Einhell CC-BC 30 operation manual

D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB Original operating instructions
Battery charger
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Carica batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Batterilader
S Original-bruksanvisning
Batteriladdare
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Punjač akumulatora
RS Originalna uputstva za upotrebu
Uređaj za punjenje baterija
CC-BC 30
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
SK Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
1
Art.-Nr.: 10.781.21 I.-Nr.: 11015
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 1Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 1 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
1
6
5
1
2
3
4
89
2
24 V
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 2Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 2 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
Volt
0
6 V
- 2 -
3
6
5
1
4
7
4 5
6
- 3 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 3Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 3 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Drehschalter (Ladespannung) 2 Drehschalter (Ladestrom) 3 Ladespannungsanzeige 4 Ladestromanzeige 5 Überlastschalter 6 Tragegri 7 Fernstarter (Starthilfe) 8 Ladekabel rot (+) 9 Ladekabel schwarz (-) o. Abb.: Streifensicherungshalter 50 A (Geräte-
rückseite)
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungs­freien 6V, 12V und 24V Starterbatterien (Blei­säureakkus) die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden bestimmt. Bei fehlender Batteriekapazität besteht eine Starthilfemöglichkeit. Bei wartungs­freien Starterbatterien (Bleisäureakkus) ist der Ladevorgang zu überwachen und das Gerät bei Erreichen der Ladeschlussspannung (Gasung) auszuschalten um eine Beschädigung der Star­terbatterie durch Überladung zu vermeiden. Das
- 4 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 4Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 4 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
D
Gerät ist nicht für Bleigel / AGM Batterien geeig­net. Gerät nur in trockenen Räumen benutzen.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Nenn-Eingangsstrom: .................................2,3 A
Nenn-Aufnahmeleistung: ..........................430 W
Nenn-
Ausgangs-
spannung
Nenn- Ausgangs­strom min.
Nenn- Ausgangs-
strom max.
Batterie-
kapazität
Starthilfe-
strom max.
Batteriekapazität Stufe 1-6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Bedienung
Die Starthilfeeinrichtung bietet bei Start­schwierigkeiten aufgrund fehlender Batterie­kapazität eine willkommene Hilfe.
Nach Angabe der meisten KFZ-Hersteller ist die Batterie vor dem Laden vom Bordnetz zu trennen. Wir weisen darauf hin, dass die Fahrzeuge in der Standardausstattung be­reits mit zahlreichen Elektronikbausteinen (wie z. B. ABS, ASR, Einspritzpumpe, Bord­computer) ausgerüstet sind. Auftretende Spannungsspitzen können zu evtl. Defekten in den Elektronikbausteinen führen. Daher sollte die Batterie beim Laden vom Bordnetz getrennt werden. Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedie­nungsanleitungen für Auto, Radio, Navigati­onssystem usw.
Eine 10-Minuten-Aufl adung auf höchster La- destufe reicht in der Regel aus ohne Starthil­feunterstützung ein Fahrzeug zu starten.
5.1 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
fen (falls vorhanden) von der Batterie. Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, notfalls einen Arzt auf­suchen. Wählen Sie die Ladespannung aus. Achten
Sie unbedingt auf die Spannungsangabe auf der zu ladenden Batterie. Wählen Sie den La­destrom (Ampere) entsprechend der Ziffern 1 (kleinster Ladestrom) bis Ziffern 6 (höchster Ladestrom) aus. Beachten Sie hierzu die Min­destkapazität der Batterie unter Abschnitt 4. Technische Daten. Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an. Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der Karrosserie angeschlossen. Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein, dass der positive Batteriepol mit der Karosse­rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
- 5 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 5Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 5 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
D
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
rosserie.
Nachdem die Batterie an das Ladegerät an-
geschlossen ist, können Sie das Ladegerät
an eine Steckdose mit 230V~50Hz anschlie-
ßen. Ein Anschluss an eine Steckdose mit ei-
ner anderen Netzspannung ist nicht zulässig.
Achtung! Durch das Laden kann gefährli-
ches Knallgas entstehen, daher während des
Ladens Funkenbildung und offenes Feuer
vermeiden. Explosionsgefahr!
Berechnung der Ladezeit:
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un­gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah Ladezeit/h = Amp. (Ladestrom arithm.)
24 Ah Beispiel = = 9,6 h max. 2,5 A
Bei normal entladener Batterie fl ießt ein hoher Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Nennstromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt der Ladestrom ab. Bei alten Batterien, bei denen der Ladestrom nicht zurückgeht, liegt ein Defekt vor, wie Zellenschluss oder Altersschaden.
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batterieka­pazität betragen.
Achtung! Ladezeit nicht überschreiten. Nach dem Ladezeitende den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Ladegerät von der Batterie trennen.
Der genaue Ladezustand kann nur durch Messen der Säuredichte mit einem Säureheber ermittelt werden. Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei (Bläschenbildung an der Oberfl äche der Batte- riefl üssigkeit). Achten Sie daher auf gute Belüf- tung in den Räumen.
Werte der Säuredichte (kg/l bei 20°C) 1,28 Batterie geladen 1,21 Batterie halb geladen 1,16 Batterie entladen
5.2 Laden der Batterie beenden
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, drehen
Sie den Ladespannungsschalter auf “0”. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose. Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie. Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie. Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosse­rie dann das schwarze Ladekabel von der Batterie. Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden).
5.3 Starthilfevorgang 6 - 24V 80 A arithm. / 100 A eff .
1. Stellen Sie die Batteriespannung ein
(6V / 12V oder 24V)
2. Stromstufenschalter auf Stufe 6 stellen. (Bild
3).
3. Die Batterie 5-10 Minuten vorladen, wie unter Punkt 5.1 „Laden der Batterie“ beschrieben.
4. Drücken Sie den Taster der Fernstarteinrich­tung und Starten gleichzeitig das Fahrzeug (Bild 4).
Nach kurzer Zeit schaltet sich der Überlastschal­ter das Gerät ab. Ist der Startvorgang mißglückt, so kann nach ca. 3 Minuten der Knopf des Über­lastschalters wieder eingedrückt werden und der Startvorgang wiederholt werden. Der Startvor­gang wird erleichtert, wenn vor dem Starten die Batterie ca. 10 Minuten mit der höchsten Lade­stufe geladen wird.
Nehmen Sie nach erfolgter Starthilfe das Gerät wie unter 5.2 beschrieben außer Betrieb.
- 6 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 6Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 6 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
D
6. Überlastschutz
Bild 5:
Der eingebaute Überlastschalter schützt das Gerät vor Überlastung oder Kurzschluß. Beim Abschalten des Überlastschalters springt dessen Druckknopf weiter nach außen; nach einer kurzen Abkühlpause von ca. 5 Minuten kann dieser wie­der eingedrückt werden. Der im Trafo eingewickel­te Thermoschutz schützt das Gerät vor zu starker Erwärmung.
Bild 6:
Die Streifensicherung auf der Rückseite des Gerätes, schützt das Gerät vor Kurzschluß und Falschpolung. Wechseln der Streifensicherung: Gleichen Amperewert verwenden.
Hinweis
Bei tiefentladenen Batterien mit großer Kapazität kann bei den oberen Ladestufen, insbesondere bei überhöhter Netzspannung, ein Überlastschal­ter ansprechen. In diesem Fall ist es zweckmäßig, die Batterie mit einer niedrigen Ladestufe kurze Zeit soweit vorhanden vorzuladen, bis der Über­lastschutz hält.
7. Wartung und Pfl ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist. Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein. Batterie sauber und trocken halten. An-
schlussklemmen mit einem säurefreien und säurebeständigen Fett (Vaseline) leicht einfetten. Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau­beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck­luft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 7 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 7Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 7 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
- 8 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 8Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 8 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
D
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Überlastungsschutz löst aus
- Ladezangen falsch angeschlossen
- rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen
Ladestromanzeige funktioniert nicht
- Kontakt der Ladezangen zueinan­der
- Batterie stark entladen
- Batterie ist schadhaft
- Kontakt der Ladezangen zu den Batteriepolen schlecht
- Batterie ist schadhaft
- Fehlerhafte Ladestromanzeige
- Kontakt beseitigen
- Kleineren Ladestrom wählen
- Batterie von Fachmann prüfen las­sen und ggf. austauschen
- Kontakte und Ladezangen säubern
- Batterie von Fachmann prüfen las­sen und ggf. austauschen
- Gerätefunktion mit einer anderen Batterie prüfen
- 9 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 9Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 9 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 10Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 10 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 11Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 11 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 12Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 12 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 ye­ars and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no ex­perience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equip­ment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
Waste disposal
Batteries: Only dispose of these items through motor vehicle workshops, special collection points or special waste collection points. Ask your local council.
8 Charging cable, red (+) 9 Charging cable, black (-) Not illustrated: strip fuse holder 50 A (rear side of the equipment)
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The charger is designed for charging 6 V, 12 V and 24 V starter batteries (lead acid batteries) which are not maintenance-free versions and are used in motor vehicles. A jump starting function is available for batteries with too little capacity. If you are using maintenance-free starter batteries (lead acid batteries), you must monitor the char­ging process and switch off the equipment once the end-of-charge voltage (gassing) is reached in order to prevent damage to the starter battery by overcharging. This equipment is not designed for lead gel / AGM batteries. Store the equipment in a dry indoor location only.
The equipment is to be used only for its prescri-
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1 Rotary switch (charging voltage) 2 Rotary switch (charging current)
3. Charging voltage indicator
4 Charging current indicator 5 Overload switch 6 Carry handle 7 Remote starter (jump starting)
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 13Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 13 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 13 -
GB
4. Technical data
Mains voltage: ................................230V ~ 50 Hz
Rated input current .....................................2.3 A
Power rating: ............................................. 430 W
Rated out-
put voltage
Rated output
current min
Rated output
current max.
Battery
capacity
Jump star­ting current
max.
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
Minimum battery capacity setting 1-6
12 3 4 5 6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
Ah
5. Before starting the equipment
The jump starting function provides welcome help with starting diffi culties due to too little battery capacity.
Most motor vehicle manufacturers recom­mend that the battery should be discon­nected from the vehicle’s electrical system before being charged. We would like to point out that even standard vehicles are fi tted with a whole host of electronic equipment (such as ABS, ASR, injection pump and on-board computer). Any voltage peaks that occur may cause defects in these electronic modules. Therefore the battery should be disconnec­ted from the electrical system before being charged.
Please also refer to the instructions in the owner’s manuals for the car, radio, navigation system, etc.
Charging for 10 minutes at the highest char­ge setting is usually suffi cient for starting a vehicle without jump starting.
5.1 Charging the battery:
Release or remove the battery stoppers (if
fitted) from the battery. Check the acid level in the battery. If neces-
sary, top up the battery with distilled water (if possible). Important. Battery acid is aggres­sive. Rinse off any acid splashes thoroughly with lots of water and seek medical advice if necessary. Select the charging voltage. Pay particular
attention to the voltage details on the battery you wish to charge. Select the charging cur­rent (amps) according to numbers 1 (lowest charging current) to 6 (highest charging current). Note the minimum capacity of the battery in section 4. Technical data. First connect the red charging cable to the
positive pole of the battery. Then connect the black charging cable to the
bodywork of the vehicle away from the battery and the petrol pipe. Warning! Under normal circumstances the
negative battery pole is connected to the bodywork and you proceed. In exceptional cases it is possible that the positive battery pole is connected to the bodywork (positive earthing). In this case connect the black charging cable to the negative pole on the battery. Then connect the red charging cable at a point away from the battery and the petrol pipe. After the battery has been connected to the
charger, you can connect the charger to a socket supplying 230V~50Hz. Do not connect it to a socket that supplies any other mains voltage. Important. Charging may create dangerous explosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked fla­mes whilst the battery is charging. There is a risk of explosion!
Calculating the charging time
The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery is fully discharged, the approximate charging time can be calculated using the following formula:
Battery capacity in Ah Charging time/h = Amp. (arithmetic charging current)
- 14 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 14Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 14 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
GB
24 Ah Example = = 9,6 h max. 2,5 A
A high initial current, approximately equal to the rated current will fl ow in a normally discharged battery. As the charging time increases, the char­ging current will fall. Old batteries for which the charging current does not fall are suff ering from a defect, such as a cell short circuit or ageing damage.
The charging current should be 1/10 to 1/6 of the battery capacity.
Important! Do not exceed the charging time. After the end of the charging time pull the plug out of the socket and disconnect the charger from the battery.
A high charge can only be identifi ed by measuring the acid density using an acid tester. Note! Gases are released during the charging process (bub­bles will form on the surface of the battery fl uid). It is essential that you ventilate the rooms well.
Acid density values (kg/l at 20°C)
1.28 Battery charged
1.21 Battery semi-charged
1.16 Battery discharged
5.2 Finishing charging the battery
When charging is completed, turn the char-
ging voltage switch to “0”. Pull the plug out of the socket.
First disconnect the black charging cable
from the bodywork. Then release the red charging cable from the
positive pole on the battery. Important! In case of positive earthing, first
disconnect the red charging cable from the bodywork and then the black charging cable from the battery. Screw or push the battery stoppers back into
position (if there are any).
5.3 Jump starting function
6 - 24V 80 A arithm. / 100 A eff .
1. Set the battery voltage (6V / 12V or 24V)
2. Move the current setting switch to setting 6. (Fig. 3).
3. Pre-charge the battery for 5-10 minutes as described in point 5.1 “Charging the battery”.
4. Press the pushbutton of the remote starting device and simultaneously start the vehicle
(Figure 4).
The overload switch switches off the equipment after a short time. If starting has failed, you can press the button of the overload switch back in again after approx. 3 minutes and repeat the st­arting operation. Starting is easier if the battery is charged at the highest charge setting for approx. 10 minutes prior to starting.
After you have fi nished jump starting, place the device out of operation as described in 5.2.
6. Overload cut-out
Fig. 5:
The integral overload switch protects the device from overloads and short circuits. When the over­load switch trips, its pushbutton will jump further outwards; after a brief cooling break of approx. 5 minutes it can be pushed in again. The thermal cut-out wound into the transformer protects the equipment from overheating.
Fig. 6:
The strip fuse on the rear side of the equipment protects the equipment from short circuits and po­larity reversal. Changing the strip fuse: Use a fuse with the same ampere value.
Note:
In the case of fl at batteries, an overload switch may trip at the upper charge settings in particular when the mains voltage is excessively high. In this case it makes sense to pre-charge the battery at a low charge setting (if available) for a short time until the overload cut-out holds.
7. Maintenance and care of the battery
Ensure that your battery is always fitted se-
curely. A perfect connection to the cable network of
the electrical system must be ensured at all times. Keep the battery clean and dry. Apply a thin
coating of grease to the connection terminals using an acid-free, acid-resistant grease (Vaseline). Check the level of the acid in batteries that
are not maintenance-free versions approxi­mately every 4 weeks and top up with distilled
- 15 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 15Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 15 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
GB
water if necessary.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. The charger should be placed in a dry room
for storage. Any corrosion must be cleaned off the charging terminals.
be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should
- 16 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 16Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 16 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
GB
10. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Fault Possible cause Remedy
Overload cut-out trips
- Charger clamps connected incor­rectly
- Connect the red clamp to the posi­tive pole and the back clamp to the bodywork
Charging current indicators does not work
- Contact between the charger clamps
- Battery highly discharged
- Battery defective
- Poor contact between the charger clamps and battery poles
- Battery defective
- Defective charging current indicator
- Prevent contact
- Select a lower charging current
- Have the battery checked by an expert and replace it if necessary
- Clean the contacts and charger clamps
- Have the battery checked by an expert and replace it if necessary
- Check the function of the equip­ment using a diff erent battery
- 17 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 17Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 17 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 18 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 18Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 18 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 19 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 19Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 19 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par­tir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi­nuées ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions rela­tives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette uti­lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.
Elimination
Batteries : Exclusivement par l’intermédiaire d’ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de la commune locale.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1 interrupteur rotatif (tension de charge) 2 interrupteur rotatif (courant de charge) 3 affi chage de la tension de charge 4 affi chage du courant de charge 5 interrupteur de surcharge 6 poignée 7 démarreur à distance (aide au démarrage) 8 câble de charge rouge (+) 9 câble de charge noir (-) cf. fi g. : Porte-fusible à lames 50 A (dos de l’appareil)
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le chargeur est conçu pour charger des batteries de démarrage avec besoin d’entretien de 6 V, 12 V et 24V (accumulateurs plomb-acide) emplo­yées dans les véhicules automobiles. En cas de manque de capacité de la batterie, une possibilité d’aide au démarrage est présente. Il faut sur­veiller le processus de charge pour les piles de starter (accumulateur plomb-acide) qui ne néces­sitent pas de maintenance et, éteindre l’appareil lorsque le courant de charge fi nal est atteint (Vgaz) afi n de ne pas endommager les piles par un dépassement de tension. L‘appareil ne convi-
- 20 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 20Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 20 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
F
ent pas aux batteries au gel plomb / AGM. Utilisez l‘appareil uniquement dans des salles sèches.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ........................230V ~ 50 Hz
Courant nominal d’entrée : .......................... 2,3 A
Puissance absorbée nominale : ................ 430 W
Tension de
sortie nomi-
nale
Courant de
sortie nomi-
nal mini.
Courant de
sortie nomi-
nal maxi
Capacité de
batterie
Courant
d’aide au
démarrage
maxi
Capacité minimale de la batterie, niveau 1-6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Avant la mise en service
Le dispositif d’aide au démarrage est une aide bienvenue en cas de diffi cultés de dé- marrage en raison du manque de capacité de la batterie.
Conformément aux indications de la plupart des producteurs automobiles, la batterie doit être déconnectée du réseau d’alimentation de bord avant de la charger. Nous vous fai­sons remarquer que les véhicules dans leur équipement standard sont déjà équipés de nombreux modules électroniques (p. ex. ABS, ASR, pompe d’injection, ordinateur de bord). Les pointes de tension peuvent entraîner d’éventuels défauts dans les modules élect­roniques. Par conséquent, il faut déconnecter la batterie du réseau d’alimentation de bord pendant le chargement. Veuillez respecter les consignes qui se trou­vent dans les modes d’emploi des voitures, de la radio, du système de navigation etc.
Une charge de 10 minutes au niveau de char­ge le plus élevé suffi t en général à démarrer un véhicule, même sans aide au démarrage.
5.1 Chargement de la batterie :
Desserrez ou retirez les bouchons de la bat-
terie (six présents). Contrôlez le niveau d’électrolytes de votre
batterie. Si nécessaire, remplissez d’eau distillée (si possible). Attention ! L’acide de batterie est caustique. Rincez immédiate­ment toute éclaboussure d’acide à l’eau en abondance, en cas de besoin consultez un(e) médecin. Sélectionnez la tension de charge. Veillez
absolument aux indications de tensions indi­quées sur la batterie à charger. Sélectionnez le courant de charge (ampères) en fonction des chiffres 1 (courant de charge plus petit) à chiffres 6 (courant de charge le plus élevé). Veillez à ce propos à la capacité minimale de la batterie au paragraphe 4. Caractéristiques techniques. Raccordez tout d’abord le câble de charge
rouge au pôle plus de la batterie. Ensuite, fixez le câble noir à la carrosserie, à
un endroit éloigné de la batterie et de la con­duite d’essence. Avertissement ! Normalement, le pôle né-
gatif de la batterie est relié à la carrosserie et
- 21 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 21Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 21 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
F
pour charger la batterie, on procède comme décrit précédemment. Dans des cas excep­tionnels, il peut arriver que le pôle positif de la batterie soit relié à la carrosserie (mise à la terre positive). Dans ce cas, branchez le câble de chargement noir sur le pôle négatif de la batterie. Ensuite, reliez le câble de char­gement rouge à la carrosserie à distance de la batterie et de la conduite d‘essence. Fois que la batterie et raccordée au chargeur,
vous pouvez brancher le chargeur à une prise de 230V~50Hz. Un raccordement à une prise de courant d’une tension secteur différente est interdit. Attention ! La charge peut dé- gager un gaz explosif, évitez donc de faire des étincelles et toute flamme nue pendant la charge. Danger d’explosion !
Calcul du temps de charge : Le temps de charge est déterminé par l’état de charge de la batterie. Si la batterie est vide, on peut calculer le temps de charge approximative grâce à la formule suivante :
capacité de la batterie en Ah Temps de charge/h = Amp. (Courant de charge arithm.)
24 Ah Exemple = = 9,6 h max. 2,5 A
Si la batterie est normalement déchargée, un courant de début élevé coule à peu près à hau­teur du courant nominal. Plus le temps de charge avance plus le courant de charge baisse. Pour les anciennes batteries dont le courant de charge ne revient pas, c’est qu’un défaut est présent, (court-circuit de cellules ou défauts dus à leur âge).
Le courant de charge doit s’élever à 1/10 - 1/6 de la capacité de la batterie.
Attention ! Ne pas dépasser le temps de charge. À la fi n du temps de charge, retirez la fi che de contact de la prise et déconnectez le chargeur de la batterie.
Veillez par conséquent à une bonne aération dans les salles.
Valeurs de densité de l’acide (kg/l à 20°C) 1,28 batterie chargée 1,21 batterie à moitié chargée 1,16 batterie déchargé
5.2 Fin de la charge de la batterie
Lorsque le processus de chargement est
terminé, tournez l’interrupteur de tension de charge sur « 0 ». Retirez la fiche de contact de la prise.
Desserrez tout d’abord le câble noir de la
carrosserie. Ensuite, desserrez le câble rouge su pôle
plus de la batterie. Attention ! En cas de mise à la terre positive,
débranchez d‘abord le câble de chargement rouge de la carrosserie puis le câble de char­gement noir de la batterie. Revissez les bouchons de la batterie ou
enfoncez-les (si présents).
5.3 Processus d’aide au démarrage
6 - 24V 80 A arithm. / 100 A eff .
1. Réglez la tension de la batterie (6V / 12V ou
24V)
2. Mettez le changeur de prises sur le niveau 6.
(fi gure 3).
3. Charger la batterie pendant 5 à 10 minutes,
comme décrit au repère 5.1 « Charger la batterie ».
4. Appuyez sur le bouton-poussoir du dispositif
de démarrage à distance et faites démarrer simultanément le véhicule (fi gure 4).
Après peu de temps, l’interrupteur de surcharge déconnecte l’appareil. Si le processus de démar­rage n’a pas réussi, on peut appuyer à nouveau sur le bouton de l’interrupteur de surcharge après env. 3 minutes et recommencer le processus de démarrage. Le processus de démarrage est faci­lité, si avant de faire démarrer la batterie, elle est chargée pendant env. 10 minutes au niveau de charge le plus élevé.
Mettez l‘appareil hors circuit après avoir eff ectué l‘aide au démarrage comme décrit au point 5.2.
L’état de charge précis peut uniquement être déterminé en mesurant la densité de l’acide avec une pipette à acide. Remarque ! Des gaz sont libérés pendant la char­ge (cloquage à la surface du liquide de batterie).
- 22 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 22Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 22 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
F
6. Protection contre les surcharges
Figure 5 :
L’interrupteur de surcharge intégré protège l’appareil de la surcharge ou du court-circuit. Lorsque l’interrupteur de surcharge se déconnec­te, son bouton à pression saute vers l’extérieur; après une brève pause de refroidissement d’env. 5 minutes, on peut l’enfoncer à nouveau. La protection de surchauff age embarquée dans le transformateur protège l’appareil d’un trop fort réchauff ement.
Figure 6 :
Le fusible à lames au dos de l’appareil protège l’appareil des courts-circuits et mauvais branche­ments. Remplacement du fusible à lames : utiliser les mêmes valeurs d’ampères.
Recommandation
Dans le cas de batteries très déchargées de grande capacité, un interrupteur de surcharge peut se déclencher dans le cas des niveaux de charge supérieurs, en particulier en cas de tensi­on secteur trop importante. Dans ce cas, il est ap­proprié de précharger la batterie avec un niveau de charge inférieur si présent, jusqz’à ce que la protection contre les surcharges tienne.
7. Maintenance et entretien de la batterie
Veiller à ce que votre batterie soit toujours
bien montée de façon fixe. Il faut garantir un raccordement impeccable
au réseau de conduites de l’installation élec­trique. Gardez la batterie propre et sèche. Graissez
légèrement les bornes de raccordement avec une graisse sans acide et résistante aux aci­des (vaseline). Pour les batteries n’étant pas sans mainte-
nance, contrôlez environ toutes les quatre semaines la hauteur du niveau d’acide et remplissez uniquement d’eau distillée en cas de besoin.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Il faut stocker le chargeur dans un endroit
sec. Il faut nettoyer les bornes de charge tou­te corrosion.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 23 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 23Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 23 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
- 24 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 24Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 24 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
F
10. Consignes de dépannage
Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
Dérangement Cause probable Remède
La protection anti­surcharge se déc­lenche
- Pinces de charge mal branchées
- Connectez la prince de charge rouge au pôle plus, la pince de charge noire à la carrosserie
L'affi chage du cou- rant de charge ne fonctionne pas
- Contact des pinces l‘une vers l‘autre
- Batterie très déchargée
- Batterie endommagée
- Mauvais contact des pinces de charge au pôle de la batterie
- Batterie endommagée
- Affi chage du courant de charge incorrect
- Eliminer le contact
- Choisir un courant de charge inféri­eur
- Faites contrôler la batterie par un ou une spécialiste ou remplacez-la
- Nettoyez les contacts et les pinces de charge
- Faites contrôler la batterie par un ou une spécialiste ou remplacez-la
- Contrôlez le fonctionnement de l‘appareil en utilisant une autre bat­terie
- 25 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 25Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 25 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 26 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 26Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 26 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 27 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 27Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 27 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere usato da bam­bini a partire dagli 8 anni e da persone con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manu­tenzione a carico dell’utilizzatore non devono ve­nire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Smaltimento
Batterie: solo presso offi cine auto, ecocentri o centri di raccolta di rifi uti speciali. Informatevi presso gli uffi ci comunali del posto.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1 Selettore (tensione di ricarica) 2 Selettore (corrente di ricarica) 3 Indicatore di tensione di ricarica 4 Indicatore di corrente di ricarica 5 Interruttore di protezione da sovraccarico 6 Maniglia 7 Avvio a distanza (avviamento di soccorso) 8 Cavo di ricarica rosso (+) 9 Cavo di ricarica nero (-) senza Fig.: Supporto per fusibile lamellare da 50 A (Retro dell’apparecchio)
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie di avviamento (accumulatori piombo-acido) da 6V, 12V e 24V che richiedono manutenzione e che vengono impiegate in veicoli a motore. Se la capacità della batteria è insuffi ciente esiste la possibilità di un avviamento di soccorso. Per le batterie di avviamento da (accumulatori piombo-acido) che non richiedono manutenzi­one si deve sorvegliare il processo di ricarica e disinserire l’apparecchio una volta raggiunta la tensione di carica fi nale (gassing) per evitare che vengano danneggiate da una carica eccessiva. L‘apparecchio non è adatto per batterie al piombo
- 28 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 28Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 28 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
I
gel / AGM. Utilizzate l‘apparecchio solo in luoghi asciutti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .............................230V ~ 50 Hz
Corrente in entrata nominale: ......................2,3 A
Potenza assorbita nominale: .....................430 W
Tensione
nominale in
uscità
Corrente
nominale in
uscita min
Corrente
nominale in
uscita max
Capacità della bat-
teria
Corrente di
avviamento
di socorso
max
Capacità minima della batteria livello 1-6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Prima della messa in esercizio
Il dispositivo per l’avviamento di soccorso rappresenta un ottimo aiuto in caso di dif-
coltà di avviamento per una capacità insuf- ciente della batteria.
Secondo le indicazione della maggior parte di costruttori di autovetture la batteria deve essere staccata dalla rete di bordo prima di essere ricaricata. Facciamo presente che i veicoli dispongono già nell’equipaggiamento standard di numerosi componenti elettronici (come per es. ABS, ASR, pompa di iniezione, computer di bordo). Il verifi carsi di picchi di tensione può causare eventuali difetti nei componenti elettronici. Per questo motivo la batteria deve essere staccata dalla rete di bordo. Tenete comunque presenti le indicazioni nelle istruzioni per l’uso dell’auto, della radio, del sistema di navigazione ecc.
Una ricarica per 10 minuti al massimo livello è normalmente suffi ciente per avviare un vei- colo senza avviamento di soccorso.
5.1Ricarica della batteria
Svitate o togliete i tappi dalla batteria (se
presenti). Controllate il livello di acido della batteria. Se
necessario aggiungete acqua distillata (se possibile). Attenzione! L’acido della batteria è caustico. Lavate subito con abbondante ac­qua eventuali spruzzi di acido, se necessario consultate un medico. Selezionate la tensione di ricarica. Fate asso-
lutamente attenzione alle indicazioni di tensi­one della batteria da ricaricare. Selezionate la corrente di ricarica (Ampere) in modo corris­pondente alle cifre da 1 (corrente di ricarica minima) a 6 (corrente di ricarica massima). Al tale riguardo osservate la capacità minima della batteria come descritto al punto 4. Ca­ratteristiche tecniche. Collegate prima il cavo rosso al polo positivo
della batteria. Poi il cavo nero viene collegato alla carroz-
zeria, lontano da batteria e tubazione della benzina. Avvertimento! Normalmente il polo negati-
vo della batteria è collegato alla carrozzeria e, quindi, per la ricarica procedete come descritto in precedenza. In casi eccezionali
- 29 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 29Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 29 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
I
è possibile che il polo positivo della batteria sia collegato alla carrozzeria (messa a terra positiva). In questo caso collegate il cavo di ricarica nero al polo negativo della batteria. Collegate poi il cavo di ricarica rosso alla carrozzeria, lontano da batteria e tubazione della benzina. Dopo che la batteria è stata collegata al ca-
ricabatteria, potete collegare questo ad una presa da 230V~50Hz. Non è consentito il collegamento ad una presa con una diversa tensione di rete. Attenzione! Con l’operazione di ricarica si può sviluppare del pericoloso gas tonante, evitare perciò fiamme e scintille durante la ricarica. Pericolo di esplosione!
5.2 Calcolo del tempo di ricarica
Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato di carica della batteria. In caso di batteria scarica il tempo approssimativo di ricarica può essere calcolato con la seguente formula:
capacità della batteria in Ah Tempo di ricarica/h = Amp. (corrente di ricarica aritm.)
24 Ah Esempio = = 9,6 h max. 2,5 A
In caso di batteria scarica in modo normale scorre un’elevata corrente iniziale, circa pari alla corren­te nominale. Con il passare del tempo di ricarica diminuisce la corrente di ricarica. In caso di batterie vecchie, nelle quali la corrente di ricarica non diminuisce, è presente un difetto, come per es. il cortocircuito della cella o danni dovuti all’età.
La corrente di ricarica dovrebbe essere da 1/10 a 1/6 della capacità della batteria.
Attenzione! Non superate il tempo di ricarica. Al termine della ricarica staccate la spina dalla presa di rete e scollegate il caricabatterie dalla batteria.
Valori della densità dell’acido (kg/l a 20°C) 1,28 Batteria carica 1,21 Batteria semi-scarica 1,16 Batteria scarica
5.2 Terminare la ricarica della batteria
Una volta terminato il processo di ricarica,
ruotate il selettore per la tensione di ricarica in posizione “0”. Staccate la spina dalla presa.
Staccate prima il cavo nero di ricarica dalla
carrozzeria. Poi staccate il cavo rosso di ricarica dal polo
positivo della batteria. Attenzione! Nel caso di messa a terra po-
sitiva staccate prima il cavo di ricarica rosso dalla carrozzeria e poi il cavo di ricarica nero dalla batteria. Riavvitate o rimettete i tappi della batteria (se
presenti).
5.3 Procedere per l’avviamento di soccorso
6- 24V 80 A aritm. / 100 A eff .
1. Impostate la tensione della batteria (6V / 12V
o 24V)
2. Ruotate il selettore di livello di corrente in po-
sizione 6. (Fig. 3)
3. Eseguite una ricarica della batteria per 5-10
minuti come descritto al punto 5.1 “Ricarica della batteria”.
4. Premete il pulsante del dispositivo di avvio a
distanza e allo stesso tempo avviate il veicolo (Fig. 4).
Dopo un breve intervallo l’interruttore di sovrac­carico disinserisce l’apparecchio. Se il tentativo di avviamento non è riuscito, dopo ca. 3 minuti si può premere di nuovo il pulsante dell’interruttore da sovraccarico e ripetere l’operazione di av­viamento. L’operazione di avviamento viene facilitata se la batteria viene ricaricata per ca. 10 minuti con il livello massimo prima di eseguire l’avviamento.
Dopo l‘avviamento di soccorso spegnete l‘apparecchio come descritto al punto 5.2.
Lo stato esatto di carica può essere accertato solo misurando la densità dell’acido con un igro­metro. Avvertenza! Durante la ricarica si svilup­pano gas (formazione di bollicine sulla superfi cie del liquido della batteria). Fate perciò attenzione ad una buo­na ventilazione dei locali.
- 30 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 30Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 30 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
I
6. Protezione da sovraccarico
Figura 5
L’interruttore di protezione incorporato protegge l’apparecchio da sovraccarico o da cortocircuito. Il pulsante dell’interruttore di protezione scatta verso l’esterno quando questo interviene e inter­rompe la ricarica; dopo una breve pausa di raff - reddamento di ca. 5 minuti può essere premuto di nuovo. Il magnetotermico inserito nel trasformato­re protegge l’apparecchio da un surriscaldamento eccessivo.
Figura 6
Il fusibile lamellare sul retro dell’apparecchio pro­tegge quest’ultimo da cortocircuito e da inversio­ne di polarità. Sostituzione del fusibile lamellare: usate lo stesso amperaggio.
Avvertenza
In caso di batterie quasi completamente scariche con grande capacità può intervenire la protezione da sovraccarico per i livelli superiori di ricarica, in particolare in caso di tensione di rete elevata. In tal caso è opportuno eseguire una breve ricarica preliminare della batteria con un livello di ricarica basso, se presente, fi no a quando la protezione da sovraccarico non interviene.
7. Manutenzione e cura della batteria
Fate attenzione che la batteria sia sempre
ben fissata. Deve essere garantito il collegamento corret-
to alla rete dell’impianto elettrico. Tenete la batteria pulita ed asciutta. Ingras-
sate leggermente i morsetti di collegamento con un grasso neutro e resistente agli acidi (vaselina). Nel caso di batterie che richiedono manuten-
zione controllate ca. ogni 4 settimane il livello dell’acido e se necessario aggiungere solo acqua distillata.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Il caricabatteria deve essere conservato in un
ambiente asciutto. Le pinze di ricarica devono essere pulite togliendo le tracce di corrosione.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 31 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 31Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 31 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
I
- 32 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 32Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 32 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
I
10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie
Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie verifi cate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Anomalia Possibile causa Rimedio
Intervento di pro­tezione da sovrac­carico
- Pinze di ricarica collegate in modo errato
- Contatto delle pinze di ricarica tra loro
- Collegate la pinza rossa al polo po­sitivo, quella nera alla carrozzeria
- Eliminate il contatto
L'indicatore della corrente di ricarica non funziona
- Batteria molto scarica
- Batteria difettosa
- Contatto impreciso delle pinze di ricarica con i poli della batteria
- Batteria difettosa
- Indicatore della corrente di ricarica difettoso
- Scegliete una corrente di ricarica inferiore
- Fate controllare la batteria da un tecnico ed eventualmente sostitui­tela
- Pulite i contatti e le pinze di ricarica
- Fate controllare la batteria da un tecnico ed eventualmente sostitui­tela
- Controllate il funzionamento dell‘apparecchio con un‘altra batte­ria
- 33 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 33Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 33 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 34 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 34Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 34 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 35 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 35Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 35 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kendskab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse perso­ner har fået instruktion i sikker omgang med mas­kinen og er bekendt med de hermed forbundne risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj. Renholdelse og vedligeholdelse må ikke overla­des til børn, medmindre det sker under opsyn.
Bortskaff else
Batterier: Via autoværksteder, særlige indsam­lingssteder eller genbrugsstationer. Spørg din kommune.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1 Drejekobler (ladespænding) 2 Drejekobler (ladestrøm) 3 Ladespændingsindikator 4 Ladestrømsindikator 5 Overbelastningsafbryder 6 Bæregreb 7 Fjernstarter (starthjælp) 8 Ladekabel rødt (+) 9 Ladekabel sort (-) Ikke vist: Sikringslisteholder 50 A (apparatets bagside)
2.2 Leveringsomfang
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Batteriladeren er beregnet til opladning af 6V, 12V og 24V-startbatterier (blysyrebatterier), som benyttes til motorkøretøjer, og som ikke er vedli­geholdelsesfri. Ved manglende batterikapacitet er der mulighed for starthjælp. Ved vedligehol­delsesfri starterbatterier (blysyrebatterier) skal ladeprocessen overvåges og ladeaggregatet slås fra, når ladeslutspænding er nået (gasudvikling) for at undgå beskadigelse af starterbatteriet som følge af overopladning. Apparatet egner sig ikke til blygel / AGM-batterier. Benyt kun apparatet i tørre lokaler.
- 36 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 36Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 36 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
DK/N
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: ................................230V ~ 50 Hz
Nominel indgangsstrøm: ............................ 2,3 A
Nominel optagen eff ekt: ............................ 430 W
Nominel ud­gangsspæn-
ding
Nominel ud-
gangsstrøm
min.
Nominel ud-
gangsstrøm
max
Batterikapa-
citet
Starthjælps-
strøm max
Mindste batterikapacitet trin 1-6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Inden ibrugtagning
Starthjælpsanordningen er en velkommen hjælp ved startproblemer som følge af mang­lende batterikapacitet.
De fl este køretøjsproducenter foreskriver, at batteriet kobles fra det interne lednings­net før opladning. Vi gør opmærksom på, at køretøjer som standard allerede er udstyret med en lang række elektroniske moduler (f.eks. ABS, ASR, indsprøjtningspumpe, bil­computer). Spændingsspidser kan føre til defekt i de elektroniske moduler. Derfor skal batteriet kobles fra det interne ledningsnet ved opladning. Følg også anvisningerne i betjeningsvejledninger til bil, radio, navigati­onssystem osv.
En 10-minutters opladning på højeste ladet­rin vil som regel være tilstrækkelig til at star­te et køretøj uden starthjælpsservice.
5.1 Opladning af batteri:
Løsn eller fjern eventuelle batteripropper på
batteriet. Kontroller batteriets syreniveau. Ved behov
fyldes destilleret vand på (om muligt). Vig­tigt! Batterisyre er ætsende. Syrestænk skal omgående vaskes af med masser af vand, opsøg om nødvendigt en læge. Vælg ladespænding.Bemærk spændingsan-
givelsen på batteriet, der skal lades op. Vælg ladestrøm (ampere) i henhold til tallene 1 (laveste ladestrøm) til 6 (højeste ladestrøm). Vær her opmærksom på batteriets mini­mumskapacitet under afsnit 4. Tekniske data. Slut først det røde ladekabel til batteriets
pluspol. Bagefter tilkobles det sorte ladekabel til
batteriets minuspol. Dette skal være væk fra Brændstoftilførslen. Advarsel! Normalt er den negative batteripol
forbundet med karosseriet, og opladningen gennemføres som beskrevet ovenfor. I undta­gelsestilfælde kan det være, at den positive batteripol er forbundet med karosseriet (po­sitiv jordforbindelse). I dette tilfælde tilsluttes det sorte ladekabel til batteriets minuspol. Herefter forbindes det røde ladekabel, på afstand af batteri og benzinledning, med ka­rosseriet. Efter at batteriet er blevet sluttet til opladeren,
kan opladeren sluttes til en stikkontakt med
- 37 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 37Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 37 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
DK/N
230V~50Hz. Tilslutning til stikkontakt med an­den netspænding må ikke finde sted. Vigtigt! Opladningen kan fremkalde farlig knaldgas
- undgå derfor gnistdannelse og åben ild, mens opladning finder sted. Eksplosionsfare!
Beregning af ladetid:
Ladetiden afhænger af batteriets ladetilstand. Ved et tomt batteri kan den omtrentlige ladetid bereg­nes ud fra følgende formel:
Batterikapacitet i Ah Ladetid/h = Amp. (ladestrøm arithm.)
24 Ah Eksempel = = 9,6 h max. 2,5 A
Ved et batteri, der er normalt afl adt, strømmer der en høj begyndelsesstrøm, der cirka svarer til mærkestrømmen. Med tiltagende ladetid falder ladestrømmen. Ved gamle batterier, hvor ladestrømmen ikke går tilbage, foreligger der en defekt, f.eks. cellekorts­lutning eller ældningsskader.
Ladestrømmen skal udgøre 1/10 til 1/6 af batteri­kapaciteten.
Vigtigt! Overskrid ikke ladetiden. Når ladetiden er gået, trækkes stikket til strømforsyningen ud af stikkontakten, og batteriet kobles af opladeren.
Den eneste måde at fi nde den nøjagtige lade- tilstand på er at måle syremassefylden med en syrehævert. Bemærk! Under opladningen frigøres gasser (blæredannelse på batterivæskens over­ ade). Sørg derfor for god udluftning i lokalerne.
Værdier for syremassefylde (kg/l ved 20°C) 1,28 Batteri opladt 1,21 Batteri halvt opladt 1,16 Batteri afl adt
5.2 Opladning af batteri afsluttes
Når opladningen er fuldført, drejes ladespæn-
dingsafbryderen hen på “0”. Træk stikket ud af stikkontakten.
Frigør først det sorte ladekabel fra karosse-
riet. Bagefter frigør du det røde ladekabel fra bat-
teriets pluspol. Vigtigt! Ved positiv jordforbindelse løsnes
først det røde ladekabel fra karosseriet og så
det sorte ladekabel fra batteriet. Påskru/Påsæt eventuelle batteripropper.
5.3 Fremgangsmåde ved starthjælp
6 - 24V 80 A arithm. / 100 A eff .
1. Indstil batterispændingen (6V / 12V eller 24V)
2. Stil strømtrinsvælgeren på 6 (fi g. 3).
3. Foretag foropladning af batteriet i 5-10 minut-
ter, som beskrevet under punkt 5.1 „Oplad­ning af batteri“.
4. Tryk på knappen til fjernstartsanordningen,
samtidig med at du starter køretøjet (fi g. 4).
Efter kort tid kobler overbelastningsafbryderen apparatet fra. Hvis startproceduren mislykkes, ventes i ca. 3 minutter; tryk så knappen på over­belastningsafbryderen ind igen, og gentag start­proceduren. Det vil lette startproceduren, hvis batteriet oplades med det højeste ladetrin i ca. 10 minutter før start.
Når starthjælpen er gennemført, tages apparatet ud af drift som beskrevet under 5.2.
6. Overbelastningssikring
Fig. 5:
Den integrerede overbelastningsafbryder beskyt­ter apparatet mod overbelastning eller kortslut­ning. Ved frakobling af overbelastningsafbryderen springer dennes trykknap videre udad; efter en kort afkølingspause på ca. 5 minutter kan den trykkes ind igen. Termobeskyttelsen, der er viklet ind i transformeren, beskytter apparatet mod for kraftig opvarmning.
Fig. 6:
Sikringslisten på bagsiden af apparatet beskytter apparatet mod kortslutning og omvendt polaritet. Skift af sikringsliste: Brug samme amperetal.
Bemærk
Ved dybafl adede batterier med stor kapacitet kan det forekomme, at en overbelastningsafbryder ud­løser ved de øverste ladetrin, især ved ekstra høj netspænding. I givet fald vil det være hensigts­mæssigt at foroplade batteriet i kort tid ved et lavt ladetrin, indtil overbelastningssikringen holder.
- 38 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 38Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 38 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
DK/N
7. Vedligeholdelse og pleje af batteri
Batteriet skal altid være fast indbygget.
Der skal være etableret en fejlfri forbindelse til
det elektriske anlægs ledningsnet. Hold batteriet rent og tørt. Smør forbindelses-
klemmerne med lidt syrefri og syrefast fedt (vaseline). Ved batterier, der ikke er vedligeholdelsesfri,
skal syreniveauet kontrolleres ca. hver 4. uge; ved behov påfyldes destilleret vand.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Opladeren skal opbevares i et tørt rum. Lade-
klemmerne skal frigøres for korrosion.
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
- 39 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 39Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 39 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
DK/N
10. Information om fejlafhjælpning
Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kont­rollere følgende, inden du kontakter kundeservice.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Overbelastningssik­ring udløser
- Ladetænger tilsluttet forkert
- Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri
Ladestrømsindika­tor fungerer ikke
- Ladetængernes indbyrdes kontakt
- Batteri kraftigt afl adt
- Batteri beskadiget
- Ladetængernes kontakt til batteri­polerne er dårlig
- Batteri beskadiget
- Fejlbehæftet ladestrømsindikator
- Afhjælp kontaktproblem
- Vælg lavere ladestrøm
- Lad batteriet efterse af en fagmand, skiftes evt. ud
- Rens kontakter og ladetænger
- Lad batteriet efterse af en fagmand, skiftes evt. ud
- Afprøv apparatets funktion med et andet batteri
- 40 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 40Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 40 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 41 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 41Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 41 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 42 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 42Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 42 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som sa­knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av apparaten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med ap­paraten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under uppsikt.
Avfallshantering
Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt avfall. Hör efter med din kommun.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1 Vridställare (laddningsspänning) 2 Vridställare (laddningsström) 3 Mätare för laddningsspänning 4 Mätare för laddningsström 5 Överlastbrytare 6 Handtag 7 Fjärrstart (starthjälp) 8 Röd laddningskabel (+) 9 Svart laddningskabel (-) Utan bild: Hållare till lamellsäkring 50 A (apparatens baksida)
2.2 Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Laddaren är avsedd för laddning av icke under­hållsfria startbatterier vars spänning uppgår till 6 V, 12 V och 24 V (batterier med blysyra) som används i motorfordon. Om batterikapaciteten sa­knas är ingen starthjälp möjlig. Vid underhållsfria start-batterier (batterier med blysyra) måste ladd­ningen övervakas och apparaten slås ifrån när laddningsslutspänningen har nåtts (gas bildas) för att undvika att startbatteriet skadas av över­laddning. Apparaten är inte avsedd för blygel-/ AGM-batterier. Använd apparaten endast i torra utrymmen.
- 43 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 43Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 43 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
S
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Nominell ingångsström ...............................2,3 A
Nominell eff ektförbrukning ........................ 430 W
Nom. ut-
gångsspän-
ning
Nom. ut-
gångs-ström
min.
Nom. ut-
gångs-ström
max.
Batterikapa-
citet
Starthjälp­ström max
Batteriets min.-kapacitet nivå 1-6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Före användning
Starthjälpen är en välkommen hjälp om det går svårt att starta fordonet pga. låg batteri­kapacitet.
Enligt instruktionerna från de fl esta fordon- stillverkare måste batteriet kopplas ifrån fordonets elsystem innan det laddas. Tänk på att många fordon redan i standardutrustnin­gen innehåller många elektroniska kompo­nenter (t ex ABS, ASR, injektionspump, färd­dator). Spänningstoppar kan ev. leda till att de elektroniska komponenterna förstörs. Av denna anledning bör batteriet kopplas ifrån fordonets elsystem innan det laddas. Beakta instruktionerna i användarmanualer­na till fordonet, radion, navigationssystemet osv.
I regel är det tillräckligt om batteriet laddas i 10 minuter på högsta laddningsnivån för att fordonet därefter ska kunna startas utan starthjälp.
5.1 Ladda batteriet
Lossa eller ta av batteripluggen (om förhan-
den) från batteriet. Kontrollera syranivån i batteriet. Fyll på des-
tillerat vatten vid behov (om möjligt). Varning! Batterisyra är frätande. Spola genast av syra­stänk med mycket vatten, uppsök läkare vid allvarliga besvär. Välj laddningsspänning. Beakta tvunget
vilken spänning som anges på batteriet som ska laddas. Välj rätt laddningsström (ampere) mellan siffran 1 (lägsta laddningsström) och 6 (högsta laddningsström). Beakta batteriets minsta kapacitet i avsnitt “4. Tekniska data.” Anslut först den röda laddningskabeln till bat-
teriets pluspol. Lossa sedan den svarta laddningskabeln
från batteriet och anslut bensinledningen till karosseriet. Varning! I normalfall är den negativa batte-
ripolen ansluten till karossen. Ladda enligt beskrivningen ovan. I undantagsfall kan det vara möjligt att den positiva batteripolen är ansluten till karossen (positiv jordning). I sådana fall ska den svarta laddningskabeln anslutas till batteriets minuspol. Anslut däref­ter den röda laddningskabeln till karossen på tillräckligt avstånd från batteriet och bensin­ledningen.
- 44 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 44Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 44 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
S
Efter att batteriet har anslutits till laddaren,
kan du ansluta laddaren till ett stickuttag med 230 V~50 Hz. Det är inte tillåtet att ansluta laddaren till stickuttag med en annan näts­pänning. Varning! När batteriet laddas finns det risk för att farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbildning och öppna lågor. Explo­sionsfara!
Beräkna laddningstiden:
Laddningstiden bestäms av batteriets laddnings­nivå. Om batteriet är tomt kan den ungefärliga laddningstiden beräknas med följande formel:
Batterikapacitet i Ah Laddningstid/h = Amp. (laddningsström aritm.)
24 Ah Exempel = = 9,6 h max. 2,5 A
Vid ett normalt urladdat batteri fl yter en hög start- ström på ungefär samma nivå som den nominella strömmen. Allteftersom laddningen fortskrider sjunker laddningsströmmen. Om batteriet är av äldre modell och laddnings­strömmen inte avtar föreligger en defekt, t ex kortslutning mellan celler eller åldringsskador.
Laddningsströmmen bör uppgå till 1/10 till 1/6 av batteriets kapacitet.
Obs! Överskrid inte laddningstiden. Dra ut stick­kontakten ur stickuttaget efter att laddningstiden har avslutats och kopplas sedan loss laddaren från batteriet.
5.2 Avsluta laddningen av batteriet
Om batteriet har laddats klar måste du ställa
vridställaren för laddningsspänning på “0”. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Lossa först på den svarta laddningskabeln
från karosseriet. Lossa sedan på den röda laddningskabeln
från batteriets pluspol. Obs! Vid en positiv jordning ska först den
röda laddningskabeln lossa från karossen. Lossa därefter den svarta laddningskabeln från batteriet. Skruva in eller tryck in batteripluggen igen
(om förhanden).
5.3 Starthjälp
6 - 24 V 80 A aritm. / 100 A eff .
1. Ställ in batterispänningen (6 V / 12 V eller
24 V).
2. Ställ strömnivåomkopplaren på nivå 6 (bild 3).
3. Ladda batteriet i förväg i 5-10 minuter enligt
beskrivningen under punkt 5.1 “Ladda batte­riet”.
4. Tryck på knappen på fjärrstarten och slå sam-
tidigt på fordonets tändning (bild 4).
Efter en kort tid kopplas apparatens överlastbry­tare ifrån. Om fordonet inte kunde startas, kan du trycka in överlastbrytarens knopp igen efter tre minuters väntetid och sedan försöka starta for­donet igen. Det går lättare att starta fordonet om batteriet har laddats på högsta laddningsnivån i ca 10 minuter innan du försöker starta.
Ta apparaten ur drift enligt beskrivningen under
5.2 efter att starthjälp har getts.
Den exakta laddningsnivån kan endast bestäm­mas genom att syrakoncentrationen mäts upp med en syrahävert. Obs! Gaser frigörs under laddning (blåsor bildas på ytan av batterivätskan). Se där­för till att rummet är tillräckligt ventilerat.
Värden för syrakoncentration (kg/l vid 20°C) 1,28 Batteri komplett uppladdat 1,21 Batteri uppladdat till hälften 1,16 Batteriet urladdat
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 45Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 45 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
6. Överlastbrytare
Bild 5:
Den integrerade överlastbrytaren skyddar appa­raten mot överbelastning och kortslutning. När överlastbrytaren slår ifrån snäpper tryckknappen ut. Efter en kort avkylningsfas på ca 5 minuter kan den tryckas in igen. Termoskyddet som har lindats in i transformatorn skyddar apparaten mot alltför hög uppvärmning.
Bild 6:
Lamellsäkringen på apparatens baksida skyddar apparaten mot kortslutning och förväxlad polari­tet. Om lamellsäkringen behöver bytas ut: Använd samma amperevärde.
- 45 -
S
Obs!
På de övre laddningsnivåerna är det möjligt att djupurladdade batterier med hög kapacitet, särskilt vid högre nätspänning, utlöser en över­lastbrytare. I sådana fall är det lämpligt att först ladda batteriet med en låg laddningsnivå under kort tid tills det är säkerställt att överlastbrytaren inte löser ut.
7. Underhålla och sköta batteriet
Se till att batteriet alltid är fast monterat.
Kontakten mellan batteriet och det elektriska
systemet måste vara i fullgott skick. Håll batteriet rent och torrt. Fetta in anslut-
ningsklämmorna en aning med syrafritt och syrabeständigt fett (vaselin). Vid icke underhållsfria batteriet ska syranivån
kontrolleras ungefär var 4:e vecka. Endast destillerat vatten får fyllas på vid behov.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag. Laddaren måste förvaras i ett torrt utrymme.
Rengör laddningsklämmorna från korrosion.
8.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
- 46 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 46Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 46 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
S
10. Åtgärder vid störningar
Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst.
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Överbelastnings­skyddet löser ut
- Laddningsklämmorna har anslutits felaktigt
- Anslut den röda laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddnings­klämman till karosseriet.
Mätaren för ladd­ningsström fungerar inte
- Laddnings¬klämmorna har kontakt med varandra
- Batteriet är helt urladdat
- Batteriet är skadat
- Dålig kontakt mellan laddnings­klämmor och batteripoler
- Batteriet är skadat
- Mätaren för laddningsström funge­rar inte
- Åtgärda kontakten
- Välj lägre laddningsström
- Låt en expert kontrollera batteriet och ev. byta ut
- Rengör kontakterna och laddnings­klämmorna
- Låt en expert kontrollera batteriet och ev. byta ut
- Kontrollera apparatens funktion med ett annat batteri
- 47 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 47Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 47 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 48 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 48Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 48 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 49 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 49Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 49 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go­dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad­zorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju obavl­jati čćenje ni održavanje uređaja bez nadzora.
Zbrinjavanje
Baterije: Samo u radionicama za popravak motornih vozila, specijalnim sabirnim mjestima ili mjestima za prikupljanje specijalnog otpada. Ras­pitajte se u mjesnoj općini.
(stražnja strana uređaja)
2.2 Sadržaj isporuke
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Punjač je predviđen za punjenje baterija za pokretače od 6 V, 12 V i 24 V s potrebom održavanja (olovni akumulatori s kiselinom) koje se koriste kod motornih vozila. Ako je kapacitet baterije smanjen, postoji mogućnost za pomoć kod pokretanja. Kod akumulatora za pokretanje od bez potrebe održavanja (olovni akumulatori) postupak punjenja treba nadzirati i isključiti uređaj kod postizanja nazivnog napona (stvaranje plino­va) kako bi se spriječilo oštećenje akumulatora zbog prekomjerne napunjenosti. Uređaj nije pri­kladan za baterije s olovnim gelom / AGM baterije (akumulatorske baterije s apsorbiranim elektroli­tom). Uređaj koristite u suhim prostorijama.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1 Okretna sklopka (napon punjenja) 2 Okretna sklopka (struja punjenja) 3 Pokazivač napona punjenja 4 Pokazivač struje punjenja 5 Zaštitna sklopka 6 Ručka za nošenje 7 Daljinski pokretač (pomoć kod pokretanja) 8 Kabel punjača, crveni (+) 9 Kabel punjača, crni (-) gor. sl.: Držač trakastog osigurača 50 A
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 50Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 50 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
- 50 -
HR/BIH
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ..............................230 V ~ 50 Hz
Nazivna – ulazna struja: .............................2,3 A
Nazivna snaga: ........................................430 W
Nazivni iz-
lazni napon
Nazivna iz-
lazna struja
min.
Nazivna iz-
lazna struja
maks.
Kapacitet
baterije
Pomoćna
struja za po-
kretanje
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
Najmanji kapacitet baterije, stupanj 1-6
12 3 4 5 6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
Ah
5. Prije puštanja u pogon
Naprava za pomoć kod pokretanja pruža pomoć dobrodošlu prilikom poteškoća kod pokretanja zbog nedostatnog kapaciteta baterije.
5.1 Punjenje baterije:
Izvadite čepove na bateriji (ako postoje).
Provjerite razinu kiseline u bateriji. Po potrebi
napunite destiliranu vodu (ako je to moguće). Pozor! Kiselina baterije je nagrizajuća. Kaplji­ce kiseline odmah temeljito isperite vodom, u slučaju nužde potražite pomoć liječnika. Odaberite napon punjenja. Obavezno obratite
pažnju na podatak o naponu na bateriji koju ćete puniti. Odaberite struju punjenja (am­pere) prema znamenkama 1 (najmanja struja punjenja) do 6 (najveća struja punjenja). Pritom obratite pažnju na najmanji kapacitet baterije u odlomku 4 Tehnički podaci. Najprije priključite crveni kabel za punjenje na
plus pol baterije. Zatim priključujete crni kabel za punjenje na
šasiju vozila, udaljen od baterije i dovoda benzina. Upozorenje! U normalnim je okolnostima
negativni pol baterije spojen sa karoserijom i možete je napuniti na prethodno opisani način. U iznimnom slučaju postoji mogućnost da je pozitivni pol baterije spojen s karose­rijom (pozitivno uzemljenje). U tom slučaju spojite crni kabel za punjenje na minus pol baterije. Zatim spojite crveni kabel za punjen­je sa karoserijom, udaljen od baterije i dovoda goriva. Nakon što ste bateriju priključili na punjač,
možete punjač priključiti na utičnicu 230 V~50 Hz. Priključivanje na utičnicu s drugačijim mrežnim naponom nije dopušteno. Pozor! Punjenjem može nastati opasan plin praska­vac, zbog toga za vrijeme punjenja izbjega­vajte izvore iskrenja i otvoreni plamen. Opas­nost od eksplozije!
Prema navodu većine proizvođača motornih vozila potrebno je bateriju prije punjenja isključiti iz mreže vozila. Upozoravamo na to da su vozila u standardnoj izvedbi već
Izračun vremena punjenja:
Vrijeme punjenja ovisi o stanju napunjenosti bate­rije. Kod prazne baterije približno vrijeme punjenja možete izračunati pomoću sljedeće formule:
opremljena mnogobrojnim elektroničkim sklopovima (kao npr. ABS, ASR, pumpa za ubrizgavanje, putno računalo). Vršni naponi mogli bi dovesti do eventualnih kvarova u
kapacitet baterije u Ah Vrijeme punjenja/h = Amp. (struja punjenja aritm.)
elektroničkim sklopovima. Zbog toga treba bateriju prije punjenja odvojiti iz mreže vozila. Molimo da obratite pažnju na napomene za uporabu automobila, radija, sustava za navi-
24 Ah Primjer = = 9,6 h maks. 2,5 A
gaciju, itd.
Kod normalno ispražnjene baterije teče veća stru-
Punjenje od 10 minuta na najvećem stupnju u principu je dostatno za pokretanje vozila bez pomoći.
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 51Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 51 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
ja na početku, otprilike kao nazivna struja. Kako prolazi vrijeme punjenja, struja punjenja pada. Kod starih baterija, kod kojih se struja punjenja ne
- 51 -
HR/BIH
vraća, postoji kvar kao kratki spoj ćelija ili poslje­dice starenja.
Struja punjenja trebala bi iznositi 1/10 do 1/6 ka­paciteta baterije.
Pozor! Ne prekoračujte vrijeme punjenja. Na­kon završetka punjenja izvucite mrežni utikač iz utičnice i izvadite bateriju iz punjača.
To čno stanje napunjenosti može se odrediti samo mjerenjem gustoće kiseline pomoću mjerača. Na­pomena! Prilikom postupka punjenja oslobađaju se plinovi (stvaranje mjehurića na površini tekućine u bateriji). Zbog toga pripazite na dobro prozračivanje prostorije.
Vrijednosti gustoće kiseline (kg/l kod 20 °C) 1,28 Napunjena baterija 1,21 Dopola napunjena baterija 1,16 Prazna baterija
5.2 Prestanak punjenja baterije
Kad je postupak punjenja završen, okrenite
sklopku napona punjenja na “0”. Izvucite mrežni utikač iz utičnice
Najprije odvojite crni kabel za punjenje sa
šasije vozila. Na kraju odvojite crveni kabel za punjenje s
plus pola baterije. Pozor! Prilikom pozitivnog uzemljenja prvo
otpustite crveni kabel za punjenje sa karoseri­je, a zatim crni kabel za punjenje s baterije. Ponovno uvrnite čepove baterije ili ih utisnite
(ako postoje).
5.3 Postupak pomoći kod pokretanja
6 – 24 V 80 A aritm. / 100 A ef.
1. Podesite napon baterije (6 V / 12 V ili 24 V)
2. Strujnu sklopku postavite na stupanj 6. (slika
3).
3. Punite bateriju 5-10 minuta, kao što je opisa­no pod točkom 5.1 „Punjenje baterije“.
4. Pritisnite tipku naprave za daljinsko pokretan­je i istovremeno pokrenite vozilo (slika 4).
Nakon uspješnog pokretanja uređaj isključite iz pogona kako je opisano u poglavlju 5.2.
6. Zaštita od preopterećenja
Slika 5:
Ugrađena zaštitna sklopka štiti uređaj od preopterećenja ili kratkog spoja. Kod isključivanja zaštitne sklopke iskoči njezin gumb; nakon kratke faze hlađenja od oko 5 minuta možete ga ponov­no pritisnuti. Termička zaštita ugrađena u transfor­matoru štiti uređaj od pregrijavanja.
Slika 6:
Trakasti osigurač na stražnjoj strani uređaja štiti uređaj od kratkog spoja i pogrešne zamjene po­lova. Zamjena trakastog osigurača: Upotrijebite jednaku ampersku vrijednost.
Napomena
Kod jako ispražnjenih baterija velikog kapaciteta može na višim stupnjevima punjenja, posebno kod prevelikog napona, reagirati zaštitna sklopka. U takvom slučaju bi bilo dobro bateriju nakratko puniti na nižem stupnju toliko da zaštitna sklopka drži.
7. Održavanje i njega baterije
Pripazite na to da Vaša baterija bude uvijek
fiksno ugrađena. Mora biti zajamčen besprijekoran spoj na
električnu mrežu vozila. Baterija mora biti čista i suha. Priključne
stezaljke malo premažite bezkiselinskom mašću otpornom na kiseline (vazelin). Kod baterija s potrebom održavanja provjera-
vajte otprilike svaka 4 tjedna visinu kiseline i po potrebi dopunite destiliranu vodu.
Nakon kraćeg vremena zaštitna sklopka isključuje uređaj. Ako pokretanje ne uspije, nakon oko 3 minute možete ponovno pritisnuti gumb zaštitne sklopke i ponoviti postupak pokretanja. Postupak pokretanja ćete olakšati, ako prije pokretanja punite bateriju oko 10 minuta na najvišem stupnju punjenja.
- 52 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 52Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 52 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
HR/BIH
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara. Punjač trebate odlagati u suhoj prostoriji.
Stezaljke za punjenje očistite od korozije.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
- 53 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 53Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 53 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
HR/BIH
10. Upute za uklanjanje grešaka
Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji provjerite sljedeće mogućnosti, prije nego pozovete servisnu službu.
Smetnja Mogući uzrok Pomoć
Reagirala je zaštita od preopterećenja
- Stezaljke za punjenje su pogrešno priključene
- Priključite crvenu stezaljku za pun- jenje na plus pol, crnu na šasiju vozila
Pokazivač struje punjenja ne radi
- Kontakti stezaljki za punjenje prebli­zu
- Baterija jako ispražnjena
- Baterija je oštećena
- Slab kontakt stezaljki za punjenje s polovima baterije
- Baterija je oštećena
- Netočan prikaz struje punjenja
- Rastavite kontakt
- Odaberite manju struju punjenja
- Dajte bateriju stručnjaku na provje­ru ili je zamijenite
- Očistite kontakte i stezaljke za pun- jenje
- Dajte bateriju stručnjaku na provje­ru ili je zamijenite
- Provjerite funkcioniranje punjača na nekoj drugoj bateriji
- 54 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 54Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 54 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 55 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 55Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 55 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 56 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 56Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 56 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa ograničenim fi zičkim, osetilnim i psihičkim spo- sobnostima, ili lica bez dovoljnog iskustva i znan­ja, ukoliko su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega dobila uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumela opasnosti koje proizlaze iz njegovog korišćenja. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Deca ne smeju da vrše čćenje i održavanje ovog uređaja bez nadzora starijih.
Zbrinjavanje
Baterije: Samo u radionicama za popravak motor­nih vozila, specijalnim sabirnim mestima ili mesti­ma za sakupljanje specijalnog otpada. Raspitajte se u lokalnoj opštini.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1 Obrtni prekidač (napon punjenja) 2 Obrtni prekidač (struja punjenja) 3 Pokazivač napona punjenja 4 Pokazivač struje punjenja 5 Zaštitni prekidač 6 Drška za nošenje 7 Daljinski pokretač (pomoć kod pokretanja)
8 Kabl punjača, crveni (+) 9 Kabl punjača, crni (-) Gor. sl.: Držač trakastog osigurača 50 A (stražnja strana uređaja)
2.2 Sadržaj isporuke
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Punjač je predviđen za punjenje baterija za pokretače od 6 V, 12 V i 24 V s potrebom održavanja (olovni akumulatori s kiselinom) koje se koriste kod motornih vozila. Ako je kapacitet baterije smanjen, postoji mogućnost za pomoć kod pokretanja. Kod akumulatora za pokretanje od bez potrebe održavanja (olovni akumulatori) postupak punjenja treba da se nadzire i isključi uređaj kod postizanja nominalnog napona (iz­dvajanje gasova) kako bi se sprečilo oštećenje akumulatora zbog preterane napunjenosti. Uređaj nije podesan za AGM baterije (akumulatorske baterije sa apsorbovanim elektrolitom) i baterije sa olovnim gelom. Uređaj koristite samo u suvim prostorijama.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
- 57 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 57Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 57 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
RS
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ..............................230 V ~ 50 Hz
Nazivna – ulazna struja: .............................2,3 A
Nazivna snaga: ........................................430 W
Nominalni izlazni na-
pon
Nominalna
izlazna stru-
ja min.
Nominalna
izlazna stru-
ja maks.
Kapacitet
baterije
Struja za
pomoć pri
pokretanju
maks.
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
Najmanji kapacitet baterije, stepen 1-6
12 3 4 5 6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
Ah
5. Pre puštanja u pogon
Naprava za pomoć kod pokretanja pruža pomoć dobrodošlu u slučaju problema kod pokretanja zbog nedovoljnog kapaciteta ba­terije.
Prema podacima većine proizvođača motor­nih vozila baterija treba da se pre punjenja isključi iz mreže vozila. Upozoravamo na to da su vozila u standardnoj izvedbi već op­remljena mnogobrojnim elektronskim sklop­ovima (kao npr. ABS, ASR, pumpa za ubriz­gavanje, putni računar). Vršni naponi mogli bi da dovedu do eventuelnih kvarova u elekt­ronskim sklopovima. Stoga baterija treba da se pre punjenja odvoji iz mreže vozila.
Molimo da obratite pažnju na napomene za upotrebu automobila, radija, navigacionog sistema itd.
Punjenje od 10 minuta na najvećem stepenu u principu je dovoljno za pokretanje vozila bez pomoći.
5.1 Punjenje baterije:
Izvadite čepove na bateriji (ako postoje).
Proverite nivo kiseline u bateriji. Po potrebi
napunite destilisanu vodu (ako je to moguće). Pažnja! Kiselina baterije nagriza. Kapljice kiseline odmah temeljito isperite vodom, u slučaju nužde potražite pomoć lekara. Izaberite napon punjenja. Obavezno obratite
pažnju na podatak o naponu na bateriji koju ćete puniti. Izaberite struju punjenja (ampere) prema brojkama 1 (najmanja struja punjenja) do 6 (najveća struja punjenja). Pri tom obra­tite pažnju na najmanji kapacitet baterije u odlomku 4 Tehnički podaci. Najpre priključite crveni kabl za punjenje na
plus pol baterije. Zatim priključite crni kabl za punjenje na
šasiju vozila, udaljen od baterije i dovoda benzina. Upozorenje! U normalnom slučaju negativni
pol baterije je spojen sa karoserijom i možete da je napunite onako kako je pre opisano. U iznimnom slučaju postoji mogućnost da pozi­tivni pol baterije bude spojen sa karoserijom (pozitivno uzemljenje). U tom slučaju spojite crni kabl za punjenje na minus pol baterije. Zatim spojite crveni kabl za punjenje sa karo­serijom, podalje od baterije i dovoda goriva. Nakon što ste bateriju priključili na punjač,
možete punjač priključiti na utičnicu 230 V~50 Hz. Priključivanje na utičnicu s drugačijim mrežnim naponom nije dozvoljeno. Pažnja! Punjenjem može da nastane opasan gas praskavac, zbog toga za vreme punjenja izbegavajte izvore iskrenja i otvoreni plamen. Opasnost od eksplozije!
Izračunavanje vremena punjenja:
Vreme punjenja zavisi od stanja napunjenosti ba­terije. Kod prazne baterije približno vreme punjen­ja možete izračunati pomoću sledeće formule:
kapacitet baterije u Ah Vreme punjenja/h = Amp. (struja punjenja aritm.)
- 58 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 58Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 58 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
RS
24 Ah Primer = = 9,6 h maks. 2,5 A
Kod normalno ispražnjene baterije teče veća stru­ja na početku, otprilike kao nazivna struja. Kako prolazi vreme punjenja, struja punjenja opada. Kod starih baterija, kod kojih struja punjenja ne opada, postoji kvar kao kratki spoj ćelija ili posle­dice starenja.
Struja punjenja trebala bi iznositi 1/10 do 1/6 ka­paciteta baterije.
Pažnja! Nemojte da prekoračujete vreme pun- jenja. Nakon završetka punjenja izvucite mrežni utikač iz utičnice i izvadite bateriju iz punjača.
Ta čno stanje napunjenosti može da se odre- di samo merenjem gustoće kiseline pomoću merača. Napomena! Kod postupka punjenja oslobađaju se gasovi (stvaranje mehurića na površini tečnosti u bateriji). Stoga pripazite na do­bro provetravanje prostorije.
Vrednosti gustoće kiseline (kg/l kod 20 °C) 1,28 Napunjena baterija 1,21 Dopola napunjena baterija 1,16 Prazna baterija
5.2 Prestanak punjenja baterije
Kada je postupak punjenja okončan, okrenite
prekidač napona punjenja na “0”. Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Najpre odvojite crni kabl za punjenje sa šasije
vozila. Na kraju odvojite crveni kabl za punjenje s
plus pola baterije. Pažnja! Kod pozitivnog uzemljenja prvo ot-
pustite crveni kabl za punjenje sa karoserije, a zatim crni kabl za punjenje s baterije. Ponovo uvrnite čepove baterije ili ih utisnite
(ako postoje).
5.3 Postupak pomoći kod pokretanja
6 – 24 V 80 A aritm. / 100 A ef.
1. Podesite napon baterije (6 V / 12 V ili 24 V)
2. Strujni prekidač postavite na stepen 6. (slika
3).
3. Punite bateriju 5-10 minuta, kao što je opisa­no pod tačkom 5.1 „Punjenje baterije“.
4. Pritisnite taster naprave za daljinsko pokre­tanje i istodobno pokrenite vozilo (slika 4).
Nakon kraćeg vremena zaštitni prekidač isključuje uređaj. Ako pokretanje ne uspe, nakon oko 3 minuta možete ponovo da pritisnete dugme zaštitnog prekidača i ponovite postupak pokre­tanja. Postupak pokretanja olakšati ćete, ako pre pokretanja punite bateriju oko 10 minuta na najvišem stepenu punjenja.
Nakon uspešnog pokretanja isključite uređaj iz pogona kao što je opisano pod tačkom 5.2.
6. Zaštita od preopterećenja
Slika 5:
Ugrađen zaštitni prekidač štiti uređaj od preopterećenja ili kratkog spoja. Kod isključivanja zaštitnog prekidača iskoči njegovo dugme; nakon kratke faze hlađenja od oko 5 minuta možete po­novo da ga pritisnete. Termička zaštita ugrađena u transformatoru štiti uređaj od pregrejavanja.
Slika 6:
Trakasti osigurač na stražnjoj strani uređaja štiti uređaj od kratkog spoja i pogrešne zamene po­lova. Zamena trakastog osigurača: Upotrebite jednaku ampersku vrednost.
Napomena
Kod jako ispražnjenih baterija velikog kapaciteta može da na višim stepenima punjenja, naročito kod prevelikog napona, reaguje zaštiti prekidač. U takvom slučaju bi bilo dobro da se baterija na­kratko napuni na nižem stepenu toliko da zaštitni prekidač drži.
7. Održavanje i nega baterije
Pripazite na to da Vaša baterija bude uvek
fiksno ugrađena. Mora da bude zagarantovan besprekoran
spoj na električnu mrežu vozila. Baterija mora da bude čista i suva. Priključne
stezaljke malo premažite beskiselinskom mašću otpornom na kiseline (vazelin). Kod baterija s potrebom održavanja provera-
vajte otprilike svake 4 sedmice visinu kiseline i po potrebi dopunite destilisanu vodu.
- 59 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 59Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 59 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara. Punjač trebate čuvati u suvoj prostoriji.
Stezaljke za punjenje očistite od korozije.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
RS
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
- 60 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 60Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 60 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
RS
10. Uputstva za uklanjanje grešaka
Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi trebalo da dolazi do smetnji u radu. U slučaju smetnji proverite sledeće mogućnosti, pre nego pozovete servisnu službu.
Smetnja Mogući uzrok Pomoć
Reagisala je zaštita od preopterećenja
- Stezaljke za punjenje su pogrešno priključene
- Priključite crvenu stezaljku za pun- jenje na plus pol, crnu na šasiju vozila
Pokazivač struje punjenja ne radi
- Kontakti stezaljki za punjenje prebli­zu
- Baterija jako ispražnjena
- Baterija je oštećena
- Slab kontakt stezaljki za punjenje s polovima baterije
- Baterija je oštećena
- Netačan prikaz struje punjenja
- Rastavite kontakt
- Izaberite manju struju punjenja
- Dajte bateriju stručnjaku na proveru ili je zamenite
- Očistite kontakte i stezaljke za pun- jenje
- Dajte bateriju stručnjaku na proveru ili je zamenite
- Proverite funkcionisanje punjača na nekoj drugoj bateriji
- 61 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 61Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 61 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 62 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 62Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 62 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 63 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 63Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 63 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití vz­niknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
Likvidace
Baterie: Pouze prostřednictvím autoservisu, spe­ciálních sběren nebo sběren zvláštního odpadu. Informujte se u místních úřadů.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1 Otočný vypínač (nabíjecí napětí) 2 Otočný vypínač (nabíjecí proud) 3 Indikace nabíjecího napětí 4 Indikace nabíjecího proudu 5 Vypínač na přetížení 6 Nosná rukojeť 7 Dálkový startér (pomocné startování) 8 Nabíjecí kabel červený (+)
9 Nabíjecí kabel černý (-) bez vyobr.: Držák páskové pojistky 50 A (zadní strana přístroje)
2.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Nabíječka je určena pro nabíjení 6V, 12V a 24V (kromě bezúdržbových) startovacích ba­terií (olověné akumulátory), které se používají u automobilů. Při chybějící kapacitě baterie existuje možnost pomocného startování. U bezúdržbových startovacích baterií (olověné aku­mulátory) je třeba kontrolovat nabíjení a přístroj vypnout při dosažení koncového nabíjecího napětí (plynování), aby se zabránilo poškození startovací baterie přebitím. Tento přístroj není vhodný pro gelové / AGM baterie. Přístroj používejte pouze v suchých místnostech.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
- 64 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 64Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 64 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
CZ
4. Technická data
S í ťové napětí: ................................230V ~ 50 Hz
Jmenovitý vstupní proud: ............................ 2,3 A
Jmenovitý příkon: .....................................430 W
Jmenovité
výstupní
napě
Jmenovitý
výstupní
proud min. Jmenovitý
výstupní
proud max.
Kapacita
baterie
Proud při pomocném startu max.
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
Minimální kapacita baterie stupeň 1-6
12 3 4 5 6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
Ah
5. Před uvedením do provozu
Pomocné startovací zařízení nabízí víta­nou pomoc při potížích při startu z důvodu chybějící kapacity baterie.
Podle údajů většiny výrobců automobilů je třeba baterii před nabíjením odpojit od palub­ní sítě vozidla. Upozorňujeme na to, že vozid­la ve standardním vybavení jsou již vybavena velkým množstvím elektronických součástek (jako např. ABS, ASR, vstřikovací čerpadlo, palubní počítač). Vzniklé špičky napětí mo­hou vést k event. defektům v elektronických součástkách. Proto by měla být baterie při nabíjení odpojena od palubní sítě vozidla. Dodržujte prosím pokyny v návodech k obs­luze pro automobil, rádio, navigační systém atd.
Zpravidla stačí 10minutové nabíjení na nejvyšším stupni nabíjení na to, aby se dalo vozidlo nastartovat bez pomocného starto-
vání.
5.1 Nabíjení baterie:
Uvolněte nebo odeberte zátky baterie (pokud
jsou na baterii) z baterie. Zkontrolujte stav kyseliny Vaší baterie. Pokud
je to nutné naplňte destilovanou vodu (pokud je to možné). Pozor! Kyselina obsažená v autobaterii je žíravá. Vystříknutou kyselinu ih­ned důkladně opláchnout velkým množstvím vody, v případě potřeby vyhledat lékaře. Zvolte nabíjecí napětí. Dbejte bezpodmínečně
na zobrazení napětí na nabíjené baterii. Zvolte nabíjecí proud (ampéry) v rozsahu od číslice 1 (nejmenší nabíjecí proud) až po číslici 6 (nejvyšší nabíjecí proud). Dbejte na minimální kapacitu baterie podle odstavce 4. Technická data. Nejdříve připojte červený nabíjecí kabel na
kladný pól baterie. Poté se odstraní černý nabíjecí kabel z bate-
rie a benzínové vedení se připojí na karoserii. Varování! V normálním případě je záporný
pól baterie spojen s karoserií a proto postu­pujte při nabíjení tak, jak je popsáno výše. Ve výjimečných případech může být s ka­roserií spojen kladný pól baterie (uzemnění kladného pólu). V takovém případě připojte černý nabíjecí kabel na záporný pól baterie. Následně spojte červený nabíjecí kabel, od­pojený od baterie a benzínového potrubí, s karoserií. Po připojení baterie na nabíječku můžete
nabíječku připojit do zásuvky s 230V~50Hz. Připojení do zásuvky s jiným síťovým napětím není přípustné. Pozor! Nabíjením může vzniknout nebezpečný třaskavý plyn, proto během nabíjení zabraňte tvorbě jisker a otevřenému ohni. Nebezpečí výbuchu!
Výpočet doby nabíjení:
Doba nabíjení je určená stavem nabití baterie. U prázdné baterie lze přibližnou dobu nabíjení vypočítat pomocí následujícího vzorce:
kapacita baterie v Ah Doba nabíjení/h = amp. (nabíjecí proud aritm.)
24 Ah Příklad = = 9,6 h max 2,5 A
- 65 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 65Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 65 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
CZ
U normálně vybité baterie teče vysoký počáteční proud přibližně ve výšce jmenovitého proudu. S přibývající dobou nabíjení klesá nabíjecí proud. U starých baterií, u kterých nabíjecí proud nek­lesá, došlo k defektu jako např. uzavření článků nebo celkové zestárnutí.
Nabíjecí proud by měl činit 1/10 až 1/6 kapacity baterie.
Pozor! Nepřekročit dobu nabíjení. Po ukončení doby nabíjení vytáhnout síťovou zástrčku ze zá­suvky a nabíječku odpojit od baterie.
Přesný stav nabití lze zjistit změřením hustoty ky­seliny pomocí násosky na kyselinu. Upozornění! Při nabíjení se uvolňují plyny (tvorba bublinek na povrchu tekutiny baterie). Dbejte proto na dobré větrání v místnostech.
Hodnoty hustoty kyseliny (kg/l při 20°C) 1,28 nabitá baterie 1,21 z poloviny nabitá baterie 1,16 vybitá baterie
5.2 Ukončení nabíjení baterie
Pokud je nabíjení ukončeno, otočte vypínač
nabíjecího napětí na “0”. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nejdříve uvolněte černý nabíjecí kabel z ka-
roserie. Poté uvolněte červený nabíjecí kabel z klad-
ného pólu baterie. Pozor! Při uzemnění kladného pólu nejprve
odpojte červený kabel od karoserie a teprve poté černý nabíjecí kabel z baterie. Zátky baterie opět našroubovat a přitlačit (po-
kud jsou na baterii).
5.3 Pomocné startování 6 - 24V 80 A aritm. / 100 A efekt.
1. Nastavte napětí baterie (6V / 12V nebo 24V)
2. Spínač stupňů proudu nastavit na stupeň 6. (obr. 3).
3. Baterii nabíjet 5-10 minut tak, jak je popsáno v bodě 5.1 „Nabíjení baterie“.
4. Stlačte tlačítko zařízení pro dálkové startování a zároveň startujte vozidlo (obr. 4).
6. Ochrana proti přetížení
Obrázek 5:
Zabudovaný vypínač na přetížení chrání přístroj před přetížením a zkratem. Při vypnutí vypínače na přetížení vyskočí jeho tlačítko více směrem ven; po krátké přestávce na ochlazení cca 5 minut může být tlačítko opět stlačeno. Tepelná ochrana integrovaná v transformátoru chrání přístroj před silným zahřátím.
Obrázek 6:
Pásková pojistka na zadní straně přístroje chrání přístroj před zkratem a chybným pólováním. Výměna páskové pojistky: Použít stejnou ampéro­vou hodnotu.
Pokyn
U hluboce vybitých baterií s velkou kapacitou může při vyšších stupních nabíjení, obzvláště při zvýšeném síťovém napětí, zareagovat vypínač na přetížení. V tomto případě je účelné baterii krátce nabít na nižším stupni nabíjení tak, aby ochrana proti přetížení držela.
7. Údržba a péče baterie
Dbejte na to, aby byla Vaše baterie vždy
pevně zabudovaná. Musí být zaručeno bezvadné připojení na
rozvodnou síť elektrického zařízení. Baterii udržovat čistou a suchou. Připojovací
svorky lehce namazat kyselin prostým a odolným tukem (vazelínou). U baterií, které nejsou bezúdržbové, kontrolo-
vat cca každé 4 týdny výšku hladiny kyseliny a v případě potřeby doplnit pouze destilova­nou vodu.
Po krátké době vypínač na přetížení přístroj vyp­ne. Pokud se startování nepodaří, lze po cca 3 mi­nutách opět stlačit knofl ík vypínače na přetížení a startování opakovat. Startování bude jednodušší, pokud se baterie před startováním nabije cca 10 minut na nejvyšším stupni nabíjení.
- 66 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 66Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 66 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Nabíječka by měla být uložena v suché míst-
nosti. Nabíjecí svorky je třeba zbavit koroze.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
CZ
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
- 67 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 67Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 67 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
CZ
10. Pokyny k odstranění poruch
Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis.
Porucha Možná příčina Odstraně
Ochrana proti přetížení zare­agovala
- Nabíjecí kleště nesprávně připojeny
- Kontakt mezi nabíjecími kleštěmi
- Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé na karoserii
- Odstranit kontakt
Indikace nabíjecího proudu nefunguje
- Baterie silně vybitá
- Baterie je poškozená
- Špatný kontakt nabíjecích kleští k pólům baterie
- Baterie je poškozená
- Poškozená indikace nabíjecího proudu
- Zvolit menší nabíjecí proud
- Baterii nechat zkontrolovat od­borníkem a popř. vyměnit
- V y čistit kontakty a nabíjecí kleště
- Baterii nechat zkontrolovat od­borníkem a popř. vyměnit
- Zkontrolovat funkci přístroje pomocí jiné baterie
- 68 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 68Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 68 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 69 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 69Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 69 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 70 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 70Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 70 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizi­kách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
Likvidácia
Batérie: Výlučne len prostredníctvom autoservi- sov, špeciálnych zberných miest alebo zberov zvláštneho odpadu. Informujte sa na miestnej samospráve.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1 Otočný vypínač (nabíjacie napätie) 2 Otočný vypínač (nabíjací prúd) 3 Ukazovateľ nabíjacieho napätia 4 Ukazovateľ nabíjacieho prúdu 5 Ochranný spínač 6 Nosná rukoväť 7 Diaľkový štartér (pomocné štartovanie) 8 Nabíjací kábel červený (+) 9 Nabíjací kábel čierny (-) bez obr.: Držiak pásovej poistky 50 A (zadná strana prístroja)
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Táto nabíjačka je určená na nabíjanie bežných (nie bezúdržbových) 6V, 12V a 24V štartovacích batérií (akumulátorov s kyselinou olovnatou), ktoré sa používajú v automobiloch. V prípade chýbajúcej kapacity batérie existuje možnosť po­mocného štartovania. V prípade bezúdržbových štartovacích batérií (olovené kyselinové aku­mulátory) sa musí kontrolovať proces nabíjania a prístroj sa musí pri dosiahnutí koncového napätia vypnúť (tvorba plynov), aby sa zabránilo poškodeniu štartovacej batérie nadbytočným nabitím. Prístroj nie je vhodný na gélové / AGM batérie. Prístroj uchovávať len v suchých miest­nostiach.
- 71 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 71Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 71 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
SK
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ........................... 230 V ~ 50 Hz
Nominálny vstupný prúd: ............................. 2,3 A
Nominálny príkon: ..................................... 430 W
Nominálne
výstupné
napätie
Nominálny
výstupný prúd min.
Nominálny
výstupný
prúd max.
Kapacita
batérie
Pomocný štartovací prúd max.
Minimálna kapacita batérie stupeň 1-6
6 V 5 Ah 7 Ah 10 Ah 25 Ah 70 Ah 150
12 V 3 Ah 5 Ah 7 Ah 18 Ah 45 Ah 80 Ah 24 V 4 Ah 5 Ah 7 Ah 15 Ah 33 Ah 50 Ah
6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
0,7 A arith.
0,9 A eff .
21 A arith.
30 A eff .
5-400 Ah 3-400 Ah 4-400 Ah
80 A arith.
100 A eff .
1,0 A arith.
1,6 A eff .
20 A arith.
30 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
1,8 A arith.
3,0 A eff .
14 A arith.
20 A eff .
80 A arith.
100 A eff .
12 3 4 5 6
Ah
5. Pred uvedením do prevádzky
Zariadenie pre pomocné štartovanie pos­kytuje vítanú pomoc v prípade problémov s naštartovaním kvôli chýbajúcej kapacite batérie.
Podľa údajov väčšiny výrobcov automobilov sa musí batéria pred nabíjaním odpojiť od elektrickej siete vozidla. Upozorňujeme na to, že sú automobily vybavené už v štandardnej výbave veľkým množstvom rôznych elektro­nických prvkov (ako napr. ABS, ASR, vstre­kovacie čerpadlo, palubný počítač). Výskyt napäťových špičiek by mohol viesť k prípad­ným škodám na elektronických prvkoch. Pre­to by sa mala pri nabíjaní batéria oddeliť od elektrickej siete vozidla. Prosím dodržiavajte pritom upozornenia v návodoch na obsluhu automobilu, rádia, navigačného systému atď.
čšinou je 10-minútové nabíjanie na najvyššom stupni nabíjania dostatočné pre naštartovanie vozidla bez použitia pomocné­ho štartovania.
5.1 Nabíjanie batérie:
Uvoľnite alebo odoberte zátky batérie (ak sú
prítomné na batérii). Skontrolujte stav kyseliny Vašej batérie. Ak to
je potrebné, doplňte destilovanú vodu (ak to je možné). Pozor! Kyselina batérie je žieravá. Ostreknutie kyselinou je potrebné dôkladne opláchnuť vodou, v prípade potreby vyhľadať lekára. Zvoľte nabíjacie napätie. Dbajte
bezpodmienečne na údaj o napätí na batérii určenej na nabíjanie. Zvoľte nabíjací prúd (ampéry) v rozsahu od čísla 1 (najmenší nabíjací prúd) až po číslo 6 (najvyšší nabíjací prúd). Dbajte pritom na minimálnu kapacitu batérie v súlade s odsekom 4. Technické údaje. Zapojte najskôr červený nabíjací kábel na
plusový pól batérie. Potom sa odstráni čierny nabíjací kábel
z batérie a zapojí sa benzínové vedenie na karosérii. Výstraha! V normálnom prípade sa spojí ne-
gatívny pól batérie s karosériou a pri nabíjaní postupujte tak, ako to je popísané vyššie. Vo výnimočných prípadoch môže byť možné, že sa spojí pozitívny pól batérie s karosériou
- 72 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 72Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 72 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
SK
(pozitívne uzemnenie). V tomto prípade za­pojte čierny nabíjací kábel na mínusový pól batérie. Nakoniec spojte červený nabíjací ká­bel s karosériou, mimo batérie a benzínového vedenia. Po zapojení batérie na nabíjačku môžete
zapojiť nabíjačku do zásuvky s napätím 230 V~50 Hz. Zapojenie do zásuvky s iným sieťovým napätím je neprípustné. Pozor! Nabíjaním môže dôjsť k vzniku nebezpečného výbušného plynu, preto je potrebné počas nabíjania zabrániť vzniku iskier a otvorenému ohňu. Nebezpečenstvo explózie!
Výpočet doby nabíjania:
Doba nabíjania závisí od stavu nabitia batérie. V prípade prázdnej batérie sa môže približná doba nabíjania vypočítať pomocou tohto vzorca:
kapacita batérie v Ah Doba nabíjania/h = amp. (nabíjací prúd aritm.)
24 Ah Príklad = = 9,6 h max 2,5 A
V prípade normálne vybitej batérie tečie vysoký začiatočný prúd približne vo výške nominálneho prúdu. S pribúdajúcou dobou nabíjania klesá nabíjací prúd. Na starých batériách, na ktorých neklesá nabíjací prúd, došlo k poruche, ako napr. skrat článkov alebo celkové zostarnutie.
Nabíjací prúd by mal byť v rozsahu 1/10 až 1/6 kapacity batérie.
5.2 Ukončenie nabíjania batérie
Po ukončení procesu nabíjania otočte
vypínač nabíjacieho napätia do polohy „0“. Vytiahnite elektrickú zástrčku von zo zásuvky.
Uvoľnite najskôr čierny nabíjací kábel z ka-
rosérie. Potom uvoľnite červený nabíjací kábel z plu-
sového pólu batérie. Pozor! V prípade pozitívneho uzemnenia
uvoľnite najskôr červený nabíjací kábel z karosérie a potom čierny nabíjací kábel z batérie. Znovu naskrutkujte alebo založte zátky baté-
rie (ak sú na batérii).
5.3 Proces pomocného štartovania 6 – 24 V 80 A aritm. / 100 A ef.
1. Nastavte napätie batérie (6 V / 12 V alebo 24 V)
2. Prepínač stupňov prúdu nastaviť a stupeň 6. (obr. 3).
3. Batériu najskôr nechať nabiť na 5-10 minút podľa popisu v bode 5.1 „Nabíjanie batérie“.
4. Stlačte tlačidlo zariadenia na diaľkové štartovanie a súčasne štartujte vozidlo (obr.
4).
Po krátkej dobe sa vypne prístroj cez záťažový vypínač. Ak sa proces štartovania nepodaril, tak sa môže po cca 3 minútach znovu zatlačiť gom­bík záťažového vypínača a zopakovať proces štartovania. Proces štartovania sa zjednoduší, ak sa pred štartovaním batéria nechá nabíjať na cca 10 minút na najvyšší stupeň nabíjania.
Po uskutočnenom pomocnom štarte uveďte príst­roj podľa popisu v bode 5.2. mimo prevádzku.
Pozor! Neprekračujte dobu nabíjania. Po ukončení nabíjania vytiahnite sieťovú elektrickú zástrčku zo zásuvky a oddeľte nabíjačku od ba­térie.
Presný stav nabitia sa môže zmerať len zmeraním hustoty kyseliny pomocou násosky na kyseli­nu. Upozornenie! Počas procesu nabíjania sa uvoľňujú plyny (tvorba bubliniek na povrchu tekutiny batérie). Dbajte preto na riadne vetranie v miestnosti.
Hodnoty hustoty kyseliny (kg/l pri 20 °C) 1,28 batéria nabitá 1,21 batéria nabitá do polovice 1,16 batéria vybitá
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 73Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 73 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
6. Ochrana proti preťaženiu
Obr. 5:
Zabudovaný záťažový vypínač chráni prístroj pred preťažením alebo skratom. Pri vypnutí záťažového vypínača vyskočí jeho tlačidlo viac smerom von; po krátkej fáze schladenia cca 5 minút sa môže toto tlačidlo znovu zatlačiť dovnút­ra. Tepelná ochrana integrovaná v transformátore chráni prístroj pred príliš silným zohriatím.
Obr. 6:
Zabudovaná plochá poistka na zadnej strane prístroja chráni prístroj pred skratom a nespráv­nym zapojením pólov. Výmena pásovej poistky:
- 73 -
SK
Použite rovnakú ampérovú hodnotu.
Upozornenie
Hlboko vybité batérie s veľkou kapacitou môžu aktivovaťťažový vypínač pri použití na horných stupňoch nabíjania, predovšetkým pri zvýšenom sieťovom napätí. V tomto prípade je vhodné, aby sa batéria nechala na krátku dobu nabíjať na nižší stupeň nabíjania ak je k dispozícii, až kým nebu­de záťažový vypínač reagovať.
7. Údržba a starostlivosť o batériu
Dbajte na to, aby bola Vaša batéria vždy pev-
ne zabudovaná. Musí byť zaručené bezchybné zapojenie na
sieťové rozvody elektrického zariadenia. Batériu udržiavať v čistom a suchom stave.
Prípojné svorky zľahka namažte tukom neob­sahujúcim kyseliny a odolným kyselinám (vazelínou). V prípade batérií, ktoré nie sú bezúdržbové,
kontrolujte cca každé 4 týždne výšku hladiny kyseliny a v prípade potreby dolejte destilo­vanú vodu.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nabíjačku uschovajte pri skladovaní v suchej
miestnosti. Nabíjacie svorky sa musia čistiť od korózie.
- 74 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 74Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 74 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
SK
10. Pokyny k odstraňovaní porúch
Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis.
Porucha Možná príčina Pomoc pri odstraňovaní
Spúšťa sa ochrana proti preťaženiu
- Nesprávne zapojené nabíjacie kliešte
- Červené nabíjacie kliešte zapojiť na plusový pól, čierne nabíjacie kliešte na karosériu
Nefunguje ukazovateľ nabíja­cieho prúdu
- Kontakt medzi nabíjacími kliešťami
- Batéria silne vybitá
- Batéria je poškodená
- Zlý kontakt medzi nabíjacími kliešťami a pólmi batérie
- Batéria je poškodená
- Chybný ukazovateľ nabíjacieho prúdu
- Odstrániť kontakt
- Zvoliť nižší nabíjací prúd
- Nechajte batériu skontrolovať od­borníkovi, prípadne vymeniť
- Vyčistiť kontakty a nabíjacie kliešte
- Nechajte batériu skontrolovať od­borníkovi, prípadne vymeniť
- Skontrolovať funkčnosť prístroja s inou batériou
- 75 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 75Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 75 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 76 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 76Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 76 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 77 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 77Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 77 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Batterieladegerät CC-BC 30 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2014/28/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 15.02.2016
First CE: 2016 Archive-File/Record: NAPR013450 Art.-No.: 10.781.21 I.-No.: 11015 Documents registrar: Landauer Josef Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 78 -
Liu/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 78Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 78 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
- 79 -
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 79Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 79 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
EH 03/2016 (01)
Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 80Anl_CC_BC_30_SPK1.indb 80 04.03.16 10:5904.03.16 10:59
Loading...