EINHELL BG-PL 26-1 User Manual

k
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Laubsauger
t
Original operating instructions
Petrol Blower Vac
p
Mode d’emploi d’origine
Aspirateur de feuilles à essence
C
Aspiratore di foglie a benzina
N
Originele handleiding
Benzine bladzuiger
m
Manual de instrucciones original
Aspirador de hojas con motor de gasolina
O
Manual de instruções original
Aspirador de folhas secas a gasolina
z
Οδηγία χρήσης Aναρροφητήρας φύλλων, βενζίνας
Bf
Originalne upute za uporabu Benzinski usisavač lišća
4
Originalna uputstva za upotrebu Benzinski usisač lišća
Art.-Nr.: 34.360.30 I.-Nr.: 01019
BG-PL 26/1
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 1
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
¶ЪИУ ЩЛ ı¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰И·‚¿ЫЩВ О·И ·ОФПФ˘ı‹ЫЩВ ЩЛУ √‰ЛБ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
2
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 2
1
1a
14
16
15
11
8
13
7
14
9
10
16
1
17
12
2
3
4
5
6
21
14
19
20
19
18
1b
16 14
3
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 3
2 3a
3b 3c
B
11
C
A
4a 4b
2
3
4
12
13
4
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 4
4c 5
6 7a
7b 8a
5
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 5
9
1
23
4
5
6
78
9
10
8b
6
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 6
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Fehlerbehebung
7
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 7
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Tragen Sie enganliegende, strapazierfähige
Arbeitskleidung/ Sicherheitskleidung, diese sollte zweckmäßig sein und darf nicht behindern (lange Hose oder Kombianzug), sowie Sicherheitsarbeitsschuhe, feste Handschuhe, Schutzhelm, Gesichtsschutz und Schutzbrille zum Schutz der Augen und Gehörschutzstöpsel oder ähnlichen Gehörschutz.
2. Kraftstoff auffüllen an einem sicheren Ort.
Tankverschluss vorsichtig öffnen, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt. Vor dem Starten des Motors, säubern Sie das Motorgerät von eventuellen Kraftstoff- oder Ölrückständen. Starten Sie den Motor mindestens 3m vom Ort des Tankens entfernt wegen erhöhter Brandgefahr.
3. Schalten Sie den Motor des Geräts stets aus,
wenn Sie es abstellen und vor Arbeiten am Gerät.
4. Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben
und Verschlüsse. Das Gerät darf nur in betriebsicherem Zustand benutzt werden. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäss eingestellt und komplett und sicher zusammengebaut ist.
5. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von
Kraftstoffmischung.
6. Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher und geschützt vor offenen Flammen und Hitze-/ Funkenquellen wie Gasdurchlauferhitzer, Wäschetrockner, Ölofen oder tragbare Radiatoren, etc..
7. Halten Sie den Motor frei von Schmutz.
8. Nur ausreichend geschulte Personen und Erwachsene dürfen das Gerät bedienen, einstellen und warten.
9. Bedienpersonal mit Atemwegsproblemen und Personen, die in einer sehr staubigen Umgebung arbeiten, sollten stets eine hochwertige Staubmaske tragen. Papierstaubmasken sind erhältlich in gängigen Farb- und Haushaltswarengeschäften.
10. Arbeiten Sie mit dem Gerät nur zu angemessenen Zeiten. Nicht früh morgens oder spät abends, wenn Leute gestört werden könnten. Beachten Sie die örtlichen Lärmschutverordnungen.
11. Lassen Sie die Maschine mit der niedrigst möglichen Motordrehzahl laufen, um die Arbeit zu erledigen.
12. Befreien Sie das Gerät vor dem Arbeiten mit Besen und Kratzeisen vor Verunreinigungen.
13. Bei staubigen Bedingungen befeuchten Sie etwas die Oberfläche.
14. Verwenden Sie die volle Gebläsedüseverlängerung, so dass der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann.
15. Schauen Sie nach Kindern, Haustieren, offenen Fenstern etc. und blasen Sie den Schmutz sicher weg.
ZU VERMEIDEN WARNUNG: Benutzen Sie nur die in der
vorliegenden Anleitung empfohlenen Kraftstoffe (siehe Kapitel: Kraft- und Schmierstoffe). Benutzen Sie niemals Kraftstoff, welcher nicht mit 2 Takt Motoröl gemischt ist. Dies kann zum Totalschaden führen und die Lieferantengarantie verfällt.
1. Nicht rauchen, wenn Sie den Kraftstoff auffüllen oder das Gerät bedienen.
2. Bedienen Sie das Gerät niemals ohne Schalldämpfer und ordnungsgemäß installierter Auspuffschutzhaube.
3. Halten Sie Ihre Hände oder Körperteile fern von Auspuff und Zündkabel.
4. Das Motorgerät erzeugt giftige Abgase, sobald der Motor läuft. Arbeiten Sie niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen.
5. Niemals in Richtung anderer Personen, Tiere, Gebäude, Fahrzeuge oder Fenster, etc. blasen! Das Motorgerät kann kleine Gegenstände mit großer Geschwindigkeit hochschleudern.
8
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 8
6. Bedienen Sie das Gerät niemals ohne Blasrohrschutz, um einen Kontakt mit dem Gebläse zu vermeiden.
7. Setzen Sie den heißen Motor nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Gegenständen/ Materialien ab.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum, machen Sie regelmäßig Pause.
9. Benutzen Sie das Gerät niemals unter Alkohol­oder Drogeneinfluss.
WARNUNG: Jegliche Veränderungen, Zusätze oder Entfernungen an dem Produkt können die persönliche Sicherheit gefährden und lassen die Lieferantengarantie verfallen.
10. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen, weder in geschlossenen Räumen noch Außen. Explosionen und/ oder Brand können die Folge sein.
11. Tragen Sie keine Kleidung, keinen Schal, keine Krawatte, keinen Schmuck, die in die Luftansaugöffnung gelangen können. Lange Haare zusammenbinden und sichern (z.B. Kopftuch, Mütze, Helm etc.).
12. Tanken Sie niemals bei laufendem oder heißem Motor.
13. Erlauben Sie niemals Kindern das Gerät zu bedienen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (siehe Bild 9) 1 Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes
lesen
2 Schutzbrille tragen, um Augen zu schützen
Ohrschützer zum Schutz gegen Lärm tragen
3 Warnung! Gefahr! 4 Halten Sie Umstehende fern 5 Warnung! Heisse Oberfläche 6 Kraftstoffpumpe 7 Arbeiten Sie nie, während Leute, besonders
Kinder oder Tiere sich im Gefahrenbereich aufhalten
8 Lassen Sie nie Gebläse ohne das Blasrohr
laufen
9 Schallleistungspegel entsprechend der Richtlinie
2000/14/EC.
10 Der Motor dreht nach Ausschalten des Gerätes
noch nach.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Vorderer Handgriff
2. Zündschalter
3. Gashebelsperre
4. Gashebel
5. Zündkerzenstecker
6. Hinterer Handgriff
7. Luftfiltergehäuse
8. Startergriff
9. Tankverschluss
10. Saug- /Blashebel
11. Fangsack
12. Kraftstoffpumpe (Primer)
13. Startklappe (Choke)
14. Blas-/Saugrohr
15. Gebläsegehäuse
16. Saugaufsatz
17. Tragegurt
18. Zündkerzenschlüssel
19. Blas- / Saugrohr Sicherungsschraube
20. 2 Takt Öl
21. Benzin-/ Öl Mischflasche
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und Gartenabfälle wie Gras, kleine Zweige, zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
9
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 9
4. Technische Daten
Motortyp 2-Takt-Motor; luftgekühlt Motorleistung (max.) 0,65 kW/0,9 PS Hubraum 25,4 ccm Max. Drehzahl Motor 8000 min
-1
Zündung: elektronisch Gewicht (leerer Tank) 7,5 kg Tankinhalt 800 ml Zündkerze RCJ6Y Maximale Luftgeschwindigkeit 210 km/h Maximaler Volumenstrom 650 m3/h Mulch –Verhältnis 10:1 Fangsackvolumen 55 l Vibration a
hv
21,27 m/s
2
Schalldruckpegel L
pA
97 dB (A)
Schallleistungspegel L
WA
111 dB (A)
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage
Blasrohrmontage (Abb. 1a)
Schieben Sie das Blasrohr (14) in das Gebläsege­häuse und sichern Sie das Blasrohr mit der Sicher­ungsschraube (19.) Ziehen Sie die Schrauben (19) fest an.
Saugaufsatzmontage (Abb. 1b)
Im Saugbetrieb kann der Saugaufsatz (16) montiert werden. Hierzu den Saugaufsatz (16) in das Blas­rohr (14) schieben.
Tragegurtmontage (Abb. 2)
Hängen Sie die Haltegurtklammern in den dafür vorgesehenen Ösen am Griff ein.
Fangsackmontage (3a – 3c)
Schieben Sie den Fangsack (11) über den Fang­sackadapter und befestigen Sie diesen mit dem Klettverschluss (A) oberhalb der Erhöhung (B) am Fangsackadapter. Hängen Sie den Fangsack an der Lasche (C) am Blas-/ Saugrohr ein.
5.2 Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoffe Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das Treibstoffgemisch nach der Treibstoff-Mischtabelle an. Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein Mischverhältnis von 100:1 empfiehlt. Bei Motorenschäden auf Grund ungenügender Schmierung entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter. Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2­Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den Behälter gut durch.
5.3 Treibstoff-Misch-Tabelle
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
6. Bedienung
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung die örtlich unterschiedlich sein können.
6.1 Kaltstart (4a-4c)
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin-/Ölgemisch. Siehe auch Treibstoff und Öl.
1. Gerät sicher und fest auf den Boden stellen.
2. Ein-/ Ausschalter (2) auf „I“ stellen (Abb. 4a)
3. Gashebel (4) drücken bis dieser einrastet (Abb. 4a)
4. Kraftstoffpumpe (12) 10x drücken (Abb. 4b).
5. Chokehebel (13) auf „ “stellen.
6. Gerät am Haltegriff gut festhalten.
7. Starterseil ein kurzes Stück herausziehen, bis Sie einen Widerstand spüren - ein gleichmäßiges, schnelles Ziehen ist erforderlich um den Motor zu starten. Läuft der Motor, den Chokehebel auf „ “ stellen.
8. Den Motor zum Aufwärmen für ca. 10 Sekunden laufen lassen.
9. Gashebelsperre drücken. Der Gashebel springt zurück zur Leerlauf-Position.
Benzin 2-Takt-Öl
1 Liter 25 ml
5 Liter 125 ml
D
10
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 10
Hinweis: Startet der Motor nach wiederholten Versuchen nicht, verfahren Sie bitte wie in Kapitel “Fehlersuchplan“.
Hinweis: Ziehen Sie das Starterseil immer gerade heraus. Bei schrägem Herausziehen reibt das Seil an der Öse. Diese Reibung verursacht ein Aufspleissen des Fadens und somit höheren Verschleiß. Halten Sie den Startergriff immer fest, wenn das Seil zurückgezogen wird. Achten Sie darauf, dass das Seil nicht zurückschnellt wenn es herausgezogen war. Dies könnte ein Verhaken/ höheren Verschleiß des Seils und/ oder einen Schaden am Startergehäuse hervorrufen.
6.2 Warmstart (Motor abgestellt für nicht mehr als 15- 20 Minuten)
1. Ziehen Sie das Starterseil. Der Motor sollte mit Ein oder Zwei Zügen starten. Startet der Motor nach 6 maligem Ziehen nicht, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6 siehe Kapitel: “Kaltstart“.
2. Wenn der Motor nicht startet oder startet und nach mehreren Zügen wieder stoppt, folgen Sie den Anweisungen im Kapitel: “Kaltstart“.
6.3 Motor abstellen
Not-Aus Schrittfolge:
Wenn es notwendig ist das Blasgerät unmittelbar zu stoppen (Notfall!), schalten Sie den Zündschalter (Abb. 1/Pos. 2) auf „0“.
Normale Schrittfolge:
Zum Abstellen des Motors, drücken Sie die Gashebelsperre (Abb. 4a/Pos. 3 ), diese bewirkt, dass der Gashebel in die normale Position zurückkehrt und der Motor im Leerlauf läuft. Anschließend drücken Sie den Zündschalter (Abb. 1/Pos. 2) auf Stop.
6.4 Umschalten zwischen Saug- oder Blasbetrieb (Abb. 1 /Pos. 10)
Sie können mit diesem Gerät entweder Blasen oder Saugen.
Um den Blasbetrieb zu aktivieren, schieben Sie
den Saug-/ Blashebel (10) nach rechts.
Um den Saugbetrieb zu aktivieren , schieben sie
den Saug-/ Blashebel (10) nach oben.
6.5 Blasbetrieb (Abb. 5)
Ihr Laubblasgerät ist geeignet zum Freiblasen von Terrassen, Gehwegen, Rasen, Sträuchern und vielen schwer zugänglichen Flächen, wo sich Schmutz ansammeln kann. Bevor Sie das Gerät bedienen, lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte noch mal alle
Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Umherstehende oder Tiere sich in unmittelbarer Nähe befinden. Halten Sie einen Mindestabstand von 10m zu anderen Personen oder Tieren. Wir empfehlen bei Arbeiten in sehr staubigen Gebieten das Tragen einer Staubmaske/ Atemschutzmaske. Um die Blasrichung besser zu steuern, halten Sie stets einen ausreichenden Abstand von dem wegzublasenden Material. Blasen Sie niemals in Richtung Umherstehender. Steuern Sie die Luftstromgeschwindigkeit durch Bedienen des Gashebels zwischen Leerlauf- und Vollgasstellung. Testen Sie unterschiedliche Gashebelstellungen um die optimale Luftstromgeschwindigkeit für die jeweiligen Anwendungen zu finden. Achtung: Zum Schutz vor aufgewirbelten oder weg geschleuderten Gegenständen tragen Sie stets eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz.
Achtung: Führen Sie das Gerät stets so, dass die heißen Abgase nicht in Kontakt mit Ihrer Kleidung kommen und diese beschädigen oder vom Benutzer eingeatmet werden.
6.6 Saugbetrieb Achtung: Im Saugebetrieb darf das Gerät nur mit
richtig montiertem Fangsack benutzt werden, zum Schutz des Benutzers oder Umherstehender vor aufgewirbelten oder weg geschleuderten Gegenständen. Stellen Sie sicher, dass vor Benutzung der Fangsackverschluss geschlossen ist. Keine heißen oder brennenden Materialien (z.B. heiße Asche, glimmende Zigaretten) von Grill- oder Feuerplätzen aufsaugen. Warten Sie stets, bis diese Materialien ausreichend abgekühlt sind. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von offenen Flammen.
Achtung: Dieses Gerät ist geeignet zum Aufsaugen von Laub, Papier, Pappe, kleinen Zweigen, Unkraut, Rindenstücken, Schnittgras, etc. Benutzen Sie das Gerät nur zum vorgesehenen Zweck, nicht zweckentfremden. Versuchen Sie niemals große Steine, Glasscherben, Flaschen, Metalldosen oder dergleichen aufzusaugen. Schaden am Gebläse, am Gerät sowie Verletzungsgefahr für den Benutzer können die Folge sein. Befindet sich das Saugrohr auf gleicher Höhe mit dem Blasgerät (waagerecht) können Steine oder große Gegenstände in das Gerät hineingesaugt werden, dies kann zu Beschädigung des Gebläses führen.
D
11
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 11
Um das Laubsauggerät zu bedienen:
1. Folgen Sie der Startanweisung wie in der Anleitung beschrieben.
2. Lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen. Legen Sie den Schulterhaltegurt so an, dass der Gurt über der linken Schulter liegt.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Schulterhaltegurt während der Bedienung den Auspuff nicht verdeckt, blockiert oder mit diesem in Kontakt kommt. Der Auspuff erzeugt Hitze und kann zum Verbrennen, Schmelzen oder zur Beschädigung des Gurts führen.
3. Halten Sie das Gerät mit der rechten Hand am oberen Handgriff und mit der linken Hand am vorderen Handgriff (Abb. 6).
4. Zum Saugen schwingen Sie das Gerät von Seite zu Seite.
Achtung: Um ein Verstopfen des Saugrohrs zu vermeiden, sollten Sie das Gerät langsam und mit Vorsicht an große Haufen aufzusaugendem Material heranführen.
Verstopftes Saugrohr Um die Verstopfung zu beseitigen:
Schalten Sie den Motor aus. Pressen Sie ruckartig den Fangsack zusammen, während dieser noch aufgeblasen ist, um das verstopfte Material aus dem Saugrohr herauszudrücken. Ein solcher umgekehrter Luftstoss ist gewöhnlich ausreichend um blockierte Gegenstände herauszulösen. Sollten die Gegenstände durch das Komprimieren des Fangsacks nicht gelöst werden, führen Sie folgende Schritte aus:
Entfernen und kontrollieren Sie das SaugrohrReinigen Sie die Ansaugdüse vorsichtigSetzen Sie das Saugrohr wieder ein.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Reinigung des Fangsackes
Ein schmutziger Fangsack blockiert die Luftzufuhr und reduziert dadurch die Saugleistung.
Um den Fangsack zu reinigen:
1. Entnehmen Sie den Fangsack vom Gerät.
2. Öffnen Sie den Verschluss und entleeren den Inhalt.
3. Drehen Sie den Sack “Innenseite nach Außen“ und schütteln diesen kräftig aus. Der Sack sollte regelmäßig entleert werden.
4. Nun drehen Sie den Sack “Innenseite nach Innen”, schließen den Verschluss und befestigen den Fangsack wieder am Gerät.
Hinweis: Ist der Fangsack stark verschmutzt, reinigen Sie diesen mit der Hand mit warmen Wasser und einem milden Waschmittel. Spülen Sie ihn sorgfältig aus. Lassen Sie den Fangsack vor dem Benutzen gut trocknen.
7.2 Wartung
Wartung des Luftfilters (Abb. 7a – 7b)
Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter häufiger zu überprüfen.
1. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. 7a)
2. Entnehmen sie das Filterelement (Abb. 7b)
3. Reinigen Sie das Filterelement durch ausklopfen oder ausblasen.
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen.
Wartung der Zündkerze (Abb. 8a – 8b)
Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 8a) mit einer Drehbewegung ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 8b) mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
D
12
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 12
7.3 Lagerung
Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen dauerhaften Schaden an der Maschine zu Folge haben kann.
1. Führen Sie alle allgemeinen Wartungsarbeiten durch, welche im Abschnitt Wartung in der Bedienungsanleitung stehen.
2. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab (Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche Kunststoff-Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten Sie die Maschine.
4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser vom restlichen Treibstoff.
5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten)
6. Entfernen Sie die Zündkerze.
7. Füllen Sie eine Teelöffel große Menge 2-Takt Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie einige male vorsichtig den Startseilzug heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
8. Säubern Sie das äußere Gehäuse der Maschine.
9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf. Düngemittel oder andere chemische Gartenprodukte beinhalten häufig Substanzen, welche die Korrosion von Metallen beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder anderen Chemikalien.
7.4 Wiederinbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zureinigen.
3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein.
4. Füllen Sie den Tank. Siehe Abschnitt Treibstoff und Öl.
5. Führen Sie die Schritte 1-7 unter Punkt „Starten bei Kaltem Motor“ durch.
7.5 Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel „Lagerung“ erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz.
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
13
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 13
Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung
Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim
Starten.
Folgen Sie den Anweisungen zum Starten
Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch
neue ersetzen.
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Das Gerät springt an, hat aber nicht die volle Leistung.
Falsche Einstellung des Chokehebels
Chokehebel auf „“stellen.
Verschmutzter Luftfilter Luffilter reinigen
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Der Motor läuft unregelmäßig Falscher Elektrodenabstand der
Zündkerze
Zündkerze reinigen und Elektrodenabstand einstellen oder neue Zündkerze einsetzen.
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Motor raucht übermäßig Falsche Treibstoffmischung Richtige Treibstoffmischung
verwenden (siehe Treibstoff­Mischtabelle)
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
9. Fehlerbehebung
D
14
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 14
GB
15
Table of contents
1. Safety instructions
2. Layout
3. Intended use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Troubleshooting
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 15
GB
16
Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
1. WEAR CLOSE FITTING, TOUGH WORK CLOTHING that will provide protection/without restricting your movements, such as long slacks or trousers, safety work shoes, heavy duty work gloves, hard hat, a safety face shield, or safety glasses for eye protection and a good grade of ear plugs or other sound barriers for hearing protection.
2. REFUEL IN A SAFE PLACE. Open fuel cap slowly to release any pressure which may have formed in fuel tank. Always wipe unit of fuel or oil spills before starting. To prevent a fire hazard, move at least 10 feet (3 meters) from fueling area before starting.
3. TURN UNIT OFF before setting it down, and also before installing or removing attachments.
4. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT and the unit in good operating condition. Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled.
5. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture.
6. STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE IGNITION SOURCES, such as gas-powered water heaters, clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc.
7. ALWAYS KEEP the engine free of debris build­up.
8. OPERATION OF EQUIPMENT should always be restricted to mature and properly instructed individuals.
9. ALL PERSONS WITH RESPIRATORY PROBLEMS and persons operating blower in very dusty environments, should wear a dust particle mask at all times. Paper dust masks are available at most paint and hardware stores.
10.Use the blower vac only at reasonable times of the day. Do not use early in the morning or late in the evening when people could feel disturbed. Pay attention to your local noise control regulations.
11.Allow the machine to run at the lowest possible motor speed required to carry out the work.
12.Before you start work, use a brush and scraper to remove all dirt from the blower vac.
13.In case of dusty conditions, moisten the surface a little.
14.Use the full-length blower nozzle extension so that the air current can work near to the ground.
15.Watch out for children, pets, open windows etc. and blow the dirt safely away from them.
WHAT NOT TO DO WARNING: DO NOT USE ANY OTHER FUEL than
that recommended in your manual. Always follow instructions in the Fuel and Lubrication section of this manual. Never use gasoline unless it is properly mixed with 2-cycle engine lubricant. Permanent damage to engine will result, voiding manufacturer’s warranty.
1. DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment.
2. DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT A MUFFLER and properly installed muffler shield.
3. DO NOT TOUCH or let your hands or body come in contact with a hot muffler or spark plug wire.
4. DUE TO THE DANGER of exhaust fumes, never operate blower in a confined or poorly ventilated area.
5. NEVER POINT BLOWER in the direction of people, animals, buildings, automobiles, or windows, etc.
6. DO NOT operate unit without inlet cover installed to prevent contact with impeller.
7. DO NOT set a hot engine down where flammable material is present.
8. DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERIODS. Rest periodically.
9. DO NOT OPERATE UNIT WHILE UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS.
WARNING: DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COMPONENTS OF THIS PRODUCT. Doing so could cause personal injury and/or damage the unit voiding the manufacturer’s warranty.
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 16
GB
17
10. DO NOT operate your unit near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explosion and/or fire may result.
11. DO NOT WEAR loose clothing, scarfs, neck chains, unconfined long hair, and the like. Doing so could cause injury associated with objects being drawn into the rotating parts. Tie up long hair and fasten it, for example with a head scarf, cap, helmet, etc.
12. DO NOT refuel a running engine or an engine that is hot
13. Never allow children to use the blower vac.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 9) 1 Read the operating instructions before you use
the blower vac.
2 Wear safety goggles to protect your eyes and
ear plugs to protect yourself from the noise.
3 Warning! Hazard! 4 Keep other people away. 5 Warning! Hot surface 6 Fuel pump 7 Never work if people – especially children - or
animals are in the danger area.
8 Never allow the blower to run without the blower
tube.
9 Sound power level with EC Directive
2000/14/EC!
10 After the unit is switched off, the motor continues
to run for a short while.
2. Layout (Fig. 1)
1. Front handle
2. Ignition switch
3. Throttle lock
4. Throttle lever
5. Spark plug boot
6. Rear handle
7. Air filter housing
8. Starter handle
9. Tank cover
10. Suction/Blower lever
11. Debris bag
12. Fuel pump (primer)
13. Start flap (choke)
14. Blower/Suction tube
15. Blower housing
16. Suction extension
17. Carrying strap
18. Spark plug wrench
19. Blower/Suction tube securing screw
20. 2-stroke oil
21. Petrol/oil mixing bottle
3. Intended use
The garden blower vac is designed to handle only foliage and garden refuse such as grass and small branches. Any other use is prohibited.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Engine type 2-stroke engine; air-cooled Engine power (max.) 0.65 kW/0.9 hp Displacement 25,4 ccm Max. engine speed 8000 rpm Ignition: Electronic Weight (with empty tank) 7,5 kg Tank capacity 800 ml Spark plug RCJ6Y Maximum air speed 210 km/h Maximum delivery rate 650 m3/h Mulching ratio 10:1 Debris bag volume 55 l Vibration a
hv
21.27 m/s
2
Sound pressure level, L
pA
97 dB(A)
Sound power level, L
WA
111 dB(A)
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 17
GB
18
5. Before starting the equipment
5.1 Assembly
Blower tube assembly (Fig. 1a)
Push the blower tube (14) into the blower housing and secure the blower tube using the securing screw (19). Tighten the screws (19).
Suction extension assembly (Fig. 1b)
When in suction mode, the suction extension (16) can be assembled. For this, insert the suction extension (16) into the blow pipe (14).
Fitting the carrying strap (Fig. 2).
Attach the carrying strap clips to the eyelets on the handle provided for them.
Fitting the debris bag (3a – 3c)
Push the debris bag (11) over the debris bag adapter and secure it with the Velcro fastening (A) above the ridge (B) on the suction tube. Attach the debris bag to the lug (C) on the blower/suction tube.
5.2 Fuel and oil
Recommended fuels Use only a mixture of normal unleaded petrol and special 2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as indicated on the fuel mixing table. Please note: Do not use a fuel mixture which has been kept for longer than 90 days. Please note: Do not use 2-stroke oil with a recommended mixing ration of 100:1. If inadequate lubrication causes engine damage, the manufacturer’s engine warranty will be voided. Please note: Only use containers designed and approved for the purpose to transport and store fuel.
Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale printed on the bottle). Then shake the bottle well.
5.3 Fuel mixture table
Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil
6. Operation
Please note that the statutory regulations governing noise abatement may differ from town to town.
6.1 Cold start (4a-4c)
Fill the tank with the required amount of oil/petrol mix. See “Fuel and oil”.
1. Place the equipment safely and securely on the ground.
2. Set the ON/OFF switch (2) to “I” (Fig. 4a)
3. Press the throttle lever (4) until it locks (Fig. 4a)
4. Press the fuel pump (12) (Fig. 4b) 10 times.
5. Set the choke lever (13) to “ ”.
6. Hold the equipment firmly by the handle.
7. Pull the starter cable out a short way until you feel resistance – it must be pulled evenly and quickly to start the engine. When the engine is running, set the choke lever to “ “.
8. Allow the engine to warm up for approx. 10 seconds.
9. Press the throttle lever lock. The throttle lever will jump back into its idling position.
NOTE: If engine fails to start after repeated attempts, refer to Troubleshooting section.
NOTE: Always pull starter rope straight out. Pulling starter at an angle will cause rope to rub against the eyelet. This friction will cause the rope to fray and wear more quickly. Always hold starter handle when rope retracts. Never allow rope to snap back from extended position. This could cause rope to snag or fray and also damage the starter assembly.
6.2 STARTING A WARM ENGINE (Engine has been stopped for no more than 15-20 minutes)
1. Pull starter rope again. Engine should start with ONE or TWO pulls. If engine fails to start after 6 pulls, repeat steps 2 through 6 (see Starting a cold engine).
2. If engine does not start, or starts and then stops after 5 rope pulls, follow procedure “STARTING A COLD ENGINE”.
Petrol 2-stroke oil
1 liter 25 ml 5 liters 125 ml
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 18
GB
19
6.3 STOPPING THE ENGINE
Emergency Stopping Procedure. When it is
necessary to stop blower engine immediately, DEPRESS the switch to stop.
Normal Stopping Method. For normal stopping, push down the throttle lock, the throttle trigger will back to the nomal position and allow engine to return to idle speed. Then DEPRESS and HOLD the “0” switch until the engine stops completely.
6.4 Switching between suction and blower mode (Fig. 1 / Item 10)
You can either blow or suck with this equipment.
To activate blower mode slide the suction/blower
lever (10) to the right
To activate suction mode slide the suction/blower
lever (10) to the front.
6.5 BLOWER OPERATIONS (FIG. 5)
Your blower is designed to easily remove debris from patios, walkways, lawns, bushes, etc., and many hard to reach areas where debris may accumulate. WARNING: Because of flying debris, always wear American National Standards Institute (A.N.S.I.) approved shielded safety glasses or face shield when operating blower. Before using your blower, review Safety Precautions in your User Manual, and all regulations for operation of the unit. These precautions and regulations are for your protection. CAUTION: Hold the blower so that hot exhaust does not damage clothing and is not inhaled by operator. DO NOT operate the blower with other people or animals in the immediate vicinity. Allow a minimum of 30 feet (9 meters) between operator and other people or animals. We recommend that a face mask be worn when operating blower in dusty areas. Stand away from the debris, at a distance that will easily allow you to control the direction of blown debris. Never blow debris in direction of bystanders. To control velocity of airstream, blower can be operated at any speed between idle and full throttle. Experience with the unit will help you determine the amount of airflow necessary for each application.
6.6 VACUUM OPERATIONS
WARNING: NEVER OPERATE VACUUM WITHOUT
VACUUM BAG PROPERLY ATTACHED, AS FLYING DEBRIS COULD CAUSE INJURY TO OPERATOR AND BYSTANDERS. ALWAYS MAKE SURE VACUUM BAG ZIPPER IS CLOSED BEFORE OPERATING UNIT. Do not vacuum hot or burning materials (e.g. hot ash, glowin gcigarettes) from outdoor fireplaces or barbecue pits. always wait for these materials to be cool enough. Do not vacuum lighted smoking material such as discarded cigars or cigarettes. Do not operate unit near open flame.
CAUTION: This unit is designed to vacuum up debris such as leaves, small bits of paper, small twigs, weeds, grass clippings, etc. Do not use this unit for any other purpose. Do not attempt to vacuum rocks, broken glass, bottles, tin cans or other such objects. Damage to impeller and unit as well as operator injury could result. If vacuum tube is level with power unit horizontal, rocks or large objects may be drawn into tube, damaging the impeller.
To Operate Vacuum:
1. Follow correct starting procedures as explained in this manual.
2. Leave the motor running at idle speed. Attach the shoulder strap so that it lies over the left shoulder.
CAUTION: Do not allow shoulder harness to cover, block, or come in contact with exhaust outlet during operation. The muffler generates heat and could burn, melt, or damage harness strap.
3. Hold the appliance with the right hand on the upper handle and with the left hand on the front handle (Fig. 6).
4. For suction, swing the appliance from side to side.
CAUTION: To avoid clogging vacuum tube. DO NOT FORCE OR PLACE SUCTION TUBE INTO A PILE OF DEBRIS.
VACUUM TUBE CLOGGING To Unclog Vacuum Tube:
Turn engine “OFF”. Promptly compress vacuum bag while it is still inflated, expelling air out of the suction tube. This reverse airflow is usually sufficient to dislodge most obstructions. If the obstruction cannot be cleared by compressing vacuum bag, follow this procedure:
Remove and inspect vacuum tubes. Carefully clean out nozzle. Reinstall vacuum tubes.
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 19
GB
20
7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts
Always switch off the equipment and pull out the spark boot plug before carrying out any maintenance work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
VACUUM BAG CLEANING
A dirty bag will obstruct airflow, thereby reducing vacuum efficiency.
To Clean Bag:
1. Detach vacuum bag from unit.
2. Open zipper and remove contents.
3. Turn bag INSIDE OUT and shake vigorously. This procedure should be performed on a regular basis.
4. Turn bag RIGHT SIDE OUT, close zipper and attach to unit.
NOTE: If vacuum bag is unusually dirty, it should be washed by hand in warm water with a mild detergent. Rinse thoroughly. Let dry before using.
7.2 Maintenance of the air filter (Fig. 7a-7b)
Soiled air filters reduce the engine output by supply too little air to the carburetor. Regular checks are therefore essential. The air filter should be checked after every 25 hours of use and cleaned if necessary. If the air contains a lot of dust, the air filter should be checked more frequently.
1. Remove the air filter cover (Fig. 7a)
2. Remove the filter element (Fig. 7b)
3. Clean the filter element by tapping it or blowing it.
4. Assemble in reverse order.
Please note: Never clean the air filter with petrol or inflammable solvents.
Maintenance of the spark plug (Fig. 8a-8b)
Spark plug gap = 0.6 mm. Tighten the spark plug with a torque of 12-15 Nm. Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean it with a copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation.
1. Pull off the spark plug boot (Fig. 8a) by twisting.
2. Remove the spark plug (Fig. 8b) with the supplied spark plug wrench.
3. Assemble in reverse order.
7.3 Storage
Please note: If you fail to follow these instructions
correctly, deposits may form on the interior of the carburetor which may result in the engine being more difficult to start or the machine suffering permanent damage.
1. Carry out all the maintenance work.
2. Drain the fuel out of the tank (use a conventional plastic petrol pump from a DIY store for this purpose).
3. When the fuel has been drained, start the engine.
4. Allow the engine to run at idling speed until it stops. This will clean the remainder of the fuel out of the carburetor.
5. Leave the machine to cool (approx. 5 minutes).
6. Remove the spark plug.
7. Place a teaspoon full of 2-stroke engine oil into the combustion chamber. Pull the starter cable several times carefully to wet the internal components with the oil. Fit the spark plug again.
8. Clean the exterior housing of the machine.
9. Store the machine in a cold, dry place where it is out of the reach of ignition sources and inflammable substances. Fertilizers and other chemical garden products often contain substances that accelerate the rate of corrosion of metals. Do not store the machine on or near fertilizers or other chemicals.
7.4 Restarting
1. Remove the spark plug.
2. Pull the starter cable several times to clean the oil residue out of the combustion chamber.
3. Clean the spark plug contacts or fit a new spark plug.
4. Fill the tank. See the section entitled Fuel and oil.
5. Complete steps 1-7 described under the point entitled “Starting the engine from cold”.
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 20
GB
21
7.5 Transport
To transport the machine, first empty the petrol tank as described in section 10 in the section entitled “Storage”. Clean coarse dirt off the machine with a brush or hand brush. Dismantle the long handle.
7.6 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 21
Fault Possible cause Troubleshooting
The machine does not start. Correct starting procedure not
followed.
Follow the instructions for starting.
Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it
with a new one.
Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer
service outlet or send the machine to ISC-GmbH.
The machine starts but does not develop its full output.
Incorrect choke lever setting Set choke lever to “ ”
Soiled air filter Clean the air filter
Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer
service outlet or send the machine to ISC-GmbH.
The engine does not run smoothly Incorrect electrode gap on the
spark plug
Clean the spark plug and adjust the electrode gap or fit a new spark plug.
Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer
service outlet or send the machine to ISC-GmbH.
Engine smokes excessively Incorrect fuel mix Use the correct fuel mix (see fuel
mixing table)
Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer
service outlet or send the machine to ISC-GmbH.
9. Troubleshooting
GB
22
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 22
F
23
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Utilisation conforme à l’affectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Elimination des erreurs
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 23
F
24
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
1. Portez des vêtements de travail / de sécurité
serrés et résistants, ils doivent convenir à leur emploi et ne doivent pas gêner (pantalon long ou combinaison), ainsi que des chaussures de sécurité, des gants résistants, un casque, une protection du visage et des lunettes pour protéger les yeux, tout comme des tampons dans les oreilles ou autres semblables pour la protection de l’ouïe.
2. Remplir de carburant dans un lieu sûr.
Ouvrir précautionneusement le bouchon d’essence pour que la pression présente puisse lentement se détendre et qu’aucune goutte de carburant ne soit éclaboussée. Avant de lancer le moteur, nettoyez l’appareil de tout reste éventuel de carburant ou d’huile. Lancez le moteur au moins à 3 m de distance de l’endroit où vous avez effectué le plein d’essence à cause du risque augmenté d’incendie.
3. Mettez toujours le moteur de l’appareil hors
circuit, lorsque vous le parquez et avant tous travaux effectués sur l’appareil.
4. Contrôlez si toutes les vis et fermetures tiennent
bien correctement. L’appareil doit uniquement être utilisé dans un état sûr pour le fonctionnement. N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il n’est pas réglé correctement et qu’il n’a pas été complètement monté de façon sûre.
5. Gardez les poignées bien sèches, propres et
sans agglomérat de carburant.
6. Stockez l’appareil et le matériel complémentaire dans un endroit sûr et protégé de toute flamme ou source de chaleur/ d’étincelles telles un chauffe-eau à gaz, un sèche-linge, un poêle à mazout ou des radiateurs portables, etc.
7. Maintenez le moteur sans salissure.
8. Seules les personnes suffisamment formées et adultes ont le droit de se servir de l’appareil, de le régler et d’en effectuer la maintenance.
9. Le personnel opérateur ayant des problèmes des voies respiratoires et les personnes travaillant dans un environnement très poussiéreux doivent toujours porter un masque anti-poussière de grande qualité. Vous pouvez vous procurer des masques à poussière en papier dans les magasins courants d’articles ménagers et de couleurs.
10. N’utilisez cet appareil qu’à des heures raisonnables. Ni de bonne heure ni tard le soir, lorsque vous risquez de déranger les gens. Observez les ordonnances locales sur la protection contre le bruit.
11. Faites tourner la machine avec une vitesse de rotation du moteur la plus basse possible pour réaliser les travaux.
12. Avant les travaux, enlevez les impuretés de l’appareil à l’aide d’un balai et d’un grattoir.
13. Dans des conditions poussiéreuses, humidifiez quelque peu la surface.
14. Utilisez toute la rallonge de la buse de ventilation, de façon que le flux d’air puisse agisse près du sol.
15. Faites attention aux enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes etc. et soufflez sur la saleté pour l’enlever en toute sécurité.
A EVITER AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les
carburants conseillés dans ce mode d’emploi (cf. chapitre : Carburants et lubrifiants). N’utilisez jamais de carburant mélangé avec de l’huile pour moteur à deux temps. Ceci peut entraîner un dommage intégral et rend la garantie caduque.
1. Ne pas fumer, pendant que vous remplissez de carburant ou vous servez de l’appareil.
2. N’utilisez jamais l’appareil sans amortisseur de bruit et sans capot de protection de l’échappement installé dans les règles de l’art.
3. Maintenez les mains et les parties du corps à distance de l’échappement et du câble d’allumage.
4. Cet appareil à moteur produit des gaz d’échappement toxiques dès que le moteur fonctionne. Ne travaillez jamais dans des salles
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 24
F
25
fermées ou mal aérées.
5. ne soufflez jamais en direction d’autres personnes, animaux, bâtiments, véhicules ou fenêtres ! L’appareil à moteur est capable de catapulter de petits objets à grande vitesse.
6. N’utilisez jamais l’appareil sans protection de tube de soufflage pour éviter tout contact avec la soufflante.
7. Ne déposez pas le moteur à proximité d’objets/ de matériaux inflammables lorsqu’il est chaud.
8. N’utilisez pas l’appareil sur une période prolongée, faites régulièrement des pauses.
9. N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
AVERTISSEMENT : Toute modification, tout ajout ou retrait effectué sur le produit peut mettre en danger la sécurité des personnes et rend la garantie du fournisseur caduque.
10. N’utilisez jamais l’appareil à proximité de liquides ou gaz légèrement inflammables, que ce soit dans des salles fermées ou à l’extérieur. Cela pourrait entraîner des explosions ou des incendies.
11. Ne portez aucun vêtement, aucune écharpe, aucune cravate ni bijou pouvant tomber dans l’ouverture d’aspiration de l’air. Attachez vos cheveux s’ils sont longs et assurez-les (par ex. foulard, casquette, casque, etc.).
12. Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche ou qu’il est chaud.
13.Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser l’appareil.
Explication des plaques signalétiques situées sur l’appareil (cf. figure 9) 1 Lisez le mode d’emploi avant utilisation de
l’appareil
2 Portez des lunettes de protection pour vous
protéger les yeux et des casques anti-bruit pour vous protéger du bruit
3 Avertissement ! Danger ! 4 Tenez les personnes à l’écart 5 Avertissement ! Surface brûlante 6 Pompe à carburant 7 Ne travaillez jamais lorsque des personnes et
plus particulièrement des enfants ou des animaux se trouvent dans la zone dangereuse
8 Ne laissez jamais tourner la ventilation sans le
tuyau à vent
9 Niveau de puissance acoustique conformément
à la directive 2000/14/EC.
10 Le moteur continue de tourner après mise hors
circuit de l’appareil.
2. Description de l’appareil (fig. 1)
1. Poignée avant
2. Contact d’allumage
3. Blocage de l’accélérateur
4. Accélérateur
5. Cosse de bougie d’allumage
6. Poignée arrière
7. Boîtier du filtre à air
8. Poignée de démarrage
9. Bouchon du carburant
10. Levier d’aspiration / de soufflage
11. Sac collecteur
12. Pompe à carburant (Primer)
13. Clapet de démarrage (étrangleur)
14. Tuyau à vent / tube d’aspiration
15. Boîtier de la soufflante
16. Embout d’aspiration
17. Ceinture de port
18. Clé à bougie
19. Tuyau à vent / tube d’aspiration vis de fixation
20. Huile pour moteur 2 temps
21. Flacon d’huile/essence
3. Utilisation conforme à l’affectation
L’aspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels l’herbe et les petites branches. Tout autre emploi n’est pas autorisé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 25
F
26
4. Données techniques
Type de moteur moteur à 2 temps ; refroidi par air Puissance du moteur (maxi.) 0,65 kW/ 0,9 CV Cylindrée 25,4 ccm Vitesse maxi. de rotation moteur 8000 tr/min. Allumage : électronique Poids (réservoir vide) 7,5 kg Contenance du réservoir 800 ml Bougie d’allumage RCJ6Y Vitesse maximale de l’air 210 km/h. Débit maximal 650 m3/h. Rapport de paillis 10:1 Volume du sac collecteur 55 l Vibration ahv 21,27 m/s
2
Niveau de pression acoustique L
pA
97 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
111 dB (A)
5. Avant la mise en service
5.1 Montage
Montage du tuyau à vent (fig. 1a)
Poussez le tuyau à vent (14) dans le boîtier de la soufflante et bloquer le tuyau à vent avec la vis de fixation (19). Serrez les vis (19) à fond.
Montage d’embout d’aspiration (fig. 1b)
En mode aspiration, on peut monter l’embout d’aspiration (16). Pour ce faire, poussez l’embout d’aspiration (16) dans le tube à vent (14).
Montage de la ceinture de port (fig. 2)
Accrochez les pinces de courroie de retenue dans les œillets prévus à cet effet au niveau de la poignée.
Montage du sac collecteur (3a – 3c)
Poussez le sac collecteur (11) au-dessus de l’adaptateur et fixez-le avec la fermeture velcro (A) au-dessus de la bosse (B) sur l’adaptateur de sac collecteur. Accrochez le sac collecteur au niveau de l’éclisse (C) sur le tuyau à vent /tube d’aspiration.
5.2 Carburant et huile
Carburants recommandés Utilisez uniquement un mélange fait d’essence normale sans plomb et d’une huile spéciale moteur à 2 temps. Mélangez le carburant comme indiqué dans le tableau de mélange de carburant. Attention : N‘utilisez jamais de mélange de carburant ayant été stocké plus de 90 jours. Attention : N’utilisez aucune huile 2 temps dans le rapport de mélange recommandé de 100:1. Le producteur décline toute responsabilité en cas de lubrification insuffisante qui entraînerait un dommage du moteur. Attention : Pour le transport et le stockage de carburant, utilisé exclusivement les réservoirs prévus et homologués à cet effet.
Remplacez respectivement de la bonne quantité d’essence et d’huile deux temps dans la bouteille de mélange ci-jointe (voir l’échelle imprimée). Secouez ensuite bien la bouteille.
5.3 Tableau de mélange du carburant :
Mélanger : 40 parts d’essence pour une part d’huile
6. Commande
Veuillez respecter les directives légales relatives à l’ordonnance de la protection contre le bruit. Elles peuvent différer d’un endroit à l’autre.
6.1 Démarrage à froid (4a-4c)
Remplissez le réservoir de la quantité correcte de mélange essence/huile. Voir également le chapitre combustible et huile.
1. Placez l’appareil de manière sûre et fixe sur le sol.
2. Mettez l’interrupteur marche/arrêt (2) sur « I » (fig. 4a)
3. Poussez le levier de l’accélérateur (4) jusqu’à ce qu’il s’encrante (fig. 4a)
4. Appuyez 10x sur la pompe à carburant (12) (fig. 4b).
5. Mettez le levier étrangleur (13) sur « ».
6. Tenez bien l’appareil au niveau de la poignée de retenue.
7. Tirez la corde du démarreur un petit bout jusqu’à ce que vous perceviez une résistance - il faut tirer régulièrement et rapidement pour faire démarrer le moteur. Lorsque le moteur est en
Essence Huile deux temps
1 litre 25 ml
5 litres 125 ml
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 26
F
27
marche, mettez le levier étrangleur sur « »
8. Faites tourner le moteur pendant env. 10 secondes pour le chauffer.
9. Appuyez sur le blocage de l’accélérateur. Le levier de l’accélérateur retourne dans la position de marche à vide.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs essais, procédez comme décrit au chapitre “Dépannage” dans ce mode d’emploi.
REMARQUE : Tirez toujours la corde du démarreur en la gardant droite. Si vous la tirez obliquement, le câble frottera l’œillet. Ce frottement fait se détordre les fils et entraîne ainsi une plus grande usure. Maintenez toujours la poignée de démarrage fermement pendant que vous tirez le câble. Veillez à ce que le câble ne retourne pas trop rapidement après avoir été tiré. Ceci pourrait entraîner un accrochage / une plus grande usure du câble et/ou causer un dommage sur le boîtier du démarreur.
6.2 DEMARRAGE A CHAUD (le moteur a été éteint pour 15-20 minutes maxi)
1. Tirez la corde du démarreur. Le moteur doit démarrer en UNE ou DEUX tractions. Si le moteur ne démarre toujours pas après 6 tractions, recommencez les étapes 2 à 6, cf. chapitre : “Démarrage à froid”.
2. Si le moteur ne démarre pas ou s’il démarre pour à nouveau s’arrêter après, respectez les consignes au chapitre : “Démarrage à froid”.
6.3 MISE HORS SERVICE DU MOTEUR
Arrêt d’urgence.
Lorsqu’il est nécessaire d’arrêter immédiatement le l’appareil souffleur (situation d’urgence !), actionnez le contact d’allumage sur 0 (arrêt).
Mise hors service normale. Pour éteindre le moteur, appuyez sur le blocage de l’accélérateur, ceci fait retourner l’accélérateur en position normale ; faites marcher le moteur au ralenti. Ensuite, appuyez le contact d’allumage sur Stop jusqu’à ce que le moteur arrête de tourner.
6.4 Commutation entre mode aspiration ou soufflage (fig. 1 /pos. 10)
Cet appareil vous permet soit de souffler soit d’aspirer.
Pour activer le mode soufflage, poussez le levier
d’aspiration / de soufflage (10) vers la droite.
Pour activer le mode aspiration, poussez le levier
d’aspiration / de soufflage (10) vers le haut.
6.5 MODE SOUFFLAGE (FIG. 5)
Votre souffleur de feuilles peut être employé pour dégager les terrasses, trottoirs, gazons, buissons et bien d’autres surfaces d’accès difficile dans lesquelles des saletés se sont accumulées. Avant de vous servir de l’appareil, lisez, pour vote propre sécurité, encore une fois toutes les consignes de sécurité et instructions de ce mode d’emploi. N’utilisez pas l’appareil lorsque des personnes ou des animaux se trouvent à proximité immédiate. Maintenez une distance minimum de 10 m par rapport aux autres personnes ou aux animaux. Nous recommandons le port d’un masque contre la poussière / de protection de la respiration. Pour mieux diriger le souffle avec plus de précision, maintenez un écart suffisant par rapport au matériau à souffler. Ne dirigez jamais le souffle en direction de personnes tout autour. Réglez la vitesse du courant d’air en vous servant de l’accélérateur entre la marche au ralenti et la position pleine vitesse. Testez diverses position de l’accélérateur pour trouver la vitesse de courant d’air optimale convenant à l’application en question.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de protection testées ou une protection du visage lorsque vous vous servez de l’appareil, afin de vous protéger de tout objet catapulté ou soulevé en tourbillons.
ATTENTION :
Dirigez toujours l’appareil de manière que le gaz d’échappement chaud n’entre pas en contact avec vos vêtements et qu’il ne puisse l’abîmer ou être respiré par l’utilisateur.
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 27
F
28
6.6 MODE ASPIRATION
AVERTISSEMENT : En mode aspiration, il est
uniquement autorisé d’utiliser l’appareil avec un sac collecteur correctement monté, afin de protéger l’utilisateur ou les personnes alentours de tout objet catapulté ou soulevé en tourbillon. Assurez-vous que la fermeture du sac collecteur est bien fermée avant d’utiliser l’appareil. N’aspirez aucun matériau chaud ou incandescent (par ex. des cendres chaudes, des cigarettes en combustion) aux alentours de grills ou de feux. Attendez toujours jusqu’à ce que ces matériaux aient suffisant refroidi. N’utilisez jamais l’appareil à proximité de flammes nues.
ATTENTION : Cet appareil convient pour aspirer les feuilles, le papier, le carton-pâte, des petites branches, des mauvaises herbes, des morceaux d’écorce, de l’herbe coupée, etc. Utilisez l’appareil exclusivement dans le but prévu, ne l’utilisez pas dans un but non prévu. N’essayez jamais d’aspirer de grandes pierres, des débris de verre, des bouteilles, des boîtes métalliques ou autres objets du même genre. Cela pourrait entraîner des dommages de la soufflerie, de l’appareil tout comme des risques de blessure pour l’utilisateur. Si le tube aspirateur se trouve à la même hauteur que le souffleur (en position horizontale), des pierres ou des objets de grande taille peuvent être aspirés dans l’appareil, ce qui peut entraîner un endommagement de la soufflante.
Pour se servir de l’aspirateur de feuilles :
1. Respectez les instructions de démarrage à la lettre, telles qu’elles sont indiquées dans le mode d’emploi.
2. Faites marcher le moteur au ralenti. Mettez la courroie de soutien de l’épaule de manière qu’elle soit posée par-dessus l’épaule de gauche.
ATTENTION : Assurez-vous que la courroie de soutien de l’épaule ne recouvre pas l’échappement pendant le fonctionnement, qu’elle ne le bloque pas ni n’entre pas en contact avec celui-ci. L’échappement produit de la chaleur et peut faire brûler, fondre ou endommager la courroie.
3. Maintenez l’appareil de la main droite sur la poignée supérieure et de la main gauche sur la poignée avant (fig. 6).
4. Pour aspirer, dirigez l’appareil d’un côté et de l’autre dans un mouvement de va-et-vient.
ATTENTION : Pour éviter un encrassement du tube aspirateur, approchez lentement l’appareil, et avec attention, des tas importants de matériau à aspirer.
TUBE ASPIRATEUR BOUCHE Pour éliminer l’obturation :
Mettez le moteur hors circuit. Pressez le sac collecteur par saccades pendant qu’il est encore gonflé pour repousser par pression le matériau qui bouche hors du tube aspirateur. Une secousse d’air en retour de la sorte suffit généralement à débloquer les objets coincés. Si des objets restent coincés malgré la compression du sac collecteur, veuillez procéder selon les étapes suivantes :
Retirez et contrôlez le tube aspirateur Nettoyez précautionneusement la buse
d’aspiration
Remontez le tube aspirateur.
7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange
Mettez toujours l’appareil hors circuit avant tout travail d’entretien et retirez la cosse de la bougie d’allumage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
NETTOYER LE SAC COLLECTEUR
Le sac collecteur, s’il est encrassé, bloque l’amenée d’air et réduit de la sorte la performance d’aspiration.
Pour nettoyer le sac collecteur :
1. Retirez le sac collecteur de l’appareil.
2. Ouvrez le bouchon et videz le contenu.
3. Retournez le sac “côté intérieur à l’extérieur” et secouez-le vigoureusement. Il faut vider le sac régulièrement.
4. Retournez à présent le sac “côté intérieur à l’intérieur”, fermez le bouchon et fixez à nouveau le sac collecteur sur l’appareil.
REMARQUE : Si le sac collecteur est très sale, nettoyez-le à la main avec de l’eau chaude et un
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 28
F
29
agent de lavage doux. Rincez-le avec soin. Faites bien sécher le sac collecteur avant de l’utiliser.
7.2 Maintenance
Maintenance du filtre à air (fig. 7a-7b)
Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une amenée d’air au carburateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables. Il faut contrôler le filtre à air toutes les 25 heures de service et le nettoyer le cas échéant. Si l’ai est très chargé de poussière, contrôlez plus souvent le filtre à air.
1. Retirez le couvercle du filtre à air (fig. 7a)
2. Sortez l’élément filtrant (fig. 7b)
3. Nettoyez l’élément filtrant en tapotant dessus ou en soufflant dessus.
4. Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes.
Attention : Ne nettoyez jamais le filtre avec de sence ni avec des solvants inflammables. Nettoyez le filtre à air avec de l’air comprimé ou en tapotant dessus.
Maintenance des bougies d’allumage (fig. 8a-8b)
Distance explosive des bougies d’allumage = 0,6 mm. Serrez la bougie d’allumage avec 12-15 Nm. Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois au but de 10 heures de service. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite une maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service.
1. Retirez la cosse de bougie d’allumage (fig. 8a) avec un mouvement rotatif.
2. Retirez la bougie d’allumage (fig. 8b) avec la clé à bougie ci-jointe.
3. Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes.
7.3 Stockage
Attention : Une erreur pendant que vous suivez ces
étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi intérieure de l’accélérateur, ce qui à son tour entraîne un démarrage difficile ou un dommage durable sur la machine.
1. Effectuez tous les travaux d’entretien.
2. Faites couler le carburant du réservoir (utilisez à ce propos une pompe à essence en plastique courante achetée dans un magasin d’accessoires de construction).
3. Une fois le combustible sorti, faites démarrer la machine.
4. Laissez la machine fonctionner à vide jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela nettoie le carburateur de
tout reste de combustible.
5. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes)
6. Retirez la bougie d’allumage.
7. Remplissez une cuiller à café d’huile à moteur 2 temps dans la chambre d’explosion. Tirez quelques fois précautionneusement le cordon de démarrage pour humidifier les composants intérieurs d’huile. Remontez la bougie d’allumage.
8. Nettoyez le boîtier externe de la machine.
9. Conservez la machine dans un endroit frais et sec hors de portée de sources d’inflammation et de substances inflammables. Les engrais ou autres produits chimiques pour jardins comprennent fréquemment des substances qui accélèrent la corrosion des métaux. N’entreposez pas la machine à proximité d’engrais ou d’autre agents chimiques.
7.4Remise en service
1. Retirez la bougie d’allumage.
2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour nettoyer la chambre d’explosion de tout résidu d’huile.
3. Nettoyez les contacts de la bougie d’allumage ou montez une nouvelle bougie d’allumage.
4. Remplissez le bac. Voir chapitre Combustible et huile.
5. Effectuez les étapes 1 à 7 du point “Lancer le moteur froid”.
7.5 Transport
Si vous désirez transporter l’appareil, vidangez d’abord le réservoir à essence comme expliqué dans le sous-point 3 au chapitre Entreposage. Nettoyez l’appareil avec une brosse ou une balayette à main pour éliminer les déchets grossiers. Démontez le guidon comme expliqué.
7.6 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareilNo. d’article de l’appareilNo. d’identification de l’appareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 29
F
30
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_ 23.12.2009 14:55 Uhr Seite 30
Loading...
+ 70 hidden pages