cihaz doğru şekilde çalıştırıldığında herhangi bir arıza meydana gelmemelidir. Müşteri Hizmetlerini çağırmadan önce arızanın sebebini tespit etmek için aşağıda açıklanan noktaları kontrol ediniz.
Arıza Olası sebebi Giderilmesi
Aşırı yük şalteri dev­reye girdi
- Şarj penseleri yanlış bağlandı
- Kırmızı şarj pensesini artı kutba, siy­ah şarj pensesini karösere bağlayın
Şarj akım gösterge- si çalışmıyor
- Şarj penseleri birbiri ile temas ediy­or
- Akü aşırı derecede deşarj olmuştur
- Akü tahrip olmuştur
- Şarj penseleri akü kutup başları
na
çok iyi şekilde temas etmiyor
- Akü tahrip olmuştur
- Şarj akım göstergesi hatalı
- Birbirine temas etmesini önleyin
- Daha küçük bir şarj akım değeri seçin
- Akünün uzman bir kişi tarafından kontrol edilmesini sağlayın veya değiştirin
- Kutup başlarını ve şarj penselerini temizleyin
- Akünün uzman bir kişi tarafından kontrol edilmesini sağlayın veya değiştirin
- Cihaz fonksiyonunu başka bir akü ile kontrol edin
- 40 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 40Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 40 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak­sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 41 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 41Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 41 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga- ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay­naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter­siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde­nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 42 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 42Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 42 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
UKR
Небезпека!
При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо відповідальності за нещасні випадки або пошодження, які виникли внаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок з техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівки по техніці безпеки
З відповідними вказівками по техніці безпеки ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що додається.
Небезпека! Прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки. Недотримання вказівок
та інструкцій з техніки безпеки може стати причиною виникнення електричного удару, пожежі та/або важкого травмування.
Зберігайте вказівки та інструкції з техніки безпеки на майбутнє.
Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими психічними, сенсорними та розумовими здібностями або з недостатнім досвідом та знаннями, якщо вони будуть під наглядом, або за умови, що їх було проінструктовано стосовно безпечного використання приладу, та вони розуміють небезпеки, пов’язані з його використанням. Дітям заборонено гратись з приладом. Дітям заборонено без нагляду виконувати очищення приладу та догляд за ним у межах компетенції користувача.
Утилізація
Акумуляторні батареї: тільки через майстерні з ремонту автотранспорту, спеціальні пункти прийому або через пункти збору спеціальних відходів. Довідайтеся про це за місцем проживання.
2. Опис приладу та об’єм поставки
2.1 Опис приладу (рисунок 1)
1. поворотний вимикач (зарядна напруга)
2. поворотний вимикач (зарядний струм)
3. індикатор зарядної напруги
4. індикатор зарядного струму
5. вимикач при перевантаженні
6. ручка
7. Кнопка включення системи полегшення
пуску двигуна
8. зарядний кабель червоний (+)
9. зарядний кабель чорний (-)
Без рис..: тримач пластинчастгого
запобіжника на 50 A (задня сторона приладу)
2.2 Обєм поставки
Відкрийте опакування та обережно
дістаньте прилад. Зніміть пакувальний матеріал, а
також запобіжні та захисні пристрої, використовувані під час транспортування
(якщо такі є). Перевірте комплектність поставки.
Перевірте, чи немає пошкоджень на
приладі та комплектуючих. Якщо можливо, зберігайте опакування
протягом всього гарантійного строку.
Небезпека! Прилад та опакування не є іграшками для дітей! Дітям заборонено гратись пластиковими торбинками, плівкою та дрібними деталями! Існує непезпека їх проковтування та небезпека задушення!
Зарядний пристрій до акумудятора
Вказівки з техніки безпеки
Оригінальна інструкція з експлуатації
3. Застосування за призначенням
Прилад призначений для зарядки обслуговуваних пускових акумуляторних батарей (свинцево-кислотні акумулятори), що застосовуються в автомобілях. При відсутності ємності в акумуляторній батареї є можливість застосувати допоміжний пусковий пристрій. Слід контролювати процес зарядження, якщо використовуються акумуляторні батареї
(свинцево-кислотні) на, які не потребують
- 43 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 43Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 43 21.07.2021 08:36:1221.07.2021 08:36:12
UKR
технічного обслуговування. Коли буде досягнуто кінцеву зарядну напругу (кипіння), прилад слід вимкнути, щоб запобігти пошкодженню акумуляторної батареї через перезарядження. Пристрій не призначений для свинцево-кислотних акумуляторів і акумуляторів AGM. Використовувати пристрій лише в сухих приміщеннях.
Машину слід використовувати тільки згідно з її призначенням. Жодне інше використання машини, що виходить за вказані межі, не відповідає її призначенню. За несправності або травми будь-якого виду, які виникли внаслідок використання машини не за призначенням, відповідальність несе не виробник, а користувач/оператор.
Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт.
4. Технічні параметри
Напруга мережі: .......................... 230 В ~ 50 Гц
Номінальний вхідний струм: ..................... 2,3 A
Номінальна споживна потужність: ........ 430 Вт
Номінальна вихідна напруга
Номінальний вихідний струм мін.
Номінальний вихідний струм макс.
Ємність акумуляторної батареї
Струм пускового пристрою макс.
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith. 0,9 A eff .
21 A arith. 30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith. 100 A eff .
1,0 A arith. 1,6 A eff .
20 A arith. 30 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
1,8 A arith. 3,0 A eff .
14 A arith. 20 A eff .
80 A arith. 100 A eff .
Мінімальна ємність акумуляторної батареї, ступені 1-6
12 3 4 5 6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
5. Перед запуском в експлуатацію
В разі якщо є певні труднощі щодо запуску двигуна внаслідок відсутності ємності в батареї, пусковий пристрій надає необхідну підтримку.
Дотримуйтесь технічних вимог виробника автомобіля та акумулятора стосовно заряджання батареї пускової системи та стосовно системи полегшення пуску двигуна. Для заряджання акумулятора використовуйте тільки місця підключення, визначені виробником автомобіля. Це також стосується будь-якого обладнання для полегшення пуску двигуна. Недотримання технічних вимог виробника автомобіля та акумулятора може призвести до пошкодження автомобіля або акумулятора.
Як правило, зарядка протягом десяти хвилин на найвищому зарядному ступені є достатньою для того, щоб запустити автомобіль без підтримки пускового пристрою.
5.1 зарядка акумуляторної батареї:
Відкрутіть або витягніть пробку (якщо
вона є) з акумуляторної батареї. Перевірте рівень кислоти в акумуляторній
батареї. При необхідності долийте дистильовану воду (якщо це можливо). Увага! Кислота акумуляторної батареї агресивна. Бризки кислоти слід негайно грунтовно змити водою, при потребі проконсультуватися у лікаря. Виберіть зарядну напругу. Обов’язково
звертайте увагу на параметри напруги акумуляторної батареї, яку потрібно заряджати. Виберіть зарядний струм
(ампер) у відповідності з цифрами від 1 (найменший зарядний струм) до 6 (найвищий зарядний струм). При цьому
- 44 -
Ah
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 44Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 44 21.07.2021 08:36:1321.07.2021 08:36:13
UKR
звертайте увагу на мінімальну ємність, що вказана в розділі 4 “Технічні параметри”. Спочатку під’єднайте червоний
зарядний кабель до позитивного полюсу акумуляторної батареї. На завершення чорний зарядний кабель
заберіть з акумуляторної батареї, а бензопровід під’єднайте до корпусу автомобіля.
Попередження! В нормальному випадку
негативний полюс акумулятора з‘єднаний з кузовом і зарядка виконується як описано раніше. У винятковому випадку може бути, що з кузовом з‘єднаний позитивний полюс акумулятора (позитивне заземлення). В цьому випадку чорний зарядний кабель слід під‘єднати до мінусового полюса акумулятора. Потім з‘єднайте червоний зарядний відстані від акумулятора і бензинопроводу, з кузовом. Після того, як акумуляторна батарея
під’єднана до зарядного пристрою, зарядний пристрій можна підключати до розетки на 230 В~50 Гц. Підключення до розетки з іншою напругою в електромережі не допускається. Увага! Внаслідок зарядки може утворюватися небезпечний гримучий газ, тому під час зарядки слід запобігати утворенню іскор та відкритого вогню. Існує небезпека вибуху!
Розрахунок тривалості зарядки:
Час зарядки залежить від зарядного стану акумуляторної батареї. Якщо акумуляторна батарея порожня, то приблизну тривалість зарядки можна порахувати за такою формулою:
ємність акумуляторної
Час зарядки/в годинах =
Амп. (зарядний струм
24 А·ч Приклад = = 9,6 год. макс. 2,5 A
При звичайній розрядженій акумуляторній батареї протікає високий початковий струм, приблизно рівний номінальному струму. Із збільшенням часу зарядки зарядний струм знижується.
кабель, на
батареї в Аh
арифм.)
В старих акумуляторних батареях, в яких зарядний струм назад не повертається, мають місце такі дефекти, як закінчення рядка або несправність внаслідок старіння.
Зарядний струм повинен становити від 1/10 до 1/6 ємності акумуляторної батареї.
Увага! Не перевищувати час зарядки. Після закінчення часу зарядки вийняти штекер живлення з мережевої розетки і від‘єднати зарядний пристрій від акумулятора.
Точний зарядний стан можна визначити тільки шляхом вимірювання концентрації кислоти за допомогою спеціального пристрою. Вказівка! В процесі зарядки виділяються гази і на поверхні рідини акумуляторної батареї утворюються бульбашки. Тому звертайте увагу на хорошу вентиляцію в приміщеннях.
Параметри концентрації кислоти (кг/л при
20 °C) 1,28 Зарядка акумуляторної батареї 1,21 Батарея заряджена наполовину 1,16 Розрядка акумуляторної батареї
5.2 Завершення зарядки акумулятора
Коли процес зарядки завершиться,
витягніть штепсельну вилку з розетки. Спочатку заберіть чорний зарядний
кабель з корпусу автомобіля. І, нарешті, від’єднайте червоний
зарядний кабель від позитивного полюсу акумуляторної батареї.
Увага! При позитивному заземленні
спочатку від‘єднати червоний зарядний кабель від кузова, потім чорний зарядний кабель від акумулятора. Закрутіть або насадіть пробку (якщо вона
є) акумуляторної батареї. Поверніть перемикач напруги заряджання
в положення «0».
5.3 процес пускової підтримки
6 – 24В макс. 80 A aрифм. / 100 A eф.
1. Виставте напругу акумуляторної батареї (6
В / 12 В або 24 В)
2. Встановіть вимикач ступеня струму на
ступінь 6 (рисунок 3).
3. Заряджайте батарею 5-10 хвилин, як це
описано в пункті 5.1 “Зарядка батареї”.
4. Натисніть кнопку «STARTING» і одночасно
запустіть двигун автомобіля. Якщо пристрій працює більше 5 секунд під час
- 45 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 45Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 45 21.07.2021 08:36:1321.07.2021 08:36:13
UKR
пуску, то автоматичний вимикач вимикає його.
В разі якщо процес запуску закінчиться невдачею, то приблизно через 3 хвилини можна знову натиснути на кнопку вимикача при перевантаженні і повторити процес запуску. Процес запуску можна полегшити, якщо перед цим запуском приблизно протягом 10 хвилин заряджати акумуляторну батарею на найвищому ступені зарядки.
Після завершення зарядки акумулятора вимкніть пристрій як описано в пункті 5.2.
6. Захист від перевантаження
Рисунок 5:
Вбудований вимикач при перевантаженні захищає прилад від перевантаження і короткого замикання. При спрацюванні вимикача при перевантаженні його натискна кнопка вискакує назовні: через приблизно 3 хвилин (пауза охолодження) на цю кнопку можна знову натиснути. Тепловий захист, вбудований в трансформатор, захищає прилад від перегрівання.
Рисунок 6:
Пластинчастий запобіжник на задній стороні приладу захищає цей прилад від короткого замикання і неправильної полярності. При заміні пластинчастого запобіжника слід використовувати запобіжник однакової ємності.
Вказівка
В дуже розряджених акумуляторних батареях великої ємності на високих ступенях зарядки, зокрема при перевищеній напрузі в мережі, може спрацювати вимикач при перевантаженні. В цьому випадку є доцільною короткотривала зарядка акумуляторної батареї на низькому ступені зарядки до того часу, поки витримує захист від перевантаження.
7. Технічне обслуговування та догляд за акумуляторною батареєю
Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна
батарея завжди була міцно вмонтована. Забезпечте її бездоганне з’єднання з
мережею електроустановки. Зберігайте акумуляторну батарею в
чистоті та сухому місці. З’єднувальні клеми слід легенько змастити кислотостійким консистентним мастилом. В акумуляторних батареях, які не
потребують технічного обслуговування, приблизно через кожних 4 тижні слід перевіряти рівень кислоти і при потребі доливати тільки дистильовану воду.
8. Чистка, технічне обслуговування і замовлення запасних частин
Небезпека!
Перед початком всіх робіт по чистці від‘єднайте мережевий штекер приладу від мережі!.
8.1 Чистка
Захисні пристосування, шліци для доступу
повітря і корпус двигуна мають бути максимально Прилад протирайте чистою ганчіркою чи продувайте стисненим повітрям з невеликим тиском.
Рекомендуємо чистити прилад зразу ж
після кожного використання. Регулярно протирайте прилад вологою
ганчіркою з невеликою кількістю мила. Не використовуйте очищуючі засоби чи
розчинники; вони можуть пошкодити пластикові частини приладу. Слідкуйте за тим, щоб в середину приладу не потрапила вода. Потрапляння води в електроінструменти підвищує вірогідність електричного удару.
Зарядний пристрій слід зберігати в сухому
приміщенні. Зарядні клеми слід очищати від корозії.
8.2 Технічне обслуговування
В середині приладу частини, що потребують технічного обслуговування, відсутні.
- 46 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 46Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 46 21.07.2021 08:36:1321.07.2021 08:36:13
8.3 Замовлення запасних деталей
При замовленні запасних деталей необхідно зазначити такі дані:
Ти п пристрою
Номер артикулу пристрою
Ідентифікаційний номер пристрою
Номер необхідної запасної частини
Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.Einhell-Service.
com
9. Утилізація та вторинне використання
Прилад знаходиться в опакуванні, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні. Це опакування є сировиною, яка придатна для вторинного використаня або для утилізації. Прилад та комплектуючі до нього виготовлено з різних матеріалів, наприклад, з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід здати у відповідний пункт прийому, щоб його було утилізовано належним чином. Якщо місцезнаходження таких пунктів прийому невідомо, слід звернутись до місцевої адміністрації.
UKR
- 47 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 47Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 47 21.07.2021 08:36:1321.07.2021 08:36:13
UKR
10. Вказівки щодо усунення несправностей
Якщо приладом користуються правильно, то жодні несправності не виникають. У випадку виникнення несправностей перевірте наступні можливості, перш ніж звертатися до сервісної служби.
Несправність Можлива причина Допомога
Спрацьовує вимикач захисту від перевантаження
- Неправильно під’єднані клеми
- Зарядні клеми контактують між
собою
- Під’єднати червону клему до позитивного полюсу, а чорну – до корпусу автомобіля
- Усунути контактування
Не функціонує індикатор зарядного струму
- Акумукляторна батарея дуже розряджена
- Акумуляторна батарея пошкоджена
- Поганий контакт зарядних клем з полюсами акумуляторної батареї
- Акумуляторна батарея пошкоджена
- Неправильна індикація зарядного струму
- Вибрати менший зарядний струм
- Передати акумуляторну батарею спеціалісту на перевірку, а при
замінити її
потребі
- Почистити котакти та зарядні клеми
- Передати акумуляторну батарею спеціалісту на перевірку, а при потребі замінити її
- Перевірити функцонування прилада за допомогою іншої акумуляторної батареї
- 48 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 48Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 48 21.07.2021 08:36:1321.07.2021 08:36:13
UKR
Лише для країн-членів ЄС
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення: Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми
«Einhell Germany AG»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
- 49 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 49Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 49 21.07.2021 08:36:1321.07.2021 08:36:13
UKR
Гарантійний талон
Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності. Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник обіцяє покупцям своїх нових виробів поза межами законодавчо визначених гарантійних зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад. Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Наша гарантія не охоплює: – пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок недотримання інструкції щодо збирання або внаслідок неналежного підєднання, внаслідок недотримання інструкції з експлуатації (наприклад підєднання до мережі живлення з неналежною напругою або струмом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого середовища чи внаслідок неналежного догляду та техобслуговування.
пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок неналежного та неправильного використання (наприклад, перевищення припустимої інтенсивності роботи приладу або використання недозволеного приладдя або комплектуючих), проникнення сторонніх тіл в прилад (наприклад, пісок, каміння або порох, пошкодження при перевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього впливу (наприклад, пошкодження після падіння). – пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу. Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання гарантійного строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний пристрій за адресою: www.Einhell-Service.com. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у розповсюджується на дефект пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою, передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
- 50 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 50Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 50 21.07.2021 08:36:1321.07.2021 08:36:13
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Batterieladegerät* CC-BC 30-1 (Einhell)
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
X
2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 24.06.2021
First CE: 2021 Archive-File/Record: NAPR024942 Art.-No.: 10.781.21 I.-No.: 21020 Documents registrar: Landauer Josef Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Battery charger · F Chargeur de batterie · I Carica batteria · DK/N Batterilader · S Batteriladdare · CZ Nabíječka baterií · SK Batériová nabíjačka · NL Batterijlader · E Cargador de batería · FIN Akkulaturi · SLO Baterijski polnilec · H Akkumulátor-töltő készülék · RO Aparat de încărcat baterii · GR Φορτιστικο μπαταριας · P Carregador de bateria · HR/BIH Punjač akumulatora · RS Uređaj za punjenje baterija · PL Prostownik · TR Akü şarj cihazi · RUS Зарядное устройство аккумулятора · EE Akulaadur · LV Akumulatoru lādētājs · LT Akumuliatoriaus įkroviklis · BG Зарядно устройство за батерии · UKR Зарядний пристрій до акумудятора ·
Andreas Weichselgartner/General-Manager
MK Полнач за батерии
Rui Palha/Product-Management
- 51 -
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 51Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 51 21.07.2021 08:36:1321.07.2021 08:36:13
EH 07/2021 (01)
Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 52Anl_CC_BC_30-1_SPK5.indb 52 21.07.2021 08:36:1321.07.2021 08:36:13
Loading...