Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen.
Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Drehschalter (Ladespannung)
2. Drehschalter (Ladestrom)
3. Ladespannungsanzeige
4. Ladestromanzeige
5. Überlastschalter
6. Tragegriff
7. Taster für Starthilfe
8. Ladekabel rot (+)
9. Ladekabel schwarz (-)
o. Abb.: Streifensicherungshalter 50 A (Geräte-
rückseite)
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Batterieladegerät
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungsfreien 6V, 12V und 24V Starterbatterien (Bleisäureakkus) die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt
werden bestimmt. Bei fehlender Batteriekapazität
besteht eine Starthilfemöglichkeit. Bei wartungsfreien Starterbatterien (Bleisäureakkus) ist der
Ladevorgang zu überwachen und das Gerät bei
Erreichen der Ladeschlussspannung (Gasung)
auszuschalten um eine Beschädigung der Starterbatterie durch Überladung zu vermeiden. Das
Gerät ist nicht für Bleigel / AGM Batterien geeignet. Gerät nur in trockenen Räumen benutzen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Nenn-Eingangsstrom: .................................2,3 A
Nenn-Aufnahmeleistung: ..........................430 W
Nenn- Ausgangsspannung
Nenn- Ausgangsstrom
min.
Nenn- Ausgangsstrom
max.
Batteriekapazität
Starthilfestrom max.
Batteriekapazität Stufe 1-6
6 V5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah150
12 V 3 Ah 5 Ah7 Ah18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah7 Ah15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c.12 V d.c24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah3-400 Ah4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Bedienung
Die Starthilfeeinrichtung bietet bei Startschwierigkeiten aufgrund fehlender Batteriekapazität eine willkommene Hilfe.
Beachten Sie die Vorgaben zum Laden der
Starterbatterie und zur Starthilfe in den Anleitungen von Fahrzeug- und Batteriehersteller.
Laden Sie die Batterie ausschließlich an den
vom Fahrzeughersteller dafür bestimmten
Anschlusspunkten. Dies gilt auch für die
Verwendung eventuell am Ladegerät vorhandener Starthilfeeinrichtungen. Die Nichtbeachtung der Vorgaben von Fahrzeug- und
Batteriehersteller kann zu Fahrzeug- oder
Batterieschäden führen.
Eine 10-Minuten-Aufl adung auf höchster La-
destufe reicht in der Regel aus ohne Starthilfeunterstützung ein Fahrzeug zu starten.
5.1 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
•
fen (falls vorhanden) von der Batterie.
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
•
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser
ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist
ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser
gründlich abspülen, notfalls einen Arzt aufsuchen.
Wählen Sie die Ladespannung aus. Achten
•
Sie unbedingt auf die Spannungsangabe auf
der zu ladenden Batterie. Wählen Sie den Ladestrom (Ampere) entsprechend der Ziffern 1
(kleinster Ladestrom) bis Ziffern 6 (höchster
Ladestrom) aus. Beachten Sie hierzu die Mindestkapazität der Batterie unter Abschnitt 4.
Technische Daten.
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
•
an den Pluspol der Batterie an.
Anschließend wird das schwarze Ladekabel
•
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der
Karrosserie angeschlossen.
Warnung! Im Normalfall ist der negative
•
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und
Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben
vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein,
dass der positive Batteriepol mit der Karosserie verbunden ist (positive Erdung). In diesem
Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
rosserie.
Nachdem die Batterie an das Ladegerät an-
•
geschlossen ist, können Sie das Ladegerät
an eine Steckdose mit 230V~50Hz anschließen. Ein Anschluss an eine Steckdose mit einer anderen Netzspannung ist nicht zulässig.
Achtung! Durch das Laden kann gefährliches Knallgas entstehen, daher während des
Ladens Funkenbildung und offenes Feuer
vermeiden. Explosionsgefahr!
Berechnung der Ladezeit:
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie
bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die ungefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet
werden:
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom arithm.)
24 Ah
Beispiel = = 9,6 h max.
2,5 A
Bei normal entladener Batterie fl ießt ein
hoher Anfangsstrom ungefähr in Höhe des
Nennstromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt
der Ladestrom ab.
Bei alten Batterien, bei denen der Ladestrom
nicht zurückgeht, liegt ein Defekt vor, wie
Zellenschluss oder Altersschaden.
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batteriekapazität betragen.
Achtung! Ladezeit nicht überschreiten. Nach
dem Ladezeitende den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das Ladegerät von der
Batterie trennen.
Der genaue Ladezustand kann nur durch Messen
der Säuredichte mit einem Säureheber ermittelt
werden.
Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei
(Bläschenbildung an der Oberfl äche der Batte-
riefl üssigkeit). Achten Sie daher auf gute Belüf-
tung in den Räumen.
Werte der Säuredichte (kg/l bei 20°C)
1,28 Batterie geladen
1,21 Batterie halb geladen
1,16 Batterie entladen
5.2 Laden der Batterie beenden
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, Netzste-
•
cker aus der Steckdose ziehen.
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
•
von der Karrosserie.
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
•
vom Pluspol der Batterie.
Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
•
zuerst das rote Ladekabel von der Karosserie dann das schwarze Ladekabel von der
Batterie.
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
•
aufdrücken (falls vorhanden).
Ladespannungsschalter auf „0“ drehen.
•
5.3 Starthilfevorgang 6 - 24V max. 80 A
arithm. / 100 A eff .
1. Stellen Sie die Batteriespannung ein
(6V / 12V oder 24V)
2. Stromstufenschalter auf Stufe 6 stellen. (Bild
3).
3. Die Batterie 5-10 Minuten vorladen, wie unter
Punkt 5.1 „Laden der Batterie“ beschrieben.
Achtung! Legen Sie alle Kabel so, dass sie
nicht mit sich drehenden Teilen in Berührung
kommen können.
4. Drücken Sie den „STARTING“-Taster und
starten Sie gleichzeitig das Fahrzeug. Wird
das Gerät beim Starthilfevorgang länger als 5
Sekunden überlastet, schaltet der Überlastschalter das Gerät ab.
Ist der Startvorgang mißglückt, so kann nach
ca. 3 Minuten der Knopf des Überlastschalters
wieder eingedrückt werden und der Startvorgang
wiederholt werden. Der Startvorgang wird erleichtert, wenn vor dem Starten die Batterie ca. 10 Minuten mit der höchsten Ladestufe geladen wird.
Nehmen Sie nach erfolgter Starthilfe das Gerät
wie unter 5.2 beschrieben außer Betrieb.
Der eingebaute Überlastschalter schützt das
Gerät vor Überlastung oder Kurzschluß. Beim
Abschalten des Überlastschalters springt dessen
Druckknopf weiter nach außen; nach einer kurzen
Abkühlpause von ca. 3 Minuten kann dieser wieder eingedrückt werden. Der im Trafo eingewickelte Thermoschutz schützt das Gerät vor zu starker
Erwärmung.
Bild 6:
Die Streifensicherung auf der Rückseite des
Gerätes, schützt das Gerät vor Kurzschluß und
Falschpolung. Wechseln der Streifensicherung:
Gleichen Amperewert verwenden.
Hinweis
Bei tiefentladenen Batterien mit großer Kapazität
kann bei den oberen Ladestufen, insbesondere
bei überhöhter Netzspannung, ein Überlastschalter ansprechen. In diesem Fall ist es zweckmäßig,
die Batterie mit einer niedrigen Ladestufe kurze
Zeit soweit vorhanden vorzuladen, bis der Überlastschutz hält.
7. Wartung und Pfl ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
•
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
•
tungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten. An-
•
schlussklemmen mit einem säurefreien und
säurebeständigen Fett
(Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
•
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und
bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
•
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehör t ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver fügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jet zt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci,
które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi lub które mają niewystarczające
doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie
zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy
nie powinny bawić się tym urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją
urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
Utylizacja
Akumulatory: Tylko za pośrednictwem warsztatów
samochodowych, specjalnych punktów zbiorczych lub placówek zbierających specjalne odpady. Dowiadywać się w odpowiednim urzędzie
gminy.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Przełącznik obrotowy (napięcie ładowania)
2. Przełącznik obrotowy (prąd ładowania)
3. Wskaźnik napięcia ładowania
4. Wskaźnik prądu ładowania
5. Wyłącznik przeciążeniowy
6. Uchwyt do przenoszenia
7. Przycisk pomocy w rozruchu
8. Kabel ładujący czerwony (+)
9. Kabel ładujący czarny (-)
Bez zdjęcia: Mocowanie bezpiecznika paskowego 50 A (tylna pokrywa urządzenia)
2.2 Zakres dostawy
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Prostownik
•
Instrukcją oryginalną
•
Wskazówki bezpieczeństwa
•
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Prostownik jest przeznaczony do ładowania
akumulatorów 6V, 12V i 24V, które wymagają
przeglądów (akumulatory ołowiowe), używanych
w pojazdach. W przypadku częściowo
rozładowanego akumulatora istnieje możliwość
pomocy przy rozruchu. W przypadku akumulatorów nie wymagających przeglądów (akumulatorów kwasowych) należy kontrolować przebieg
ładowania i odłączyć urządzenie, gdy zostanie
osiągnięte końcowe napięcie ładowania (gazowanie), aby uniknąć uszkodzenia akumulatora
w wyniku przeładowania. Urządzenie nie nadaje
się do eksploatacji z akumulatorami żelowymi lub
technologii AGM. Stosować urządzenie wyłącznie
w suchych pomieszczeniach.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ....................... 230 V ~ 50 Hz
Prąd znamionowy - prąd wejścia ................. 2,3 A
Moc znamionowa - moc wejściowa: .......... 430 W
Znamionowe
napięcie
wyjściowe
Znamionowy prąd
wyjściowy
min
Znamionowy prąd
wyjściowy
max.
Pojemność
akumulatora
Rozruchowy prąd
wpomagający
max.
Minimalna pojemność akumulatora stopień
1-6
6 V5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah150
12 V 3 Ah 5 Ah7 Ah18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah7 Ah15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c.12 V d.c24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah3-400 Ah4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Przed uruchomieniem
Urządzenie wspomagające rozruch oferuje oczekiwaną pomoc w razie trudności z
rozruchem, w przypadku, gdy akumulator
jest częściowo rozładowany.
Przestrzegać zaleceń odnośnie ładowania
akumulatora rozruchowego i pomocy w
rozruchu zamieszczonych w instrukcjach
producenta pojazdu i producenta akumulatora. Ładować akumulator wyłącznie przez
podłączenie do przyłączy wskazanych przez
producenta pojazdu. Odnosi się to również
do ewentualnych funkcji pomocy w rozruchu
ładowarki. Nieprzestrzeganie zaleceń produ-
centa pojazdu lub producenta akumulatora
może być przyczyną uszkodzeń pojazdu lub
akumulatora.
10 minutowe ładowanie na najwyższym stopniu ładowania z reguły wystarcza, do tego,
aby uruchomić pojazd nie włączając wspomagania rozruchu.
5.1 Ładowanie akumulatora:
Poluźnić lub ściągnąć zaślepki z akumulatora
•
(jeżeli są).
Sprawdzić stan kwasu w akumulatorze.
•
W razie konieczności uzupełnić wodą
destylowaną (jeśli to możliwe). Uwaga! Kwas
z akumulatora jest żrący. Odpryśnięcie kwasu
natychmiast dokładnie przemyć wodą, w
poważnym przypadku wezwać lekarza.
Wybrać napięcie ładowania. Koniecz-
•
nie uważać na dane dotyczące napięcia
ładowanego akumulatora. Wybrać prąd
ładowania (Amper) odpowiednio od cyfry
1 (najniższy prąd ładowania) do cyfry 6
(najwyższy prąd ładowania). Uwzględniać
przy tym minimalną pojemność akumulatora
z punktu 4.
Najpierw podłączyć czerwony kabel ładujący
•
do bieguna dodatniego akumulatora.
Jednocześnie oddalić czarny kabel ładujący
•
od akumulatora i przewodu benzynowego i
podłączyć do karoserii.
Ostrzeżenie! W normalnej sytuacji do
•
karoserii podłączany jest ujemny biegun
akumulatora; wówczas należy przystąpić
do ładowania tak jak opisano powyżej. W
wyjątkowych sytuacjach może się zdarzyć,
że do karoserii podłączany jest dodatni
biegun (uziemienie dodatnie). W takim
przypadku czarny przewód ładownia należy
podłączyć do bieguna ujemnego akumulatora. Następnie podłączyć czerwony przewód
ładowania do karoserii w miejscu oddalonym
od akumulatora i od przewodów paliwa.
Po podłączeniu akumulatora do prostowni-
•
ka, można podłączyć prostownik do sieci
230 V ~ 50 Hz. Podłączenie do gniazdka z
innym napięciem sieciowym nie jest dozwolone. Uwaga! W wyniku ładowania mogą
powstać niebezpieczne gazy wybuchowe,
dlatego podczas ładowania należy unikać
tworzenia iskier oraz otwartego ognia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Obliczanie czasu ładowania:
Czas ładowania jest określany ze stanu
naładowania akumulatora. W przypadku pustego
akumulatora można obliczyć przybliżony czas
ładowania z pomocą następującej formuły:
pojemność akumulatora w
Ah
czas ładowania/h =
A (prąd ładowania arithm.)
24 Ah
Przykład = = 9,6 h max.
2,5 A
W przypadku rozładowanego akumulatora płynie
wysoki prąd początkowy o wysokość ok. prądu
znamionowego. Narastający czas ładowania
obniża prąd ładowania.
W przypadku starych akumulatorów, dla których
prąd ładowania nie cofa się, występuje uszkodzenie, jak na przykład zwarcie komór lub uszkodzenia wynikające z procesu starzenia.
Prąd ładowania powinien wynosić 1/10 do 1/6
pojemności akumulatora.
Uwaga! Nie przekraczać czasu ładowania. Po
zakończeniu ładowania wyciągnąć wtyczkę zasi-
lania z gniazdka wtykowego i odłączyć prostownik od akumulatora.
Dokładny stan naładowania można wyliczyć
przez zmierzenie gęstości kwasu za pomocą
miernika gęstości kwasu. Wskazówka! Przy
ładowaniu powstaje gaz (bąbelki na powierzchni
cieczy w akumulatorze). Dlatego zwracać uwagę
na dobrą wentylację pomieszczeń.
War tość gęstości kwasu (kg/l przy 20°C)
1,28 akumulator naładowany
1,21 akumulator w połowie naładowany
1,16 akumulator rozładowany
5.2 Zakończenie ładowanie akumulatora
Po zakończeniu ładowania wyciągnąć
•
wtyczkę zasilania z gniazdka wtykowego.
Odłączyć najpierw czarny kabel ładujący z
•
karoserii.
Jednocześnie ściągnąć czerwony kabel
•
ładujący z bieguna dodatniego na akumulatorze.
Uwaga! W przypadku uziemienia dodatniego
•
należy najpierw odłączyć czerwony przewód
ładowania od karoserii, a następnie czarny
przewód ładownia od akumulatora.
Z powrotem zakręcić lub wcisnąć zaślepki
•
(jeśli są).
Przekręcić przełącznik napięcia ładowania do
•
pozycji „0“.
5.3 Postępowanie przy wspomaganiu
rozruchu 6 - 24V max. 80 A arithm. 100 A ef.
1. Ustawić napięcie akumulatora (6V/ 12V lub
24V)
2. Ustawić przełącznik prądu na stopień 6 (rys.
3).
3. Podładować akumulator przez 5-10 minut,
zgodnie z opisem w punkcie 5.1 „Ładowanie
akumulatora“
4. Nacisnąć przycisk „STARTING“ i
jednocześnie uruchomić samochód. Jeżeli
podczas pomocy w rozruchu urządzenie
jest przeciążane przez dłużej niż 5 sekund, wyłącznik przeciążeniowy wyłącza
urządzenie.
Jeżeli uruchomienie nie powiodło się, po 3
minutach można z powrotem wcisnąć guzik
wyłącznika przeciążeniowego oraz powtórzyć
postępowanie rozruchowe. Uruchamianie jest
ułatwione, jeśli akumulator przez ok. 10 minut jest
ładowany na najwyższym stopniu ładowania.
Po zakończeniu udzielania pomocy w rozruchu
należy wyłączyć urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w rozdziale 5.2.
Wbudowany wyłącznik przeciążeniowy chroni
urządzenie przed przeciążeniem lub zwarciem. W przypadku uruchomienia wyłącznika
przeciążeniowego jego przycisk wyskakuje na
zewnątrz, po krótkiej fazie schłodzenia ok. 3
min. można go z powrotem wcisnąć. Termostat znajdujący się w transformatorze chroni
urządzenie przed mocnym przegrzaniem.
Rys. 6:
Bezpiecznik paskowy na tylnej pokrywie
urządzenia chroni urządzenie przed zwarciem i
odwrotnym podłączeniem do biegunów.
Wymiana bezpiecznika paskowego: Stosować
bezpieczniki o takim samym amperażu
Wskazówka
W przypadku mocno rozładowanego akumulatora o większej pojemności może dojść do
uruchomienia wyłącznika przeciążeniowego,
w szczególności w przypadku przekroczonego
napięcia znamionowego. W takim przypadku
należy podładować akumulator na niższym
stopniu ładowania przez krótki czas, o ile jest
ono dostępne, aż do momentu, kiedy wyłącznik
przeciążeniowy nie zareaguje.
7. Przegląd i ochrona akumulatora
Zwracać uwagę na to, czy akumulator jest
•
zawsze mocno zamontowany.
Trzeba zagwarantować połączenie do sieci
•
urządzeń elektrycznych bez uszkodzeń.
Akumulator utrzymywać w czystości i
•
suchości. Połączenia klemowe lekko
nasmarować smarem bezkwasowym i
kwasoodpornym (wazelina).
W przypadku akumulatorów wymagających
•
przeglądów sprawdzać co 4 tygodnie stan
kwasu i w razie potrzeby uzupełniać tylko
wodą destylowaną.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
•
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
Prostownik powinien być przechowywany
•
w suchym pomieszczeniu. Klemy ładujące
należy czyścić z rdzy.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.Einhell-Service.com
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek. W razie usterek
sprawdzić następujące możliwości, zanim powiadomicie Państwo serwis.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Wyłączony
wyłącznik
przeciążeniowy
- Źle podłączone klemy ładujące.
- Czerwony kabel ładujący podłączyć
do bieguna dodatniego, czarny kabel do karoserii.
Wskaźnik prądu
ładowania nie działa
- Zetknięcie sie klem ładujących ze
sobą.
- Akumulator mocno rozładowany.
- Akumulator uszkodzony.
- Niewłaściwe zetknięcie sie klem ładujących z biegunami akumulatora.
- Akumulator uszkodzony.
- Uszkodzony wskaźnik prądu
ładowania
- Rozłączyć klemy.
- Wybrać mniejszy prąd ładowania.
- Oddać akumulator do sprawdzenia
przez specjalistę.
- Wyczyścić
kontakty i klemy
ładujące.
- Oddać akumulator do sprawdzenia
przez specjalistę.
- Sprawdzić funkcje urządzenia za
pomocą innego akumulatora.
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy Einhell Germany AG.
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub
tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości
ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте 8-ми лет и старше, а
также лицами со сниженными физическими,
сенсорными или умственными способностями
либо с недостатком опыта и знаний
под надзором или после прохождения
инструктажа касательно безопасного
применения устройства при условии
понимания связанных с этим опасностей.
Детям запрещается играть с устройством.
Чистка и техническое обслуживание не
должны выполняться детьми без надзора.
Удаление отходов
Сдавайте электрические батареи в отходы
только в автомастерских, специальных
пунктах приема или в местах приема особых
отходов. Осведомитесь в органах местного
правления.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1)
1. поворотный выключатель (зарядное
напряжение)
2. поворотныйвыключатель (зарядныйток)
3. индикаторзарядногонапряжения
4. индикаторзарядноготока
5. выключательперегрузки
6. рукояткадляпереноски
7. Кнопкадляоблегченияпуска
8. кабельзарядкикрасный (+)
9. кабельзарядкичерный (-)
без рис.: цоколь пластинчатого
предохранителя 50 A (обратная сторона
устройства)
2.2 Составкомплектаустройства
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Зарядное устройство предназначено
для заряда нуждающихся в техническом
обслуживании стартерных аккумуляторных
батарей напряжением 6 в, 12 в и 24 в
(свинцово-кислотные аккумуляторные
батареи), которые устанавливаются на
автомобилях. При низком уровне заряда
аккумулятора существует возможность
осуществления помощи при пуске. При
использовании не требующей обслуживания
стартерной аккумуляторной батареи
(свинцовый аккумулятор) необходимо
контролировать процесс заряда и выключать
устройство при достижении конечного
заряда (выделение газа) для того, чтобы
избежать повреждения стартерной
батареи в результате чрезмерной зарядки
стартерной батареи. Устройство не
предназначено для аккумуляторных батарей
со свинцовым электролитом в виде геля или
аккумуляторных батарей AGM. Используйте
устройство только в сухих помещениях.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: ........................230 в ~ 50 Гц
Номинальный входной ток: ......................2,3 A
Номинальная потребляемая мощность: 430 Вт
Номинальное
выходное
напряжение
Номинальный
выходной ток
мин
Номинальный
выходной ток
макс
Емкость
аккумулятора
То к при
вспомогательном
пуске макс
6 V d.c.12 V d.c24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah3-400 Ah4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A
arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
Минимальный заряд аккумулятора
ступень от 1 до 6
12 3 4 5 6
6 V5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah15 Ah 33 Ah 50 Ah
Ah
5. Перед вводом в эксплуатацию
Функция помощи при пуске в случае
проблем со стартом по причине
недостаточности уровня заряда
аккумулятора служит хорошим
подспорьем.
Соблюдайте инструкции по зарядке
стартерной аккумуляторной батареи
и по облегчению пуска, приведенные
в руководствах производителя
автомобиля и аккумулятора. Заряжайте
аккумулятор только в точках
подключения, предусмотренных
производителем автомобиля. Это также
относится к использованию любых
приспособлений для облегчения пуска
на зарядном устройстве. Несоблюдение
инструкций производителя автомобиля
и аккумулятора может привести
к повреждению автомобиля или
аккумулятора.
Вашего аккумулятора. При необходимости
долейте дистиллированной воды (если это
возможно). Внимание! Аккумуляторная
кислота является едкой. Брызги
кислоты немедленно промыть большим
количеством воды, при необходимости
обратиться к врачу.
Выберите зарядное напряжение.
•
Обязательно учтите данные по
напряжению заряжаемого аккумулятора.
Выберите зарядный ток (Ампер) в
соответствии с цифрами от 1 (самый
малый зарядный ток) до цифры 6 (самый
большой зарядный ток). При этом
учтите минимальный уровень заряда
аккумулятора в разделе 4 Технических
данных.
Сначала подсоедините красный кабель
•
зарядки к положительному полюсу
аккумулятора.
Затем нужно отсоединить черный кабель
•
зарядки от аккумулятора и подключить
бензопровод к кузову.
Предупреждение! В обычномрежиме
•
отрицательный полюс аккумулятора
подсоединен к кузову, и для зарядки
необходимо выполнить вышеописанные
действия. В исключительных случаях
к кузову может быть подсоединен
положительный полюс аккумулятора
(положительное заземление). В таком
случае подключите черный зарядный
кабель к отрицательному полюсу
аккумулятора. Затем отсоедините красный
зарядный кабель от аккумулятора и
бензопровода и подсоедините его к
кузову.
После того, как аккумулятор будет
•
подсоединен к зарядному устройству, Вы
можете подключить зарядное устройство
к розетке электросети с напряжением
~230 в, 50 Гц. Недопустимо подключение
к розетке с другим напряжением сети.
Внимание! В процессезарядкиможет
выделяться опасный гремучий газ,
поэтому избегайте во время зарядки
образования искр и наличия открытого
огня. Опасность возникновения взрыва!
Расчет длительности зарядки:
Длительность зарядки зависит от уровня
заряда аккумулятора. Если аккумулятор
полностью разряжен, то приблизительная
длительность зарядки может быть рассчитана
по следующей формуле:
емкость аккумулятора в А·ч
длительность зарядки/час =
Aмп. (зарядный ток арифм.)
24 А·чПример = = 9,6 ч. макс.
2,5 A
Если аккумулятор нормально разряжен,
то вначале течет большой начальный ток
примерно равный номинальному току. С
прохождением времени зарядки зарядный
ток снижается.
Если на старом аккумуляторе зарядный ток
не снижается, то аккумулятор неисправен,
например короткое замыкание секции или
повреждение от старения.
Зарядный ток должен составлять от 1/10 до
1/6 заряда батареи.
Внимание! Не превышайте
продолжительность времени зарядки. После
завершения времени зарядки нужно вынуть
штекер из розетки электросети и отсоединить
зарядное устройство от аккумулятора.
Уровень зарядки можно точно определить
только при помощи измерения концентрации
кислоты при помощи сифона для кислоты.
Внимание! Во времяпроцессазарядки
выделяются газы (образование пузырьков
на поверхности жидкости аккумулятора).
Обеспечьте хорошую вентиляцию в
помещениях.
аккумулятора 5-10 минут, так это описано
как в разделе 5.1 „зарядка аккумулятора “.
4. Одновременнонажмитекнопку «ПУСК»
(STARTING) изаведите автомобиль. Если
во время процесса облегчения пуска
перегрузка устройства будет наблюдаться
более 5 секунд, максимальный
выключатель отключит устройство.
Если пуск не удался, то примерно через
3 минуты можно вновь нажать на кнопку
выключателя перегрузки и повторить процесс
запуска. Пуск будет значительно облегчен,
если перед запуском зарядить аккумулятор в
течении примерно 10 минут на самой высшей
ступени зарядки.
После облегчения пуска прекратите
эксплуатацию устройства, как описано в п.
5.2.
6. Защита от перегрузки
Рисунок 5:
Встроенный выключатель перегрузки
защищает устройство от перегрузки или
короткого замыкания. При отключении
выключателя перегрузки его нажимная
кнопка выскакивает дальше наружу; после
короткого периода охлаждения примерно 3
минут ее можно снова нажать. Находящееся
под обмотками в трансформаторе устройство
тепловой защиты предохраняет устройство от
сильного перегрева.
Рисунок 6:
Расположенный на задней стороне
устройства пластинчатый
защищает его от короткого замыкания и
от последствий включения с неправильной
полярностью. При замене пластинчатого
предохранителя используйте рассчитанный
на ту же силу тока предохранитель.
Внимание
Если аккумулятор с большой электрической
ёмкостью сильно разряжен, то при выборе
более высоких ступеней зарядки, а
особенно при слишком большом напряжении
электросети может сработать выключатель
перегрузки. В таком случае необходимо
осуществить предварительную зарядку
аккумулятора на низких ступенях зарядки в
течении короткого периода времени до тех
пор, пока устройство защиты от перегрузки не
перестанет срабатывать.
предохранитель
7. Технический уход и техническое
обслуживание аккумулятора
Следитезатем, чтобыВашаккумулятор
•
был всегда прочно встроен.
Необходимо обеспечить надежное
•
соединение электрической установки с
электросетью.
Содержите аккумулятор в чистом
•
и сухом состоянии. Слегка смазать
соединительные зажимы бескислотной и
кислотостойкой консистентной смазкой
(вазелин).
На не обслуживаемой электрической
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
•
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
•
сразупослекаждогоиспользования.
Регулярно очищайте устройство влажной
•
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
Для хранениянеобходиморазместить
•
зарядное устройство в сухом помещении.
Очистить зарядные клеммы от коррозии.
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
8.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
8.3 Заказзапасныхдеталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Тип устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
•
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.Einhell-Service.com
Если устройство будет правильно эксплуатироваться, то не должно возникнуть каких
либо неисправностей. Если все таки неисправности возникнут, то проверьте следующие
возможности, прежде чем Вы обратитесь в бюро обслуживания.
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения Einhell Germany AG.
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на
сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке
приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к
устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или
фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких
устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы
немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
или другие доказательства
Само собой разумеется, мы можем также устранить
при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας
και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της
συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν
ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Απόσυρση
Μπαταρίες: Μόνο μέσω συνεργείων
αυτοκινήτων, ειδικές υπηρεσίες συλλογής
ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στην
τοπική διοίκηση της κοινότητάς σας.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Περιστρεφόμενος διακόπτης (τάση
φόρτισης)
2. Περιστρεφόμενος διακόπτης (ρεύμα
φόρτισης)
3. Ενδειξητάσηςφόρτισης
4. Ενδειξηρεύματος φόρτισης
5. Διακόπτηςασφαλείας
6. Χειρολαβή
7. Πλήκτρουποβοήθησηςεκκίνησης
8. Καλώδιοφόρτισηςκόκκινο (+)
9. Καλώδιομαύρο (+)
χωρίς απεικ.: Διακόπτης ηλεκτρικής αφάλειας
με έλασμα 50Α (όπισθεν πλευρά της συσκευής)
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Φορτιστικο μπαταριας
•
ΠρωτότυπεςΟδηγίεςχρήσης
•
Υποδείξεις ασφαλείας
•
3. Σωστήχρήση
Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτισης
μπαταριών χωρίς συντήρηση 6V, 12V και
24V (μπαταρίες μολύβδου οξέος) που
χρησιμοποιούνται σε αυτοκίνητα. Σε περίπτωση
έλλειψης δυναμικότητας της μπαταρίας
υφίσταται η δυνατότητα υποβοήθησης της
εκκίνησης. Σε περίπτωση μπαταριών εκκίνησης
που δεν χρειάζονται συντήρηση (συσσωρευτές
υδροκυανικού οξέος) πρέπει να επιτηρείται η
διαδικασία φόρτισης και να απενεργοποιείται
η συσκευή κατά την επίτευξη της τάσης
λήξης της φόρτισης (έκλυση αερίων) ώστε να
αποφευχθεί η βλάβη της μπαταρίας εκκίνησης
από υπερφόρτωση.
Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για μπαταρίες
με ζελ μολύβδου / μπαταρίες AGM. Να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς
χώρους.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Ονομαστικό ρεύμα εισόδου: ....................... 2,3 A
Το σύστημα βοήθειας της εκκίνησης
προσφέρει ευχάριστη βοήθεια σε
περίπτωση που δεν παίρνει μπροστά η
μηχανή λόγω έλλειψης δυναμικότητας της
μπαταρίας.
Προσέξτε τις οδηγίες για τη φόρτιση
της μπαταρίας εκκίνησης και για την
υποβοήθηση της εκκίνησης στις οδηγίες
του κατασκευαστή του οχχήματος και της
μπαταρίας. Να φορτίζετε τη μπαταρία μόνο
στα από τον κατασκευαστή του οχήματος
προβλεπόμενα σημεία. Αυτό ισχύει και για
τη χρήση ενδεχομένως στον φορτιστή
υπάρχοντα συστήματα υποβοήθησης της
εκκίνησης. Η μη τήρηση των οδηγιών των
κατασκευαστών οχήματος και μπαταρίας
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο όχημα
και στη μπαταρία.
Μία φόρτιση 10 λεπτών στη μέγιστη
βαθμίδα αρκεί κατά κανόνα για την
υποβοήθηση ενός αυτοκίνητο κατά την
εκκίνηση.
5.1 Φόρτιση της μπαταρίας:
Αφαιρέστετοπώματηςμπαταρίας (εάν
•
υπάρχει) από τη μπαταρία.
Ελέγξτε τη στάθμη του οξέος της
•
μπαταρίας. Εάν χρειαστεί, γεμίστε
αποσταγμένο νερό (εάν είναι δυνατό).
Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι
καυστικό. Να ξεπλένετε αμέσως καλά με
νερό τις πιτσιλιές οξέος, εάν χρειαστεί, να
συμβουλευθείτε ένα γιατρό.
Επιλέξτε την τάση φόρτισης. Προσέξτε
•
οπωσδήποτε τα στοιχεία τάσης στην
μπαταρία που πρέπει να φορτιστεί. Επιλέξτε
το ρεύμα φόρτισης (αμπέρ) σύμφωνα με τα
ψηφία 1 (χαμηλότερο ρεύμα φόρτισης) έως
6 (μέγιστο ρεύμα φόρτισης). Προσέξτε και
την ελάχιστη δυνμικότητα της μπαταρίας
στο εδάφιο 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά.
Συνδέστε πρώτα το κόκκινο καλώδιο
•
φόρτισης στον θετικό πόλο της μπαταρίας.
Κατόπιν απομακρύντε το μαύρο καλώδιο
•
φόρτισης από τη μπαταρία και το σωλήνα
βενζίνης και συνδέεται στην καροσσερί.
Προειδοποίηση! Σε κανονική περίπτωση να
•
συνδεθεί ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας
με το αμάξωμα και συνεχίζετε με τη
φόρτιση όπως περιγράφεται πιο πάνω. Σε
εξαιρετικές περιπτώσεις μπορεί να συνδεθεί
ο θετικός πόλος της μπαταρίας με το
αμάξωμα (θετική γείωση). Στην περίπτωση
αυτή συνδέστε το μαύρο καλώδιο φόρτισης
με τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας.
Κατόπιν συνδέστε το κόκκινο καλώδιο
φόρτισης μακριά από τη μπαταρία και το
σωλήνα βενζίνης με την καροσερί.
Αφού συνδεθεί η μπαταρία με τον φορτιστή,
•
μπορείτε να συνδέσετε τον φορτιστή σε
πρίζα με 230V~50Hz. Δεν επιτρέπεται η
σύνδεση σε μία πρίζα με άλλη τάση δικτύου.
Προσοχή! Από τη φόρτιση μπορείνα
δημιουργηθεί επικίνδυνο κροτούν αέριο.
Γιαυτό να αποφεύγετε κατά τη φόρτιση τον
σχηματισμό σπινθήρων και ανοικτή φωτιά.
Κίνδυνος έκρηξης!
Υπολογισμός χρόνου φόρτισης:
Η διάρκεια της φόρτισης εξαρτάται από την
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Σε άδειες
μπαταρίες ημπορεί να υπολογισθεί περίπου η
διάρκεια φόρτισης με τον ακόλουθο τύπο:
δυναμικότητα μπαταρίας σε
Χρόνος φόρτισης/h=
Amp. (ρεύμαφόρτισης
24 А·чΠαράδειγμα = = 9,6 h μέγ.
2,5 A
Σε κανονικά κενή μπαταρία ρέει υψηλό ρεύμα
εξόδου περίπου σαν το ονομαστικό ρεύμα. Με
αυξανόμενη διάρκεια φόρτισης μειώνεται το
ρεύμα φόρτισης.
Οι παλιές μπαταρίες στις οποίες δεν μειώνεται
το ρεύμα φόρτισης, είναι ελαττωματικές, είτε
λόγω βλάβης του κυττάρου ή γήρανσης.
Το ρεύμα φόρτισης να ανέρχεται σε 1/10 έως 1/6
της δυναμικότητας της μπαταρίας.
Ah
αριθμ.)
Προσοχή! Μην υπερβαίνετετοχρόνοφόρτισης.
Μετά το πέρας του χρόνου φόρτισης να βγάζετε
το βύσμα από την πρίζα και να αποσυνδέετε το
φορτιστή από τη μπαταρία.
Η ακριβής κατάσταση της μπαταρίας μπορεί να
διαπιστωθεί μόνο με μέτρηση της πυκνότητας
του οξέος με την ειδική συσκευή προσδιορισμού
του ειδικού βάρους. Υπόδειξη! Κατά τη
διαδικασία της φόρτισης ελευθερώνονται αέρια
(Σχηματισμός φυσαλλίδων στην επιφάνεια του
υγρού της μπαταρίας). Γιαυτό να προσέχετε τον
καλό αερισμό του χώρου.
βύσμα από την πρίζα.
Απομακρύντε πρώτα το μαύρο καλώδιο
•
φόρτισης από την καροσσερί.
Κατόπιν απομακρύντε το κόκκινο καλώδιο
•
φόρτισηςστονθετικόπόλοτηςμπαταρίας.
Προσοχή! Σε περίπτωσηθετικήςγείωσης
•
αποσυνδέστε πρώτα τοκόκκινο καλώδιο
φόρτισης από την καροσερί και κατόπιν το
μαύρο καλώδιο φόρτισης από τη μπαταρία.
Επαναβιδώστε ή ίέστε μέσα το πώμα της
•
μπαταρίας (εάνυπάρχει).
Στρίψτε τον διακόπτη τάσης φόρτισης στη
•
θέση „0“.
5.3 Διαδικασία βοήθειας εκκίνησης
6 - 24V μέγ. 80 A αριθμ. / 100 A ονομ.
1. Ρυθμίστε την τάση της μπαταρίας (6V / 12V
ή 24V)
2. Βάλτε τον διακόπτη στη βαθμίδα 6. (εικ. 3).
3. Προφορτίστετημπταρίαεπί 5-10 λεπτά
όπως περιγράφεται στο εδάφιο 5.1 „Φόρτιση
της μπαταρίας“.
4. Πιέστε τον διακόπτη „STARTING“ και
εκκινήστε συγχρόνως το αυτοκίνητο. Σε
περίπτωση υπεργόρτωσης της συσκευής
κατά την διαδικασία εκκίνησης πάνω από 5
δευτερόλεπτα, απενεργοποιείται η συσκευή.
Σε περίπτωση αστοχίας της εκκίνησης,
μπορείτε μετά από περ. 3 λεπτά να ξαναπιέσετε
το κουμπί του διακόπτη υπερφόρτωσης και
να επαναλάβετε την εκκίνηση. Η εκκίνηση
υποβοηθείται όταν φορτιστεί η μπαταρία επί
περ. 10 λεπτά στη μέγιστη βαθμίδα φόρτισης.
Μετά από τη λήξη της βοηθητικής εκκίνησης
απενεργοποιήστε τη συσκευή όπως
περιγράφεται στο εδάφιο 5.2.
6. Ασφάλειαυπερφόρτωσης
Eικ. 5:
Ο ενσωματωμένος διακόπτης προστασίας από
υπερφόρτωση προστατεύει τη συσκευή από
βραχυκύκλωμα. Κατά την απενεργοποίηση του
διακόπτη υπερφόρτωσης πηδάει το κουμπί πιο
πολύ προς τα έξω. Μετά από σύντομο διάλειμμα
περ. 3 λεπτών που χρειάζεται για να κρυώσει,
μπορεί να επαναπιεσθεί. Η θερμοπροστασία που
περιτυλίγεται στον μετασχηματιστή προστατεύει
τη συσκευή από υπερθέρμανση.
Eικ. 6:
Η ηλεκτρική ασφάλεια με έλασμα στην όπισθεν
της συσκευής προςστατεύει τη συσκευή από
βραχυκύκλωμα και λάθος πόλωση. Αλλαγή
της ηλεκτρικής αφάλειας με έλασμα: Να
χρησιμοποιείται ασφάλεια με ίδια αριθμό αμπέρ.
Υπόδειξη
Σε μπαταρίες με ίδια δυναμικότητα που έχουν
εκφορτιστεί πολύ, μπορεί, σε ανώτερες
βαθμίδες και ειδικά σε πολύ ψηλή τάση δικτύου,
να ενεργοποιηθεί ένας διακόπτης προστασίας
από υπερφόρτωση. Στην περίπτωση αυτή θα
ήταν σωστό να προφορτίσετε τη μπαταρία σε
χαμηλή βαθμίδα τάσης για σύντομο διάστημα,
μέχρι να αποφευχθεί η ενεργοποίσηης του
διακόπτη προστασίας από υπερφόρτωση.
7. Συντήρηση και περιποίηση της
μπαταρίας
Προσέξτεναείναιπάντακαλάστερεωμένη
•
η μπαταρία σας.
Πρέπει να είναι εξασφαλισμένη η άψογη
•
σύνδεση με το δίκτυο της ηλεκτρικής
εγκατάστασης.
Να διατηρε΄τιε τη μπαταρία καθαρή και
•
στεγνή. Να λιπαίνετε ελαφρά τις κλέμες
σύνδεσης με λίπος χωρίς οξύ και ανθεκτικό
σε οξύ (βαζελίνη).
Σε μπαταρίας χωρίς συντήρηση να ελέγχετε
•
περ. κάθε 4 εβδομάδες το ύψος της
στάθμης του οξέος και εάν χρειαστεί να
συμπληρώνετε αποσταγμένο νερό.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Να φυλάγετε το φορτιστή σε στεγνό χώρο.
•
Νακαθαρίζονταιοικλέμεςαπόσκουριά.
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.3 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης
να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
ΒλάβηΕνδεχόμενη αιτίαΑποκατάσταση
Ενεργοποιείται η
προστασία από
υπερφόρτωση
- Μην απομακρύνετε τις λαβίδες
φόρτισης.
- Σύνδεση κόκκινης λαβίδας
φόρτισης στον θετικό πόλο,
μαύρης λαβίδας φόρτισης στην
καροσσερί
Δεν λειτουρέί η
ένδειξη ρεύματος
φόρτισης
- Επαφή των λαβίδων φόρτισης
μεταξύ τους
- Πολύεκφορτισμένη μπαταρία
- Ελαττωματική μπαταρία
- Όχι καλή επαφή των λαβίδων
φόρτισης στους πόλους της
μπαταρίας
- Ελαττωματική μπαταρία
- Ελαττωματική ένδειξη ρεύματος
φόρτισης
- Διακοπήεπαφής
- Επιλογή χαμηλότερου ρεύματος
φόρτισης
- Δώστε τη μπαταρία να ελεγχθεί
από ειδικευμένο τεχνίτη,
ενδεχ.
Αντικαταστήστε την
- Καθαρισμός επαφών και λαβίδων
φόρτισης
- Δώστε τη μπαταρία να ελεγχθεί
από ειδικευμένο τεχνίτη, ενδεχ.
αντικαταστήστε την
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για τηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμεναδηλώσετετηνελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Ναέχετεμαζίσαςτηναπόδειξητηςνέαςσυσκευής. Οισυσκευέςπου
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Hidroforun, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve kısıtlı,
fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip
kişiler
veya tecrübesiz ve gerekli bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından gözetim altında veya cihazı nasıl
kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı
kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların hidrofor
ile
oynamaları yasaktır. Gözetim altında tutulmadan
bakım ve temizleme çalışmalarının çocuklar
tarafından yapılması yasaktır.
Bertaraf etme
Aküler: Yalnızca oto servisleri, özel akü toplama
merkezleri veya özel atık toplama merkezleri
tarafından bertaraf edilecektir. İlgili yerel yönetim
mercilerine danışın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Şalter (Şarj voltajı)
2. Şalter (Şarj akımı)
3. Şarj voltaj göstergesi
4. Şarj akım göstergesi
5. Aşırı yük şalteri
6. Taşıma sapı
7. Çalıştırma yardımı düğmesi
8. Kırmızı şarj kablosu (+)
9. Siyah şarj kablosu (-)
Resimsiz: Şerit sigorta tutma elemanı 50 A
(Cihazın arka tarafı)
2.2 Sevkiyatın içeriği
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Akü şarj cihazi
•
Orijinal Kullanma Talimatı
•
Güvenlik Uyarıları
•
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Şarj cihazı, otomobillerde kullanılan ve bakım
gerektiren şarj edilebilir 6V, 12V ve 24V aküler
(kurşunlu aküler) için uygundur. Akü şarj kapasitesi sıfır olduğunda bu cihaz ile aracın motorunu
çalıştırma olanağı vardır. Bakım gerektirmeyen
akülerde (kurşunlu aküler) şarj işlemi kontrol
edilecek ve azami şarj kapasitesine erişildiğinde
(gaz oluşumu), akünün aşırışarj edilmesinden
dolayı hasar görmesini engellemek için şarj cihazı
kapatılacaktır. Şarj cihazı, kurşun jel akülerini /
AGM akülerini şarj etmek için uygun değildir. Şarj
cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Şebeke gerilimi: .............................230 V ~ 50 Hz
Anma giriş akımı: .........................................2,3 A
Anma güç: ................................................. 430 W
Anma çıkış
voltajı
Anma çıkış
akımı
min
Anma çıkış
akımı
max.
Akü şarj
kapasitesi
Akü takviye
(çalıştırma
yardımı)
akımı
max.
6 V d.c.12 V d.c24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah3-400 Ah4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
Asgari akü şarj kapasitesi Kademe 1-6
12 3 4 5 6
6 V5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah150
12 V 3 Ah 5 Ah7 Ah18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah7 Ah15 Ah 33 Ah 50 Ah
Ah
5. Çalıştırmadan önce
Motorun akü şarj kapasitesinin azalması
nedeniyle zor çalışmaya başladığı durumlarda akü takviye tertibatından (motor çalıştırma
yardımı) faydalanılır.
Akünün şarj edilmesi ve çalıştırma yardımı
ile ilgili olarak araç ve akü üreticilerinin
hazırladıkları kılavuz içinde bulunan bilgileri
dikkate alın. Aküyü sadece, araç üreticisi
tarafından belirlenmiş bağlantı noktalarına
bağlantı yaparak şarj edin. Bu aynı zamanda
şarj cihazında bulunan çalıştırma yardımı
tertibatı için de geçerlidir. Araç ve akü üreticilerinin hazırladıkları kılavuz içinde bulunan
bilgilerin dikkate alınmaması araç veya aküde
hasar oluşmasına yol açar.
Cihaz en yüksek şarj kademesinde 10 dakika
şarj edildiğinde akü takviye tertibatı gerek-
meden aracın motorunu çalıştırmaya yeterli
olur.
5.1 Akünün şarj edilmesi:
Akü tapasını (bulunması durumunda) sökün
•
veya gevşetin.
Akünün asit seviyesini kontrol edin.
•
Gerektiğinde saf su ilave edin (mümkün
olması duurumunda). Dikkat! Akü asidi tahriş
edicidir. Sıçrayan akü asidini derhal bol su ile
yıkayın, gerektiğinde doktora başvurun.
Şarj voltajını seçiniz. Şarj edilecek akü üze-
•
rinde belirtilen voltaj değerine mutlaka dikkat
edin. 1 (en küçük şarj akımı) ve 6 (en yüksek
şarj akımı) rakamı arasında bir şarj akımı (Am-
per) değerini seçin. Burada asgari akü şarj
kapasitesini dikkate alınız, 4. Teknik özellikler
bölümüne bakınız.
İlkönce kırmızı kabloyu akünün artı kutbuna
•
bağlayın.
Arkasından siyah şarj kablosunu akü ve ben-
•
zin hortumundan uzak bir pozisyonda karösere bağlayın.
İkaz! Normal durumda akünün eksi kut-
•
bu araç karöserine bağlıdır ve şarj işlemi
yukarıda açıklandığışekilde gerçekleşir.
İstisnai durumlarda akünün artı kutbu araç
karöserine bağlı olabilir (pozitif topraklama).
Bu durumda siyah renkli şarj kablosunu
akünün eksi kutbuna bağlayın. Sonra kırmızı
renkli şarj kablosunu aküden ve benzin borusundan uzak bir noktada karösere (araç
şasesine) bağlayın.
Akü şarj cihazına bağlandıktan sonra şarj
•
cihazını 230V~50Hz değerindeki bir prize
bağlayın. Cihazın farklı bir gerilim değeri
bulunan prize bağlanması yasaktır. Dikkat! Şarj işlemi esnasında patlayıcı gaz oluşur.
Bu nedenle şarj işlemi esnasında kıvılcım
oluşmasını ve açık ateşi önleyin. Patlama
tehlikesi!
Akü şarj süresinin hesaplanması:
Şarj süresi akünün şarj durumuna bağlıdır. Akü
boş olduğunda yaklaşık şarj süresi aşağıdaki formüle göre hesaplanabilir:
Normal deşarj olan bir aküde, yaklaşık anma akım
değerine yakın yüksek bir başlangıç akımı geçer.
Şarj süresi arttıkça şarj akımı azalır. Şarj akımı
azalmayan eski akülerde, hücre kısa devresi veya
yaşlanma gibi bir arıza var demektir.
Şarj akımı, akü şarj kapasitesinin 1/10’u ile 1/6’sı
arasında bir değerde olmalıdır.
Dikkat! Şarj süresini aşmayın. Şarj süresi dol-
duktan sonra cihazın fi şini prizden çıkarın ve şarj
kablolarını aküden sökün.
Tam doğru şarj durumu yalnızca akü asit
yoğunluğunun ölçülmesi ile belirlenebilir. Uyarı! Şarj işlemi esnasında gazlar oluşur (akü asidinin
yüzeyinde hava kabarcıkları oluşur). Bu nedenle
odanın iyi havalandırılmasına dikkat edin.
Asit yoğunluğu değerleri (kg/l 20 °C’de)
1.28 Akü dolu
1.21 Akü yarı dolu
1.16 Akü boş
5.2 Akü şarj işlemini sonlandırma
Şarj işlemi tamamlandığında elektrik kablo-
•
sunun fişini prizden çıkarın.
İlkönce siyah kabloyu karöserden sökün.
•
Arkasından kırmızı kabloyu akünün artı kut-
•
bundan sökün.
Dikkat! Pozitif topraklama durumunda
•
önce kırmızı renkli şarj kablosunu karösere
bağladığınız noktadan sökün ve sonra siyah
şarj kablosunu aküden sökün.
Akünün tapasını (bulunması durumunda) tek-
•
rar yerine takın.
Şarj gerilim şalterini „0“ konumuna getirin.
•
5.3 Motor çalıştırma yardımı
6 - 24V max. 80 A aritm. / 100 A efektif
1. Akü voltajını ayarlayın (6V / 12V veya 24V)
2. Akım kademesi şalterini 6ncı kademeye
ayarlayın. (Şekil 3).
3. Aküyü 5-10 dakika, 5.1 „Akünün şarj edilmesi“ bölümünde açıklandığışekilde şarj edin.
4. Uzaktan kumandalı çalıştırma yardımı buto-
nuna basın ve aynı zamanda aracın motorunu
çalıştırın (Şekil 4).
Kısa bir süre sonra aşırı yük şalteri cihazı kapatır.
Motoru çalıştırma denemesi başarısız olduğunda,
aşırı yük şalterinin düğmesine yaklaşık 3 dakika
sonra bastırıldıktan sonra motoru çalıştırma denemesi tekrar edilebilir. Motoru çalıştırma işleminden
önce akü, en yüksek şarj kademesinde yaklaşık
10 dakika şarj edildiğinde motor daha kolay
çalıştırılır.
Motoru takviye ederek çalıştırdıktan sonra şarj
cihazını, 5.2 nolu maddede açıklandığı gibi
kapatın.
6. Aşırı yük koruması
Şekil 5:
Bağlı olan aşırı yük şalteri, cihazı aşırı yüklenmeye ve kısa devreye karşı korur. Aşırı yük şalteri
cihazı kapattığında düğmesi dışarı çıkar; Yaklaşık
3 dakikalık kısa bir soğutma safhasından sonra
düğme tekrar yerine bastırılabilir. Trafo içinde bulunan termik koruma sargısı cihazı aşırıısınmaya
karşı korur.
Şekil 6:
Cihazın arka tarafında bulunan sigorta, cihazı
yanlış kutup bağlantısı ve kısa devreye karşı korur. Sigorta arızalandığında sigorta, aynı amper
değerine sahip sigorta ile değiştirilecektir.
Uyarı
Yüksek şarj kapasiteli aküler derin deşarj
olduğunda yüksek şarj kademesinde ve özellikle
yüksek şebeke geriliminde aşırı yük şalteri devreye girebilir. Bu durumda aküyü düşük şarj kademesinde, aşırı yük şalteri devreye girmeyecek
şekilde kısa bir süre şarj etmek uygun olabilir.
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
Şarj cihazı kuru bir yerde depolanacaktır. Şarj
•
klemenslerindeki korozyonlar temizlenecektir.
8.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
TR
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasında
açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
Cihaz doğru şekilde çalıştırıldığında herhangi bir arıza meydana gelmemelidir. Müşteri Hizmetlerini
çağırmadan önce arızanın sebebini tespit etmek için aşağıda açıklanan noktaları kontrol ediniz.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına
bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
При користуванні приладами слід
дотримуватися певних заходів безпеки, щоб
запобігти травмуванню і пошкодженням.
Тому уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації / вказівки з техніки безпеки.
Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній
інформація була у вас постійно під руками. У
випадку, якщо ви повинні передати прилад
іншим особам, передайте їм, будь
також і цю інструкцію з експлуатації / ці
вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо
відповідальності за нещасні випадки
або пошодження, які виникли внаслідок
недотримання цієї інструкції і вказівок з
техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівкипотехніцібезпеки
З відповідними вказівками по техніці безпеки
ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що
додається.
Небезпека!
Прочитайте всі вказівки та інструкції з
техніки безпеки. Недотримання вказівок
та інструкцій з техніки безпеки може стати
причиною виникнення електричного удару,
пожежі та/або важкого травмування.
Зберігайте вказівки та інструкції з техніки
безпеки на майбутнє.
Цей прилад можуть використовувати діти
віком від 8 років, а також особи з обмеженими
психічними, сенсорними та розумовими
здібностями або з недостатнім досвідом та
знаннями, якщо вони будуть під наглядом,
або за умови, що їх було проінструктовано
стосовно безпечного використання приладу,
та вони розуміють небезпеки, пов’язані з його
використанням. Дітям заборонено гратись
з приладом. Дітям заборонено без нагляду
виконувати очищення приладу та догляд за
ним у межах компетенції користувача.
Утилізація
Акумуляторні батареї: тільки через майстерні
з ремонту автотранспорту, спеціальні пункти
прийому або через пункти збору спеціальних
відходів. Довідайтеся про це за місцем
проживання.
2. Опис приладу та об’єм
поставки
2.1 Опис приладу (рисунок 1)
1. поворотний вимикач (зарядна напруга)
2. поворотнийвимикач (заряднийструм)
3. індикаторзарядноїнапруги
4. індикаторзарядногоструму
5. вимикачприперевантаженні
6. ручка
7. Кнопкавключеннясистемиполегшення
пускудвигуна
8. заряднийкабельчервоний (+)
9. заряднийкабельчорний (-)
Без рис..: тримач пластинчастгого
запобіжника на 50 A (задня сторона
приладу)
2.2 Об’ємпоставки
Відкрийте опакування та обережно
•
дістаньтеприлад.
Зніміть пакувальний матеріал, а
•
також запобіжні та захисні пристрої,
використовувані під час транспортування
(якщотакіє).
Перевірте комплектність поставки.
•
Перевірте, чи немає пошкоджень на
•
приладітакомплектуючих.
Якщо можливо, зберігайтеопакування
•
протягомвсьогогарантійногостроку.
Небезпека!
Прилад та опакування не є іграшками
для дітей! Дітям заборонено гратись
пластиковими торбинками, плівкою та
дрібними деталями! Існує непезпека їх
проковтування та небезпека задушення!
Заряднийпристрійдоакумудятора
•
Вказівки з техніки безпеки
•
Оригінальна інструкція з експлуатації
•
3. Застосуваннязапризначенням
Прилад призначений для зарядки
обслуговуваних пускових акумуляторних
батарей (свинцево-кислотні акумулятори), що
застосовуються в автомобілях. При відсутності
ємності в акумуляторній батареї є можливість
застосувати допоміжний пусковий пристрій.
Слід контролювати процес зарядження, якщо
використовуються акумуляторні батареї
технічного обслуговування. Коли буде
досягнуто кінцеву зарядну напругу (кипіння),
прилад слід вимкнути, щоб запобігти
пошкодженню акумуляторної батареї через
перезарядження. Пристрій не призначений
для свинцево-кислотних акумуляторів і
акумуляторів AGM. Використовувати пристрій
лише в сухих приміщеннях.
Машину слід використовувати тільки згідно
з її призначенням. Жодне інше використання
машини, що виходить за вказані межі, не
відповідає її призначенню. За несправності
або травми будь-якого виду, які виникли
внаслідок використання машини не за
призначенням, відповідальність несе не
виробник, а користувач/оператор.
Враховуйте, будь ласка, те, що за
призначенням наші прилади не
сконструйовані для виробничого, ремісничого
чи промислового застосування. Ми не беремо
на себе жодних гарантій, якщо прилад
застосовується на виробничих, ремісничих
чи промислових підприємствах, а також при
виконанні інших прирівняних до цього робіт.
4. Технічні параметри
Напруга мережі: .......................... 230 В ~ 50 Гц
Номінальний вхідний струм: ..................... 2,3 A
Номінальна споживна потужність: ........ 430 Вт
Номінальна
вихідна
напруга
Номінальний
вихідний
струм мін.
Номінальний
вихідний
струм макс.
Ємність
акумуляторної
батареї
Струм
пускового
пристрою
макс.
6 V d.c.12 V d.c24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah3-400 Ah4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
Мінімальна ємність акумуляторної батареї,
ступені 1-6
12 3 4 5 6
6 V5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah18 Ah 45 Ah 80 Ah
24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah15 Ah 33 Ah 50 Ah
5. Перед запуском в експлуатацію
В разі якщо є певні труднощі щодо запуску
двигуна внаслідок відсутності ємності
в батареї, пусковий пристрій надає
необхідну підтримку.
Дотримуйтесь технічних вимог виробника
автомобіля та акумулятора стосовно
заряджання батареї пускової системи
та стосовно системи полегшення пуску
двигуна. Для заряджання акумулятора
використовуйте тільки місця підключення,
визначені виробником автомобіля. Це
також стосується будь-якого обладнання
для полегшення пуску двигуна.
Недотримання технічних вимог виробника
автомобіля та акумулятора може
призвести до пошкодження автомобіля
або акумулятора.
Як правило, зарядка протягом десяти
хвилин на найвищому зарядному ступені
є достатньою для того, щоб запустити
автомобіль без підтримки пускового
пристрою.
5.1 зарядка акумуляторної батареї:
Відкрутітьабовитягнітьпробку (якщо
•
вона є) з акумуляторної батареї.
Перевірте рівень кислоти в акумуляторній
•
батареї. При необхідності долийте
дистильовану воду (якщо це можливо).
Увага! Кислота акумуляторноїбатареї –
агресивна. Бризки кислоти слід негайно
грунтовно змити водою, при потребі
проконсультуватися у лікаря.
Виберіть зарядну напругу. Обов’язково
•
звертайте увагу на параметри напруги
акумуляторної батареї, яку потрібно
заряджати. Виберіть зарядний струм
(ампер) увідповідностізцифрамивід
1 (найменшийзаряднийструм) до 6
(найвищийзаряднийструм). Прицьому
звертайте увагу на мінімальну ємність, що
вказана в розділі 4 “Технічні параметри”.
Спочатку під’єднайте червоний
•
зарядний кабель до позитивного полюсу
акумуляторної батареї.
На завершення чорний зарядний кабель
•
заберіть з акумуляторної батареї, а
бензопровід під’єднайте до корпусу
автомобіля.
Попередження! Внормальномувипадку
•
негативний полюс акумулятора з‘єднаний
з кузовом і зарядка виконується як
описано раніше. У винятковому випадку
може бути, що з кузовом з‘єднаний
позитивний полюс акумулятора
(позитивне заземлення). В цьому випадку
чорний зарядний кабель слід під‘єднати
до мінусового полюса акумулятора. Потім
з‘єднайте червоний зарядний
відстані від акумулятора і бензинопроводу,
з кузовом.
Після того, як акумуляторна батарея
•
під’єднана до зарядного пристрою,
зарядний пристрій можна підключати
до розетки на 230 В~50 Гц. Підключення
до розетки з іншою напругою в
електромережі не допускається. Увага!
Внаслідок зарядки може утворюватися
небезпечний гримучий газ, тому під час
зарядки слід запобігати утворенню іскор
та відкритого вогню. Існує небезпека
вибуху!
Розрахунок тривалості зарядки:
Час зарядки залежить від зарядного стану
акумуляторної батареї. Якщо акумуляторна
батарея порожня, то приблизну тривалість
зарядки можна порахувати за такою
формулою:
ємність акумуляторної
Час зарядки/в годинах =
Амп. (зарядний струм
24 А·чПриклад = = 9,6 год. макс.
2,5 A
При звичайній розрядженій акумуляторній
батареї протікає високий початковий струм,
приблизно рівний номінальному струму. Із
збільшенням часу зарядки зарядний струм
знижується.
кабель, на
батареї в Аh
арифм.)
В старих акумуляторних батареях, в яких
зарядний струм назад не повертається, мають
місце такі дефекти, як закінчення рядка або
несправність внаслідок старіння.
Зарядний струм повинен становити від 1/10 до
1/6 ємності акумуляторної батареї.
Увага! Не перевищуватичасзарядки. Після
закінчення часу зарядки вийняти штекер
живлення з мережевої розетки і від‘єднати
зарядний пристрій від акумулятора.
Точний зарядний стан можна визначити
тільки шляхом вимірювання концентрації
кислоти за допомогою спеціального пристрою.
Вказівка! В процесізарядкивиділяютьсягази
і на поверхні рідини акумуляторної батареї
утворюються бульбашки. Тому звертайте увагу
на хорошу вентиляцію в приміщеннях.
В разі якщо процес запуску закінчиться
невдачею, то приблизно через 3 хвилини
можна знову натиснути на кнопку вимикача
при перевантаженні і повторити процес
запуску. Процес запуску можна полегшити,
якщо перед цим запуском приблизно протягом
10 хвилин заряджати акумуляторну батарею
на найвищому ступені зарядки.
Після завершення зарядки акумулятора
вимкніть пристрій як описано в пункті 5.2.
6. Захист від перевантаження
Рисунок 5:
Вбудований вимикач при перевантаженні
захищає прилад від перевантаження і
короткого замикання. При спрацюванні
вимикача при перевантаженні його натискна
кнопка вискакує назовні: через приблизно
3 хвилин (пауза охолодження) на цю кнопку
можна знову натиснути. Тепловий захист,
вбудований в трансформатор, захищає
прилад від перегрівання.
Рисунок 6:
Пластинчастий запобіжник на задній стороні
приладу захищає цей прилад від короткого
замикання і неправильної полярності. При
заміні пластинчастого запобіжника слід
використовувати запобіжник однакової
ємності.
Вказівка
В дуже розряджених акумуляторних батареях
великої ємності на високих ступенях
зарядки, зокрема при перевищеній напрузі
в мережі, може спрацювати вимикач при
перевантаженні. В цьому випадку є доцільною
короткотривала зарядка акумуляторної
батареї на низькому ступені зарядки
до того часу, поки витримує захист від
перевантаження.
7. Технічне обслуговування та
догляд за акумуляторною
батареєю
Слідкуйтезатим, щобакумуляторна
•
батарея завжди була міцно вмонтована.
Забезпечте її бездоганне з’єднання з
•
мережею електроустановки.
Зберігайте акумуляторну батарею в
•
чистоті та сухому місці. З’єднувальні клеми
слід легенько змастити кислотостійким
консистентним мастилом.
В акумуляторних батареях, які не
•
потребують технічного обслуговування,
приблизно через кожних 4 тижні слід
перевіряти рівень кислоти і при потребі
доливати тільки дистильовану воду.
8. Чистка, технічне
обслуговування і замовлення
запасних частин
Небезпека!
Перед початком всіх робіт по чистці
від‘єднайте мережевий штекер приладу від
мережі!.
8.1 Чистка
Захисні пристосування, шліци для доступу
•
повітря і корпус двигуна мають бути
максимально Прилад протирайте чистою
ганчіркою чи продувайте стисненим
повітрям з невеликим тиском.
Рекомендуємо чистити прилад зразу ж
•
післякожноговикористання.
Регулярно протирайте прилад вологою
•
ганчіркою з невеликою кількістю мила.
Не використовуйте очищуючі засоби чи
•
розчинники; вони можуть пошкодити
пластикові частини приладу. Слідкуйте
за тим, щоб в середину приладу не
потрапила вода. Потрапляння води в
електроінструменти підвищує вірогідність
електричного удару.
Зарядний пристрій слід зберігати в сухому
•
приміщенні. Зарядні клеми слід очищати
від корозії.
8.2 Технічнеобслуговування
В середині приладу частини, що потребують
технічного обслуговування, відсутні.
При замовленні запасних деталей необхідно
зазначити такі дані:
Ти п пристрою
•
Номер артикулу пристрою
•
Ідентифікаційний номер пристрою
•
Номер необхідної запасної частини
•
Актуальні ціни та інформацію Ви можете
знайти на веб-сторінці www.Einhell-Service.
com
9. Утилізація та вторинне
використання
Прилад знаходиться в опакуванні, щоб
запобігти пошкодженню при транспортуванні.
Це опакування є сировиною, яка придатна
для вторинного використаня або для
утилізації. Прилад та комплектуючі до нього
виготовлено з різних матеріалів, наприклад,
з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли
з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід
здати у відповідний пункт прийому, щоб його
було утилізовано належним чином. Якщо
місцезнаходження таких пунктів прийому
невідомо, слід звернутись до місцевої
адміністрації.
Якщо приладом користуються правильно, то жодні несправності не виникають. У випадку
виникнення несправностей перевірте наступні можливості, перш ніж звертатися до сервісної
служби.
НесправністьМожлива причинаДопомога
Спрацьовує
вимикач
захисту від
перевантаження
- Неправильно під’єднані клеми
- Зарядніклемиконтактуютьміж
собою
- Під’єднати червону клему до
позитивного полюсу, а чорну – до
корпусу автомобіля
- Усунути контактування
Не функціонує
індикатор
зарядного струму
- Акумукляторна батарея дуже
розряджена
- Акумуляторна батарея
пошкоджена
- Поганий контакт зарядних клем
з полюсами акумуляторної
батареї
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та
електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти,
що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що
відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення:
Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний
посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією
метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт
відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів.
Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають
електричних складових.
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а
також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми
«Einhell Germany AG»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
Шановні покупці,
наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад
не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас
звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні.
Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером.
Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не
використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності.
Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник
обіцяє покупцям своїх нових виробів поза межами законодавчо визначених гарантійних
зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої
відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного
нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми
вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад.
Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування
в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не
існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих
або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Нашагарантіянеохоплює:
– пошкодження, якихзазнавприладвнаслідокнедотриманняінструкції щодо збирання абовнаслідокненалежногопід’єднання, внаслідокнедотриманняінструкціїзексплуатації
(наприкладпід’єднаннядомережіживленнязненалежноюнапругоюабострумом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок
зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого середовища чи внаслідок
неналежного догляду та техобслуговування.
– пошкодження, якихзазнавприладвнаслідокненалежноготанеправильноговикористання
(наприклад, перевищенняприпустимоїінтенсивностіроботиприладуабовикористаннянедозволеногоприладдяабокомплектуючих), проникненнясторонніхтілвприлад
(наприклад, пісок, камінняабопорох, пошкодженняприперевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього впливу (наприклад, пошкодження після
падіння).
– пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від
використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним
спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу.
Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання
гарантійного строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної
хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є
неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного
строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових
запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний
пристрій за адресою: www.Einhell-Service.com. Приготуйте чек з крамниці про купівлю
пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без
відповідних доказів про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія
не розповсюджується у
розповсюджується на дефект пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий
пристрій.
зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше
не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою,
передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї
гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.