Einhell BG-EM 1437 User Manual [de]

Originalbetriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
Original operating instructions
Electric Lawn Mower
Mode d’emploi d’origine
Tondeuse à gazon électrique
Tosaerba elettrico
Original betjeningsvejledning El-dreven græsslåmaskine
B Originalne upute za uporabu f Električne kosilice za travu
4 Originalna uputstva za upotrebu
Električna kosilica
Originele handleiding
Elektische Grasmaaier
Manual de instrucciones original
cortacésped eléctrico
Manual de instruções original
Corta relvas eléctrico
U
Original-bruksanvisning
Elgräsklippare
q
Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
X
Originalna navodila za uporabo
električne kosilnice za travo
Instrukcją oryginalną Kosiarka elektryczna
Instrucţiuni de utilizare originale Motocositoare electrică
Оригинално упътване за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КОСАЧКА ЗА ТРЕВА
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
Art.-Nr.: 34.002.85 I.-Nr.: 11010
BG-EM 1437
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before
using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et
respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze
di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i
brug. Alle anvisninger skal følges.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih
napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene
bezbednosti.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht
nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de
poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em
funcionamento.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning.
q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja noudata niitä. X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke.
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi
indicaøiile de siguranøå.
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте инструкцията за
експлоатация на уреда и указанията за безопасност.
¶ЪИУ ЩЛ ı¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰И·‚¿ЫЩВ О·И ·ОФПФ˘ı‹ЫЩВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ¯Ъ‹ЫЛ˜ О·И ЩИ˜
Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 2
3
1
2
1
12
12
11 9 8
2
3
4
10
7
8
7
6
5
13
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 3
4
3d
3a
3c
4a
3b
4b
8
L
H
9
10
12
12
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 4
5
5b
4c 4d
4e 4f
5a
11
A
B
13
A
A
11
5
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 5
6
7
8
1
3
4
76
5
2
6a 6b
A
3
2
1
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 6
7
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und beachten sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorschriften vertraut.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung entstehen.
1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Hinweis: Bitte versorgen das Gerät nur über einen
Stromkreis, der mit einem Fehler-Stromschutz­schalter (RCD) mit höchstens 30mA Auslösestrom geschützt ist.
1. Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Ra­senmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers fest­legen.
2. Vor allen Kontroll-, Wartungs- und Instandset­zungsarbeiten ist das Netzkabel abzustecken.
3. Im Arbeitsbereich des Rasenmähers ist der Be­nutzer für Schäden gegenüber Dritten verant­wortlich, die durch die Benutzung des Rasen­mähers verursacht wurden.
4. Arbeiten Sie nur bei guten Lichtverhältnissen oder sorgen Sie für eine entsprechende künst­liche Beleuchtung.
5. Überprüfen Sie immer das Gerät auf irgendwel­che Anzeichen von Beschädigungen.
6. Überzeugen Sie sich davon, dass alle Schutz­vorrichtungen montiert sind und einwandfrei funktionieren.
7. Verwenden Sie das Gerät nie, wenn Sie müde sind.
8. Benutzen Sie das Gerät nie in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen oder wenn entzündliche oder explosive Flüssigkeiten, Dämpfe oder Gase in der Nähe sind.
9. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen und bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen, warten oder Arbeiten an ihm durchführen und wenn ein Fremdkörper getroffen wurde.
10. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befesti­gungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschä­digte Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
11. Beschädigte Teile des Gerätes sind von einem Fachmann zu ersetzen. Es dürfen nur Original Ersatzteile verwendet werden.
12. Bei der Montage oder Demontage des Messers müssen die Anweisungen befolgt und Schutz­handschuhe getragen werden.
13. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Ra­senmäher eingesetzt wird und entfernen Sie alle Gegenstände die erfasst und weggeschleudert werden können. Fremdkörper müssen vor dem Mähen entfernt werden. Achten Sie auf Verlän­gerungsleitungen, welche Sie für den Betrieb benötigen.
14. Während des Mähens ist immer festes, rutsch­festes Schuhwerk und eine lange Hose zu tragen. Mähen Sie nie barfüßig oder mit leichten Sandalen.
15. Verwenden Sie den Rasenmäher immer mit Fangsack oder arbeiten Sie mit geschlossener Schutzklappe, wenn der Grasfangsack nicht be­nutzt wird.
16. Beim Starten des Motors darf der Rasenmäher nicht angehoben werden.
17. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung auf.
18. Bevor Sie den Grasfangsack aushängen oder entleeren muss der Motor abgeschalttet sein und der Stillstand des Messers abgewartet werden.
19. Der durch den Holm vorgegebene Sicherheitsab­stand muss eingehalten werden.
20. Wenn Sie am Hang mähen, muss der Rasen quer zum Hang gemäht werden.
21. Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei Steig­ungen über 15 %.
22. Bevor Sie den Rasenmäher zum Transport anhe­ben, muss der Motor abgeschaltet und das Netz­kabel abgesteckt und der Stillstand des Messers abgewartet werden.
23. Achten Sie darauf, dass sich während des Be­triebs keine Personen, besonders Kinder und Tiere in der unmittelbaren Nähen des Rasen­mähers aufhalten. Sorgen Sie dafür, dass ein Sicherheitsabstand von 10 Metern eingehalten wird.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 7
8
D
24. Bewahren Sie den Rasenmäher an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
25. Reparaturen an den elektrischen Teilen des Rasenmähers dürfen nur durch einen Elektro­Fachmann durchgeführt werden.
26. Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen nicht leichter als leichte Gummischlauchleitungen H07RN-F nach DIN 57 282/VDE 0282 sein und mindestens einen Querschnitt von 1,5 mm
2
auf­weisen. Die Steckverbindungen müssen Schutz­kontakte aufweisen und die Kupplung spritz­wassergeschützt sein. Die Anschlussleitung muss durch die Zugentlastung am Führungsholm geführt und an die Schalter-Steckerkombination angesteckt werden. Prüfen Sie vor Gebrauch die Leitung auf Beschädigungen und Alterung. Mähen Sie niemals mit nicht einwandfreien Leitungen (gilt auch für Motorzuleitung am Ge­rät). Wird die Leitung beim Mähen beschädigt, sofort Netzstecker ziehen und dann erst den Schaden überprüfen.
27. Beim Starten des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sein denn, der Rasen­mäher muss bei dem Vorgang angehoben wer­den. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
28. Falls der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn der Rasenmäher anfängt unnormal zu vibrieren.
29. Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
30. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Rasen­mäher arbeiten.
31. Der Rasenmäher darf nicht dem Regen ausge­setzt werden. Der Rasen darf nicht nass oder sehr feucht sein.
32. Achten Sie während der Arbeit immer auf einen sicheren Stand.
33. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
34. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
35. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heran­ziehen.
36. Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Rasenmäher zum Transport über andere Flächen als Gras angehoben werden muss und wenn der Rasenmäher von und zu der mähen­den Fläche bewegt werden muss.
37. Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter mit Vorsicht entsprechend den Herstelleranwei­sungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zum Schneidwerkzeug. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
38. Berühren Sie nicht das Schneidmesser, bevor die Maschine vom Netz getrennt ist und die Schneidmesser bis zum vollständigen Stillstand gekommen sind.
39. Heben oder tragen Sie den Rasenmäher nie mit
laufenden Motor.
40. Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie den Rasen-
mäher verlassen und ziehen Sie den Netz­stecker.
41. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die
Maschine in geschlossenen Räumen abstellen.
42. Prüfen Sie regelmäßig den Grasfangsack auf
Verschleißerscheinungen oder auf den Verlust der Funktionsfähigkeit.
43. Vor dem Einstellen oder Säubern des Mähers oder vor dem Prüfen, ob die Netzanschluss­leitung verschlungen oder beschädigt ist, den Mäher ausschalten und den Netzstecker ziehen.
44. Kupplungssteckdosen an Anschlusselementen müssen aus Gummi, Weich - PVC oder anderem thermoplastischem Material der gleichen Festig­keit sein oder mit diesem Material überzogen sein.
45. Achten Sie darauf, dass Sie Bahnen vermeiden, welche die freie Bewegung des Verlängerungs­kabel behindern könnten.
46. Häufige Einschaltvorgänge innerhalb kurzer Zeit, insbesondere ein „Spielen“ am Einschalter sind zu vermeiden.
47. Aufgrund der von diesem Gerät verursachten Spannungsschwankungen beim Hochlauf können bei ungünstigen Netzverhältnissen an­dere, am gleichen Stromkreis angeschlossene Einrichtungen, gestört werden. In diesem Fall sind angemessene Maßnahmen durchzuführen (z. B. Anschluss an einen anderen Stromkreis als die betroffene Einrichtung, Betrieb des Ge­rätes an einem Stromkreis mit einer niedrigeren Impendanz).
48. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 8
9
D
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek­trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun­gen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
2. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 8)
1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen 2= Tragen Sie Gehör- und Augenschutz 3= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 4= Vorsicht! -Scharfe Schneidmesser- vor War-
tungsarbeiten und bei Beschädigung der Leitung
den Stecker aus dem Netz entfernen. 5= Achtung, das Messer rotiert nach Abstellen des
Motors nach 6= Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus-
setzen! 7= Achtung, Anschlusskabel von den Schneide-
werkzeugen fernhalten!
3. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein-/Ausschalter
2. Kabelzugentlastung
3. Tragegriff
4. Fangkorb
5. Auswurfklappe
6. Netzstecker
7. Oberer Schubbügel
8. Unterer Schubbügel
9. Befestigungsschrauben für unteren Schubbügel
10. Befestigungsschrauben für oberen Schubbügel
11. Kabelbefestigungsklammern
12. Fangkorbgehäusehälften
13. Fangkorbgriff
4. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
OriginalbetriebsanleitungSicherheitshinweise
5. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen­de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
6. Technische Daten
Netzspannung: 230V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 1400 W Motordrehzahl: 3500 min
-1
Schnittbreite: 37 cm Schnitthöhenverstellung: 25-60 mm; 3-stufig Fangsackvolumen: 36 Liter Schalldruckpegel LpA: 73,7 dB(A) Schallleistungspegel LWA: 96 dB(A) Vibration am Holm ahv: 2,5 m/s
2
Schutzklasse II/
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 9
10
D
7. Vor Inbetriebnahme
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der komplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau einfach für Sie wird.
7.1 Montage des Schubbügels (Bild 3a bis 3d)
Stecken Sie einen unteren Schubbügel (Bild 3a/Pos.
8) in die vorgesehene Öffnung (Bild 3a) und befestigen Sie diesen wie in Bild 3b gezeigt mit einer Schraube (Bild 3b/Pos. 9). An der anderen Seite gehen Sie analog vor. Bei der Montage des oberen Schubbügels können Sie durch Auswahl des Befestigungsloches (Bild 3c) die Höhe des Schubbügels bestimmen. Befestigen Sie den Oberen Schubbügel entweder durch die Löcher L für eine niedrige Position oder H für eine Hohe Position. Dazu den oberen Schubbügel mit dem unteren Schubbügel verschrauben wie in Bild. 3d gezeigt.
7.2 Montage des Fangkorbes (Bild. 4a bis 4f)
Stecken Sie die beiden Fangkorbgehäusehälften (Bild 4a /Pos. 12) zusammen. Die beiden Hälften sind identisch. Achten Sie darauf, dass rundherum alle Plastiknasen korrekt einrasten (Bild 4b). Als nächstes drücken Sie den Fangkorbgriff (Bild 4c/Pos.
13) in die Öffnungen am Fangkorb. Kontrollieren Sie den festen und korrekten Sitz des Griffes wie in Bild 4d gezeigt. Zum Einhängen des Fangsackes muss der Motor abgeschaltet werden und das Schneidemesser darf sich nicht drehen. Der Fangkorb wird am Rasenmäher an den beiden Haken (Bild 4e/Pos. A) eingehängt. Öffnen Sie dazu mit einer Hand die Auswurfklappe (Bild 4f/Pos. 5) und hängen Sie mit der anderen Hand den Fangkorb wie in Bild 4f gezeigt ein. Die Auswurfklappe wird von einer Feder gegen den Fangkorb gezogen.
7.3 Verstellung der Schnitthöhe Achtung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Netzkabel vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befestigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerkzeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie in Bild 6a und 6b dargestellt durchgeführt werden. Hierzu das Gerät umdrehen oder zur Seite kippen. Jeweils die vordere und hintere Achse in die selbe Kerbung brin­gen, damit das Schneidmesser parallel zum Rasen verläuft.
Position Schnitthöhe
1 60 mm 2 42,5 mm 3 25 mm
8. Bedienung
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über­einstimmen. Verbinden Sie den Netzstecker (Bild 1/Pos. 6) mit einem Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabel muss wie in Bild 5a dargestellt mit der Kabelzugentlastung gesichert werden.
Achtung!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 5b/ Pos. A) ausgestattet, die gedrückt werden muss, be­vor der Schaltbügel (Bild 5b / Pos. B) gedrückt wer­den kann. Wird der Schaltbügel losgelassen wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Führen Sie diesen Vor­gang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Messer nicht dreht und das Gerät vom Netz getrennt ist.
Achtung!
Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fang­einrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Gras­fangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten. Der durch die Führungs­holme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tra­gen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasen­mäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbe­wegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 10
11
D
8.1 Hinweise zum richtigen Mähen
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Ra­senmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben. Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zweimal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Die Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6 cm liegen und 4 ­5 cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Schnitt betragen. Ist der Rasen einmal etwas länger gewor­den, so sollten Sie hinterher nicht den Fehler machen, ihn sofort auf die normale Höhe zurück zu schneiden. Dies schadet dem Rasen. Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Grashöhe zurück. Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beein­trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers läßt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch­lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abge­tragen werden. Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durch­geführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Im entgegen­gesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen stillsteht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden. Legen Sie die verwendete Geräteanschlussleitung schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf die Erde. Mähen Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräte­anschlussleitung immer im gemähten Rasen liegt, damit die Geräteanschlussleitung nicht vom Rasen­mäher überfahren wird. Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangsack entleert werden.
Achtung!
Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten. Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangsack am Tragegriff herausnehmen. Der Sicher­heitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangsacks zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen. Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit ge­eigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen. Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Fangsack und besonders das Gitter von innen nach der Benutzung gereinigt werden. Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und still­stehendem Schneidwerkzeug einhängen. Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten und von oben einhängen.
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteil­bestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Auswechseln des Messers
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Austausch der Messer von einem autorisierten Fachmann vornehmen zu lassen.
Achtung!
Arbeits - Handschuhe tragen!
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 11
12
D
Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor:
Lösen Sie die Befestigungsschraube (Bild 7).Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es
gegen ein Neues.
Beim Einbau des neuen Messers achten Sie
bitte auf die Einbaurichtung des Messers. Die Windflügel des Messers müssen in den Motorraum ragen.
Anschließend ziehen Sie die Befestigungs-
schraube wieder fest. Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm betragen.
9.3 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.4 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 12
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage.
Read the operating instructions carefully and
comply with them. It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the unit, its proper use and safety regulations.
Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times.
If you give the equipment to any other person,
give them these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions.
1. General safety instructions
Note: Supply power to the equipment only using a circuit protected by an RCD with a maximum trip current of 30 mA.
1. Never allow children or others who are not amiliar with the operating instructions to use the lawn mower. Local regulations may fix the minimum age of the user.
2. Disconnect the mains lead before carrying out any inspection, servicing and maintenance work.
3. The user is responsible for any harm to third parties in the working area of the lawn mower, caused by using the lawn mower.
4. Only work in good light or provide the appropriate artificial light.
5. Always check the mower for signs of damage.
6. Ensure that all the guards are fitted and function correctly.
7. Never use the mower when you are tired.
8. Never use the mower in enclosed or poorly ventilated rooms or if there are inflammable or explosive fluids, vapours or gases nearby.
9. Switch off the motor and disconnect the mains lead before releasing blockages in the discharge channel and before you check, clean, service or work on the lawn mower or if the mower has struck a foreign body.
10. Before use always inspect the mower to check the cutting tools, fastening bolts and the entire cutting unit for signs of wear or damage. To prevent imbalance, worn or damaged cutting tools and fastening bolts may only be replaced in full.
11. Damaged parts on the mower must be replaced
by trained personnel. Use only genuine spare parts.
12. Follow the instructions to fit or remove the blade and wear protective gloves.
13. Check the site on which you intend to use the lawn mower and remove all objects that may be caught and thrown up by the mower. Foreign bodies must be removed before you start mowing. Keep an eye of the extension cables that you need to power the mower.
14. Always wear strong, anti-slip footwear and long trousers when using the mower. Never mow in bare feet or in open-toed sandals.
15. Always use the lawn mower with the grass bag attached or with the safety flap closed if you are not using the grass bag.
16. Do not lift the lawn mower when you start the motor.
17. Never reach into rotating parts with your hands or feet. Always keep away from the discharge opening.
18. Before you attach or empty the grass bag, switch off the motor and wait until the blade has reached a standstill.
19. The safety distance produced by the long handle must be maintained at all times.
20. If you use the mower on a slope, mow across the slope (not in up or down direction).
21. Do not use the lawn mower on gradients of over 15%.
22. Before you lift the lawn mower to transport it, switch off the motor, disconnect the mains lead and wait until the blade has reached a standstill.
23. When the mower is working ensure that nobody, particularly children and animals, is in the immediate vicinity of the lawn mower. Ensure that you keep everybody 10 meters away from the mower when it is working.
24. Keep the lawn mower in a dry place which is inaccessible to children.
25. Repair work on the electrical parts of the lawn mower may only be carried out by an electrician.
26. The mains leads must be no lighter than lightweight rubber hose cables H07RN-F as described in DIN 57 282/VDE 0282 and must have a minimum cross-section of 1.5 mm
2
. The plug connectors must have safety contacts and the connection must be splashproof. The mains lead must be threaded through the strain-relief clamp on the strut and connected to the switch/plug combination. Before use check the lead for signs of damage and ageing. Never use the mower if the cables are not in perfect condition (this also applies to the motor supply cable on the mower). If the cable is damaged whilst the mower is working, disconnect the
13
GB
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 13
mains plug from the power supply immediately and then check the extent of the damage.
27. When you start the motor the lawn mower must not be tilted unless it has to be raised for this purpose. In this case only tilt it up as far as is really necessary and only raise the side that is furthest away from the user.
28. If the lawn mower begins to experience
exceptionally strong vibrations, immediately switch it off and check it. Pull the plug immediately if the lawn mower starts to vibrate abnormally.
29. Ensure that all the nuts, bolts and screws are tight and that the mower is in a safe condition for use.
30. Switch off the motor and disconnect the plug from the power supply if the mower strikes a foreign body. Check the mower for signs of damage and carry out the necessary repair work before you start work with the mower again.
31. Do not leave the mower out in the rain. The lawn must not be wet or very damp.
32. Ensure that you have safe footing at all times whilst working with the mower.
33. Only push the mower at walking pace.
34. Be particularly careful when changing direction with the mower whilst working on a slope.
35. Be particularly careful when you change the direction of the mower or pull it towards you.
36. Switch off the mower if it has to be tilted for transport purposes, when you have to take it over surfaces other than grass, and when moving the mower to and from the area you wish to mow.
37. Carefully actuate the starter switch in accordance
with the manufacturer’s instructions. Make sure that your feet are far enough away from the mower blade! Do not start the motor if you are positioned in front of the chute.
38. Do not touch the cutting blade until the machine has been disconnected from the mains and the cutting blade has reached a complete standstill.
39. Never lift or carry the mower whilst the motor is running.
40. Switch off the motor and pull the plug before you
leave the lawn mower.
41. Allow the motor to cool down before you place the machine in enclosed rooms for storage.
42. Check the grass bag at regular intervals for signs of wear and to ensure that it is still in perfect working order.
43. Before you adjust or clean the mower or check whether the mains lead is kinked or damaged, switch off the mower and disconnect the plug from the power supply.
44. The connection sockets on the connectors must
be made of rubber, soft PVC or other thermoplastic material with the same strength or they must be coated with this material.
45. Ensure that you do not push the mower over routes that might hamper the free movement of the extension cable.
46. Do not switch the mower on and off frequently over a short period of time, and in particular do not play with the ON/OFF switch.
47. As a result of the voltage fluctuations this mower causes as it gets up to speed, other equipment connected to the same circuit may suffer faults if the mains supply is not in perfect condition. In this case suitable action has to be taken (for example connect the mower to a different circuit or run the mower on a circuit with lower impedance).
48. This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
14
GB
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 14
2. Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 8)
1 = Read the directions for use before operating the
equipment 2 = Wear ear guards and goggles 3 = Keep all other persons away from the danger
zone. 4 = Caution! -Sharp blades- Before carrying out any
maintenance work or if you damage the cable,
pull the plug out of the socket. 5 = Caution: The cutters continue to run after the
motor is switched off 6 = Do not expose the equipment to rain or moisture. 7 = Caution: Keep the power cable away from the
cutters!
3. Layout (Fig. 1 / 2)
1. ON/OFF switch
2. Cable strain-relief clamp
3. Carry handle
4. Grass basket
5. Ejector flap
6. Mains plug
7. Top push bar
8. Bottom push bar
9. Fastening screws for bottom push bar
10. Fastening screws for top push bar
11. Cable clips
12. Grass box housing halves
13. Grass box handle
4. Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
Original operating instructionsSafety instructions
5. Proper use
The lawn mower if designed for use in private gardens.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
6. Technical data
Voltage: 230 V ~ 50 Hz Power input: 1400 watts Motor speed: 3500 rpm Cutting width: 37 cm Cutting height adjustment: 25-60 mm; 3 levels Volume of catch bag: 36 liters LpAsound pressure level: 73,7 dB(A) LWAsound power level: 96 dB(A) Vibration at the handlebars ahv: 2,5 m/s
2
Protection class II/
7. Before starting the equipment
The lawn mower is delivered unassembled. The complete push bar and the grass collector must be assembled before using the lawn mower. Follow the operating instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the machine.
7.1 Fitting the push bar (Fig. 3a to 3d)
Fit a bottom push bar (Fig. 3a / Item 8) into the opening provided for it (Fig. 3a) and secure it as shown in Fig. 3b with a screw (Fig. 3b / Item 9). Proceed in the same way on the other side. When you fit the top push bar you can decide the height of the push bar by selecting the appropriate
15
GB
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 15
fastening hole (Fig. 3c). Fasten the top push bar using either the holes L for a low position or H for a high position. Screw the top push bar to the bottom push bar as shown in Fig. 3d.
7.2 Fitting the grass box (Fig. 4a to 4f)
Fit the two halves of the grass box together (Fig. 4a / Item 12). The two halves are identical. Ensure that all the plastic lugs engage correctly (Fig. 4b). Next push the grass box handle (Fig. 4c / Item 13) into the openings on the grass box. Check that the handle is secure and correctly positioned as shown in Fig. 4d. Before you fit the grass bag you must ensure that the motor is switched off and the blade is not rotating. The grass box must be attached to the two hooks on the mower (Fig. 4e / Item A). To do this, open the ejector flap with one hand (Fig. 4f / Item 5) and attach the grass box with the other hand as shown in Fig. 4f. The ejector flap is held against the grass box by a spring.
7.3 Setting the cutting heights Important!
Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the power cable has been disconnected.
Before you begin to mow, check to ensure that the blade is not blunt and that none of the fasteners are damaged. To prevent any imbalance, replace blunt and/or damaged blades. To carry out this check, first switch off the motor and pull out the power plug.
The cutting height is adjusted as shown in Figs. 6a and 6b. To do so, turn the equipment upside down or tilt it to the side. Position both the front and rear axle in the same notch, so that the cutting blade runs parallel to the lawn.
Position Cutting depth
1 60 mm 2 42.5 mm 3 25 mm
8. Operation
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Connect the plug (Fig. 1/Item 6) to an extension cable. It is imperative to secure the extension cable with the cable grip as shown in Figure 5a.
Important!
To prevent the machine switching on accidentally, the lawn mower is equipped with a safety lock-off (Fig. 5b/Item A) which must be pressed before the switching bar (Fig. 5b/Item B) can be activated. The lawn mower switches itself off when the switch is released. Repeat this process several times so that you are sure that the machine functions properly. Before you perform any repair or maintenance work on the machine, ensure that the blade is not rotating and that the power supply is disconnected. Repeat this process several times so that you are sure that the machine functions properly. Before you perform any repair or maintenance work on the machine, ensure that the blade is not rotating and that the power supply is disconnected.
Important!
Never open the discharge flap if the grass box is being emptied and the motor is still running. The rotating blade can cause serious injuries. Always secure the discharge flap and grass bag carefully. Always switch off the motor before you remove these items. The safety distance between the blade casing and the user provided by the guide struts must be maintained at all times. Take special care when mowing and changing direction on embankments and slopes. Ensure that you have a secure surface to stand on, wear shoes with anti-slip soles that offer good grip, and long trousers. Always mow across the slope (not in up or down direction). Do not use the mower on gradients exceeding 15° for safety reasons. Take special care when moving backwards and pulling the lawn mower. Danger of stumbling.
8.1 Information on correct mowing
We recommend that you mow in overlapping lines. Only mow with sharp, perfect blades so that the blades of grass do not fray, making the lawn turn yellow. To achieve a good cut, guide the lawn mower in lines that are as straight as possible. These lines should always overlap by a few
16
GB
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 16
centimeters so that you do not leave any strips. How often you should mow the lawn depends on how fast the lawn grows. During the main growth period (May – June), mow it twice a week, and once a week at other times. The cutting height should be between 4 and 6 cm and the growth before the next cut should be between 4 and 5 cm. If the lawn grows longer than this on occasion, do not make the mistake of cutting to normal length straight away since this will damage the lawn. Never cut the grass by more than half its height. Keep the underside of the mower casing clean and remove all grass deposits from it. Deposits make it more difficult to start the mower and also adversely affect the mowing quality and the grass discharge. On slopes mow across the slope (not in up or down direction). You can counteract the tendency of the mower to slide down the slope by setting it at an angle upwards. Select the cutting height to suit the actual length of the grass. Make several passes to ensure that you do not remove more than 4 cm of grass length in any one pass. Switch off the motor before you carry out any inspections of the blade. Remember than the blade will continue to turn for a few seconds after the motor has been switched off. Never attempt to stop the blade.
Check regularly that the blade is correctly secured, in good condition and well ground. If not, grind or replace the blade. If the moving blade strikes an object, stop the mower and wait until the blade has come to a complete standstill. Then check the condition of the blade and the blade holder. If they are damaged, they must be replaced. Place the mains lead in loops on the ground in front of the socket. Mow away from the socket and cable and ensure that the mains lead is always on the section of lawn that you have already mowed so that you do not run over the mains lead with the mower. As soon as you see mown grass on the lawn whilst you are mowing, the grass bag will need emptying.
Important!
Before you remove the grass bag switch off the motor and wait until the cutting tool reaches a standstill. To remove the grass bag, raise the discharge flap with one hand and remove the grass bag using its handle with your other hand. To maintain safety, the discharge flap will close when you remove the grass back to seal the rear discharge opening. If any grass residues are caught in the opening, it is a good idea to pull the mower backwards around 1 m to make it easier to start the motor.
Do not remove grass cuttings in the mower casing or on the cutter by hand or with your feet. Instead use suitable tools such as a brush or broom. To ensure that it can collect the grass correctly the grass bag and in particular the net must be cleaned from the inside after use. Only attach the grass bag after switching off the motor and the cutting tool has reached a standstill. Raise the discharge flap with one hand and, holding the grass bag by its handle in your other hand, attach it from the top.
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
9.2 Replacing the blade
For safety reasons, we recommend having the blade replaced by an authorized professional.
Important.
Wear work gloves!
Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions.
Carry out the following steps to change the blade:
Undo the fastening screw (Fig. 7).Remove the blade and replace with a new one.When fitting the blade, make sure it is installed in
the right direction. The blade’s air vanes must jut into the motor compartment.
Then retighten the fastening screw. The
tightening torque should be approx. 25 Nm.
17
GB
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 17
9.3 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.
9.4 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9.5 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
11. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
18
GB
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 18
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages :
Veuillez lire consciencieusement ce mode
d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consignes. Apprenez à vous servir correctement de l’appareil à l’aide de ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les consignes de sécurité.
Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à
tout moment de ces informations.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi.
1. Consignes de sécurité générales
Remarque : N’alimentez l’appareil que via un circuit électrique qui est protégé par un interrupteur de protection contre les courants de court-circuits (RCD) avec un courant de déclenchement de 30mA maximum.
1. Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes n'ayant pas connaissance du mode d'emploi d'utiliser la tondeuse à gazon. Des prescriptions locales peuvent déterminer l'âge minimum requis des utilisateurs.
2. Avant tous travaux de contrôle, de maintenance et de remise en état, il faut déconnecter le câble réseau.
3. Dans la zone de travail de la tondeuse à gazon, l'utilisateur est responsable vis-à-vis de tiers, d'éventuels dommages causés par l'utilisation de la tondeuse à gazon.
4. Ne travaillez que dans de bonnes conditions de lumière ou assurez un éclairage correspondant.
5. Contrôlez toujours si l'appareil ne donne pas de signes d'endommagements.
6. Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont bien montés et qu'ils fonctionnent tous impeccablement
7. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué(e).
8. N’utilisez pas l'appareil dans un local fermé ou mal ventilé ou à proximité de liquides inflammables ou explosifs, vapeurs ou gaz.
9. Eteignez le moteur et retirez la fiche de contact avant d’éliminer un blocage ou une obturation du canal d'éjection et avant de contrôler la tondeuse à gazon, de la nettoyer, en effectuer la
maintenance ou avant de réaliser des travaux dessus et lorsque vous rencontrez des corps étrangers.
10. Avant l'utilisation contrôlez toujours à vue, si l’outil de coupe, toute l'unité de coupe et les boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets.
11. Les pièces endommagées de l'appareil sont à remplacer par un(e) spécialiste. Pour les réparations, seules les pièces de rechange d'origine doivent être utilisées.
12. Pour le montage ou la dépose de la lame, suivez les directives et portez des gants de protection.
13. Contrôlez le terrain sur lequel vous allez employer la tondeuse à gazon et retirez tous les objets pouvant être attrapés ou éjectés par celleci. Les corps étrangers doivent être éliminés avant de tondre le gazon. Faites attention aux câbles de rallonge dont vous avez besoin pour le travail.
14. Pendant la tonte, portez toujours des chaussures rigides et antidérapantes ainsi qu'un pantalon long. Ne tondez jamais pieds nus ou avec des sandales légères.
15. Utilisez toujours la tondeuse à gazon avec un sac collecteur ou travaillez avec le volet de protection fermé lorsque le sac collecteur d'herbe n’est pas employé.
16. Lors de la mise en marche du moteur, la tondeuse à gazon ne doit pas être soulevée.
17. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l'orifice d'éjection.
18. Avant de décrocher le sac collecteur d'herbe ou de le vider, le moteur doit être arrêté et la lame être au repos.
19. L’écart de sécurité dû au longeron cité plus tôt doit être respecté.
20. Si vous tondez une pente, vous devez alors tondre perpendiculairement à la pente.
21. N'utilisez pas la tondeuse à gazon pour des pentes de plus de 15 %.
22. Avant de lever la tondeuse à gazon pour la transporter, le moteur doit être arrêté, le câble secteur débranché et la lame être au repos.
23. Veillez à ce que personne, en particulier pas d'enfants ni d'animaux, ne se trouve à proximité directe de la tondeuse à gazon pendant son utilisation. Assurez qu'une distance de sécurité de 10 mètres soit bien respectée.
24. Conservez la tondeuse à gazon dans un lieu sec et inaccessible aux enfants.
25. Les réparations sur des pièces électriques de la
19
F
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 19
tondeuse à gazon doivent exclusivement être effectuées par un(e) spécialiste en électricité.
26. Les câbles de raccordement utilisés ne doivent pas être plus légers que des câbles en gaine caoutchouc H07RN-F conformément à la norme DIN 57 282/VDE 0282 et doivent avoir un diamètre minimal de 1,5 mm
2
. Les raccords à fiche doivent être dotés de contacts de protection et l'accouplement doit être protégé contre les éclaboussures. Le câble de raccordement doit être fixé au guidon de traction pour soulagement et être raccordé à l’interrupteur fiche combiné. Contrôlez, avant l'emploi, le câble quant à d'éventuels endommagements et usures. Ne tondez jamais avec des câbles non irréprochables (valable également pour les câbles du moteur de l'appareil). Si le câble est endommagé pendant la tonte, tirez immédiatement la fiche du réseau et ne contrôlez l'endommagement qu'ensuite.
27. Lors du démarrage du moteur, la tondeuse à gazon ne doit pas être basculée, à moins que la tondeuse à gazon ne doive être soulevée pour le processus en question. Dans un tel cas, basculez-la juste assez et ne soulevez que le côté caché àl'utilisateur.
28. Si la tondeuse à gazon commence à vibrer
fortement, un contrôle immédiat est indispensable. Si la tondeuse à gazon commence à vibrer de manière anormale, débranchez immédiatement la prise de courant.
29. Assurez-vous que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés et que l'appareil se trouve dans un état de fonctionnement en toute sécurité.
30. Arrêtez le moteur et retirez la fiche de contact lorsque vous rencontrez un corps étranger, recherchez un endommagement possible et faites les réparations nécessaires avant de redémarrer et de retravailler avec la tondeuse à gazon.
31. La tondeuse à gazon ne doit pas être exposée à la pluie. Le gazon ne doit pas être mouillé ni humide.
32. Veillez à toujours garder une position équilibrée lors de vos travaux.
33. Ne guidez la machine qu'au pas.
34. Soyez particulièrement précautionneux, lorsque vous changez de direction sur une pente.
35. Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou lorsque vous la tirez vers vous.
36. Arrêtez la tondeuse lorsque l'appareil doit être basculé pour un transport, lorsque d’autres surfaces que le gazon doivent être franchies et lorsque l'appareil doit être amené jusqu'à la
surface à tondre et emmené de celle-ci.
37. Démarrez ou actionnez l’interrupteur de
démarrage avec précaution, conformément aux consignes du fabricant. Veillez à garder un écart suffisant des pieds par rapport à l’outil de coupe. Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d’éjection.
38. Ne touchez pas les lames tant que la machine n’est pas déconnectée et qu’elles ne sont pas complètement arrêtées.
39. Ne levez ni ne portez pas la tondeuse à gazon avec un moteur en marche.
40. Arrêtez le moteur lorsque vous vous écartez de la tondeuse à gazon.
41. Laissez le moteur refroidir avant de mettre la machine dans des locaux fermés.
42. Vérifiez régulièrement la fermeture du sac collecteur d'herbe ou sa perte de capacité de fonctionnement.
43. Avant de régler ou de nettoyer la tondeuse à gazon ou avant de contrôler si le câble de raccordement au réseau est emmêlé ou endommagé, mettez la tondeuse à gazon à l’arrêt et retirez la fiche de contact.
44. Les prises d'accouplement aux organes de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC souple ou autres matériaux thermoplastiques de la même solidité ou être revêtus de ce matériau.
45. Veillez à évitez de passer là où le câble de rallonge ne pourrait pas suivre sans obstacles.
46. Des démarrages intempestifs sur un court temps, particulièrement " jouer " avec le contacteur sont à éviter.
47. Des variations de tension possibles de l’appareil en marche intensive peuvent causer en cas de conditions de réseau défavorables, des dérangements à d'autres appareils branchés sur le même circuit. Dans ce cas, les mesures suivantes sont à prendre (par exemple branchement à un autre circuit électrique que l’équipement touché, mise en service de l'appareil à un autre circuit électrique avec une impédance moindre).
48. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
20
F
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 20
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (voir figure 8)
1 = Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi 2 = Portez une protection acoustique et une
protection pour les yeux
3 = Tenez les autres personnes hors de la zone de
danger !
4 = Attention ! -lames de coupe aiguisées- avant tous
travaux de maintenance et en cas d’endommagement de la tuyauterie, retirez la fiche de la prise.
5 = Attention, la lame tourne encore après l’arrêt du
moteur 6 = N’exposez pas l’appareil à la pluie ni à l’humidité ! 7 = Attention, maintenez le câble de raccordement
loin du dispositif de coupe !
3. Description de l’appareil (figure 1/2)
1. Interrupteur Marche / Arrêt
2. Déchargeur pour câble
3. Poignée
4. Panier collecteur
5. Clapet d’éjection
6. Fiche de contact
7. Guidon supérieur
8. Guidon inférieur
9. Vis de fixation pour le bas du guidon
10. Vis de fixation pour le haut du guidon
11. Brides de fixation de câble
12. Moitiés de boîtier de panier collecteur
13. Poignée de panier collecteur
4. Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité
5. Utilisation conforme à l’affectation
La tondeuse à gazon convient à l'utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
6. Technical data
Tension réseau : 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 1400 W Vitesse de rotation du moteur : 3500 t/min Largeur de coupe : 37 cm Réglage de la hauteur de coupe :
25-60 mm ; à 3 étages Volume du sac collecteur : 36 Litres Niveau de pression acoustique LpA: 73,7 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA: 96 dB(A) Vibration au longeron ahv: 2,5 m/s
2
Classe de protection II/
21
F
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 21
7. Avant la mise en service
La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon complet et le sac collecteur doivent être montés avant l’utilisation de la tondeuse à gazon. Suivez le mode d’emploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifié.
7.1 Montage du guidon (figures 3a à 3d)
Enfichez un guidon inférieur (figure 3a/pos.8) dans l’ouverture prévue (figure 3a) et fixez-le comme indiqué sur la figure 3b à l’aide d’une vis (figure 3b/pos. 9). Procédéz de la même manière de l’autre côté. Lors du montage du guidon supérieur, vous pouvez déterminer la hauteur du guidon en sélectionnant le trou de fixation (figure 3c). Fixez le guidon supérieur soit par les trous L pour une position basse soit H pour une position haute. Pour ce faire, vissez le guidon supérieur avec le guidon inférieur comme indiqué sur la figure 3d.
7.2 Montage du panier collecteur (figures 4a à 4f)
Enfichez les deux moitiés de boîtier de panier collecteur (figure 4a/pos. 12). Les deux moitiés sont identiques. Veillez à ce que les nez en plastique s’encrantent correctement tout autour (figure 4b). Ensuite, enfoncez la poignée du panier collecteur (figure 4c/pos.13) dans les ouvertures sur le panier collecteur. Contrôlez la bonne fixation de la poignée comme indiqué dans la figure 4d. Pour accrocher le sac collecteur, le moteur doit être arrêté et la lame ne doit pas tourner. Le panier collecteur est accroché à la tondeuse au niveau des deux crochets (figure 4e/pos. A). Ouvrez pour ce faire d’une main le clapet d’éjection (figure 4f/pos. 5) et accrochez avec l’autre main le panier collecteur comme indiqué dans la figure 4f. Le clapet d’éjection est tiré par un ressort contre le panier collecteur.
7.3 Réglage de la hauteur de coupe Attention !
Le déplacement de la hauteur de coupe peut seulement être entrepris lorsque le moteur est arrêté et le câble secteur débranché.
Avant de commencer à tondre, vérifiez que l’outil de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens de fixation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés ou endommagés afin qu’aucun déséquilibre ne se produise. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la fiche de contact.
Le réglage de la hauteur de coupe doit être réalisé comme indiqué dans les figures 6a et 6b. Pour ce faire, retournez l’appareil ou renversez-le sur le côté. Mettez l’axe avant et l’arrière dans la même encoche afin que la lame de coupe soit parallèle au gazon.
Position Hauteur de coupe
1 60 mm 2 42,5 mm 3 25 mm
8. Commande
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Raccordez la fiche secteur (figure 1/pos. 6) à un câble de rallonge. Le câble de rallonge doit être bloqué avec le déchargeur pour câble comme indiqué sur la figure 5a.
Attention !
Pour éviter une mise en service non intentionnée, la tondeuse à gazon est dotée d’un verrouillage de démarrage (figure 5b/rep. A). Il faut appuyer dessus avant d’actionner le guidon de commutation (figure 5b/ rep. B). Si l’on relâche la touche de commutation, la tondeuse à gazon se met hors circuit. Effectuez ce processus plusieurs fois de suite pour être sûr que vote appareil fonctionne correctement. Avant d’entreprendre des travaux de réparation ou de maintenance sur l’appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne pas et que l’appareil est bien déconnecté du réseau. Effectuez ce processus plusieurs fois de suite pour être sûr que vote appareil fonctionne correctement. Avant d’entreprendre des travaux de réparation ou de maintenance sur l’appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne pas et que l’appareil est bien déconnecté du réseau.
Attention !
N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le sac collecteur va être vidé et que le moteur fonctionne. Une lame en rotation peut causer des blessures. Fixez le clapet d’éjection et/ou le sac collecteur toujours minutieusement. Pour les enlever, mettez avant le moteur hors service. La distance de sécurité donnée par les longerons de guidage entre le carter de lame et l'utilisateur doit toujours être maintenue. En tondant et en cas de modifications de la direction auprès de buissons et de pentes, veuillez particulièrement faire attention. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des
22
F
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 22
chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Tondez toujours transversalement par rapport à la pente. Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent pas être tondues avec la tondeuse pour des raisons de sécurité. Soyez particulièrement vigilants lorsque vous vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la tondeuse à gazon. Risque de trébucher
8.1 Consignes pour tondre le gazon correctement
Pour la tonte, il est conseillé de travailler par chevauchement. Couper uniquement avec une lame aiguisée, de telle façon que les brins d’herbe ne soient pas effilochés et ne jaunissent pas. Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à la tondeuse à gazon des pistes droites, dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimètres pour qu'aucune bande ne reste sans tonte. A quelle fréquence doit-on tondre dépend de la vitesse de croissance du gazon. Dans la haute période de croissance (mai – juin) deux fois par semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit être entre 4 et 6 cm et jusqu’à la prochaine coupe, la pousse doit être de 4 à 5 cm. Si le gazon est devenu trop haut, on ne devrait pas faire l’erreur de le couper tout de suite à la hauteur normale. Ceci nuit au gazon. Ne le coupez alors pas plus qu’à la moitié de la hauteur de l’herbe. La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon doit être gardée propre et les dépôts d'herbe absolument éliminés. Les dépôts gênent le processus de démarrage, altèrent la qualité de coupe et l’éjection de l’herbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de tonte transversale par rapport à la pente. Un glissement de la tondeuse à gazon est évité par une inclinaison vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la hauteur de gazon réelle. Faites plusieurs passages, de sorte de ne couper que 4 cm max. en une fois. Avant d'effectuer tout contrôle de la lame, mettez le moteur à l’arrêt. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais, d’arrêter la lame. Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement fixée, en bon état et bien aiguisée. Si tel n'est pas le cas, rectifiez ou remplacez-la. Si la lame en mouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse à gazon et attendez, que la lame soit au repos. Contrôlez ensuite l’état de la lame et du porte-lame. Si ceux-ci sont endommagés, ils doivent être changés. Posez le câble de raccordement de l'appareil en
forme de boucle devant la prise utilisée, sur la terre. Tondez loin de la prise, c'est-à-dire aussi du câble et veillez à ce que le câble de raccordement soit toujours sur le gazon tondu, afin de ne pas être écrasé par la tondeuse à gazon. Dès que des restes d’herbe restent sur le sol pendant la tonte, le sac collecteur doit être vidé.
Attention ! Avant de décrocher le sac collecteur, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de l’outil de coupe.
Pour décrocher le sac collecteur, levez le clapet d’éjection avec une main, avec l’autre main, prenez le sac collecteur par la poignée. Conformément aux prescriptions de sécurité, le clapet d’éjection se ferme au décrochage du sac collecteur et bouche l’orifice d'éjection arrière. Si des restes d’herbe sont accrochés dans l’ouverture, mettez le moteur en marche lentement, et reculez la tondeuse à gazon d’environ 1 m. Les restes de coupe dans le carter et sur l’outil de travail ne sont pas à enlever à la main ou au pied, mais avec les moyens appropriés, par ex. brosse ou balayette. Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et surtout la grille doivent être nettoyées de l’intérieur après utilisation. N’accrochez le sac collecteur qu'après l’arrêt du moteur et de l'outil de coupe. Levez le clapet d’éjection avec une main et avec l’autre main maintenez le sac collecteur par la poignée et accrochez-le d'en haut.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
23
F
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 23
9.2 Remplacement des lames
Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire effectuer l’échange de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée.
Attention !
Portez des gants de travail !
Utilisez exclusivement une lame d’origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas garanties le cas échéant.
Pour le remplacement de la lame veuillez procéder comme suit :
Desserrez la vis de fixation (figure 7).Retirez la lame et remplacez-la par une neuve.Pour la pose d’une lame neuve, veillez au sens
de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter moteur.
Ensuite, resserrez la vis de fixation. Le couple de
serrage doit être env. de 25 Nm.
9.3 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.4. Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
9.5 Commande de pièces de rechange:
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareilNo. d’article de l’appareilNo. d’identification de l’appareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
24
F
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 24
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed
osservatene le avvertenze. Con l’aiuto di queste istruzioni per l’uso, familiarizzate con l’apparecchio, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza.
Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento.
Se date l’apparecchio ad altre persone
consegnate loro queste istruzioni per l’uso insieme all’apparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni.
1. Norme generali di sicurezza
Avvertenza: alimentate l’apparecchio solo tramite un circuito di corrente protetto da interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RDC) con
un’apertura di max 30 mA.
1. Non permettete mai di usare il tosaerba a bambini o ad altre persone che non conoscano le istruzioni per l'uso. L'età minima dell'utilizzatore può essere definita da norme locali.
2. Prima di eseguire lavori di controllo, manutenzione e riparazione si deve staccare il cavo dalla presa.
3. Nell'area di esercizio del tosaerba l'utilizzatore è responsabile nei confronti di terzi per danni causati dall'uso dell'apparecchio.
4. Lavorate solo in condizioni di buona illuminazione o provvedete ad una adeguata illuminazione artificiale.
5. Controllate sempre che l'apparecchio non presenti segni di danneggiamento di alcun genere.
6. Assicuratevi che tutti i dispositivi di protezione siano montati e funzionino correttamente.
7. Non usate l'apparecchio se siete stanchi.
8. Non utilizzate l'apparecchio in luoghi chiusi o non sufficientemente areati o nelle vicinanze di liquidi, vapori o gas infiammabili o esplosivi.
9. Spegnete il motore e togliete la spina dalla presa di corrente prima di allentare i bloccaggi o di eliminare le ostruzioni nel canale di scarico, prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di
effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo e nel caso si sia colpito un corpo estraneo.
10. Prima di ogni utilizzo bisogna sempre eseguire un controllo visivo per accertarsi che la lama, i bulloni di bloccaggio e tutta l'unità di taglio non siano consumati o danneggiati. Per evitare uno sbilanciamento la lama e i bulloni di bloccaggio consumati o danneggiati vanno sostituiti solo in set.
11. I pezzi danneggiati dell'apparecchio vanno fatti sostituire da un tecnico. Si devono utilizzare solo ricambi originali.
12. Durante le operazioni di montaggio o smontaggio della lama seguite le istruzioni e indossate dei guanti protettivi.
13. Controllate il terreno sul quale viene impiegato il tosaerba e togliete tutti gli oggetti che possano rimanere impigliati o venir scaraventati via. I corpi estranei vanno tolti prima di tagliare l'erba. Fate attenzione a cavi di prolunga necessari per l'utilizzo.
14. Durante il taglio dell'erba si devono sempre portare scarpe robuste che non scivolino e pantaloni lunghi. Non tagliate mai l'erba a piedi scalzi o con sandali leggeri.
15. Utilizzate il tosaerba sempre con il sacco di raccolta o lavorate con il portello di protezione chiuso quando il sacco di raccolta non viene utilizzato.
16. Quando si accende il motore il tosaerba non deve venire sollevato.
17. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza dall'apertura di scarico.
18. Prima di sganciare o svuotare il sacco di raccolta bisogna disinserire il motore ed attendere che la lama sia completamente ferma.
19. Dovete sempre mantenere la distanza di sicurezza data dall'impugnatura.
20. Quando tagliate l'erba in pendenza, fatelo in senso trasversale rispetto al pendio stesso.
21. Non utilizzate il tosaerba su pendenze maggiori del 15 %.
22. Prima di sollevare il tosaerba per trasportarlo dovete disinserire il motore, staccare il cavo dalla presa di corrente e aspettare che la lama sia completamente ferma.
23. Fate attenzione che mentre usate il tosaerba non ci siano persone, soprattutto bambini o animali, nelle immediate vicinanze dell'apparecchio. Assicuratevi di mantenere una distanza di sicurezza di 10 metri.
24. Conservate il tosaerba in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
25. Le riparazioni alle parti elettriche del tosaerba devono venire eseguite soltanto da un
25
I
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 25
elettricista.
26. I cavi di alimentazione usati non devono essere più leggeri dei cavi in tubolare di gomma HO7RN-F secondo la norma DIN 57 282/VDE 0282 e devono presentare una sezione minima di 1,5 mm
2
. I collegamenti ad innesto devono presentare dei contatti protetti e la frizione deve essere protetta dagli spruzzi di acqua. Il cavo di alimentazione deve essere fatto passare attraverso il dispositivo di eliminazione della trazione sul manico e collegato al gruppo interruttori e connettore. Prima dell'uso controllate che il cavo non presenti danni o segni di invecchiamento. Tagliate l'erba solo con cavi in perfette condizioni (ciò vale anche per il cavo di alimentazione del motore dell'apparecchio). Se il cavo viene danneggiato durante il taglio dell'erba, staccate prima la spina dalla presa e solo dopo controllate il danno.
27. Quando si accende il motore, il tosaerba non deve venire inclinato a meno che esso non debba venire sollevato durante l'impiego. In tal caso inclinatelo solamente per lo stretto necessario, e sollevatelo solo dalla parte opposta all'utilizzatore.
28. Nel caso in cui il tosaerba incominci a vibrare
forte ed in maniera insolita è necessario procedere ad un controllo immediato. Staccate la spina dalla presa non appena il tosaerba comincia a vibrare in maniera insolita.
29. Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati e che l'apparecchio sia sempre in uno stato tale da permetterne il funzionamento sicuro.
30. Se il tosaerba colpisce un corpo estraneo, spegnete il motore e staccate la spina dalla presa di corrente, controllate che l'apparecchio non presenti danni ed effettuate le riparazioni necessarie prima di azionarlo di nuovo e riprendere a lavorare.
31. Il tosaerba non deve essere esposto alla pioggia. Il prato non deve essere bagnato né molto umido.
32. Durante il lavoro accertatevi sempre di essere in posizione sicura.
33. Muovete l’apparecchio solo a passo d'uomo.
34. Prestate particolare attenzione quando cambiate direzione su un pendio.
35. Siate particolarmente attenti quando girate il tosaerba o lo tirate verso di voi.
36. Disinserite il tosaerba quando deve essere inclinato per il trasporto, quando dovete oltrepassare superfici diverse da prati e quando l'utensile viene condotto verso e dall'area da tagliare.
37. Avviate o azionate l’interruttore di avviamento con
prudenza secondo le istruzioni del costruttore. Mantenete sempre una distanza sufficiente tra i piedi e la lama. Non avviate il motore se vi trovate davanti al canale di scarico.
38. Non toccate la lama finché l’apparecchio non sia staccato dalla presa di corrente e le lame non siano completamente ferme.
39. Non sollevate né trasportate mai il tosaerba con il motore inserito.
40. Spegnete il motore quando vi allontanate dal
tosaerba e staccate la spina dalla presa di corrente.
41. Lasciate raffreddare il motore prima di riporre l'apparecchio in un luogo chiuso.
42. Controllate regolarmente che il sacco di raccolta non presenti segni di usura o di perdita della funzionalità.
43. Prima di regolare o pulire il tosaerba o prima di controllare se il cavo di alimentazione sia aggrovigliato o danneggiato, disinserite l'apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.
44. Le spine di accoppiamento sugli elementi di collegamento devono essere di gomma, PVC morbido o di un altro materiale termoplastico della stessa resistenza o rivestite con questo materiale.
45. Fate attenzione ad evitare le fasce che potrebbero ostacolare il libero movimento del cavo di prolunga.
46. Ripetuti inserimenti nell'arco di breve tempo e in particolare "giocare" con l'interruttore sono da evitare.
47. A causa delle variazioni di tensione causate da questo apparecchio quando aumenta la velocità, in caso di condizioni di rete sfavorevoli altri dispositivi collegati allo stesso circuito di corrente potrebbero venire disturbati. In questo caso si devono prendere le adeguate misure (per es. collegamento ad un circuito di corrente diversa da quello del dispositivo interessato, esercizio dell'apparecchio con un circuito di corrente ad impedenza inferiore).
48. Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
26
I
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 26
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 8)
1 = Leggete le istruzioni per l’uso prima della messa
in esercizio! 2 = Portate occhiali protettivi e cuffie antirumore 3 = Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo! 4 = Attenzione! -Lame taglienti- Staccate la spina
dalla presa di corrente prima di eseguire lavori di
manutenzione o in caso di danni del cavo. 5 = Attenzione, la lama continua a ruotare anche
subito dopo lo spegnimento del motore 6 = Non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità! 7 = Attenzione, tenete lontano dalla lama il cavo di
alimentazione!
3. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1 / 2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo
3. Maniglia di trasporto
4. Cestello di raccolta
5. Portello di scarico
6. Spina di rete
7. Impugnatura superiore
8. Impugnatura inferiore
9. Viti di fissaggio per impugnatura inferiore
10. Viti di fissaggio per impugnatura superiore
11. Clip di fissaggio per cavi
12. Semigusci del cestello di raccolta
13. Impugnatura del cestello di raccolta
4. Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza
5. Utilizzo proprio
Il tosaerba è adatto all'uso privato nei giardini di piccole dimensioni.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
27
I
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 27
6. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230V ~ 50Hz Potenza assorbita: 1400 W Numero dei giri del motore: 3500 min
-1
Larghezza di taglio: 37 cm Regolazione dell’altezza di taglio: 25-60 mm; 3 livelli Volume del dispositivo di raccolta: 36 litri Livello di pressione acustica LpA: 73,7 dB(A) Livello di potenza acustica LWA: 96 dB(A) Vibrazioni sull’impugnatura ahv: 2,5 m/s
2
Grado di protezione II/
7. Prima della messa in esercizio
Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare il tosaerba si devono montare il sacco di raccolta ed il manico completo. Seguite passo a passo le istruzioni per l’uso e orientatevi con le figure per eseguire l’assemblaggio con facilità.
7.1 Montaggio dell’impugnatura (Fig. da 3a a 3d)
Inserite un’impugnatura inferiore (Fig. 3a/Pos. 8) nell’apertura prevista (Fig. 3a) e fissatela come indicato nella Fig. 3b con una vite (Fig. 3b/Pos. 9). Sull’altro lato procedete in modo analogo. Nel montare l’impugnatura superiore potete definire la sua altezza scegliendo il relativo foro di fissaggio (Fig. 3c). Fissate l’impugnatura superiore o attraverso i fori L per una posizione bassa o H per una posizione alta. A tale scopo avvitate l’impugnatura superiore con quella inferiore come indicato in Fig. 3d.
7.2 Montaggio del cestello di raccolta
(Fig. da 4a a 4f)
Mettete insieme i due semigusci del cestello di raccolta (Fig. 4a/Pos. 12). Il due semigusci sono identici. Fate attenzione che tutte le punte in plastica si inseriscano correttamente (Fig. 4b). Poi premete l’impugnatura del cestello di raccolta (Fig. 4c/Pos. 13) nelle aperture sul cestello di raccolta. Controllate che l’impugnatura sia inserita saldamente e in modo corretto come indicato alla Fig. 4d. Per agganciare il sacco di raccolta si deve spegnere il motore e le lame non devono ruotare. Il cestello di raccolta viene agganciato ai due ganci del tosaerba (Fig. 4e/Pos. A). A tale scopo aprite con una mano il portello di scarico (Fig. 4f/Pos. 5) e con l’altra agganciate il cestello di raccolta come indicato in Fig. 4f. Il portello di scarico viene tenuto chiuso verso il cestello di raccolta da una molla.
7.3 Regolazione delle altezze di taglio Attenzione!
La regolazione dell’altezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento e con il cavo della corrente staccato.
Prima di iniziare a tagliare l’erba, verificate che le lame siano affilate e che i loro dispositivi di fissaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consumate e/o danneggiate per evitare degli squilibri. Durante questa verifica spegnete il motore ed staccate la spina dalla corrente.
La regolazione dell’altezza di taglio deve essere eseguita come mostrato nelle Fig. 6a e 6b. A tal fine capovolgete l’apparecchio o inclinatelo sul lato. Portate l’asse anteriore e quello posteriore sulla stessa tacca, in modo che la lama si muova parallelamente all’erba.
Posizione Altezza di taglio
1 60 mm 2 42,5 mm 3 25 mm
8. Uso
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Collegate la spina di rete (Fig. 1/Pos. 6) ad un cavo di prolunga. Il cavo di prolunga deve essere assicurato tramite il dispositivo di eliminazione della trazione come indicato nella Fig. 5a.
Attenzione!
Per evitare che venga inserito inavvertitamente, il tosaerba è fornito di un blocco dell’avviamento (Fig. 5b/Pos. A) che deve venire premuto prima di poter premere l’impugnatura (Fig. 5b/Pos. B). Se si molla l’interruttore, il tosaerba si spegne. Eseguite quest’operazione più volte per assicurarvi che l’apparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione sull’apparecchio dovete assicurarvi che la lama sia ferma e che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. Eseguite quest’operazione più volte per assicurarvi che l’apparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione sull’apparecchio dovete assicurarvi che la lama sia ferma e che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
28
I
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 28
Attenzione!
Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il sacco di raccolta ed il motore è ancora in moto. La lama rotante può causare lesioni. Fissate sempre bene il portello di scarico così come il sacco di raccolta. Spegnere il motore prima di toglierli. Deve venire sempre mantenuta la distanza di sicurezza, data dall'impugnatura di guida, tra la scocca delle lame e l'utilizzatore. Nel tagliare l'erba e nel cambiare il senso di direzione su pendio si deve essere particolarmente attenti. Accertatevi di essere in posizione sicura, portate scarpe con la suola di gomma che non scivola e pantaloni lunghi. Tagliate l'erba sempre in senso trasversale rispetto al pendio. Per motivi di sicurezza non usare il tosaerba per pendii con un'inclinazione superiore ai 15 gradi. Siate particolarmente attenti muovendovi all'indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare!
8.1 Avvertenze per tagliare l'erba in modo
corretto
Nel tagliare l'erba si consiglia di inserire il margine della passata successiva in quella precedente, quindi con una fascia di sovrapposizione. Lavorate solamente con lame affilate ed in perfetto stato in modo che gli steli d'erba non si sfilaccino ed il prato non ingiallisca. Per ottenere un buon taglio si deve muovere il tosaerba in fasce possibilmente diritte. Le corsie così formate si devono sovrapporre sempre di alcuni centimetri al fine di evitare strisce di erba non tagliata. La frequenza con la quale si deve tagliare il manto erboso dipende fondamentalmente dalla velocità di crescita dell'erba. Nel periodo di maggiore crescita (maggio - giugno) due volte alla settimana, altrimenti una volta alla settimana. L'altezza di taglio deve essere di 4 - 6 cm e la crescita fino al taglio successivo dovrebbe essere di 4 - 5 cm . Se il manto erboso è diventato un po' più lungo, non dovete fare l'errore di ritagliarlo subito all'altezza normale. Ciò danneggia il prato. Non tagliate, quindi, mai più della metà dell'altezza degli steli d'erba. Tenete pulita la parte inferiore della scocca del tosaerba e togliete assolutamente i depositi di erba. I depositi rendono più difficile l'operazione di avvio e influiscono negativamente sulla qualità del taglio e sullo scarico dell'erba. Sui pendii le corsie formate dal taglio devono essere trasversali rispetto alla pendenza. Per evitare che il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo verso l'alto. Scegliete l'altezza di taglio a seconda della lunghezza effettiva del manto erboso. Eseguite diverse passate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm.
Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, in buono stato e ben affilata. In caso contrario affilatela o sostituitela. Se la lama in movimento va a colpire un oggetto, fermate il tosaerba e attendete fino a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono danneggiati devono essere sostituiti. Posate il cavo di alimentazione usato avvolto a spire per terra davanti alla presa utilizzata. Lavorate allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate attenzione che il cavo di alimentazione si trovi sempre sull'erba già tosata affinché l'apparecchio non ci passi sopra. Non appena rimangono dei resti di erba sul prato mentre si sta tagliando, si deve svuotare il dispositivo di raccolta.
Attenzione!
Prima di togliere il dispositivo di raccolta spegnete il motore e attendete che la lama si sia fermata. Per togliere il dispositivo di raccolta sollevate con una mano il portello di scarico e con l'altra estraete il dispositivo dall'impugnatura. Secondo le norme di sicurezza il portello di scarico si chiude quando viene sganciato il dispositivo, chiudendo anche l'apertura posteriore di scarico. Se nell'apertura rimangono resti di erba, si consiglia di arretrare di ca. 1 m il tosaerba per riavviare il motore più facilmente. Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca e dall'utensile con le mani o con i piedi, ma con mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno scopino. Per garantire che l'erba venga raccolta bene, sia il dispositivo di raccolta, ma soprattutto la grata devono venire puliti all'interno dopo l'uso. Agganciate il dispositivo di raccolta solo a motore disinserito e con l'utensile fermo. Sollevate con una mano il portello di scarico e con l'altra agganciate dall'alto il dispositivo di raccolta, tenendolo per l'impugnatura.
29
I
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 29
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
9.2 Sostituzione della lama
Per motivi di sicurezza consigliamo di affidare la sostituzione della lama ad un tecnico autorizzato.
Attenzione!
Portate guanti da lavoro!
Usate solamente lame originali dato che altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza.
Per sostituire la lama procedete nel modo seguente
Allentate la vite di fissaggio (Fig. 7).Togliete la lama e sostituitela con una nuova.Nel montare la nuova lama fate attenzione al
senso di montaggio. Le alette della lama devono
sporgere nel vano motore.
Quindi serrate di nuovo saldamente la vite di
fissaggio. La coppia di serraggio deve essere di
ca. 25 Nm.
9.3 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un
elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
9.4 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.5 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchionumero dell’articolo dell’apparecchionumero d’ident. dell’apparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
10. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
11. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
30
I
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7:_ 30.08.2010 9:04 Uhr Seite 30
Loading...
+ 106 hidden pages