2. Co znajduje się w pudełku? .........................................................................................................................................11
2.2 Widoki i funkcje ....................................................................................................................................................... 12
3.1 Kosiarka GOAT i konfiguracja aplikacji ................................................................................................................... 15
3.2 Instalacja stacji ......................................................................................................................................................... 18
4.1 Wskazówki przed pierwszym mapowaniem ...........................................................................................................22
4.2 Utworzenie mapy .....................................................................................................................................................23
4.3 Ustawienie stref zakazu wjazdu, obszarów i ścieżek .............................................................................................. 24
5. Poznaj lepiej kosiarkę GOAT ....................................................................................................................................... 26
5.2 Nie przeszkadzać .................................................................................................................................................... 26
5.4 Bezpieczeństwo i ochrona kodem PIN ...................................................................................................................26
3 PL
Page 4
6. Czas na koszenie ..........................................................................................................................................................27
6.1 Wskazówki przed pierwszym koszeniem ................................................................................................................ 27
7.1 Ogólne środki ostrożności .......................................................................................................................................29
8. Rozwiązywanie problemów .......................................................................................................................................... 33
1. Oryginalne instrukcje
WAŻNE: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA
NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
ZNINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI –
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ NA
PRZYSZŁOŚĆ
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Upewnij się, że zrozumiałeś podane wskazówki, zaznajomiłeś się z elementami sterującymi i prawidłowym
użytkowaniem urządzenia. Należy rozumieć, że można
zmniejszyć ryzyko zagrożeń postępując zgodnie ze wskazówkami i ostrzeżeniami podanymi w niniejszej instrukcji
obsługi, ale nie można wyeliminować wszystkich zagrożeń. Robot koszący do trawy (zwany dalej „kosiarką
ECOVACS GOAT” lub „kosiarką GOAT”) posiada wiele
wbudowanych czujników bezpieczeństwa, jednak nadal
istnieje ryzyko zagrożeń.
Wszystkie powiązane ryzyka rezydualne zostały opisane
lub podane w niniejszej instrukcji obsługi.
Przeznaczenie urządzenia: Inteligentne kosiarki przeznaczone są głównie do koszenia trawy, zwłaszcza w parkach, na podwórkach prywatnych willi i boiskach piłkarskich.
W przypadku urządzeń wykorzystywanych w miejscach
publicznych znaki ostrzegawcze należy umieścić wokół
obszaru roboczego urządzenia.
Powinny one zawierać teksty przekazujące następujące
istotne treści: OSTRZEŻENIE! Kosiarka automatyczna!
Nie podchodzić do urządzenia! Nie wolno pozostawiać
dzieci bez opieki!
NIE WOLNO samodzielne modyfikować kosiarki. Modyfikacje mogą zakłócić działanie kosiarki, skutkując poważnymi obrażeniami i/lub uszkodzeniami, albo unieważnieniem ograniczonej gwarancji. Należy stosować wyłącznie
części i wyposażenie dodatkowe zatwierdzone przez
firmę Ecovacs.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno pozwalać na obsługę opisywanego
urządzenia dzieciom, osobom z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także
osobom bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi
urządzenia ani osobom niezaznajomionym z niniejszą instrukcją obsługi. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek
operatora.
Należy unikać użytkowania opisywanego urządzenia
ijego urządzeń peryferyjnych w niesprzyjających warunkach pogodowych, a zwłaszcza jeśli zachodzi ryzyko
5 PL
Page 6
wyładowań atmosferycznych.
Przed każdą sesją koszenia należy sprawdzić, czy
wszystkie części kosiarki działają prawidłowo.
Należy okresowo sprawdzać obszar, na którym urządzenie będzie używane i usuwać wszelkie kamienie, patyki,
druty, kości i inne przedmioty obce.
NIGDY nie wolno pozwalać dzieciom dotykać zasilacza,
stacji ładującej, ostrzy, pojemnika na akumulator ani innych części ze szczelinami, takich jak kółka.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno używać urządzenia i/lub jego urządzeń
peryferyjnych z uszkodzonymi ochraniaczami lub osłonami, bez układów zabezpieczających, z uszkodzonym lub
poprzecieranym przewodem.
Trzymaj się z dala od obracających się ostrzy! NIE WOLNO umieszczać dłoni ani stóp pod obracające się ostrza
lub w ich pobliżu. Należy zachować bezpieczną odległość
od pracującej kosiarki.
NIE WOLNO przekraczać strefy bezpieczeństwa. Należy
zawsze utrzymywać równowagę i zachować szczególną
ostrożność na pochyłościach. Chodź, nigdy nie biegaj
podczas obsługi urządzenia lub jego urządzeń peryferyjnych.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno pozwolić dzieciom na przebywanie w pobliżu ani na zabawę pracującym urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO dotykać ruchomych, niebezpiecznych części
zanim całkowicie się zatrzymają.
OSTRZEŻENIE
Do ładowania akumulatora należy używać tylko odłączanego zasilacza (CH2492/CH2492B), dostarczonego
zopisywanym urządzeniem.
Urządzenie zawiera akumulatory, które mogą być wymieniane jedynie przez wykwalifikowanych pracowników.
Bezpieczne użytkowanie:
Nie wolno podłączać uszkodzonego przewodu do zasilania ani dotykać go przed odłączeniem od zasilania,
ponieważ uszkodzone przewody mogą doprowadzić do
kontaktu z częściami znajdującymi się pod napięciem;
przedłużacze należy trzymać z dala od ruchomych, niebezpiecznych części, aby uniknąć uszkodzenia przewodów, co mogłoby doprowadzić do kontaktu z częściami
znajdującymi się pod napięciem; urządzenie i/lub jego
urządzenia peryferyjne należy podłączać wyłącznie do
6PL
Page 7
obwodu zasilania chronionego wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD) o prądzie zadziałania nie większym niż
30 mA.
Odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego, a następnie
rozplącz, jeśli przewód zasilający lub przedłużacz ulegnie
splataniu lub uszkodzeniu podczas użytkowania. Podczas
pracy należy ciągnąć za korpus wtyczki, a nie za przewód, aby uniknąć zagrożenia. Skontaktuj się z centrum
obsługi klienta i powierz wykwalifikowanemu specjaliście
naprawę lub wymianę przewodu.
Należy stosować przedłużacz wyprodukowany przez
firmę ECOVACS. W przypadku jakichkolwiek problemów
skontaktuj się z centrum obsługi klienta.
Jeśli PRZEWÓD ZASILAJĄCY zostanie uszkodzony, jego
wymianę należy powierzyć producentowi, pracownikom
serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Jeśli kosiarka wyemituje nietypowy odgłos lub uruchomi
alarm, należy natychmiast nacisnąć przycisk STOP.
W przypadku wycieku elektrolitu należy przemyć skórę
wodą lub środkiem neutralizującym, w przypadku przedostania się elektrolitu do oczu należy zwrócić się o pomoc
medyczną.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowych wibracji należy ponownie uruchomić kosiarkę. Jeśli problemu nie moż-
na rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta.
Zaleca się, aby podczas obsługi urządzenia za pomocą ręcznego sterownika zawsze być ubranym w solidne obuwie i długie spodnie.
Dodatkowo w przypadku korzystania ze sterownika ręcznego
a) Należy kosić wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym świetle sztucznym.
b) Należy unikać pracy urządzenia na mokrej trawie.
c) Nie wolno obsługiwać urządzenia będąc boso lub
wodkrytych sandałach. Należy zawsze być ubranym
wsolidne obuwie i długie spodnie.
d) Zachowaj szczególną ostrożność na pochyłościach
gruntu.
e) Należy zachować szczególną ostrożność cofając urządzenie w swoją stronę.
f) Należy zawsze uruchamiać silnik zgodnie z podanymi
wskazówkami, trzymając stopy z dala od ostrzy.
Aktualizacja urządzenia
Zazwyczaj niektóre urządzenia są aktualizowane co dwa
miesiące, ale nie zawsze tak dokładnie.
Niektóre urządzenia, zwłaszcza wprowadzone do sprzedaży ponad trzy lata temu, zostaną zaktualizowane tylko
w przypadku wykrycia i konieczności naprawy krytycznej
luki.
7 PL
Page 8
Oświadczenie o zgodności z przepisami Unii Europejskiej
Informacje dla użytkowników dotyczące usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego nie należy usuwać wraz ze zwykłymi
odpadami z gospodarstw domowych. Aby zapewnić
prawidłową utylizację, obowiązkiem użytkownika jest
przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonych punktów
zbiórki.
Prawidłowa utylizacja tych produktów pomoże zaoszczędzić cenne zasoby oraz zapobiec potencjalnym negatywnym oddziaływaniom na ludzkie zdrowie i środowisko naturalne wynikającym z nieprawidłowej utylizacji odpadów.
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z bezpłatnych systemów zwrotu i zbiórki, albo skontaktuj się ze
sprzedawcą, u którego urządzenie zostało zakupione.
Skontaktuj się z władzami lokalnymi, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbliższego wyznaczonego
punktu zbiórki.
Zgodnie z krajowymi przepisami za nieprawidłową
utylizację tego rodzaju odpadów mogą zostać nałożone
grzywny.
Informacje dla użytkowników dotyczące
usuwania zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że zużytych baterii i akumulatorów
nie należy usuwać wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Państwa udział jest ważnym wkładem
na rzecz minimalizacji negatywnego wpływu zużytych
baterii i akumulatorów na środowisko naturalne i ludzkie
zdrowie. W celu zapewnienia prawidłowego recyklingu
można przekazać opisywane urządzenie albo zawarte
wnim baterie lub akumulatory do sprzedawcy lub wyznaczonego punktu zbiórki, co jest bezpłatne.
Prawidłowa utylizacja tych produktów pomoże zaoszczędzić cenne zasoby oraz zapobiec potencjalnym negatywnym oddziaływaniom na ludzkie zdrowie i środowisko
naturalne wynikającym z nieprawidłowej utylizacji odpadów.
Zgodnie z krajowymi przepisami za nieprawidłową utylizację tego rodzaju odpadów mogą zostać nałożone
grzywny.
8PL
Page 9
Istnieją oddzielne systemy zbiórki zużytych baterii i akumulatorów.
Prosimy o prawidłową utylizację baterii i akumulatorów
wlokalnym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji (RoHS)
Niniejszym Ecovacs Home Service Robotics Co.,
Ltd. oświadcza, że całe urządzenie, łącznie z jego
elementami (kable, przewody itp.), spełnia wymagania Dyrektywy 2011/65/UE (RoHS) ze zmianami
wprowadzonymi w Dyrektywie Delegowanej Komisji (UE) 2015/863 w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym („RoHS
wersja przekształcona” lub „RoHS 2.0”).
Dyrektywa w sprawie sprzętu radiowego
Niniejszym Ecovacs Home Service Robotics Co.,
Ltd. oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji spełnia podstawowe wymagania i inne odpowiednie postanowienia określone w Dyrektywie
2014/53/UE w sprawie sprzętu radiowego.
Dyrektywa dotycząca urządzeń mechanicznych
Niniejszym Ecovacs Home Service Robotics Co.,
Ltd. oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji spełnia podstawowe wymagania i inne odpowiednie postanowienia określone w Dyrektywie
dotyczącej urządzeń mechanicznych 2006/42/
WE.
Autoryzowany przedstawiciel w Europie:
ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Niemcy
Niniejszym Ecovacs Home Service Robotics Co.,
Ltd. oświadcza, że urządzenie spełnia podstawowe wymagania i inne odpowiednie postanowienia Dyrektywy 2011/65/UE (RoHS) ze zmianami
wprowadzonymi w Dyrektywie Delegowanej
Komisji (UE) 2015/863 oraz określone w Dyrektywie 2014/53/UE w sprawie sprzętu radiowego
iDyrektywie dotyczącej urządzeń mechanicznych
2006/42/WE.
Deklarację zgodności można przejrzeć pod następującym adresem: https://www.ecovacs.com/
global/compliance.
9 PL
Page 10
Urządzenie klasy III
SYMBOLE
Prąd stały
Prąd zmienny
Opisywane urządzenie jest zgodne
z obowiązującymi dyrektywami UE.
Polaryzacja gniazda ładowania
Przed ładowaniem należy zapoznać się
z instrukcją.
OSTRZEŻENIE:
Przed użyciem opisywanego urządzenia
należy przeczytać instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE:
Należy zachować bezpieczną odległość
od pracującego urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno jeździć na urządzeniu.
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu lub przeniesieniem urządzenia należy
uruchomić układ blokujący.
w inteligentnej interakcji z użytkownikiem.
W poziomie: 150 stopni; w pionie: 80 stopni (co widzisz, to otrzymujesz)
Służy do uzyskania informacji dotyczących przeszkód przed kosiarką i pomocy kosiarce w aktywnym unikaniu przeszkód.
Służy do uzyskania informacji dotyczących otoczenia przed kosiarką, zidentyfikowania celów specjalnych i pomocy kosiarce
3D-ToF LiDAR
Zasięg: wykrywanie współrzędnych długości i szerokości geograficznej pozycji kosiarki.
W poziomie: 90 stopni; w pionie: 70 stopni (co widzisz to otrzymujesz)
Najdalsza odległość percepcji wynosi od 3 do 4 m.
Czujnik deszczu Służy do wykrywania opadów deszczu i pomaga kosiarce w podjęciu decyzji, czy kontynuować koszenie.
Pomaga kosiarce mobilnej określić względną odległość między nią a sygnalizatorem lokalizacyjnym, która służy kosiarce do
Stacja referencyjna
RTK
tworzenia mapy.
Zasięg: Dzięki umieszczeniu sygnalizatora lokalizacyjnego jako centrum efektywny zasięg sygnału mieści się w promieniu od
300 do 400 m.
13 PL
Page 14
2
Widok od dołu
Tylne kółka
Kółka terenowe
Pojemnik na akumulator
(model O1200 RTK)
Tarcza tnąca
Kółka przednie
(model O800 RTK)
Ostrza
4
Stacja ładująca i stacja referencyjna RTK
Stacja referencyjna RTK
Wskaźnik RTK
Wskaźnik stacji
Stacja ładująca
3
Widok od tyłu
14PL
Wskaźnik stacji ładującej
Niebieskie światło ciągłe: włączone zasilanie kosiarki/w pełni nałodowana.
Pulsuje na niebiesko: ładowanie.
Wskaźnik stacji referencyjnej RTK
Niebieskie światło ciągłe: silny sygnał.
Pulsuje na niebiesko: słaby sygnał. Wybierz nową lokalizację instalacji.
Page 15
3. Przygotowanie kosiarki GOAT
3.1 Kosiarka GOAT i konfiguracja aplikacji
1
Uruchom kosiarkę GOAT i ustaw kod PIN
Panel sterowania
Przycisk STOP
Przycisk POWER
ON/OFF
Przycisk DODAJ
Przycisk START
Przycisk OK
Symbole na wyświetlaczu:
Kosiarka GOAT zablokowana.
Blokada
Wi-FiPołączenie z Wi-Fi.
Wprowadź kod PIN, aby odblokować
kosiarkę GOAT.
Jeśli pulsuje, ustaw kod PIN.
WYŚWIETLACZ
Przycisk ODEJMIJ
Przycisk ŁADOWANIE
Przyciski i funkcje
PrzyciskiFunkcje
--> OK
OK
--> OK
STOPZatrzymaj pracę kosiarki GOAT.
+
[+]Zwiększenie wartości.
[-] Zmniejszenie wartości.
Rozpocznij koszenie.
Wznów pracę.
Naciśnij przycisk, aby zatwierdzić.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy sekundy, aby włączyć zasilanie kosiarki GOAT.
Wyślij kosiarkę GOAT do stacji ładującej w celu
naładowania.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez pięć
sekund, aby zrestartować kosiarkę GOAT.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy sekundy, aby włączyć parowanie Bluetooth.
Naciśnij przycisk pięć razy, aby wyświetlić
poziom naładowania akumulatora.
Akumulator
Poziom naładowania akumulatora.
Biały --- ponad 15% naładowania.
Czerwony --- mniej niż 15% naładowania.
Pulsowanie oznacza ładowanie;
światło ciągłe oznacza użytkowanie lub
pełne naładowanie.
15 PL
Page 16
Wyświetlacz pokazuje:
WyświetlaczOpis
Oczekiwanie. Brak przypisanego zadania.
Aktualny poziom naładowania akumulatora
(np. liczba pokazana na rysunku oznacza poziom naładowania akumulatora jako 100%.)
STOP
Praca kosiarki GOAT została wstrzymywana.
Naciśnij przycisk --> OK, aby kontynuować pracę, albo naciśnij przycisk --> OK,
aby kosiarka powróciła do stacji ładującej.
ON
Kosiarka GOAT pracuje.
OTA
Kosiarka GOAT przechodzi aktualizacje OTA.
E i 3-cyfrowy kod błędu.
Aby zapoznać się ze znaczeniem komunikatów o kodach błędów i zalecanymi rozwiązaniami, przejdź do części Rozwiązywanie
problemów w niniejszej instrukcji obsługi lub
odwiedź stronę internetową https://www.
ecovacs.com/global.
1. Uruchom kosiarkę GOAT:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [OK] na kosiarce GOAT przez trzy sekundy, a wyświetlacz cyfrowy zacznie pulsować, jak poniżej.
Uwaga: Kosiarka GOAT włączy się automatycznie po zadokowaniu w stacji.
2. Ustaw kod PIN:
Jeśli kosiarka GOAT znajduje się poza obszarem objętym mapą, ma zostać włączona lub zresetowana, zostanie automatycznie zablokowana.
Można ją odblokować wprowadzając kod PIN.
Ustaw kod PIN, jeśli wyświetlacz pokazuje poniższe informacje.
Naciśnij przycisk [+] lub [-], aby kolejno wybrać cyfry kodu PIN. Po
wprowadzeniu pierwszej cyfry naciśnij przycisk [OK], aby zatwierdzić,
akursor przesunie się do następnej cyfry.
1. Jeśli symbol pulsuje, ustaw kod PIN.
2. Jeśli symbol świeci się ciągłym światłem, wprowadź poprzednio
ustawiony kod PIN.
3. Po odblokowaniu symbol zniknie. Jeśli odblokowanie zakończy
się niepowodzeniem, symbol ponownie zacznie pulsować, prosząc
ozresetowanie kodu PIN.
Uwaga:
0000 to nieprawidłowy kod PIN.
•
Kod PIN należy wprowadzić dwukrotnie, aby zatwierdzić ustawienie.
•
Jeśli wprowadzisz nieprawidłowe cyfry podczas ustawiania kodu PIN, procedu-
•
ra ustawiania rozpocznie się od nowa.
Kod PIN można zmienić w aplikacji.
•
16PL
Page 17
2
HOME
Add
Pobieranie aplikacji ECOVACS HOME
Zeskanuj kod QR znajdujący się na kosiarce GOAT, pobierz i zainstaluj
aplikację ECOVACS HOME, zakończ rejestrację i zaloguj się. Instrukcję
obsługi i sposób użytkowania można również znaleźć skanując kod QR.
3
Połączenie kosiarki GOAT z aplikacją
Uwaga:
Telefon komórkowy jest podłączony do sieci Wi-Fi.
•
Sygnał bezprzewodowy w paśmie 2,4 GHz jest aktywny w routerze.
•
• Upewnij się, że kosiarka GOAT i telefon znajdują się w tym samym środowisku
routera
sieciowego (2,4 GHz).
Upewnij się, że telefon posiada funkcję Bluetooth, a kosiarka GOAT znajduje się
•
w zasięgu połączenia (10 m).
Połączenie Bluetooth i połączenie Wi-Fi
1. Włącz Bluetooth w telefonie.
2. Zeskanuj kod QR znajdujący się na kosiarce GOAT lub wybierz
kosiarkę GOAT ręcznie w aplikacji.
3. Postępuj zgodnie ze wskazówkami podanymi w aplikacji, aby
nawiązać połączenie Bluetooth i Wi-Fi.
4. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia na wyświetlaczu kosiarki
GOAT zaświeci się symbol .
Wi-Fi
****************
Next step
W jaki sposób anulować powiązanie kosiarki
ECOVACS GOAT?
Zezwalając na powiązanie z jednym kontem aplikacji nie można powiązać kosiarki ECOVACS GOAT z innym kontem aplikacji przed anulowaniem obecnego powiązania. Można anulować powiązanie kosiarki
ECOVACS GOAT w aplikacji. Możesz mieć pewność, że przeprowadzenie tej operacji nie spowoduje usunięcia danych roboczych, takich jak
harmonogramy kosiarki ECOVACS GOAT. Możesz również anulować
konto klikając mały trójkąt obok nazwy urządzenia, aby je usunąć.
17 PL
Page 18
3.2 Instalacja stacji
1
Instalacja stacji ładującej
1. Aby zapewnić lesze zdalne sterowanie kosiarką, upewnij się, że stacja ładująca znajduje się w miejscu o silnym sygnale Wi-Fi.
3. Upewnij się, że trawa wokół stacji ładującej nie jest wyższa niż 6 cm.
Przerośnięta trawa może mieć wpływ na naładowanie.
6cm
2. Umieść stację na otwartym i płaskim trawniku bez pochyłości, kamieni lub zacienionych miejsc. Upewnij się, że nie ma żadnych obiektów (np. płotów lub roślin) w odległości 40 cm po obu stronach oraz
wodległości 2 metrów na wprost stacji.
40 cm
40 cm
2 m
18PL
4. Jeśli chcesz umocować stację ładującą do podłoża, użyj kołków
mocujących stacji ładującej oraz klucza imbusowego.
Uwaga: Możesz to wykonać, gdy wszystko już będzie gotowe.
Page 19
5. Podłącz dłuższy przewód do zasilacza. Wyrównaj wypustkę (A)
zrowkiem (B) i dokręć nakrętkę, aż oba elementy zostaną ze sobą połączone.
A
B
6. Podłącz wtyczkę stacji ładującej do źródła zasilania i upewnij się, że
wskaźnik świeci niebieskim światłem ciągłym.
Uwaga:
• Upewnij się, że zasilacz jest umieszczony 30cmpowyżej podłoża,
aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wodę i wilgoć.
• Podłącz urządzenie do gniazdka wewnątrz pomieszczenia lub wodoodpornego gniazdka zewnętrznego.
• W razie potrzeby możesz użyć przedłużacza, podłączając go do interfejsu zasilania.
Uwaga: Stacja ładująca wyposażona jest w dwa porty kablowe: dłuższy służy do
podłączenia zasilacza, a krótszy do podłączenia stacji referencyjnej RTK.
30 cm
19 PL
Page 20
2
Instalacja stacji referencyjnej RTK
Uwaga: W sklepie internetowym można znaleźć więcej akcesoriów ułatwiających
instalację stacji referencyjnej RTK.
1. Wybierz otwartą przestrzeń, aby umieścić stację referencyjną RTK.
Zalecane miejsce to przynajmniej 2 m od budynków i drzew, aby uzyskać większą wydajność RTK.
3. Zamontuj głowicę sygnalizacyjną stacji referencyjnej RTK na słupku
montażowym stacji referencyjnej RTK, dokręcając śrubę montażową
słupka RTK.
2 m
2 m
2. Złóż górną i dolną część słupków montażowych stacji referencyjnej
RTK, upewniając się, że klamra zatrzasnęła się pewnie w oryginalnym
położeniu.
20PL
4. Włóż trójkątny kołek w słupek montażowy i mocno dokręć.
Page 21
5. Podłącz przewód zasilający stacji referencyjnej RTK do przewodu
90°
AB
zasilającego stacji ładującej i dokręć nakrętkę.
7. Po znalezieniu idealnego miejsca należy wbić kołek mocujący stacji
RTK w podłoże.
Uwaga: Stacja ładująca wyposażona jest w dwa porty kablowe: dłuższy służy do
podłączenia zasilacza, a krótszy do podłączenia stacji referencyjnej RTK.
6. Po włączeniu zasilania należy odczekać minutę i sprawdzić stan
wskaźnika. Jeśli wskaźnik stacji referencyjnej RTK świeci niebieskim
światłem ciągłym, lokalizacja jest idealna i sygnał jest dobry; jeśli
wskaźnik pulsuje, zmień lokalizację stacji referencyjnej RTK, aż znajdziesz idealną.
Uwaga:
NIE WOLNO instalować stacji referencyjnej RTK w miejscu, w którym podłoże
•
jest podmokłe i grząskie; w przeciwnym razie słupek może się łatwo przechylić,
obniżając dokładność pracy stacji referencyjnej RTK.
Stacja referencyjna RTK powinna być zorientowana pionowo, jak pokazano
•
poniżej:
21 PL
Page 22
8. Umocuj przewód zasilający stacji referencyjnej RTK na słupku montażowym za pomocą zacisków przewodu stacji referencyjnej RTK
iużyj kołków mocujących przewodu zasilającego, aby zabezpieczyć
pozostałe przewody na podłożu.
4. Mapowanie ogrodu
4.1 Wskazówki przed pierwszym mapowaniem
• Jeśli trawnik jest podzielony na dwie części drogą o wysokości mniejszej niż 3 cm, można utworzyć ścieżkę łączącą obie części podczas
mapowania.
• Jeśli trawnik jest podzielony na dwie części drogą o wysokości powyżej
3 cm, przed mapowaniem można umieścić przedmiot z pochylnią (np.
mata podjazdowa) o wysokości drogi i szerokości większej niż 1,2 m,
anastępnie utworzyć ścieżkę łączącą obie części podczas mapowania.
3.3 Ładowanie kosiarki GOAT
• Przed pierwszym użyciem naładuj całkowicie kosiarkę GOAT.
• Umieść kosiarkę w stacji ładującej w celu naładowania. Wskaźnik
na panelu kosiarki GOAT zacznie pulsować na biało i wyświetli się aktualny poziom naładowania akumulatora. Podczas ładowania wskaźnik na
stacji ładującej będzie pulsować na niebiesko; po pełnym naładowaniu
zacznie świecić niebieskim światłem ciągłym, a na wyświetlaczu pojawi
się wskazanie „100”.
22PL
>1.2m
>3cm
• Nie wolno tworzyć wirtualnej granicy na pochyłości przekraczającej 17%.
>
≤
17%
L = 100 cm
≤
H 17 cm
17%
L = 100 cm
>
H 17 cm
Page 23
Uwaga: Jeśli kosiarka musi przejechać przez wąskie przejście, upewnij
się, że minimalna szerokość przejścia jest większa niż 0,75 metra.
0,75 m
>0.75m
• Przy pierwszej próbie mapowania upewnij się, że kosiarka GOAT pra-
widłowo dokuje się w stacji ładującej i startuje ze stacji.
4.2 Utworzenie mapy
• Steruj kosiarką GOAT za pomocą aplikacji Ecovacs HOME i podążaj
za urządzeniem w odległości 6 m, aby utrzymać stabilne połączenie
Bluetooth. Możesz przełączać się między różnymi trybami mapowania
zgodnie ze wskazaniami aplikacji.
• Jeśli różnica wysokości na obrzeżach trawnika przekracza 3 cm,
utrzymuj kosiarkę GOAT przynajmniej 10 cm od obrzeży.
6 m
≤
• Poziom naładowania akumulatora kosiarki GOAT jest wyższy niż 50%.
>
50%
>
cm
10
>
cm
3
cm
10
>
cm
3
>
23 PL
Page 24
• Upewnij się, że kąt skrętu jest większy niż 90°.
>
90°
<
90°
• Po zakończeniu mapowania zamknij pętlę w punkcie początkowym.
Postępuj zgodnie ze wskazówkami podanymi w aplikacji, aby zakończyć. Możesz kontynuować mapowanie nowego obszaru lub ustawić
strefy zakazu wjazdu.
4.3 Ustawienie stref zakazu wjazdu, obszarów i ścieżek
Więcej funkcji mapowania można znaleźć w aplikacji.
1
Strefy zakazu wjazdu
• Chociaż kosiarka GOAT może automatycznie dostosować swój kierunek
w przypadku uderzenia w twarde przeszkody, np. kamienie lub drzewa,
nadal zachodzi konieczność ustawienia stref zakazu wjazdu dla obiektów,
które chcesz chronić, np. kwietnik, trampolina i grządka warzywna.
• Aby chronić kosiarkę GOAT, obszary, przez które kosiarka nie może
przechodzić, należy również ustawić jako strefy zakazu wjazdu, np.
wystające korzenie drzew, odsłonięte przewody, basen i pochyłość
przekraczająca 45%.
• Postępuj zgodnie ze wskazówkami podanymi w aplikacji.
• Steruj kosiarką GOAT, aby powróciła do stacji po zakończeniu konfiguracji.
Uwaga: Zaleca się utrzymanie kosiarki GOAT w odległości 30 cm od granic
niebezpiecznych obszarów, np. sadzawka lub klif.
24PL
Page 25
2
Nowe obszary i ścieżki łączące obszary
• Skieruj kosiarkę GOAT do nowego obszaru, który chcesz zmapować.
• Mapowanie nowego obszaru na podstawie regionalnego otoczenia.
• Ścieżka ma na celu podłączenie dwóch oddzielnych obszarów lub
połączenie obrzeży trawnika ze stacją ładującą.
• Kosiarka GOAT może automatycznie wygenerować ścieżkę, rozpo-
czynając od wnętrza jednego obszaru i docierając do innego obszaru.
Możesz edytować ścieżkę według własnego uznania w aplikacji.
• Upewnij się, że szerokość ścieżki dla kosiarki GOAT jest większa niż
1,2 m.
>1.2m
>1.2m
25 PL
Page 26
5. Poznaj lepiej kosiarkę GOAT
5.1 Czujnik deszczu
• Koszenie podczas ulewnego deszczu nie przyniesie dobrych rezul-
tatów. Wyposażona w czujnik deszczu kosiarka GOAT automatycznie
wstrzyma koszenie i wróci do stacji ładującej po wykryciu określonej
ilości wody deszczowej.
Po ustaniu opadów trawnik może nadal być mokry. Aby uzyskać lepszy
efekt strzyżenia, kosiarka GOAT wznowi koszenie po trzech godzinach
(ustawienie domyślne) od wykrycia ustania opadów przez czujnik deszczu.
5.2 Ochrona zwierząt
W celu ochrony zwierząt prowadzących nocny tryb życia kosiarka GOAT
wstrzyma koszenie w nocy.
Można również dezaktywować tę funkcję na kosiarce GOAT lub za
pośrednictwem aplikacji, aby kosić w nocy.
5.3 Unikanie przeszkód
• Wyposażona w czujnik ToF kosiarka GOAT może wykrywać obiekty
iunikać ich z wyprzedzeniem.
Wysokość przeszkód, które należy omijać, można ustawić w aplikacji
ECOVACS HOME. Ponadto niektórych przeszkód można precyzyjnie
unikać dzięki rozpoznaniu przez sztuczną inteligencję.
5.4 Bezpieczeństwo i ochrona kodem PIN
• Kod PIN, ustawiony dla kosiarki GOAT na samym początku, zapobiega kradzieży i obsłudze przez dzieci.
Jeśli kosiarka GOAT znajduje się poza obszarem objętym mapą, ma zostać włączona lub zresetowana, zostanie automatycznie zablokowana.
Można ją odblokować wprowadzając kod PIN.
Uwaga:
Po pięciu nieudanych próbach należy odczekać 30 minut przed ponowną próbą.
Kod PIN można zmienić w aplikacji.
26PL
Page 27
6. Czas na koszenie
6.1 Wskazówki przed pierwszym koszeniem
• Kosiarką ręczną skoś trawę na wysokość nie większą niż 10 cm i usuń
przeszkody, w tym gruz, sterty liści, zabawki, druty i kamienie.
• Nie wolno dzieciom pozwolić na zabawę na trawniku podczas pracy
kosiarki GOAT.
≤
10 cm
• Ustaw żądany kierunek koszenia.
Uwaga: Kosiarka GOAT dostosuje swój kierunek po opuszczeniu stacji i domyśl-
nie przejdzie do przodu, aby rozpocząć koszenie.
6.2 Podstawowe czynności koszenia
1
Rozpoczęcie koszenia
Naciśnij przycisk , a następnie przycisk []. Kosiarka GOAT rozpocznie
koszenie. Albo możesz rozpocząć koszenie za pośrednictwem aplikacji.
Uwaga:Upewnij się, że trawa została przystrzyżona kosiarką ręczną do wysoko-
ści nie większej niż 10 cm.
GOAT O Family
LUB
Station
Auto
60%
Start
27 PL
Page 28
2
Wstrzymanie i wznowienie pracy
Naciśnij przycisk , aby wstrzymać pracę kosiarki GOAT.
• Ze względów bezpieczeństwa kosiarka GOAT zostanie zablokowana
po naciśnięciu przycisku ; możesz nacisnąć przycisk , a następnie przycisk [OK], aby kontynuować zadanie lub nacisnąć przycisk ,
aby doładować kosiarkę. Nie można uruchomić kosiarki bezpośrednio
w aplikacji.
Wstrzymaj pracę kosiarki GOAT w aplikacji.
• Możesz wstrzymać i wznowić koszenie bezpośrednio za pośrednictwem aplikacji.
Aby wznowić koszenie, naciśnij przycisk , a następnie przycisk []
na kosiarce GOAT, albo
wznów koszenie za
GOAT O Family
pośrednictwem aplikacji.
Station
Auto
FinishPause
60%
GOAT O Family
LUB
LUB
Station
Auto
FinishContinue
28PL
60%
Page 29
3
Ładowanie
• Kosiarka GOAT automatycznie wróci do stacji po zakończeniu zadania
koszenia.
• Po ręcznym zakończeniu koszenia należy wysłać kosiarkę GOAT do
stacji naciskając przycisk , a następnie naciskając przycisk [OK] lub
dotykając przycisku w aplikacji.
GOAT O Family
LUB
Station
Auto
60%
Start
7. Konserwacja
Aby zapewnić lepszą wydajność i dłuższą trwałość kosiarki GOAT,
należy odpowiednio konserwować kosiarkę i prawidłowo wymieniać
wszelkie zużyte części.
7.1 Ogólne środki ostrożności
• Należy zawsze pamiętać o wyłączeniu zasilania kosiarki GOAT przed
rozpoczęciem czynności konserwacyjnych.
• Podczas wymiany ostrzy należy zawsze nakładać rękawice ochronne.
• Należy prawidłowo unosić kosiarkę GOAT. Kosiarkę należy unosić
trzymając równocześnie za uchwyt i głowicę, upewniając się, że tarcza
tnąca jest skierowana w dół.
• NIE WOLNO używać zraszacza wysokociśnieniowego, ponieważ
woda pod wysokim ciśnieniem mogłaby przedostać się do uszczelek
oraz uszkodzić elementy elektroniczne i mechaniczne.
7.2 Regularna konserwacja
1
Zalecana częstotliwość
Część
Przednia kamera AIPrzetrzeć co 1–2 tygodnie
Czujnik ToFPrzetrzeć co 1–2 tygodnie
OstrzaWymienić co 4–6 tygodni
Częstotliwość:
Uwaga: Należy stosować wyłącznie oryginalny akumulator lub tego samego
modelu określonego przez firmę ECOVACS.
29 PL
Page 30
2
Etapy czyszczenia głównych części:
1. Wyłącz zasilanie kosiarki GOAT.
2. Delikatnie odwróć kosiarkę GOAT na miękkiej powierzchni.
3. Oczyść tarczę tnącą i podwozie za pomocą szczotki.
4. Sprawdź, czy tarcza tnąca i ostrza mogą się swobodnie obracać.
5. Usuń błoto z kółek terenowych i przednich za pomocą szczotki.
6. Przetrzyj elementy czystą suchą ściereczką. Należy unikać stosowa-
nia środków czyszczących w sprayu i detergentów.
3
Konserwacja stacji referencyjnej RTK
Jeśli stacja referencyjna RTK i jej słupek montażowy przechylają się,
należy sprawdzić, czy są prawidłowo ustawione.
30PL
Page 31
4
Wymiana ostrzy
OSTRZEŻENIE
• Należy zawsze pamiętać o wyłączeniu zasilania kosiarki GOAT przed rozpoczęciem wymiany.
• Podczas wymiany ostrzy należy zawsze nakładać rękawice ochronne.
• Podczas montażu ostrzy należy stosować wyłącznie ostrza wyprodukowane przez firmę ECOVACS oraz nowe śruby.
• Elementy nie nadające się do mycia należy przetrzeć czystą suchą ściereczką. Nie należy stosować środków czyszczących w sprayu ani detergentów.
ETAPY WYMIANY OSTRZY
1. Wyłącz zasilanie kosiarki GOAT.
2. Delikatnie odwróć kosiarkę GOAT na miękkiej powierzchni.
3. Poluzuj śruby przy pomocy śrubokręta.
4. Zdemontuj śruby i ostrza.
5. Dokręć nowe ostrza i śruby.
6. Upewnij się, że ostrza mogą się swobodnie obracać.
31 PL
Page 32
5
Konserwacja akumulatora
• W przypadku długiego przechowywania zaleca się ładowanie kosiarki
GOAT co sześć miesięcy. Ograniczona gwarancja nie obejmuje uszkodzeń akumulatora spowodowanych nadmiernym rozładowaniem. Akumulatora NIE WOLNO ładować, jeśli temperatura otoczenia przekracza
40°C lub jest niższa niż 5°C. Zalecana temperatura pracy kosiarki GOAT
mieści się w zakresie 5–40°C.
• Zakres temperatury przechowywania wynosi -20–75°C.
Uwaga:Trwałość akumulatora kosiarki GOAT zależy od częstotliwości użycia
icałkowitej liczby godzin eksploatacji. Nie nadaje się również do ponownego ładowania. NIE WOLNO usuwać zużytego lub uszkodzonego akumulatora razem ze
zwykłymi odpadami. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje
na temat dostępnych możliwości prawidłowego usuwania akumulatorów.
7.3 Konserwacja sezonowa
1
Przechowywanie w okresie zimowym
Kosiarka GOAT
1. Wyłącz zasilanie kosiarki GOAT po pełnym naładowaniu.
2. Dokładnie oczyść.
3. Przechowuj pod wodoszczelnymi i pyłoszczelnymi osłonami,
wchłodnym, dobrze wentylowanym i suchym miejscu w zamkniętym
pomieszczeniu.
Stacja ładująca i stacja referencyjna RTK
1. Odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego.
2. Odłącz stację ładującą od zasilacza.
3. Oznacz miejsca, w którym ustawiłeś stację ładującą i stację RTK, aby
wykorzystać te miejsca w nowym sezonie.
4. Przechowuj stacje, zasilacz i przewody w chłodnym, dobrze wentylowanym i suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Uwaga:Do pracy w nowym sezonie konieczne jest ustawienie obu stacji w ory-
ginalnej pozycji. W przeciwnym razie może to spowodować błędy lokalizacji lub
unieważnienie mapy.
2
Ponowne uruchomienie na wiosnę
1. Zdejmij wszystkie osłony z kosiarki GOAT oraz ze stacji.
2. Zamontuj obie stacje, umieszczając je w miejscach, w których znajdowały się w poprzednim sezonie.
3. Sprawdź, czy przewody nie są uszkodzone lub przerwane i w razie
potrzeby napraw je lub wymień. Podłącz przewody, które są bezpieczne
i nadają się do użytku.
4. Sprawdź ostrość ostrzy, a w razie potrzeby wymień je. Szczegółowe
informacje i wskazówki można znaleźć w części Konserwacja w niniejszej instrukcji obsługi.
5. Włącz kosiarkę GOAT, sprawdź, czy jest połączona z aplikacją i działa
prawidłowo.
32PL
Page 33
8. Rozwiązywanie problemów
Jeśli występuje problem z kosiarką GOAT podczas pracy, możesz zapoznać się z poniższą tabelą. Aplikacja ECOVACS HOME będzie również wysyłać
szczegółowe powiadomienia o problemach. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z naszym centrum obsługi klienta.
Problem
Wskaźnik na stacji
ładującej NIE świeci
się.
Kosiarka GOAT zatrzymuje się w obszarze
roboczym.
Kod błęduPrzyczynaRozwiązanie
/
E504
E505
E650
/
E621
E622
E623
E627
Brak zasilania lub prąd
inapięcie są niestabilne.
Wystąpił problem z lokalizacją stacji referencyjnej
RTK lub sygnałem RTK.
Kosiarka GOAT nie dokuje
do stacji ładującej.
Kosiarka GOAT jest uniesiona lub uwięziona od
dłuższego czasu.
1. Upewnij się, że stacja ładująca jest prawidłowo podłączona do zasilania, a wtyczka
włożona do odpowiedniego gniazda.
2. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta.
1. Sprawdź, czy stacja referencyjna RTK nie została przemieszczona. Jeśli tak,
umieść je w oryginalnym położeniu.
2. Sprawdź, czy wskaźnik świeci się stabilnie. Jeśli pulsuje, należy znaleźć lokalizację
o lepszym sygnale i zmapować ponownie.
3. Umieść kosiarkę GOAT z powrotem w stacji ładującej i uruchom ponownie.
1. Sprawdź, czy stacja jest podłączona do zasilania. Wskaźnik powinien świecić niebieskim światłem ciągłym.
2. Sprawdź, czy folia odblaskowa na stacji nie jest zabrudzona.
3. Sprawdź, czy w pobliżu stacji ładującej nie znajdują się przeszkody i usuń je wrazie potrzeby.
4. Upewnij się, że stacja ładująca jest prawidłowo zainstalowana. Jeśli nie, zainstalują
ją prawidłowo.
5. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta.
1. Zaleca się wyłączenie kosiarki GOAT, aby uniknąć obrażeń, a następnie umieszczenie na równym trawniku.
2. Jeśli kosiarka GOAT wykryje, że problem został rozwiązany, kod błędu zniknie.
3. Jeśli kod błędu nadal jest wyświetlany, wyłącz kosiarkę GOAT i sprawdź, czy nie
występują przeszkody lub warunki, które mogą powodować jej uwięzienie.
4. Usuń wszelkie przeszkody, które mogą spowodować utknięcie kosiarki GOAT lub
ustaw strefę zakazu wjazdu.
33 PL
Page 34
E674
Kosiarka GOAT przestaje
działać i wraca do stacji
ładującej.
Kosiarka GOAT nie działa
we właściwym czasie.
Inne problemy i sytuacje./
Temperatura akumulatora
jest poza zakresem.
Napięcie akumulatora jest
/
niskie.
Czujnik deszczu został
aktywowany lub zapla-
/
nowane zadanie zostało
zakończone.
Nieprawidłowy harmono-
/
gram kosiarki GOAT lub
strefa czasowa.
Kosiarka GOAT automatycznie rozpoczyna zadanie ponownego strzyżenia
z powodów takich, jak
konieczność naładowania,
/
opóźnienie pracy w przypadku opadów deszczu
lub nie przystrzyżony
zacieniony obszar zostatniego razu zpowodu
słabego oświetlenia.
Wszelkie inne nietypowe
zjawiska.
1. Umieść kosiarkę GOAT w miejscu o odpowiedniej temperaturze lub odczekaj, aż
temperatura akumulatora powróci do normy.
2. Uruchom ponownie kosiarkę GOAT.
3. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta.
Odczekaj, aż akumulator zostanie w pełni naładowany.
Normalne zjawisko – należy odczekać, aż zadanie zostanie zakończone, albo można zmienić ustawienie czasu opóźnienia pracy w przypadku opadów deszczu lub
harmonogram w aplikacji.
Sprawdź, czy ustawienia są prawidłowe.
1. Ponowne strzyżenie zacienionych nieprzystrzyżonych obszarów jest domyślnie
ustawione na następny ranek. Następnego dnia możesz ustawić prawidłowy harmonogram, aby umożliwić kosiarce GOAT pracę w dozwolonym czasie.
2. W aplikacji można również ustawić czas „Animal Protection” (ochrona zwierząt),
aby ograniczyć czas działania kosiarki GOAT.
1. Możesz sprawdź komunikat o błędzie w aplikacji, aby uzyskać szczegółowe
informacje.
2. Po rozwiązaniu problemu możesz ponownie uruchomić kosiarkę GOAT, aby
wznowić pracę.
3. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta.
34PL
Page 35
9. Dane techniczne
Nazwa urządzeniaRobot koszący do trawy
Model
Podstawowe
informacje
Parametry kosiarki
Emisja szumów
Zakres
częstotliwości
łączności
MAKS. moc
częstotliwości
radiowej
MarkaECOVACS
Wymiary:
Dł. × szer. × wys. [mm]
Masa netto (z akumulatorem) [kg]1111,5
Napięcie znamionowe
Powierzchnia robocza (㎡)
Szerokość strzyżenia [cm]22
Wysokość strzyżenia [cm]3–8
Czas ładowania [minuty]180195
Zmierzony poziom mocy akustycznej LWA57 dB(A)
Niepewność pomiarów mocy akustycznej KWA3dB(A)
Poziom ciśnienia akustycznego LpA49dB(A)
Niepewność pomiarów ciśnienia