jPřed uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
WPred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
3
1
2
9
3
4
1
2
7
8
11
5
10
12
14
6
13
3
4
45
5
11
6
CZ
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a
škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k
obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte,
abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud
předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním
prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní
pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy
vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k
obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Potenciometr na nastavení svařovacího proudu
2. Stupnice svařovacího proudu
3. Kontrolka provozu
4. Kontrolka přehřátí
5. Rychlospojka pozitivní
6. Rychlospojka negativní
7. Síťový kabel
8. Kabel s držákem elektrod
9. Kabel s ukostřovací svorkou
10. Přípojka plynu pro TIG vybavení
11. Popruh
12. Přípojka přívodu plynu
13. Za-/vypínač
14. Přístrojová pojistka
2. Rozsah dodávky (obr. 2)
앬
Svařovací invertor
3. Důležité pokyny
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte
jeho pokynů.
Na základě tohoto návodu k použití se před
používáním obeznamte s přístrojem, jeho správným
použitím a také s bezpečnostními pokyny.
Bezpečnostní pokyny
Bezpodmínečně dbát
POZOR
Přístroj používejte pouze pro ty účely, pro které je
určen a které jsou uvedeny v tomto návodu:
obloukové ruční svařování s obalenými elektrodami,
resp. svařování metodou TIG (Tungsten Inert Gas) za
použití odpovídajícího příslušenství. Neodborné
zacházení s tímto zařízením může být nebezpečné
pro osoby, zvířata a věcné hodnoty. Uživatel zařízení
je zodpovědný za bezpečnost vlastní a jiných osob.
Bezpodmínečně si přečtěte tento návod k obsluze a
dbejte jeho předpisů.
앬
Úpravy nebo/a údržbové práce smí provádět
pouze kvalifikovaný personál.
앬
Používat se smí pouze svařovací vedení obsažená
v rozsahu dodávky (Ø 16 mm
2
pryžové svařovací
vedení) nebo výrobcem doporučené příslušenství.
앬
Postarejte se o přiměřenou péči o přístroj.
앬
Během fungování by měl přístroj mít dostatek
místa a neměl by stát přímo u zdi, aby mohl
dovnitř štěrbinami pronikat dostatek vzduchu.
Ubezpečte se, zda byl přístroj správně připojen
na sít’ (viz 6.). Vyhýbejte se jakémukoliv tahu na
sít’ový kabel. Přístroj vytáhněte ze zásuvky, než
ho budete chtít postavit na jiné místo.
앬
Dbejte na stav svařovacího kabelu, elektrodových
kleští a ukostřovacích svorek; opotřebení na
izolaci a na proud vodících částech mohou
vyvolat nebezpečné situace a snížit kvalitu
svařovacích prací.
앬
Obloukové svařování produkuje jiskry, roztavené
částečky kovů a kouř, dbejte proto: všechny
hořlavé látky a/nebo materiály z pracoviště
odstranit.
앬
Přesvědčte se, zde je k dispozici dostatečný
přívod vzduchu.
앬
Nesvařujte na nádobách, nádržích nebo trubkách,
které obsahovaly hořlavé kapaliny nebo plyny.
Vyhněte se každému přímému kontaktu s
okruhem svařovacího proudu; napětí naprázdno,
které se mezi elektrodovými kleštěmi a
ukostřovací svorkou vyskytuje, může být
nebezpečné.
앬
Neukládejte nebo nepoužívejte přístroj ve vlhkém
nebo mokrém prostředí nebo na dešti.
앬
Chraňte oči pomocí k tomu určených
bezpečnostních skel (DIN stupeň 9-10).
Používejte rukavice a suché ochranné oblečení,
které je prosté oleje a tuku, abyste chránili kůži
před ultrafialovým zářením světelného oblouku.
앬
Nepoužívejte svářečku na rozmrazování trubek.
Dbejte!
앬
Světelné záření oblouku může poškodit oči a
vyvolat popáleniny na kůži.
앬
Při obloukovém svařování se tvoří jiskry a kapky
roztaveného kovu, svařovaný kus začne žhnout a
zůstane relativně dlouho velmi horký.
앬
Při obloukovém svařování se uvolňují páry, které
mohou být škodlivé. Každý elektrický šok může
být smrtelný.
앬
Nepřibližujte se k oblouku přímo v okruhu 15 m.
앬
Chraňte se (také okolo stojící osoby) proti
eventuálně nebezpečným efektům oblouku.
5
CZ
앬
Varování: v závislosti na podmínkách připojení k
síti v bodě připojení svářečky může v síti dojít k
poruchám pro ostatní spotřebitele.
Pozor!
Při přetížených zásobovacích sítích a proudových
obvodech může během svařování dojít k poruchám
pro jiné spotřebitele. V případě potřeby je třeba
poradit se s příslušným podnikem zásobování
proudem.
Použití podle účelu určení
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další toto překračující použití
neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v
živnostenských, řemeslných nebo průmyslových
podnicích a při srovnatelných činnostech
.
Zdroje nebezpečí při obloukovém
svařování
Při obloukovém svařování je možná řada zdrojů
nebezpečí. Proto je pro svářeče obzvlášt’ důležité
dbát následujících pravidel, aby neohrožoval sebe a
ostatní a aby zabránil škodám pro osoby a na
přístroji.
1. Práce na straně sít’ového napětí, např. na
kabelech, zástrčkách, zásuvkách atd. nechat
provést odborníkem. Toto platí především pro
vytvoření mezikabelů.
2. Pří nehodách okamžitě odpojit zdroj svařovacího
proudu od sítě.
3. Pokud se vyskytnou elektrická dotyková napětí,
přístroj ihned vypnout a nechat
překontrolovat odborníkem.
4. Na straně svařovacího proudu vždy dbát na
dobré elektrické kontakty.
5. Při svařování nosit vždy na obou rukou izolující
rukavice. Tyto chrání před úderem elektrickým
proudem (napětí naprázdno svařovacího
proudového okruhu), před škodlivým zářením
(teplo a UV záření) a před žhnoucím kovem a
stříkající struskou.
6. Nosit pevnou izolující obuv, která má chránit i za
mokra. Polobotky nejsou vhodné, protože
odpadávající, žhnoucí kapky kovu mohou
způsobit popáleniny.
7. Nosit vhodné oblečení, nenosit nic ze
syntetických materiálů.
8. Do oblouku se nedívat nechráněnýma očima,
používat pouze ochranný svařovací štít s
předpisovým ochranným sklem podle DIN.
Světelný oblouk vyzařuje kromě světelného a
tepelného záření, které způsobí oslnění resp.
popálení, také UV paprsky. Toto neviditelné
ultrafialové záření způsobí při nedostatečné
ochraně velice bolestivý, teprve po několika
hodinách se projevující, zánět spojivek. Kromě
toho má UV záření na nechráněných místech
těla za následky škodlivé sluneční spálení.
9. Také v blízkosti oblouku se vyskytující osoby
nebo pomocníci musí být o nebezpečích
informování a být vybaveni nutnými ochrannými
prostředky, v případě nutnosti zabudovat
ochranné zdi.
10. Při svařování, především v malých prostorách, je
třeba se postarat o dostatečný přísun
čerstvého vzduchu, protože vzniká kouř a
škodlivé plyny.
11. Na nádobách, ve kterých byly skladovány plyny,
paliva, minerální oleje nebo podobně nesmí být
z důvodů nebezpečí výbuchu zbytků svařováno
a to ani tehdy, jsou-li již dlouhou dobu prázdné.
12. V prostorách ohrožených ohněm a výbuchem
platí zvláštní předpisy.
13. Svařované spoje, které jsou vystaveny velkému
namáhání a musí bezpodmínečně splňovat
bezpečnostní požadavky, smí být prováděny
pouze zvlášt’ vyškolenými a přezkoušenými
svářeči.
Příklady jsou:
autoklávy, kolejnice, závěsná zařízení k přívěsu
atd.
14. Pokyny:
Je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby mohl
být ochranný vodič v elektrických zařízeních
nebo přístrojích při nedbalosti svařovacím
proudem zničen, např. ukostřovací svorka je
přiložena na kryt svařovacího přístroje, který je
spojen s ochranným vodičem elektrického
zařízení. Svařovací práce jsou prováděny na
stroji s přípojkou pro ochranný kontakt. Je tedy
možné, na stroji svařovat, bez toho, že by na
něm byla připevněna ukostřovací svorka. V
tomto případě teče svařovací proud od
ukostřovací svorky přes ochranný vodič ke
stroji. Vysoký svařovací proud může mít za
následek přetavení ochranného vodiče.
15. Jištění přívodních vedení k sít’ovým zásuvkám
musí odpovídat předpisům (VDE 0100). Podle
těchto předpisů tedy smí být používány pouze
průřezu vedení odpovídající pojistky popř.
6
CZ
automaty (pro zásuvky s ochranným kolíkem
max. 16ampérové pojistky nebo 16ampérový
spínač pojistky pro jištění vedení). Nadměrné
jištění může mít za následky požár vedení resp.
požár budovy.
Úzké a vlhké prostory
Při práci v úzkých, vlhkých nebo horkých prostorách
je třeba používat izolující podložky a mezipodložky a
shrnovací rukavice z kůže nebo jiných, špatně
vodicích materiálů, na izolaci těla oproti podlaze,
zdem vodivých částí zařízení a pod.
Při použití malých svařovacích transformátorů na
svařování za zvýšeného elektrického ohrožení, jako
např. v úzkých prostorách z elektricky vodivých
obložení (kotle, trubky atd.), v mokrých prostorách
(promočení pracovního oděvu), v horkých
prostorách (propocení pracovního oděvu), nesmí být
výstupní napětí svářečky při chodu naprázdno vyšší
než 42 voltů (efektivní hodnota). Přístroj nesmí být
tedy z důvodů vyššího výstupního napětí v tomto
případě používán.
Ochranný oděv
1. Během práce musí být svářeč na celém těle
chráněn oděvem a ochranou obličeje proti záření
a proti popáleninám.
2. Na obou rukou je třeba nosit shrnovací rukavice
z vhodného materiálu (kůže). Tyto se musí
nacházet v bezvadném stavu.
3. Na ochranu oděvu proti jiskrám a popálení je
třeba nosit vhodné zástěry. Pokud to druh práce
vyžaduje, např. svařování nad hlavou, je třeba
nosit ochranný oblek a pokud je to nutné, také
ochranu hlavy.
4. Použitý ochranný oděv a celkové příslušenství
musí odpovídat směrnici „Osobní ochranné
vybavení“.
Ochrana proti záření a popáleninám
1. Na pracovišti poukázat na ohrožení očí
vývěskou: Pozor nedívat se do plamene!
Pracoviště je třeba pokud možno ohradit, aby
byly osoby nacházející se v blízkosti chráněny.
Nepovolané nepouštět do blízkosti svařovacích
prací.
2. V bezprostřední blízkosti pracovišt’ vázaných na
místo by neměly být zdi světlé a lesklé. Okna je
třeba minimálně do výšky hlavy zabezpečit proti
propuštění a reflektování záření, např. vhodným
nátěrem.
4. SYMBOLY A TECHNICKÁ DATA
EN 60974-1 Evropská norma pro
svářečky na ruční obloukové
svařování s omezenou
dobou zapnutí.
Jednofázový statický měnič
kmitočtu – transformátor –
usměrňovač proudu
50 Hz Kmitočet sítě
U
1
Sít’ové napětí
I1max Maximální příkonový proud
Jištění s jmenovitou hodnotou v
ampérech
U
0
Jmenovité napětí naprázdno
I
2
Svařovací proud
Ø mm Průměr elektrod
Symbol pro klesající
charakteristickou křivku
Symbol pro ruční obloukové
svařování s obalenými tyčovými
elektrodami
1fázová sít’ová přípojka
Neukládejte nebo nepoužívejte
přístroj ve vlhkém nebo mokrém
prostředí nebo za deště.
Před použitím svářečky si řádně
přečíst návod k použití a dodržovat
ho.
IP 21 SDruh kryt
H Třída izolace
XDoba zapnutí
Symbol pro svařování metodou TIG
(Tungsten Inert Gas)
1~
f
1
f
2
7
CZ
Přístroj je odrušen podle EU směrnice 89/336/EWG
Přístroj splňuje požadavky normy EN 60974-10, třída
A. To znamená, že je použití přípustné pouze v
průmyslovém sektoru. Přístroj může v nepříznivých
případech způsobovat elektromagnetické rušení.
Síťová přípojka 230 V ~ 50 Hz
Napětí naprázdno 80 V
Příkon 5,23 kVA při 22,74 A
Jištění (A) 16
Hmotnost 9,8 kg
Svařování s obalenými tyčovými elektrodami
Svařovací proud10 – 150 A
Doba zapnutí X
25 % 150 A
60 % 105 A
100 % 20 A
Svařování metodou TIG
Svařovací proud10 – 160 A
Doba zapnutí X
25 % 160 A
60 % 103 A
100 % 80 A
5. Montáž popruhu (obr. 3/4)
Upevněte popruh (11) tak, jak je znázorněno na
obrázcích (3-4).
6. Uvedení do provozu
Připojení na napájecí vedení
Před připojením síťového kabelu (7) na napájecí
vedení zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s údaji napájecího vedení, které je k
dispozici.
Pozor! Síťovou zástrčku smí vyměnit pouze odborný
elektrikář.
Pozor!
Svářečka smí být připojena pouze do řádně
instalované zásuvky s ochranným kolíkem s jištěním
maximálně 16 A.
Připojení svařovacích kabelů (obr. 5)
Pozor! Připojování svařovacích kabelů (8/9)
provádějte pouze tehdy, když je přístroj odpojen od
napájecího vedení!
Svařovací kabely připojte tak, jak je znázorněno na
obrázku 5. K tomu spojte obě zástrčky držáku
elektrod (8) a ukostřovací svorky (9) s příslušnými
rychlospojkami (5/6) a zástrčky aretujte otáčením ve
směru hodinových ručiček.
Při svařování s obalenými tyčovými elektrodami se
kabel s držákem elektrod (8) obvykle připojuje na
kladný pól (5), kabel s ukostřovací svorkou (9) na
záporný pól (6).
Za-/vypnutí (obr. 1/2)
Přístroj zapněte nastavením za-/vypínače (13) do
polohy “I”. Kontrolka provozu (3) začne svítit. Přístroj
vypněte nastavením za-/vypínače (13) do polohy “0”.
Kontrolka provozu (3) zhasne.
7. Příprava svařování
Ukostřovací svorka (9) je připevněna přímo na
svařovaném kuse nebo na podložce, na které
svařovaný kus stojí.
Pozor, postarejte se o to, aby existoval přímý
kontakt se svařovaným kusem. Vyhýbejte se proto
lakovaným povrchům a/nebo izolačním látkám.
Kabel držáku elektrod disponuje na konci speciální
svěrkou, která slouží k sevření elektrody. Ochranný
štít je třeba během svařování stále používat. Chrání
oči před zářením vycházejícím ze světelného
oblouku a přesto dovoluje pohled přesně na
svařovaný kus.
8. Svařování
8.1 Svařování s obalenými elektrodami
Proveďte všechna elektrická připojení potřebná pro
zásobování proudem a pro svařovací okruh. Většina
obalených elektrod se připojuje na kladný pól.
Existují ovšem některé druhy elektrod, které se
připojují na záporný pól. Dodržujte údaje výrobce, co
se druhu elektrod a správné polarity týče. Svařovací
kabely (8/9) řádně přizpůsobte rychlospojkám (5/6).
Nyní upevněte neobalený konec elektrody v držáku
elektrod (8) a spojte ukostřovací svorku (9) se
svařovaným kusem. Dbejte přitom na to, aby
existoval dobrý elektrický kontakt. Přístroj zapněte a
nastavte na potenciometru (1) svařovací proud podle
druhu použité elektrody.
Pozor!
Při svařovacích proudech nad 130 A (viz červená
oblast stupnice svařovacího proudu) může při
použití rychlých pojistek dojít za určitých okolností k
jejich zareagování.
Držte ochranný štít před obličejem a třete špičkou
8
CZ
elektrody o svařovaný kus tak, jako když provádíte
pohyb při zapalování zápalky. Toto je nejlepší
metoda k zapálení oblouku. Na zkušebním kusu
otestujte, zda jste zvolili správnou elektrodu a sílu
proudu.
Nedotýkejte se elektrodou obrobku, mohlo by dojít
ke škodě a ke ztížení zapálení elektrického oblouku.
Jakmile se oblouk zapálil, snažte se udržovat k
obrobku vzdálenost, která odpovídá průměru
použité elektrody.
Vzdálenost by měla během svařování zůstávat
pokud možno konstantní. Sklon elektrody v
pracovním směru by měl činit 20/30 stupňů.
Pozor!
Na odstranění vypotřebovaných elektrod nebo k
posouvání svařovaných kusů používejte vždy kleště.
Dbejte prosím na to, že držáky elektrod (8) musí být
po svařování vždy odloženy odděleně od sebe.
Struska smí být ze svaru odstraněna teprve po
ochlazení.
Pokud je pokračováno ve svařování na přerušeném
svaru, je třeba nejdříve na tomto místě odstranit
strusku. Při odstraňování strusky byste měli na
ochranu svých očí před rozstříknutými ostrými
a/nebo horkými částečkami strusky nosit ochranné
brýle.
8.2 Svařování s vybavením TIG
Dbejte na to, že podle toho, jaký materiál má být
svařován, musí být použit příslušný plyn.
Ocel (Fe) = ArCO2
Hliník (Al) = Ar
(není tímto přístrojem podporováno)
Ušlechtilá ocel (V2A) = ArO2
Připojení přístroje:
1. Spojte přípojku přívodu plynu (12) s redukčním
ventilem plynové láhve.
Pozor!
Dbejte na to, při svařování metodou TIG připojit
kabel s ukostřovací svorkou (9) na kladný pól (5) a
vybavení TIG na záporný pól (6).
2. Připojte vybavení TIG na záporný pól (6) na
přední straně přístroje. Připojte kabel s
ukostřovací svorkou (9) na kladný pól (5) na
přední straně přístroje.
3. Připojte vybavení TIG na přípojku plynu (10).
Přípojka přívodu plynu (12) musí být přes
redukční ventil připojena na plynovou láhev.
Průtokové množství plynu může být nastaveno
na redukčním ventilu a na rukojeti balíku hadice
TIG. Podle svařovacího proudu a
opracovávaného materiálu by měl být nastaven
průtok plynu cca 5-15 l/min.
4. Než začnete se svařováním, musí být
wolframová jehla naostřena. Kterou
wolframovou jehlu byste měli použít při kterém
svařovacím proudu naleznete v níže uvedené
tabulce:
na to, aby tato vyčnívala cca 5 mm z keramické
hubice.
6. Nyní otevřete plynový ventil na hořáku.
7. Zapněte přístroj a nastavte na potenciometru (1)
svařovací proud.
8. K zapálení se nyní keramická hubice přiloží
šikmo na svařovaný materiál a wolframová jehla
se k materiálu přibližuje rovnoměrnými,
opakovanými pohyby tak dlouho, až vznikne
elektrický oblouk. Při svařování udržujte
konstantní vzdálenost od obrobku (cca 1-1,5krát
Ø elektrody). Po svařování odložte svařovací
hořák a ukostřovací svorku odděleně od sebe.
9. Ochrana proti přehřátí a jištění
Svářečka je vybavena ochranou proti přehřátí, která
chrání svařovací transformátor před přehřátím.
Pokud ochrana proti přehřátí zareaguje, svítí na
přístroji kontrolka (4). Nechte svářečku nějaký čas
ochladit.
Na zadní straně přístroje se nalézá přístrojová
pojistka (14). Pokud přístroj nefunguje, vytáhněte
síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky a pomocí
plochého šroubováku otevřete kryt pojistky (14). Jeli tavná pojistka přepálená, nahraďte ji pojistkou se
stejnou jmenovitou hodnotou (250 mA;
charakteristika M).
9
CZ
10. Údržba
Prach a nečistoty je třeba ze stroje pravidelně
odstraňovat. Čištění provádět nejlépe hadrem nebo
jemným kartáčkem.
11. Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
앬
Typ přístroje
앬
Číslo výrobku přístroje
앬
Identifikační číslo přístroje
앬
Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.iscgmbh.info
12. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím
znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin.
Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z
rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních
odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na
místním zastupitelství!
10
SK
11
Pozor!
Pri používaní prístrojov musia byť dodržiavané určité
bezpečnostné opatrenia, aby sa zabránilo zraneniam
a škodám. Prečítajte si preto starostlivo tento návod
na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Dobre si ho/ich
uložte, aby ste mali tieto informácie kedykoľvek
poruke. Pokiaľ odovzdáte prístroj iným osobám,
odovzdajte s ním, prosím, i tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za škody a úrazy vzniknuté
v dôsledku nedodržiavania tohto návodu na obsluhu
a bezpečnostných pokynov.
1. Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Potenciometer na nastavenie zváracieho prúdu
2. Stupnica zváracieho prúdu
3. Kontrolka prevádzky
4. Kontrolka prehriatia
5. Rýchlospojka pozitívna
6. Rýchlospojka negatívna
7. Sieťový kábel
8. Kábel s držiakom elektród
9. Kábel s ukostrovacou svorkou
10. Prípojka plynu pre TIG vybavenie
11. Popruh
12. Prípojka prívodu plynu
13. Vypínač
14. Prístrojová poistka
2. Rozsah dodávky (obr. 2)
- Zvárací invertor
3. Dôležité pokyny
Prosím, prečítajte si starostlivo návod na používanie
a dbajte na jeho pokyny.
Na základe tohto návodu na používanie sa pred
používaním oboznámte s prístrojom, jeho správnym
použitím a tiež s bezpečnostnými pokynmi.
Bezpečnostné pokyny
Bezpodmienečne na ne dbajte
Pozor
Prístroj používajte len na tie účely, na ktoré je určený
a ktoré sú uvedené v tomto návode: oblúkové ručné
zváranie s obalenými elektródami, resp. zváranie
metódou TIG (Tungsten Inert Gas) s použitím
zodpovedajúceho príslušenstva. Neodborné
zaobchádzanie s týmto zariadením môže byť
nebezpečné pre osoby, zvieratá a vecné hodnoty.
Užívateľ zariadenia je zodpovedný za bezpečnosť
vlastnú a iných osôb. Bezpodmienečne si prečítajte
tento návod na obsluhu a dbajte na jeho predpisy.
• Úpravy a/alebo údržbové práce smie vykonávať
len kvalifikovaný personál
• Používať sa smú len zváracie vedenia
obsiahnuté v rozsahu dodávky (priemer 16 mm˛
gumové zváracie vedenie) alebo výrobcom
odporúčané príslušenstvo.
• Postarajte sa o primeranú starostlivosť o prístroj.
• Počas fungovania by mal prístroj mať dostatok
miesta a nemal by stáť priamo pri stene, aby
mohol dovnútra štrbinami prenikať dostatok
vzduchu. Ubezpečte sa, že bol prístroj správne
pripojený na sieť (pozrite 6). Vyhýbajte sa
akémukoľvek ťahu na sieťový kábel. Prístroj
vytiahnite zo zásuvky, než ho budete chcieť
postaviť na iné miesto.
• Dbajte na stav zváracieho kábla, elektródových
klieští a ukostrovacích svoriek; opotrebovanie na
izolácii a na prúd vodiacich častiach môže
vyvolať nebezpečné situácie a znížiť kvalitu
zváracích prác.
• Oblúkové zváranie produkuje iskry, roztavené
čiastočky kovov a dym, dbajte preto na toto:
všetky horľavé látky a/alebo materiály
z pracoviska odstrániť.
• Presvedčte sa, že je k dispozícii dostatočný
prívod vzduchu.
• Nezvárajte na nádobách, nádržiach alebo
rúrkach, ktoré obsahovali horľavé kvapaliny
alebo plyny. Vyhnite sa každému priamemu
kontaktu s okruhom zváracieho prúdu; napätie
naprázdno, ktoré sa medzi elektródovými
kliešťami a ukostrovacou svorkou vyskytuje,
môže byť nebezpečné.
• Neukladajte alebo nepoužívajte prístroj vo
vlhkom alebo mokrom prostredí, alebo v daždi.
• Chráňte oči pomocou na to určených skiel (DIN
stupeň 9 – 10). Používajte rukavice a suché
oblečenie, ktoré je zbavené oleja a tuku, aby ste
chránili pokožku pred ultrafialovým žiarením
svetelného oblúka.
• Nepoužívajte zváračku pri rozmrazovaní rúrok.
Dbajte!
• Svetelné žiarenie oblúka môže poškodiť oči
a vyvolať popáleniny na koži.
• Pri oblúkovom zváraní sa tvoria iskry a kvapky
roztaveného kovu, zváraný kus sa začne žeraviť
a zostane relatívne dlho veľmi horúci.
• Pri oblúkovom zváraní sa uvoľňujú pary, ktoré
SK
12
môžu byť škodlivé. Každý elektrický šok môže
byť smrteľný.
• Nepribližujte sa k oblúku priamo v okruhu 15 m.
• Chráňte sa (tiež okolo stojace osoby) proti
eventuálne nebezpečným efektom oblúka.
• Varovanie: v závislosti od podmienok pripojenia
k sieti v bode pripojenia zváračky môže v sieti
dôjsť k poruchám pre ostatných spotrebiteľov.
Pozor!
Pri preťažených zásobovacích sieťach a prúdových
obvodoch môže počas zvárania dôjsť k poruchám
pre iných spotrebiteľov. V prípade potreby je
potrebné poradiť sa s príslušným podnikom
zásobovania prúdom.
Použitie podľa účelu určenia
Stroj smie byť používaný len podľa svojho účelu
určenia. Každé ďalšie toto prekračujúce použitie
nezodpovedá použitiu podľa účelu určenia. Za
z toho vyplývajúce škody alebo zranenia všetkého
druhu ručí užívateľ/obsluhujúca osoba a nie
výrobca.
Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli podľa
svojho účelu určenia konštruované na živnostenské,
remeselnícke alebo priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne ručenie, pokiaľ je prístroj
používaný v živnostenských, remeselníckych alebo
priemyselných podnikoch a pri porovnateľných
činnostiach.
Zdroje nebezpečenstva pri oblúkovom zváraní
Pri oblúkovom zváraní je možný rad zdrojov
nebezpečenstva. Preto je pre zvárača obzvlášť
dôležité dbať na nasledujúce pravidlá, aby
neohrozoval seba a ostatných a aby zabránil
škodám pre osoby a na prístroji.
1. Práce na strane sieťového napätia, napr. na
kábloch, zástrčkách, zásuvkách atď. nechajte
vykonať odborníkom. Toto platí predovšetkým
pre vytvorenie medzikáblov.
2. Pri nehodách okamžite odpojte zdroj zváracieho
prúdu od siete.
3. Pokiaľ sa vyskytnú elektrické dotykové napätia,
prístroj ihneď vypnite a nechajte prekontrolovať
odborníkom.
4. Na strane zváracieho prúdu vždy dbajte na
dobré elektrické kontakty.
5. Pri zváraní noste vždy na oboch rukách izolujúce
rukavice. Tieto chránia pred zásahom
elektrickým prúdom (napätie naprázdno
zváracieho prúdového okruhu), pred škodlivým
žiarením (teplo a UV žiarenie) a pred žeravým
kovom a striekajúcou troskou.
6. Noste pevnú izolujúcu obuv, ktorá má chrániť
i za mokra. Poltopánky nie sú vhodné, pretože
odpadávajúce, žeravé kvapky kovu môžu
spôsobiť popáleniny.
7. Noste vhodné oblečenie, nenoste nič zo
syntetických materiálov.
8. Do oblúka sa nepozerajte nechránenými očami,
používajte len ochranný zvárací štít
s predpisovým ochranným sklom podľa DIN.
Svetelný oblúk vyžaruje okrem svetelného
a tepelného žiarenia, ktoré spôsobujú oslnenie,
resp. popálenie, tiež UV lúče. Toto neviditeľné
ultrafialové žiarenie spôsobí pri nedostatočnej
ochrane veľmi bolestivý, až po niekoľkých
hodinách sa prejavujúci, zápal spojiviek. Okrem
toho má UV žiarenie na nechránených miestach
tela za následky škodlivé slnečné spálenie.
9. Tiež v blízkosti oblúka sa vyskytujúce osoby
alebo pomocníci musia byť o nebezpečenstvách
informovaní a byť vybavení nutnými ochrannými
prostriedkami, v prípade nutnosti zabudujte
ochranné steny.
10. Pri zváraní, predovšetkým v malých priestoroch,
je potrebné sa postarať o dostatočný prísun
čerstvého vzduchu, pretože vzniká dym
a škodlivé plyny.
11. Na nádobách, v ktorých boli skladované plyny,
palivá, minerálne oleje alebo podobne, nesmie
byť z dôvodov nebezpečenstva výbuchu
zvyškov zvárané, a to ani vtedy, ak sú už dlhý
čas prázdne.
12. V priestoroch ohrozených ohňom a výbuchom
platia zvláštne predpisy.
13. Zvárané spoje, ktoré sú vystavené veľkému
namáhaniu a musia bezpodmienečne spĺňať
bezpečnostné požiadavky, smú byť
zhotovované len zvlášť vyškolenými
a preskúšanými zváračmi.
Príklady sú:
autoklávy, koľajnice, závesné zariadenia
k prívesu atď.
14. Pokyny:
Je potrebné bezpodmienečne dbať na to, aby
mohol byť ochranný vodič v elektrických
zariadeniach alebo prístrojoch pri nedbalosti
zváracím prúdom zničený, napr. ukostrovacia
svorka je priložená na kryt zváracieho prístroja,
ktorý je spojený s ochranným vodičom elek-
EN 60974-1
1~
f
1
f
2
50 Hz
U
1
I1max
U
0
I
2
Ø mm
SK
13
trického zariadenia. Zváracie práce sú
vykonávané na stroji s prípojkou na ochranný
kontakt. Je teda možné na stroji zvárať bez
toho, aby na ňom svorky cez ochranný vodič
k stroju. Vysoký zvárací prúd môže mať za
následok pretavenie ochranného vodiča.
15. Istenie prívodných vedení k sieťovým zásuvkám
musí zodpovedať predpisom (VDE 0100). Podľa
týchto predpisov teda smú byť používané len
prierezu vedenia zodpovedajúce poistky,
príp.automaty (pre zásuvky s ochranným
kolíkom max 16-ampérové poistky alebo 16ampérový spínač poistky pre istenie vedenia).
Nadmerné istenie môže mať za následok požiar
vedenia, resp. požiar budovy.
Úzke a vlhké priestory
Pri práci v úzkych, vlhkých alebo horúcich
priestoroch je potrebné používať izolujúce podložky
a medzipodložky a zhrňovacie rukavice z kože alebo
iných, zle vodiacich materiálov, na izoláciu tela
oproti podlahe, múrom vodivých častí zariadenia
a pod.
Pri použití malých zváracích transformátorov na
zváranie za zvýšeného elektrického ohrozenia, ako
napr. v úzkych priestoroch z elektricky vodivého
obloženia (kotle, rúrky atď.), v mokrých priestoroch
(premočenie pracovného odevu), v horúcich
priestoroch (prepotenie pracovného odevu), nesmie
byť výstupné napätie zváračky pri chode naprázdno
vyššie než 42 voltov (efektívna hodnota). Prístroj
nesmie byť teda z dôvodov vyššieho výstupného
napätia v tomto prípade používaný.
Ochranný odev
1. Počas práce musí byť zvárač na celom tele
chránený odevom a ochranou tváre proti
žiareniu a proti popáleninám.
2. Na oboch rukách je potrebné nosiť zhrňovacie
rukavice z vhodného materiálu (koža). Tieto sa
musia nachádzať v bezchybnom stave.
3. Na ochranu odevu proti iskrám a popáleniu je
potrebné nosiť vhodné zástery. Pokiaľ to druh
práce vyžaduje, napr. zváranie nad hlavou, je
potrebné nosiť ochranný oblek a ak je to nutné,
tiež ochranu hlavy.
4. Použitý ochranný odev a celkové príslušenstvo
musí zodpovedať smernici „Osobné ochranné
vybavenie“.
Ochrana proti žiareniu a popáleninám
1. Na pracovisku poukázať na ohrozenie očí
výveskou: Pozor! Nepozerať sa do plameňa!
Pracovisko je potrebné, pokiaľ je to možné,
ohradiť, aby boli osoby nachádzajúce sa blízko
chránené. Nepovolaných nepúšťať do blízkosti
zváracích prác.
2. V bezprostrednej blízkosti pracovísk viazaných
na miesto by nemali byť steny svetlé a lesklé.
Okná je potrebné minimálne do výšky hlavy
zabezpečiť proti prepusteniu a reflektovaniu
žiarenia, napr. vhodným náterom.
4. SYMBOLY A TECHNICKÉ DÁTA
Kmitočet siete
Sieťové napätie
Maximálny príkonový prúd
Menovité napätie naprázdno
Zvárací prúd
Priemer elektród
1-fázová sieťová prípojka
Európska norma pre zváračky
na ručné oblúkové zváranie
s obmedzeným časom zapnutia
Jednofázový statický menič
kmitočtu – transformátor –
usmerňovač prúdu
Istenie s menovitou hodnotou
v ampéroch
Symbol pre klesajúcu
charakteristickú krivku
Symbol pre ručné oblúkové
zváranie s obalenými tyčovými
elektródami
Neukladajte alebo nepoužívajte
prístroj vo vlhkom alebo mokrom
prostredí alebo za dažďa
X
Pred použitím zváračky si riadne
IP 21 S
H
SK
14
prečítajte návod na používanie
Druh krytia
Trieda izolácie
Čas zapnutia
Prístroj je odrušený podľa EU smernice 89/336/EWG
Prístroj spĺňa požiadavky normy EN 60974-10, trieda
A. To znamená, že je použitie prípustné len
v priemyselnom sektore. Prístroj môže
v nepriaznivých podmienkach spôsobovať
elektromagnetické rušenie.
Sieťová prípojka 230 V ~ 50 Hz
Napätie naprázdno 80 V
Príkon 5,23 kVA pri 22,74 A
Istenie (A) 16
Hmotnosť 9,8 kg
Zváranie s obalenými tyčovými elektródami
Zvárací prúd 10 – 150 A
Čas zapnutia X
25 % 150 A
60 % 105 A
100 % 20 A
Zváranie metódou TIG
Zvárací prúd 10 – 160 A
Čas zapnutia X
25 % 160 A
60 % 103 A
100 % 80 A
a dodržujte ho
Symbol pre zváraciu metódu
TIG (Tungsten Inert Gas)
5. Montáž popruhu (obr. 3/4)
Upevnite popruh (11) tak, ako je znázornené na
obrázkoch (3 – 4).
6. Uvedenie do prevádzky
Pripojenie na napájacie vedenie
Pred pripojením sieťového kábla (7) na napájacie
vedenie skontrolujte, či údaje na typovom štítku
súhlasia s údajmi napájacieho vedenia, ktoré je
k dispozícii.
Pozor! Sieťovú zástrčku smie vymeniť len odborný
elektrikár.
Pozor!
Zváračka smie byť pripojená len do riadne
inštalovanej zásuvky s ochranným kolíkom s istením
maximálne 16 A.
Pripojenie zváracích káblov (obr. 5)
Pozor! Pripájanie zváracích káblov (8/9) vykonávajte
len vtedy, keď je prístroj odpojený od napájacieho
vedenia!
Zváracie káble pripojte tak, ako je znázornené na
obrázku 5. Na to spojte obe zástrčky držiaka
elektród (8) a ukostrovacie svorky (9) s príslušnými
rýchlospojkami (5/6) a zástrčky aretujte otáčaním
v smere hodinových ručičiek.
Pri zváraní s obalenými tyčovými elektródami sa
kábel s držiakom elektród (8) obvykle pripája na
kladný pól (5), kábel s ukostrovacou svorkou (9) na
záporný pól (6).
Zapnutie/vypnutie (obr. 1/2)
Prístroj zapnete nastavením vypínača (13) do polohy
„I“. Kontrolka prevádzky (3) začne svietiť. Prístroj
vypnete nastavením vypínača (13) do polohy „0“.
Kontrolka prevádzky (3) zhasne.
7. Príprava zvárania
Ukostrovacia svorka (9) je pripevnená priamo na
zváranom kuse alebo na podložke, na ktorej zváraný
kus stojí.
Pozor, postarajte sa o to, aby existoval priamy
kontakt so zváraným kusom. Vyhýbajte sa preto
lakovaným povrchom a/alebo izolačným látkam.
Kábel držiaka elektród disponuje na konci
špeciálnou svorkou, ktorá slúži na zovretie
elektródy. Ochranný štít je potrebné počas zvárania
stále používať. Chráni oči pred žiarením
vychádzajúcim zo svetelného oblúka a napriek tomu
dovoľuje pohľad presne na zváraný kus.
8. Zváranie
8.1 Zváranie s obalenými elektródami
Vykonajte všetky elektrické pripojenia potrebné pre
zásobovanie prúdom a pre zvárací okruh. Väčšina
obalených elektród sa pripája na kladný pól. Existujú
SK
15
ale niektoré druhy elektród, ktoré sa pripájajú na
záporný pól. Dodržujte údaje výrobcu, čo sa druhu
elektród a správnej polarity týka. Zváracie káble (8/9)
riadne prispôsobte rýchlospojkám (5/6). Teraz
upevnite neobalený koniec elektródy v držiaku
elektród (8) a spojte ukostrovaciu svorku (9) so
zváraným kusom. Dbajte pritom na to, aby existoval
dobrý elektrický kontakt. Prístroj zapnite a nastavte
na potenciometri (1) zvárací prúd podľa druhu
použitej elektródy.
Pozor!
Pri zváracích prúdoch nad 130 A (pozrite červenú
oblasť stupnice zváracieho prúdu) môže pri použití
rýchlych poistiek dôjsť za určitých okolností k ich
zareagovaniu.
Držte ochranný štít pred tvárou a trite hrotom
elektródy o zváraný kus tak, ako keď vykonávate
pohyb pri zapaľovaní zápalky. Toto je najlepšia
metóda na zapálenie oblúka. Na skúšobnom kuse
otestujte, či ste zvolili správnu elektródu a silu
prúdu.
Nedotýkajte sa elektródou obrobku, mohlo by dôjsť
k škode a k sťaženiu zapálenia elektrického oblúka.
Hneď ako sa oblúk zapáli, snažte sa udržovať od
obrobku vzdialenosť, ktorá zodpovedá priemeru
použitej elektródy.
Vzdialenosť by mala počas zvárania zostávať, pokiaľ
je to možné, konštantná. Sklon elektródy
v pracovnom smere by mal byť 20 – 30 stupňov.
Pozor!
Na odstránenie vypotrebovaných elektród alebo na
posúvanie zváraných kusov používajte vždy kliešte.
Dbajte, prosím, na to, že držiaky elektród (8) musia
byť po zváraní vždy odložené oddelene od seba.
Troska smie byť zo zvaru odstránená až po
ochladení.
Pokiaľ je pokračované vo zváraní na prerušenom
zvare, je potrebné najprv na tomto mieste odstrániť
trosku. Pri odstraňovaní trosky by ste mali na
ochranu svojich očí pred rozprsknutými ostrými
a/alebo horúcimi čiastočkami trosky nosiť ochranné
okuliare.
8.2 Zváranie s vybavením TIG
Dbajte na to, že podľa toho, aký materiál má byť
zváraný, musí byť použitý príslušný plyn.
Oceľ (Fe) = ArCO2
Hliník (Al) = Ar (nie je týmto prístrojom podporované)
Ušľachtilá oceľ (V2A) = ArO2
Pripojenie prístroja:
1. Spojte prípojku prívodu plynu (12) s redukčným
ventilom plynovej fľaše.
Pozor!
Dbajte na to, aby ste pri zváraní metódou TIG
pripojili kábel s ukostrovacou svorkou (9) na
kladný pól (5) a vybavenie TIG na záporný pól
(6).
2. Pripojte vybavenie TIG na záporný pól (6) na
prednej strane prístroja. Pripojte kábel
s ukostrovacou svorkou (9) na kladný pól (5) na
prednej strane prístroja.
3. Pripojte vybavenie TIG na prípojku plynu (10).
Prípojka prívodu plynu (12) musí byť cez
redukčný ventil pripojená na plynovú fľašu.
Prietokové množstvo plynu môže byť nastavené
na redukčnom ventile a na rukoväti balíka
hadice TIG. Podľa zváracieho prúdu
a opracovávaného materiálu by mal byť
nastavený prietok plynu cca 5 – 15 l/min.
4. Než začnete so zváraním, musí byť volfrámová
ihla naostrená. Ktorú volfrámovú ihlu by ste mali
použiť pri ktorom zváracom prúde, nájdete
v nižšie uvedenej tabuľke.
Elektróda (volfrámová ihla)
priemer (mm) Zvárací prúd (A)
1,6 10 – 150
2,0 100 – 160
2,4 150 – 160
5. Pri zavádzaní volfrámovej ihly by sa malo dbať
na to, aby táto vyčnievala cca 5 mm
z keramickej hubice.
6. Teraz otvorte plynový ventil na horáku.
7. Zapnite prístroj a nastavte na potenciometri (1)
zvárací prúd.
8. Na zapálenie sa teraz keramická hubica priloží
šikmo na zváraný materiál a volfrámová ihla sa
k materiálu približuje rovnomernými,
opakovanými pohybmi tak dlho, až vznikne
elektrický oblúk. Pri zváraní udržujte konštantnú
SK
vzdialenosť od obrobku (cca 1 – 1,5-násobok
16
10. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu
špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
11. Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje;
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
priemeru elektródy). Po zváraní odložte zvárací
horák a ukostrovaciu svorku oddelene od seba.
9. Ochrana proti prehriatu a istenie
Zváračka je vybavená ochranou proti prehriatiu,
ktorá chráni zvárací transformátor pred prehriatím.
Pokiaľ ochrana proti prehriatiu zareaguje, svieti na
prístroji kontrolka (4). Nechajte zváračku nejaký čas
ochladiť.
Na zadnej strane prístroja sa nachádza prístrojová
poistka (14). Pokiaľ prístroj nefunguje, vytiahnite
sieťovú zástrčku prístroja zo zásuvky a pomocou
plochého skrutkovača otvorte kryt poistky (14). Ak je
tavná poistka prepálená, nahraďte ju poistkou
s rovnakou menovitou hodnotou (250 mA,
#
charakteristika M).
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Inverter-Schweissgerät BT-IW 160
Art.-Nr.: 15.441.21I.-Nr.: 01018Archivierung: 1544121-40-4155050-08
Subject to change without notice
EN 60974-1; EN 60974-10
Landau/Isar, den 06.05.2008
Baumstark
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EG_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
17
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku:
Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej
recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná
odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické
recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět:
Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné
recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také
odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a
zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné
prostředky bez elektrických součástí.
18
jTechnické změny vyhrazeny
WTechnické změny vyhradené
192021
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
j
ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho
litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním
listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků
na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato
záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a
je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že
naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo
průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských,
řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno
poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z
důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí
nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití
neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních
pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo
poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení
způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 5 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je
třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční
doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové
záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také
v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu.
Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto
dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v
našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do
rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
22
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej
na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím,
dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani
priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s
takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody
spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu
na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov
alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích
telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia
(napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku
po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby
ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek
inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím,
starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo
najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom
naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
23
EH 11/2008 (01)
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.:I.-Nr.:
PLZOrt
Straße / Nr.:
Name:
Garantie:
JA
NEIN
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.