Einhell BT-MG 135 User Manual

Bedienungsanleitung Schleif- und Gravur-Set
Mode d’emploi du kit de ponçage et de gravure universel
Istruzioni per l’uso per il set di levigatura e incisione
Manual de instrucciones Juego de desbarbadora y
Manual de instruções Conjunto para rectificar e gravar
BT-MG 135
Art.-Nr.: 44.191.75 I.-Nr.: 01028
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:12 Uhr Seite 1
2
1
2 3
2
4
3
1
3
4
5
6
7
12
1
11
10
9
5
2
13
14
15
8
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:12 Uhr Seite 2
3
4 5
8 9
7
6
-
+
a
b
a
3
1
2
1
2
3
1
2
3
4
b
-
+
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:12 Uhr Seite 3
4
12
10 11
14 15
13
3
5
4
1
2
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1
2
3
5
7
6
8
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 4
5
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
D
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 5
D
6
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Lieferumfang (Abb. 1 / 2)
1 Koffer 2 Schleifscheiben 3 Schleifbänder 4 Fächerschleifer / Diamant-Trennscheibe /
Schleifwalzen / Spanndorne 5 Fräser / Diamantbestückte Fräser / Spannhülsen 6 Filzpolierer / Schleifschieben / Aufspanndorne 7 Borstenbürsten / Drahtbürsten / Bohrer /
Spannzangenfutterschlüssel / Abziehstein 8 Antriebseinheit 9 Schleifstifte 10 Polierscheiben / Polierpaste / Schleifscheiben 11 Diamantbestückte Fräser 12 Trennscheiben 13 Flexible Welle 14 Tischklemme 15 Teleskopstativstange
3. Gerätebeschreibung (Abb. 3)
1 Ein-/Aus-Schalter 2 Drehzahlregler 3 Spannzangenfuttermutter 4 Arretierknopf für Spannzangenfutter 5 Abdeckung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Schleif- und Gravurset ist zum Bohren, Schleifen, Entgraten, Polieren, Gravieren, Schneiden, Fräsen, Reinigen von Holz, Metall und Kunststoffen im Modellbau, Werkstatt und Haushalt ausgelegt. Verwenden Sie das Werkzeug und das Zubehör nur für die beschriebenen Anwendungen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 135 W Leerlaufdrehzahl n
0
max. 35.000 min
-1
Spannbereich: 3 mm Schutzklasse II / Gewicht 0,61 kg
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 6
D
7
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
71,8 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
82,8 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a
h
< 2,5 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegeben Wert liegen.
6. Vor Inbetriebnahme
6.1. Entnahme des Zubehörs (Abb. 4)
Bevor Sie das Zubehör entnehmen können, müssen Sie die beiden Transportsicherungen entfernen. Ziehen Sie dazu die jeweilige Transportsicherung (a) aus der Führung. Kippen Sie anschließend die Zubehörhalter (b) nach vorne.
6.2.Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge
(Abb. 3)
Vor dem Einsetzen der Werkzeuge (und vor
jedem Werkzeugwechsel) die Antriebseinheit ausschalten und den Netzstecker ziehen.
1. Drücken Sie den Arretierbolzen (4) und drehen
Sie das Spannzangenfutter, bis der Bolzen
einrastet
2. Lösen Sie nun die Spannzangenfuttermutter (3).
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in
die Spannhülse einsetzen und die
Spannzangenfuttermutter (3) festschrauben.
6.3. Montage der flexiblen Welle (Abb. 3 / 5)
Schrauben Sie die Abdeckung (5) vorne am
Gerät ab.
Lösen Sie die Spannzangenfuttermutter (3)Stecken Sie die Innenachse (a) der flexiblen
Welle in das Spannzangenfutter (3).
Ziehen Sie die Spannzangenfuttermutter (3) fest.Schrauben Sie nun den Ring (b) am
Multischleifer fest.
6.4. Verwendung des Stativs (Abb. 6)
Bringen Sie das Stativ an einer Werkbank an.Das Stativ ist Höhenverstellbar und kann wie in
Abb. 6 gezeigt verstellt werden.
Der Multischleifer kann nun am Stativ eingehängt
werden.
7. Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass die Antriebseinheit
ausgeschaltet ist.
Vergleichen Sie, ob die auf dem Datenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie nun den Stecker des Multischleifers in die Steckdose.
7.1. Ein-/Aus-Schalter (Abb. 3)
Schalten Sie die Antriebseinheit mit dem Netzschalter (1) ein.
7.2. Drehzahlregler (Abb. 3)
Die gewünschte Drehzahl können Sie am Regler (2) einstellen.
Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten Werkzeug und vom dem zu bearbeitenden Material abhängig.
7.3. Hinweise zur Drehzahleinstellung
kleine Fräser/Schleifstifte: hohe Drehzahlgroße Fräser/Schleifstifte: niedrige DrehzahlFeinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie
einen Kugelschreiber halten
Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen
Hammerstiel halten
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 7
D
8
7.4. Arbeitshinweise
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu
bearbeitende Werkstück aus, damit dieses mit
gleich bleibender Drehzahl bearbeitet werden
kann.
Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvorgang
nicht sondern führt zum Abbremsen bzw.
Stillstand der Antriebseinheit und somit zur
Überlastung des Motors.
Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicherheit
mit einer Schraubzwinge oder einem
Schraubstock zu sichern
8. Zubehör
8.1. Zubehör (Abb. 7 / Abb. 1; Pos. 2-3)
1 Schleifscheibe 2 Schleifband (klein) 3 Schleifband (groß)
8.2. Zubehör (Abb. 8 / Abb. 1; Pos. 12 )
1 Trennscheibe (groß) 2 Trennscheibe (klein)
8.3. Zubehör (Abb. 9 / Abb. 1; Pos. 11 )
1 Diamantbestückter Fräser (Zylinder, groß) 2 Diamantbestückter Fräser (Zylinder, klein) 3 Diamantbestückter Fräser (Spitze) 4 Diamantbestückter Fräser (Kugel)
8.4. Zubehör (Abb. 10 / Abb. 1; Pos. 10)
1 Schleifscheibe 2 Filz-Polierscheibe 3 Schmirgelscheibe 4 Stoff-Polierscheibe 5 Polierpaste
8.5. Zubehör (Abb. 11 / Abb. 1; Pos. 9)
1-5 Schleifstifte
8.6. Zubehör (Abb. 12 / Abb. 1; Pos. 4)
1 Diamanttrennscheibe 2 Spanndorn für Diamanttrennscheibe 3 Schleifwalze für Schleifbänder (klein) 4 Schleifwalze für Schleifbänder (groß) 5 Fächerschleifer
8.7. Zubehör (Abb. 13 / Abb. 1; Pos. 5)
1 Spannhülse 2 Fräser 3 Diamantbestückter Fräser (Kugel)
8.8. Zubehör (Abb. 14 / Abb. 1; Pos. 6)
1 Aufspanndorn für Filzscheiben 2 Aufspanndorn für Schleifscheiben 3 Filzpolierscheibe 4 Filzpolierscheibe 5 Schleifscheibe
8.9. Zubehör (Abb. 15 / Abb. 1; Pos. 7)
1 Drahtbürste 2 Drahtbürste 3 Borstenbürste 4 Drahtbürste 5 Abziehstein 6 Spannzangenfutterschlüssel 7 HSS-Bohrer 8 Borstenbürste
8.10. Beschreibung der Zubehörteile:
Trennscheiben:
Zum Schneiden von Metallen und Kunststoffen. Dazu die Trennscheibe auf den Spanndorn befestigen.
Schleifstifte:
In unterschiedlichen Schleifkopfformen. Zum Schleifen und Entgraten von Metall und Kunststoff.
HSS-Bohrer:
Für Bohrarbeiten an Buntmetall, Holz, Kunststoff und Leiterplatten.
Schleifscheibe:
Zum Reinigen und Schärfen von Messern und Werkzeugen. Dazu die Schleifscheibe auf den Spanndorn befestigen.
Schleifblatt:
Zum Schleifen und Entgraten von Holz und Kunststoffen
Polierscheiben / Polierstifte / Schmiergelscheibe:
Zum Polieren von Messing, Zinn, Kupfer usw. Auch in Verbindung mit Polierpasten.
Abziehstein:
Zum Schärfen von Werkzeugen
Drahtbürsten:
Zum Reinigen von Stein, Metall, Alu, usw.
Schleifbänder:
Zum Schleifen von Holz und Kunststoffen.
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 8
D
9
Diamantbestückte Fräser:
Zum Fräsen bzw. Gravieren von Keramik, Glas und anderen Hartmaterialien.
Diamant-Trennscheibe:
Zum Schneiden, Trennen, Schleifen und Entgraten von Materialien wie z.B. Beton, Stein, Porzellan, Keramik usw.
Fächerschleifer:
Zum Schleifen von Metall, Holz oder Kunststoff. Für gerade Oberflächen und Oberflächen mit Konturen.
Spannhülsen: Unterschiedliche Größen zur Aufnahme von verschiedenen Zubehörteilen.
Fräser:
Zum Fräsen von Kunststoff und Holz, Weichmetall
Borstenbürsten:
Zum Reinigen und Polieren von Metalloberflächen (z.B. Besteck, Schmuck, usw.) auch in Verbindung mit Polierpasten.
Spannzangenfutterschlüssel:
Zur Montage von Zubehörteilen.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 9
F
10
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 10
F
11
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Etendue de la livraison (fig. 1 / 2)
1 Valise 2 Meules tronçonneuses 3 Bandes abrasives 4 Roue à lamelles / meule tronçonneuse diamantée
/ rouleaux de meulage/ponçage / tiges de serrage 5 Fraise / fraise diamantée / douilles de serrage 6 Feutre polisseur / meules / tiges de serrage 7 Brosses en sanglier / brosses métalliques / forets /
Clé pour mandrins porte-pinces / pierre à aiguiser 8 Unité d’entraînement 9 Meules sur tiges 10 Disques à polir / pâte à polir / meules
tronçonneuses 11 Fraise diamantée 12 Meules tronçonneuses 13 Arbre souple 14 Pince à table 15 Barre de pied télescopique
3. Description de l’appareil (fig. 3)
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Régulateur de vitesse de rotation 3 Ecrou pour clé pour mandrins porte-pinces 4 Bouton d’arrêt pour clé pour mandrins porte-pinces 5 Recouvrement
4. Utilisation conforme à lʼaffectation
Le kit de ponçage et de gravure convient au perçage, au ponçage, à lʼébarbage, au polissage, à la gravure, à la coupe, au fraisage, au nettoyage du bois, du métal et des matières plastiques dans la construction de maquettes, dans les ateliers et le ménage. Utilisez les outils et les accessoires uniquement pour les applications décrites.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Données techniques
Tension du réseau: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : 135 W
Vitesse de rotation à vide n0: maxi. 35.000 tr/min.
-1
Plage de serrage: 3 mm Catégorie de protection : II / Poids : 0,61 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 11
Niveau de pression acoustique L
pA
71,8 dB
Imprécision K
pA
3 dB Niveau de puissance acoustique LWA82,8 dB(A) Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations ont été déterminées conformément à EN 60745.
Valeur dʼémission des vibrations ah≤ 2,5 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.
6. Avant la mise en service
6.1. Enlèvement de l’accessoire (fig. 4)
Avant de pouvoir retirer l’accessoire, vous devez d’abord retirer les deux blocages de transport. Pour ce faire, retirez la sécurité de transport (a) de la glissière. Faites ensuite basculer le porte-accessoire (b) vers l’avant.
6.2. Utilisation des différents outils (fig. 3)
Mettez l’unité d’entraînement hors circuit avant
d’utiliser les outils (et avant chaque changement d’outil) et retirez la prise.
1. Appuyez sur le boulon d’arrêt (4) et tournez la clé
pour mandrins porte-pinces jusqu’à ce que le boulon s’encliquette.
2. Desserrez à présent l’écrou pour clé pour
mandrins porte-pinces (3).
3. Enfoncez l’outil souhaité jusqu’à la butée dans la
douille de serrage et vissez l’écrou pour clé pour mandrins porte-pinces (3) à fond.
6.3. Montage de l’arbre souple (fig. 3 / 5)
Devissez le recouvrement (5) sur l’avant de
l’appareil.
Desserrez l’écrou pour clé pour mandrins porte-
pinces (3)
Enfichez l’axe intérieur (a) de l’arbre souple dans
la clé pour mandrins porte-pinces (3).
Resserrez l’écrou pour clé pour mandrins porte-
pinces (3).
Vissez alors la rondelle (b) pour la fixer sur la
ponceuse universelle.
6.4 Utilisation du pied (fig. 6)
Placez le pied sur un établiLe pied peut être réglé en hauteur comme
indiqué en fig. 6.
Vous pouvez alors accrocher la ponceuse
universelle au pied.
7. Mise en service
Assurez vous que lʼunité dʼentraînement est mise
hors service.
Vérifiez que la tension du réseau indiquée sur la
plaque signalétique du bloc dʼalimentation soit identique à celle sur place. Introduisez maintenant la fiche du bloc dʼalimentation dans la prise de courant.
7.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 3)
Mettez l’unité d’entraînement en circuit avec le commutateur principal (1).
7.2. Régulateur de vitesse de rotation (fig. 3)
Vous pouvez régler la vitesse de rotation souhaitée sur le régulateur (2).
La vitesse de rotation correcte dépend de l’outil employé et du matériau à traiter.
7.3 Instructions relatives au réglage de la vitesse de rotation
Petites fraises/meules sur tige: haute vitesse de
rotation
Grandes fraises/meules sur tige: basse vitesse
de rotation
Travaux fins/gravure: maintenez lʼunité
dʼentraînement comme un stylo
Travaux grossiers: Maintenez lʼunité
dʼentraînement comme un manche de marteau
7.4 Instructions relatives au travail
Nʼexercez quʼune pression modérée sur la pièce
à travailler pour assurer une vitesse de rotation égale pendant le traitement de la pièce.
Une pression trop forte nʼaccélère pas le
processus de travail mais provoque le freinage et/ou lʼarrêt de lʼunité dʼentraînement et donc une surcharge du moteur.
Pour votre propre sécurité, bloquez les petites
pièces à travailler à lʼaide dʼun étau de menuisier ou dʼun étau.
F
12
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 12
F
13
8. Accessoires
8.1. Accessoires (fig. 7 / fig. 1 ; pos. 2-3)
1 Meule 2 Bande abrasive (petite) 3 Bande abrasive (grande)
8.2. Accessoires (fig. 8 / fig. 1 ; pos. 12 )
1 Meule tronçonneuse (grande) 2 Meule tronçonneuse (petite)
8.3. Accessoires (fig. 9 / fig. 1 ; pos. 11 )
1 Fraise diamantée (vérin, grande) 2 Fraise diamantée (vérin, petite) 3 Fraise diamantée (extrémité) 4 Fraise diamantée (bille)
8.4. Accessoires (fig. 10 / fig. 1 ; pos. 10)
1 Meule 2 Disque à polir en feutre 3 Meule d’émeri 4 Disque à polir en tissu 5 Pâte à polir
8.5. Accessoires (fig. 11 / fig. 1 ; pos. 9)
1-5 Meules sur tiges
8.6. Accessoires (fig. 12 / fig. 1 ; pos. 4)
1 Meule tronçonneuse diamantée 2 Tige de serrage pour meule tronçonneuse
diamantée 3 Cylindre à poncer pour bandes abrasives (petit) 4 Cylindre à poncer pour bandes abrasives (grand) 5 Roue à lamelles
8.7. Accessoires (fig. 13 / fig. 1 ; pos. 5)
1 Manchon de serrage 2 Fraise 3 Fraise diamantée (bille)
8.8. Accessoires (fig. 14 / fig. 1 ; pos. 6)
1 Mandrin de serrage pour disques en feutre 2 Mandrin de serrage pour meules tronçonneuses 3 Disque à polir en feutre 4 Disque à polir en feutre 5 Meule
8.9. Accessoires (fig. 15 / fig. 1 ; pos. 7)
1 Brosse métallique 2 Brosse métallique 3 Brosse en sanglier 4 Brosse métallique 5 Pierre à aiguiser 6 Clé pour mandrins porte-pinces 7 Foret pour acier à coupe très rapide 8 Brosse en sanglier
8.10. Description des accessoires :
Meules tronçonneuses :
pour meuler les métaux et matières plastiques. Fixer pour cela la meuleuse tronçonneuse sur la broche de serrage.
Meules sur tiges :
dans des formes de tête de meulage différentes. Pour le meulage et l’ébavurage du métal et des matières plastiques.
Foret pour acier à coupe très rapide :
pour les forages du métal lourd non ferreux, du bois, de la matière plastique et des cartes de circuits imprimés.
Disque de ponçage :
pour nettoyer et aiguiser les couteaux et outils. Pour ce faire, fixer la meule sur la broche de serrage.
Feuille abrasive :
pour le meulage et l’ébavurage du bois et des matières plastiques
Disques à polir / broches de polissage / plateaux de polissage :
pour le polissage du laiton, de l’étain, du cuivre, etc. Aussi en relation avec des pâtes de polissage.
Pierre à aiguiser :
pour l’affûtage des outils
Brosses métalliques :
pour nettoyer la pierre, le métal, l’aluminium, etc.
Bandes abrasives :
pour poncer le bois et les matières plastiques.
Fraise diamantée :
pour fraiser ou encore pour graver la céramique, le verre et d’autres matériaux durs.
Meule tronçonneuse diamantée :
pour couper, séparer, affûter et ébavurer les matériaux, comme par ex. le béton, la pierre, la porcelaine, la céramique etc.
Roue à lamelles
Pour poncer le métal, le bois ou le plastique. Pour les surfaces droites et celles à contours.
Douilles de serrage :
de diverses tailles pour le logement de différents accessoires.
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 13
Fraise :
pour le fraisage des matières plastiques et du bois, ainsi que du métal doux
Brosses en sanglier
Pour nettoyer et polir les surfaces métalliques (par exemple les couverts, les bijoux, etc.). Aussi en relation avec des pâtes de polissage.
Clé pour mandrins porte-pinces
Pour le montage des accessoires
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
9.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.3. Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
9.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
10. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
F
14
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 14
I
15
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung BT-MG 135_SPK2:_ 03.12.2008 8:13 Uhr Seite 15
Loading...
+ 33 hidden pages