Dyson DC08 User Manual

0 (0)
Dyson DC08 User Manual

UK User Guide

Please read this guide carefully before use

FGuide d’utilisation

A lire attentivement avant utilisation

DBedienungsanleitung

Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen

NL Gebruiksaanwijzing

Voor het gebruik aandachtig lezen

EManual de instrucciones

Lea las instrucciones cuidadosamente antes de su utilización

PManual de instruções

Leia as instruções atentamente antes de sua utilização

IManuale di istruzioni

Leggere attentamente prima dell’uso

TR Kullanım kılavuzu

Kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz

CZ Návod k použití

Peclive ctete pred použitím

DK Brugervejledning

Læs grundigt inden brug

SAnvändarhandbok

Läs noga före användningen

SF Käyttöopas

Lue huolellisesti ennen käyttöä

N Bruksanvisning

Les grundig før bruk www.dyson.com

UK Assembling your

Dyson

FAssemblage du Dyson

D Zusammensetzen

des Dyson

NL Het monteren van uw Dyson

E Cómo montar su

Dyson

2

P Como montar o seu

Dyson

I Montaggio del

Dyson

1

TR Dyson Süpürgenizin

Montaj›

UK Clip Contact headTM into extension

UK Clip extension tube and hose into

UK Clip hose bracket into front of

UK Slide hose end into inlet.

UK To store, slide the floortool into the

tube.

wand handle.

machine 1 and insert tools into

 

slot on the back of the machine.

 

 

holster 2.

 

 

CZ Linka pomoci Dyson

DK Dansk

forbrugerservice

SDysons helpline

SF Dysonin puhelintuki

NDysons hjelpelinje

Cesser d’utiliser l’aspirateur si l’un des éléments est défectueux, absent ou endommagé.

Merci de ne pas effectuer de réparations autres que celles décrites dans ce manuel. Ne rien placer dans les ouvertures ou les parties mobiles de l’aspirateur.

Utiliser uniquement des pièces de rechange fabriquées ou recommandées par Dyson. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner l’annulation de la garantie de votre appareil.

L’aspirateur ne doit pas aspirer d’eau ou d’autre liquide.

Ne pas plonger dans l’eau pour nettoyer.

Vérifier le flexible régulièrement. Ne pas l’utiliser en cas de dommage.

D/CH/A

Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes. Die Seriennummer finden Sie auf der Unterseite des Staubsaugers.

Wichtig

Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden.

Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Das Netzkabel darf nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert werden, da hierfür Spezialwerkzeuge und besondere Reparaturverfahren notwendig sind.

Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt, der Staubsauger beschädigt, fallengelassen oder in Kontakt mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit gebracht wurde. Sollte dies der Fall sein, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an.

Information zur EG-Konformitätserklärung: Ein Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde festgestellt, daß es die folgenden europäischen Richtlinien erfüllt: Richtlinie 73/23/EWG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Sicherheit), Richtlinie 93/68/EWG über CE-Kennzeichnung und Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit.

Nicht mehr benötigte Produkte und die Umwelt:

Wenn Sie das Produkt ersetzen oder entsorgen möchten, denken Sie an die Umwelt und entsorgen Sie das alte Produkt gemäß den Richtlinien Ihrer nationalen und kommunalen Behörden.

Produktinformation:

Nettogewicht: 6,04kg

Spannung: 230V

Maximalleistung:1400W

Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt zu sein scheint oder fehlt.

Führen Sie keine Wartungen am Staubsauger aus und bringen Sie nichts in die Nähe oder in die Öffnungen sich bewegender Teile des Gerätes.

Verwenden Sie nur Teile, die von Dyson hergestellt oder empfohlen werden, sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.

Bitte kein Wasser oder andere Flüssigkeiten aufsaugen.

Nicht in Wasser eintauchen.

Der Schlauch sollte regelmäßig untersucht und bei Beschädigung nicht benutzt werden.

No lleve la máquina a cualquier servicio técnico que no se indique en este manual y no introduzca nada en las aberturas y partes móviles de la máquina.

Utilice únicamente las piezas fabricadas o recomendadas por Dyson. De lo contrario se invalidaría la garantía.

Esta manguera tiene conexiónes especiales. Por eso, la máquina no está diseñada para recoger agua.

No poner la máquina en agua para limpiarla.

La manguera debe ser verificada regularmente. En caso de que esté dañada, no utilizarla.

P

Se tiver alguma dúvida acerca do seu Dyson, contacte a linha de assistência ao cliente facultando o número de série. Este pode ser encontrado na parte inferior do aspirador.

Importante

Verifique se a corrente eléctrica é a indicada na placa indicadora das caracteristicas. O aparelho só deve ser usado de acordo com a mesma. Se o cabo de corrente eléctrica do aparelho estiver danificado, desligue imediatamente o aparelho da tomada de corrente. O cabo da corrente só deve ser substituído por Dyson Ltd. au pelo seu agente autorizado, dado que sáo necessárias ferramentas e técnicas de reparação especiais.

Não use o aspirador se o cabo au a ficha estiverem danificados, au se o aspirador tiver sido danificado, deixado cair ou estado em contacta com água ou qualquer outro liquido. Se tal acontecer, contacte o Serviço de Assistência.

Informações sobre conformidade europeia: uma amostra deste produto foi testada e considerada em conformidade com as seguintes Directivas Europeias: Directiva 73/23/EEC Baixa Tensão (Segurança), Directiva 93/68/EEC CE Marketing e Directiva 89/33&/EEC.

Informações sobre o Produta:

Peso liquido: 6,04kg

Voltagem: 230V

Máxima potência obsorvida:1400W

Não continue a usar o aspirador se qualquer das peças parecer defeituosa, faltar ou estiver danificada.

Não efectue qualquer trabalho de mantenção do aspirador senão o descrito neste manual, especialmente quando se tratar de componentes eléctricos.

use apenas peças fabricados ou recomendados pela Dyson. Caso contrário, a sua garantia poderá perder a validade.

A mangueira contém ligações especiais. Não utilize a mánquina para aspirar substâncias inflamáveis ou qualquer outro liquido.

Não mergulhe o aspirador completo em água.

A mangueira deve ser inspeccionada regularmente. Não use o aspirador se a mangueira parecer danificada.

I/CH

Per ogni informazione sui prodotti Dyson, chiamare il Servizio Clienti citando il numero di serie che si trova sotto l'apparecchio.

Importante

Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta d’identificazione dell’aspirapolvere.

Se il cavo d’alimentazione dell’aspirapolvere dovesse essere danneggiato, staccare immediatamente l’aspirapolvere dalla presa. Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo dalla Dyson Ltd o da personale autorizzato, per evitare incidenti.

CZ

Máte-li jakýkoliv dotaz, volejte linku pomoci společnosti Dyson. Nezapomeňte mít po ruce výrobní číslo, které najdete na štítku zespodu vysavače.

Du˚leˇzite

Zkontrolujte zda se napˇetí v síti shoduje s napˇetím na ˇstítku vysavaˇce.

Jestliˇze je síˇtová sˇnu˚ra poˇskozena, odpojte ihned vysavaˇc ze zásuvky. Přívodní kabel smí být vyměněn pouze společností Dyson, nebo jejími partnery. Nikdy jej nevyměňujte sami.

Nepouˇzívejte vysavaˇc jestliˇze je poˇskozen´y, jestliˇze je poˇskozena sˇnu˚ra nebo zástrˇcka, po pádu, nebo v pˇrípadˇe, ˇze pˇriˇsel do styku s vodou, ˇci jinou kapalinou. Kontaktujte Linku pomoci.

Vysavaˇc odpovídá poˇzadavku˚m Zák. ˇc. 22/97 Sb. O technick´ych poˇzadavcích na v´yrobky a Naˇrízením vlády ˇc. 168/97 Sb. a 169/97 Sb. Dovozce vystavil ujiˇstˇení podle § 13, odst. (5) Zák. ˇc. 22/97 Sb. o tom, ˇze vydal vysavac Prohláˇsení o shodˇe.

Váha: 6,04kg

Provozni napeˇtí: 230V

Maximální pˇríkon:1400W

Nepokraˇcujte, jestliˇze vysavaˇc nebo nˇekterá jeho ˇcást se zdá vadná, chybí nebo je poˇskozená.

Neprovádˇejte sami ˇzádné opravy a nevkládejte ˇzádné pˇredmeˇty do otevˇren´ych nebo pohybliv´ych ˇcástí vysavaˇce.

Pro servis mohou b´yt pouˇzity pouze originální nebo schválené díly. Nedodr ˇzení tohoto ustanovení mu˚ˇze vést ke ztráteˇ záruky.

Vysavaˇc neponoˇrujte do vody.

Hadici pravidelnˇ kontrolujte, v pˇrípadˇe poˇskození nesmí b´yt pouˇzita.

DK

Hvis du har spørgsmål til din Dyson, så ring til Dysons forbrugerservice og hav dit serienummer parat. Serienummer finder du under maskinen.

Vigtigt

Check at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på bundpladen. Støvsugeren må kun benyttes som opgivet.

Hvis strømledningen på støvsugeren ødelægges, skal stikket tages ud med det samme. Ledningen må kun skiftes af Dyson ltd. eller af deres agent for at undgå fare.

Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis støvsugeren har været tabt eller i kontakt med vand eller en anden væske. I dettte tilfælde skal Dysons Helpline kontaktes.

Europæisk overensstemmelses information: En prøve af dette produkt er testet og fundet i overensstemmelse med det Europæiske 73/23/EEC CE mærknings direktiv og 89/336/EEC EMC direktiv.

Produktets vægt: 6,04kg

Volt: 230V

Motor effekt:1400W

Fortsæt ikke med at bruge denne støvsuger, hvis nogen del ser ud til at være forkert, manglende eller beskadiget.

Foretag intet andet arbejde for vedligeholdelse af støvsugeren end hvad der er beskrevet i denne manual og kom ikke genstande i åbningerne eller de flytbare dele af maskinen

Brug kun dele produceret eller anbefalet af Dyson: Hvis dette ikke er gjort, kan det gøre garantien ugyldig.

Slangen indeholder elektriske forbindelser, man må ikke opsamle vand eller anden væske.

Dyk ikke maskinen under vand under rengøring.

Slangen skal checkes jævnligt, og må ikke bruges, hvis den er beskadiget.

voimassaolon päättymisen.

Letkussa on sähköliitäntöjä, eikä sitä saa käyttää veden tai muun nesteen imurointiin.

Älä puhdista upottamalla veteen.

Letku on tarkastettava säännöllisesti eikä sitä saa käyttää, jos siinä on vaurioitumisen merkkejä.

N

Hvis du har spørsmål om din Dyson, kan du ringe vår hjelpelinje og oppgi ditt serienummer. Du finner det på undersiden av støvsugeren.

Vigtigt

Kontrollera att din strömtyp motsvarar vad som står på märkplåten. Maskinen får endast användas med angiven spänning.

Om sladden skadas måste den genast dras ut ur uttaget. Ledningen må kun skiftes ut av Dyson Ltd. eller en av deres utnevnte forhandlere, for å unngå farer.

Använd inte dammsugaren om sladden eller kontakten är skadad eller om dammsugaren har skadats, tappats eller kommit i kontakt med vatten eller annan vätska. Kontakta vår helpline i sådana fall.

EG-överensstämmelse: Ett exemplar av denna produkt har testats och befunnits uppfylla följande europeiska direktiv 73/23/EEG (lågspänningsdirektivet), 93/68/EEG (EC-märkning) och 89/336/EEG (EMCdirektivet).

Produktinformasjon:

Vekt: 6,04kg

Spenning: 230V

Maksimal effekt:1400W

Fortsätt inte att använda dammsugaren om det verkar som om någon del saknas eller är defekt eller skadad.

Unngå å utføre noe annet vedlikehold enn det som er beskrevet i denne håndboken, og stikk ikke noe inn i åpningene eller bevegelige deler av maskinen.

Använd endast delar tillverkade eller rekommenderade av Dyson. I annat fall kan garantin bli ogiltig.

Slangen innehåller elektriska anslutningar och får därför inte användas för att suga upp vatten eller annan vätska.

Doppa inte maskinen i vatten för att göra den ren.

Slangen ska kontrolleras regelbundet och får inte användas om den är skadad.

IRL irelandservice@dyson.com (01) 475 71 09

The Connect Agency Ltd,

Unit 2, Baldonnell Business Park,

Naas Road, Co Dublin

IL bnzc@television.net.il 972 (0) 3 676 2924

BNZC Trade Ltd, 41 Uziel Street, Ramat Gan, POB 7501 CODE 52175

NZ dyson_nz@dyson.com 0800 397 667

Avery Robinson Ltd, Unit F, 151D

Maura Road, Ellerslie, Auckland

Nwww.dyson.com 22 51 38 00

Box 53, Smestad, Sørkeldalvsn 90A 0309 Oslo

NL benelux.helpdesk@dyson.com 020 521 9890

Dyson BV, Herengracht 247,

1016 BH Amsterdam

Pdyson@mei.pt 21 446 2444

Dyson Ltd, Segre, 13 28002 Madrid

SGP singapore@dyson.com 7000 435 75 46

Dyson Ltd, Singapore Branch

Sevice & Customer Care Dept,

2 Alexandra Rd, #04-01A

Delta House, Singapore 159919

Sdyson@relectric.se 08 411 11 30

Relectric Service ab, Box 160, 104 30 Stockholm

SF Puhelintuen numero on imuputken hahvassa

TR hakman@superonline.com (0212) 217 1160

Hakman Electronik San Ve Tic Ltd,

Barbaros Bulvari 20/10 Manolya

Apt, 80700 Balmumcu – Istanbul

UK Using your Dyson

Please pull out cable fully before use.

F Utilisation du Dyson

Tirer le câble au maximum de sa longueur avant utilisation.

D Gebrauch lhres Dyson

Das Kabel vor Inbetriebnahme

bitte vollständig herausziehen.

A

NL Bediening van de

Dyson

Gelieve de kabelhaspel volledig uit te rollen voor het gebruik.

E Utilizando su Dyson

Por favor, saque todo el cable antes de su uso.

P Usando seu Dyson

Por favor, puche todo o cabo antes do seu uso.

I Uso del Dyson

Estrarre completamente il cavo prima dell’uso.

TR Dyson Süpürgenizin

 

 

 

 

 

Çal›flt›r›lmas›

 

 

 

 

 

Lütfen kullanmadan önce kabloyu

UK To start the machine press on/off

UK Grip cuff firmly to extend extension

UK Always work with the machine

UK To rewind cable hold down rewind

UK Tools fit onto both handle A or

tam olarak çıkartınız.

button.

tube.

below you on the stairs.

button.

extension tube B.

CZ Nalezení a odstranˇení pˇrekáˇzky

Ucpání některé části vysavače může způsobit přehřátí, které způsobí vypnutí vysavače tepelnou pojistkou. Vysavač odpojte a nechte vychladnout.

DK Find og fjern blokader

Hvis en del i din støvsuger bliver blokeret kan den overophede, og den vil stoppe p.g.a. en termisk sikring. Tag stikket ud og lad maskinen køle ned.

SIdentifiera och åtgärda blockage

Om någon del av maskinen täpps till, kan den bli överhettad och stängs av på grund av den termiska avstängningsfunktionen. Drag ut strömbrytaren ur vägguttaget och låt den svalna.

SF Tukkeutumien etsintä ja poisto

Jos jokin imurin osa tukkeutuu, se voi ylikuumeta, jolloin lämpökatkaisin pysäyttää sen. Irrota sähköjohto ja anna imurin jäähtyä ennen sen uudelleenkäyttöä.

NFinn og fjern tilstoppinger

Hvis en av delene på støvsugeren din er tilstoppet, kan støvsugeren overhetes og den vil stoppe på grunn av den termiske sikringen. Dra ut støpslet og la støvsugeren kjøles ned før den tas i bruk igjen.

FImportant Merci de bien vouloir noter que l'élimination de blocages n'est pas couvert par votre garantie.

DWichtig: Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.

NL Het is belangrijk te weten dat het schoonmaken van een blokkage niet in de garantie van uw stofzuiger is inbegrepen.

EImportante La eliminación de los bloqueos y obstrucciones no están cubiertos por la garantía del aspirador.

PImportante A eliminação dos bloqueios e obstrucções não estão cobertos pela garantia do aspirador.

IImportante La rimozione delle ostruzioni non è coperta da garanzia.

TR Lütfen dikkate aliniz ki, tikanikliklarin açilmasi makinanizin garanti kapsaminda degildir.

CZ Duležité: Ucpání vysavace není závadou a jeho odstranení není zárucní opravou.

DK Vigtigt Vær opmærksom på, at rydning af blokader ikke er dækket af støvsugerens garanti.

SViktigt Observera att rensning av blockering inte är täckt av garantin för din dammsugare

SF Tärkeää! Tukkeumien poistaminen ei kuulu imurille annetun takuun piiriin.

NViktig Vi gjør oppmerksom på at fjerning av blokkeringer ikke er dekket av produktets garanti.

FEn cas de blocages, vérifier les parties 1, 2, 3, 4 et 5.

DPrüfen Sie 1, 2, 3, 4 und 5 auf Blockierungen.

NL Controleer 1, 2, 3, 4 en 5 op blokkages.

ECompruebe los puntos 1, 2, 3, 4 y 5 ante posibles obstrucciones.

PVerifique os pontos 1, 2, 3, 4 e 5 para possíveis obstrucções.

IControllare 1, 2, 3, 4 e 5 per le ostruzioni.

TR Tıkanıklıklar için 1, 2, 3, 4 ve 5 'ü kontrol ediniz.

CZ Zkontrolujte 1, 2, 3, 4 a 5, zda nejsou ucpány.

DK Check 1, 2, 3, 4 og 5 for blokader.

SSe efter om 1, 2, 3, 4 eller 5 är blockerade.

SF Tarkista tukkeumat kohdista 1, 2, 3, 4 ja 5.

NSjekk 1, 2, 3, 4 og 5 for tilstoppinger.

FMerci de bien vouloir vérifier que le filtre 6 n’a pas besoin d’être lavé.

DBitte Filter prüfen 6. Sollte dieser verschmutzt sein, reinigen Sie ihn bitte gemäß der Waschanleitung.

NL Controleer of de filter niet gewassen hoeft te worden 6.

ECompruebe que el filtro no requiere ser lavado 6.

PA verificação do filtro não requer lavagem 6.

IControllare che il filtro non necessiti di un lavaggio 6.

TR Filtrenin yikamaya ihtiyaci olup olmadigini kontrol ediniz 6.

CZ Zkontrolujte, zda není potreba vyprat filtry 6.

DK Kontroller om filteret skal vaskes 6.

SKontrollera att filtret inte behöver tvättas 6.

SF Tarkista, ettei suodatin ole pesun tarpeessa 6.

NKontroller at det ikke er nødvendig å vaske filteret 6.

 

UK

For turbobrush: keep brushbar

 

NL

Bij de turboborstel: snijdt

 

I

Per la turbospazzola: tagliare con

 

DK

For turbomundstykke. Hold

 

N I turbobørsten: dra gjenstanden

 

 

 

 

 

 

 

clear of thread and hair.

 

 

voorzichtig de blokkage weg.

 

 

attenzione le cause di bloccaggio.

 

 

børstestangen fri for hår og tråde.

 

forsiktig ut.

 

F

Pour la turbobrosse : retirer toute

 

E

Cepillo Turbo: Corte con cuidado

 

TR

Turbo fıça için : engeli dikkatlice

 

S

För turboborste: skär försiktigt bort

 

 

 

 

obstruction avec précaution.

 

 

los pelos y fibras que lo atascan.

 

 

kesiniz.

 

 

det som täpper till.

 

 

 

D

Turbobürste: Entfernen Sie

 

P

Escova Turbo: Corte com cuidado

 

CZ

U turbokartáče: opatrně odstraňte

 

SF

Turboharja: leikkaa tukkeuma

 

 

 

 

Blockierungen vorsichtig mit einer

 

 

os pelos e fibras que o obstruem.

 

 

případné překážky.

 

 

huolellisesti pois.

 

 

 

 

Schere.

 

 

Per la turbospazzola: tagliare con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

attenzione le cause di bloccaggio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 11 hidden pages