UK User Guide
Please read this guide carefully before use
FGuide d’utilisation
A lire attentivement avant utilisation
DBedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen
NL Gebruiksaanwijzing
Voor het gebruik aandachtig lezen
EManual de instrucciones
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de su utilización
PManual de instruções
Leia as instruções atentamente antes de sua utilização
IManuale di istruzioni
Leggere attentamente prima dell’uso
TR Kullanım kılavuzu
Kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz
CZ Návod k použití
Peclive ctete pred použitím
DK Brugervejledning
Læs grundigt inden brug
SAnvändarhandbok
Läs noga före användningen
SF Käyttöopas
Lue huolellisesti ennen käyttöä
N Bruksanvisning
Les grundig før bruk www.dyson.com
UK Assembling your
Dyson
FAssemblage du Dyson
D Zusammensetzen
des Dyson
NL Het monteren van uw Dyson
E Cómo montar su
Dyson
2
P Como montar o seu
Dyson
I Montaggio del
Dyson
1
TR Dyson Süpürgenizin
Montaj›
UK Clip Contact headTM into extension |
UK Clip extension tube and hose into |
UK Clip hose bracket into front of |
UK Slide hose end into inlet. |
UK To store, slide the floortool into the |
tube. |
wand handle. |
machine 1 and insert tools into |
|
slot on the back of the machine. |
|
|
holster 2. |
|
|
CZ Linka pomoci Dyson
DK Dansk
forbrugerservice
SDysons helpline
SF Dysonin puhelintuki
NDysons hjelpelinje
•Cesser d’utiliser l’aspirateur si l’un des éléments est défectueux, absent ou endommagé.
•Merci de ne pas effectuer de réparations autres que celles décrites dans ce manuel. Ne rien placer dans les ouvertures ou les parties mobiles de l’aspirateur.
•Utiliser uniquement des pièces de rechange fabriquées ou recommandées par Dyson. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner l’annulation de la garantie de votre appareil.
•L’aspirateur ne doit pas aspirer d’eau ou d’autre liquide.
•Ne pas plonger dans l’eau pour nettoyer.
•Vérifier le flexible régulièrement. Ne pas l’utiliser en cas de dommage.
D/CH/A
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes. Die Seriennummer finden Sie auf der Unterseite des Staubsaugers.
Wichtig
Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Das Netzkabel darf nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert werden, da hierfür Spezialwerkzeuge und besondere Reparaturverfahren notwendig sind.
Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt, der Staubsauger beschädigt, fallengelassen oder in Kontakt mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit gebracht wurde. Sollte dies der Fall sein, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an.
Information zur EG-Konformitätserklärung: Ein Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde festgestellt, daß es die folgenden europäischen Richtlinien erfüllt: Richtlinie 73/23/EWG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Sicherheit), Richtlinie 93/68/EWG über CE-Kennzeichnung und Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit.
Nicht mehr benötigte Produkte und die Umwelt:
Wenn Sie das Produkt ersetzen oder entsorgen möchten, denken Sie an die Umwelt und entsorgen Sie das alte Produkt gemäß den Richtlinien Ihrer nationalen und kommunalen Behörden.
Produktinformation:
Nettogewicht: 6,04kg
Spannung: 230V
Maximalleistung:1400W
•Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt zu sein scheint oder fehlt.
•Führen Sie keine Wartungen am Staubsauger aus und bringen Sie nichts in die Nähe oder in die Öffnungen sich bewegender Teile des Gerätes.
•Verwenden Sie nur Teile, die von Dyson hergestellt oder empfohlen werden, sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.
•Bitte kein Wasser oder andere Flüssigkeiten aufsaugen.
•Nicht in Wasser eintauchen.
•Der Schlauch sollte regelmäßig untersucht und bei Beschädigung nicht benutzt werden.
•No lleve la máquina a cualquier servicio técnico que no se indique en este manual y no introduzca nada en las aberturas y partes móviles de la máquina.
•Utilice únicamente las piezas fabricadas o recomendadas por Dyson. De lo contrario se invalidaría la garantía.
•Esta manguera tiene conexiónes especiales. Por eso, la máquina no está diseñada para recoger agua.
•No poner la máquina en agua para limpiarla.
•La manguera debe ser verificada regularmente. En caso de que esté dañada, no utilizarla.
P
Se tiver alguma dúvida acerca do seu Dyson, contacte a linha de assistência ao cliente facultando o número de série. Este pode ser encontrado na parte inferior do aspirador.
Importante
Verifique se a corrente eléctrica é a indicada na placa indicadora das caracteristicas. O aparelho só deve ser usado de acordo com a mesma. Se o cabo de corrente eléctrica do aparelho estiver danificado, desligue imediatamente o aparelho da tomada de corrente. O cabo da corrente só deve ser substituído por Dyson Ltd. au pelo seu agente autorizado, dado que sáo necessárias ferramentas e técnicas de reparação especiais.
Não use o aspirador se o cabo au a ficha estiverem danificados, au se o aspirador tiver sido danificado, deixado cair ou estado em contacta com água ou qualquer outro liquido. Se tal acontecer, contacte o Serviço de Assistência.
Informações sobre conformidade europeia: uma amostra deste produto foi testada e considerada em conformidade com as seguintes Directivas Europeias: Directiva 73/23/EEC Baixa Tensão (Segurança), Directiva 93/68/EEC CE Marketing e Directiva 89/33&/EEC.
Informações sobre o Produta:
Peso liquido: 6,04kg
Voltagem: 230V
Máxima potência obsorvida:1400W
•Não continue a usar o aspirador se qualquer das peças parecer defeituosa, faltar ou estiver danificada.
•Não efectue qualquer trabalho de mantenção do aspirador senão o descrito neste manual, especialmente quando se tratar de componentes eléctricos.
•use apenas peças fabricados ou recomendados pela Dyson. Caso contrário, a sua garantia poderá perder a validade.
•A mangueira contém ligações especiais. Não utilize a mánquina para aspirar substâncias inflamáveis ou qualquer outro liquido.
•Não mergulhe o aspirador completo em água.
•A mangueira deve ser inspeccionada regularmente. Não use o aspirador se a mangueira parecer danificada.
I/CH
Per ogni informazione sui prodotti Dyson, chiamare il Servizio Clienti citando il numero di serie che si trova sotto l'apparecchio.
Importante
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta d’identificazione dell’aspirapolvere.
Se il cavo d’alimentazione dell’aspirapolvere dovesse essere danneggiato, staccare immediatamente l’aspirapolvere dalla presa. Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo dalla Dyson Ltd o da personale autorizzato, per evitare incidenti.
CZ
Máte-li jakýkoliv dotaz, volejte linku pomoci společnosti Dyson. Nezapomeňte mít po ruce výrobní číslo, které najdete na štítku zespodu vysavače.
Du˚leˇzite
Zkontrolujte zda se napˇetí v síti shoduje s napˇetím na ˇstítku vysavaˇce.
Jestliˇze je síˇtová sˇnu˚ra poˇskozena, odpojte ihned vysavaˇc ze zásuvky. Přívodní kabel smí být vyměněn pouze společností Dyson, nebo jejími partnery. Nikdy jej nevyměňujte sami.
Nepouˇzívejte vysavaˇc jestliˇze je poˇskozen´y, jestliˇze je poˇskozena sˇnu˚ra nebo zástrˇcka, po pádu, nebo v pˇrípadˇe, ˇze pˇriˇsel do styku s vodou, ˇci jinou kapalinou. Kontaktujte Linku pomoci.
Vysavaˇc odpovídá poˇzadavku˚m Zák. ˇc. 22/97 Sb. O technick´ych poˇzadavcích na v´yrobky a Naˇrízením vlády ˇc. 168/97 Sb. a 169/97 Sb. Dovozce vystavil ujiˇstˇení podle § 13, odst. (5) Zák. ˇc. 22/97 Sb. o tom, ˇze vydal vysavac Prohláˇsení o shodˇe.
Váha: 6,04kg
Provozni napeˇtí: 230V
Maximální pˇríkon:1400W
•Nepokraˇcujte, jestliˇze vysavaˇc nebo nˇekterá jeho ˇcást se zdá vadná, chybí nebo je poˇskozená.
•Neprovádˇejte sami ˇzádné opravy a nevkládejte ˇzádné pˇredmeˇty do otevˇren´ych nebo pohybliv´ych ˇcástí vysavaˇce.
•Pro servis mohou b´yt pouˇzity pouze originální nebo schválené díly. Nedodr ˇzení tohoto ustanovení mu˚ˇze vést ke ztráteˇ záruky.
•Vysavaˇc neponoˇrujte do vody.
•Hadici pravidelnˇ kontrolujte, v pˇrípadˇe poˇskození nesmí b´yt pouˇzita.
DK
Hvis du har spørgsmål til din Dyson, så ring til Dysons forbrugerservice og hav dit serienummer parat. Serienummer finder du under maskinen.
Vigtigt
Check at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på bundpladen. Støvsugeren må kun benyttes som opgivet.
Hvis strømledningen på støvsugeren ødelægges, skal stikket tages ud med det samme. Ledningen må kun skiftes af Dyson ltd. eller af deres agent for at undgå fare.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis støvsugeren har været tabt eller i kontakt med vand eller en anden væske. I dettte tilfælde skal Dysons Helpline kontaktes.
Europæisk overensstemmelses information: En prøve af dette produkt er testet og fundet i overensstemmelse med det Europæiske 73/23/EEC CE mærknings direktiv og 89/336/EEC EMC direktiv.
Produktets vægt: 6,04kg
Volt: 230V
Motor effekt:1400W
•Fortsæt ikke med at bruge denne støvsuger, hvis nogen del ser ud til at være forkert, manglende eller beskadiget.
•Foretag intet andet arbejde for vedligeholdelse af støvsugeren end hvad der er beskrevet i denne manual og kom ikke genstande i åbningerne eller de flytbare dele af maskinen
•Brug kun dele produceret eller anbefalet af Dyson: Hvis dette ikke er gjort, kan det gøre garantien ugyldig.
•Slangen indeholder elektriske forbindelser, man må ikke opsamle vand eller anden væske.
•Dyk ikke maskinen under vand under rengøring.
•Slangen skal checkes jævnligt, og må ikke bruges, hvis den er beskadiget.
voimassaolon päättymisen.
•Letkussa on sähköliitäntöjä, eikä sitä saa käyttää veden tai muun nesteen imurointiin.
•Älä puhdista upottamalla veteen.
•Letku on tarkastettava säännöllisesti eikä sitä saa käyttää, jos siinä on vaurioitumisen merkkejä.
N
Hvis du har spørsmål om din Dyson, kan du ringe vår hjelpelinje og oppgi ditt serienummer. Du finner det på undersiden av støvsugeren.
Vigtigt
Kontrollera att din strömtyp motsvarar vad som står på märkplåten. Maskinen får endast användas med angiven spänning.
Om sladden skadas måste den genast dras ut ur uttaget. Ledningen må kun skiftes ut av Dyson Ltd. eller en av deres utnevnte forhandlere, for å unngå farer.
Använd inte dammsugaren om sladden eller kontakten är skadad eller om dammsugaren har skadats, tappats eller kommit i kontakt med vatten eller annan vätska. Kontakta vår helpline i sådana fall.
EG-överensstämmelse: Ett exemplar av denna produkt har testats och befunnits uppfylla följande europeiska direktiv 73/23/EEG (lågspänningsdirektivet), 93/68/EEG (EC-märkning) och 89/336/EEG (EMCdirektivet).
Produktinformasjon:
Vekt: 6,04kg
Spenning: 230V
Maksimal effekt:1400W
•Fortsätt inte att använda dammsugaren om det verkar som om någon del saknas eller är defekt eller skadad.
•Unngå å utføre noe annet vedlikehold enn det som er beskrevet i denne håndboken, og stikk ikke noe inn i åpningene eller bevegelige deler av maskinen.
•Använd endast delar tillverkade eller rekommenderade av Dyson. I annat fall kan garantin bli ogiltig.
•Slangen innehåller elektriska anslutningar och får därför inte användas för att suga upp vatten eller annan vätska.
•Doppa inte maskinen i vatten för att göra den ren.
•Slangen ska kontrolleras regelbundet och får inte användas om den är skadad.
IRL irelandservice@dyson.com (01) 475 71 09
The Connect Agency Ltd,
Unit 2, Baldonnell Business Park,
Naas Road, Co Dublin
IL bnzc@television.net.il 972 (0) 3 676 2924
BNZC Trade Ltd, 41 Uziel Street, Ramat Gan, POB 7501 CODE 52175
NZ dyson_nz@dyson.com 0800 397 667
Avery Robinson Ltd, Unit F, 151D
Maura Road, Ellerslie, Auckland
Nwww.dyson.com 22 51 38 00
Box 53, Smestad, Sørkeldalvsn 90A 0309 Oslo
NL benelux.helpdesk@dyson.com 020 521 9890
Dyson BV, Herengracht 247,
1016 BH Amsterdam
Pdyson@mei.pt 21 446 2444
Dyson Ltd, Segre, 13 28002 Madrid
SGP singapore@dyson.com 7000 435 75 46
Dyson Ltd, Singapore Branch
Sevice & Customer Care Dept,
2 Alexandra Rd, #04-01A
Delta House, Singapore 159919
Sdyson@relectric.se 08 411 11 30
Relectric Service ab, Box 160, 104 30 Stockholm
SF Puhelintuen numero on imuputken hahvassa
TR hakman@superonline.com (0212) 217 1160
Hakman Electronik San Ve Tic Ltd,
Barbaros Bulvari 20/10 Manolya
Apt, 80700 Balmumcu – Istanbul
UK Using your Dyson
Please pull out cable fully before use.
F Utilisation du Dyson
Tirer le câble au maximum de sa longueur avant utilisation.
D Gebrauch lhres Dyson
Das Kabel vor Inbetriebnahme
bitte vollständig herausziehen. |
A |
NL Bediening van de
Dyson
Gelieve de kabelhaspel volledig uit te rollen voor het gebruik.
E Utilizando su Dyson
Por favor, saque todo el cable antes de su uso.
P Usando seu Dyson
Por favor, puche todo o cabo antes do seu uso.
I Uso del Dyson
Estrarre completamente il cavo prima dell’uso.
TR Dyson Süpürgenizin |
|
|
|
|
|
Çal›flt›r›lmas› |
|
|
|
|
|
Lütfen kullanmadan önce kabloyu |
UK To start the machine press on/off |
UK Grip cuff firmly to extend extension |
UK Always work with the machine |
UK To rewind cable hold down rewind |
UK Tools fit onto both handle A or |
tam olarak çıkartınız. |
button. |
tube. |
below you on the stairs. |
button. |
extension tube B. |
CZ Nalezení a odstranˇení pˇrekáˇzky
Ucpání některé části vysavače může způsobit přehřátí, které způsobí vypnutí vysavače tepelnou pojistkou. Vysavač odpojte a nechte vychladnout.
DK Find og fjern blokader
Hvis en del i din støvsuger bliver blokeret kan den overophede, og den vil stoppe p.g.a. en termisk sikring. Tag stikket ud og lad maskinen køle ned.
SIdentifiera och åtgärda blockage
Om någon del av maskinen täpps till, kan den bli överhettad och stängs av på grund av den termiska avstängningsfunktionen. Drag ut strömbrytaren ur vägguttaget och låt den svalna.
SF Tukkeutumien etsintä ja poisto
Jos jokin imurin osa tukkeutuu, se voi ylikuumeta, jolloin lämpökatkaisin pysäyttää sen. Irrota sähköjohto ja anna imurin jäähtyä ennen sen uudelleenkäyttöä.
NFinn og fjern tilstoppinger
Hvis en av delene på støvsugeren din er tilstoppet, kan støvsugeren overhetes og den vil stoppe på grunn av den termiske sikringen. Dra ut støpslet og la støvsugeren kjøles ned før den tas i bruk igjen.
FImportant Merci de bien vouloir noter que l'élimination de blocages n'est pas couvert par votre garantie.
DWichtig: Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
NL Het is belangrijk te weten dat het schoonmaken van een blokkage niet in de garantie van uw stofzuiger is inbegrepen.
EImportante La eliminación de los bloqueos y obstrucciones no están cubiertos por la garantía del aspirador.
PImportante A eliminação dos bloqueios e obstrucções não estão cobertos pela garantia do aspirador.
IImportante La rimozione delle ostruzioni non è coperta da garanzia.
TR Lütfen dikkate aliniz ki, tikanikliklarin açilmasi makinanizin garanti kapsaminda degildir.
CZ Duležité: Ucpání vysavace není závadou a jeho odstranení není zárucní opravou.
DK Vigtigt Vær opmærksom på, at rydning af blokader ikke er dækket af støvsugerens garanti.
SViktigt Observera att rensning av blockering inte är täckt av garantin för din dammsugare
SF Tärkeää! Tukkeumien poistaminen ei kuulu imurille annetun takuun piiriin.
NViktig Vi gjør oppmerksom på at fjerning av blokkeringer ikke er dekket av produktets garanti.
FEn cas de blocages, vérifier les parties 1, 2, 3, 4 et 5.
DPrüfen Sie 1, 2, 3, 4 und 5 auf Blockierungen.
NL Controleer 1, 2, 3, 4 en 5 op blokkages.
ECompruebe los puntos 1, 2, 3, 4 y 5 ante posibles obstrucciones.
PVerifique os pontos 1, 2, 3, 4 e 5 para possíveis obstrucções.
IControllare 1, 2, 3, 4 e 5 per le ostruzioni.
TR Tıkanıklıklar için 1, 2, 3, 4 ve 5 'ü kontrol ediniz.
CZ Zkontrolujte 1, 2, 3, 4 a 5, zda nejsou ucpány.
DK Check 1, 2, 3, 4 og 5 for blokader.
SSe efter om 1, 2, 3, 4 eller 5 är blockerade.
SF Tarkista tukkeumat kohdista 1, 2, 3, 4 ja 5.
NSjekk 1, 2, 3, 4 og 5 for tilstoppinger.
FMerci de bien vouloir vérifier que le filtre 6 n’a pas besoin d’être lavé.
DBitte Filter prüfen 6. Sollte dieser verschmutzt sein, reinigen Sie ihn bitte gemäß der Waschanleitung.
NL Controleer of de filter niet gewassen hoeft te worden 6.
ECompruebe que el filtro no requiere ser lavado 6.
PA verificação do filtro não requer lavagem 6.
IControllare che il filtro non necessiti di un lavaggio 6.
TR Filtrenin yikamaya ihtiyaci olup olmadigini kontrol ediniz 6.
CZ Zkontrolujte, zda není potreba vyprat filtry 6.
DK Kontroller om filteret skal vaskes 6.
SKontrollera att filtret inte behöver tvättas 6.
SF Tarkista, ettei suodatin ole pesun tarpeessa 6.
NKontroller at det ikke er nødvendig å vaske filteret 6.
|
UK |
For turbobrush: keep brushbar |
|
NL |
Bij de turboborstel: snijdt |
|
I |
Per la turbospazzola: tagliare con |
|
DK |
For turbomundstykke. Hold |
|
N I turbobørsten: dra gjenstanden |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
clear of thread and hair. |
|
|
voorzichtig de blokkage weg. |
|
|
attenzione le cause di bloccaggio. |
|
|
børstestangen fri for hår og tråde. |
|
forsiktig ut. |
|
F |
Pour la turbobrosse : retirer toute |
|
E |
Cepillo Turbo: Corte con cuidado |
|
TR |
Turbo fıça için : engeli dikkatlice |
|
S |
För turboborste: skär försiktigt bort |
|
|
|
|
obstruction avec précaution. |
|
|
los pelos y fibras que lo atascan. |
|
|
kesiniz. |
|
|
det som täpper till. |
|
|
|
D |
Turbobürste: Entfernen Sie |
|
P |
Escova Turbo: Corte com cuidado |
|
CZ |
U turbokartáče: opatrně odstraňte |
|
SF |
Turboharja: leikkaa tukkeuma |
|
|
|
|
Blockierungen vorsichtig mit einer |
|
|
os pelos e fibras que o obstruem. |
|
|
případné překážky. |
|
|
huolellisesti pois. |
|
|
|
|
Schere. |
|
|
Per la turbospazzola: tagliare con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
attenzione le cause di bloccaggio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|