Denon RCD-M38 User Manual

CD RECEIVER
RCD-M38
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT

$-"44
-"4&3
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
130%6$5
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high temperatures. Allow for suffi cient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked fl ame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fl uids.
• Do not place objects fi lled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffi sante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de fl amme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modifi cate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Evite altas temperaturas. Permite la sufi ciente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes infl amables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det fi nns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC
directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à
l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e
alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad
energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva
sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco
2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en
EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn
2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet
2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet
2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
zz
Wall Wand Paroi Parete Pared
z
Muur
z For proper heat dispersal, do not install this unit
in a confi ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen
Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise,
n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non
installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no
instale este equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får
utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
Vägg
III
Contenu
Mise en route···········································································2
Accessoires ···················································································· 2 Caractéristiques principales ························································· 2 Précautions de manipulation ······················································· 2 À propos de ce manuel ································································· 2 Disques ··························································································· 3
Disques pouvant être lus sur cet appareil ·····································3 Manipulation des disques ····························································· 3 Chargement des disques ······························································3 Précautions pour le chargement des disques ·······························3 Précautions de manipulation ·························································3 Précautions pour le stockage des disques ···································3 Nettoyage des disques ································································· 3
À propos de la télécommande ····················································· 3
Insertion des piles·········································································3 Portée de la télécommande··························································4
Nomenclature des pièces et des fonctions ································· 4
Panneau avant ··············································································4 Affi chage·······················································································5 Panneau arrière ·············································································5 Télécommande ············································································ 6
Connexions de base ·····························································8
Connexion des enceintes ·····························································8
Connexion des câbles d’enceinte ················································· 8
Connexion des composants d’enregistrement ··························9
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette ··················9
Connexion d’une antenne ····························································9
AM/FM··························································································9 DAB (Uniquement pour RCD-M38DAB) ·······································9 Utilisation de l’antenne à boucle AM ············································ 9 Montage de l’antenne cadre AM ·················································· 9
Connexion du cordon d’alimentation········································10
Fonctionnement de base ·················································10
Préparations ················································································10
Mise sous tension ······································································10 Avant la lecture d’un disque ·······················································11 Extinction ···················································································· 11
Réglage de l’heure actuelle (Affi chage 24 h) ····························11 Opérations possibles pendant la lecture ··································11
Réglage du volume principal ·······················································11 Sélection de la source d’entrée ··················································11 Réglage de la tonalité ·································································12 Coupure audio temporaire (Mute) ···············································12 Sélection de la luminosité de l’affi chage ····································12 Ecoute avec un casque audio ·····················································12
Lecture CD ···················································································13
Lecture de CD·············································································13 Répétition de la lecture (Répétition) ···········································13 Lecture aléatoire (Aléatoire) ························································13 Lecture des pistes dans un ordre personnalisé (Lecture du programme) ····························································· 13 Changement de l’affi chage ·························································13
Lecture TUNER ············································································ 14
Réglage des stations radio··························································14 Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto) ········14 Préréglage manuel des stations FM/AM ····································15 Pour écouter des stations préréglées ·········································15 Réglage des canaux préréglés et modifi cation de la fréquence reçue sur l’appareil ····················································15 RDS (Radio Data System) ··························································· 15 PTY (Type de programme) ·························································· 16 TP (Infos trafi c)············································································16 RT (Texte Radio) ·········································································16 CT (Réglage d’horloge) ·······························································17
Écouter la DAB/DAB (Uniquement pour RCD-M38DAB) ········· 17
Syntonisation des stations DAB ·················································17 Recherche Automatique des Stations ········································17 Changement de l’information de réception pour la station DAB en cours ······················································ 18 Effectuer les réglages DAB ························································18 DAB Initialize···············································································18
FRANCAIS
Opérations avancées ·························································20
Préparatifs ···················································································· 20
Avant de procéder à la lecture à partir d’un dock de contrôle pour iPod. ················································ 20 Avant d’utiliser une clé USB ou un iPod ·····································20 MP3 ou WMA - Ordre de lecture des fi chiers MP3 ou WMA ····20
Lecture de fi chiers MP3 et WMA ···············································21
Formats MP3 et WMA ·······························································21 Lecture de fi chiers MP3 et WMA ···············································21
Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod® ······························ 22
Pour déconnecter l’iPod······························································22
Lecture à partir d’un lecteur audio portable ····························· 23
Connexion à un lecteur portable ················································· 23 Lecture à partir d’un lecteur audio portable ································ 23
Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB ·························· 23
Formats de mémoire USB reproductibles ··································23 Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB ·····························23
Réglage de la minuterie ······························································ 24
Réglage de la minuterie ······························································ 24 Réglage de la minuterie sommeil ···············································25
Autres fonctions ·········································································· 26
Utilisation d’un fi ltre d’optimisation ············································26 Mode Alimentation automatique ················································26 Sélection automatique de source ···············································26 Veille automatique ······································································26 Mémoire Dernière fonction ························································26 Initialisation du microprocesseur ················································26
Explication des termes ·····················································27
Dépannage ··············································································27
Spécifi cations ········································································29
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
Connexions avancées ························································19
Dock de contrôle pour iPod ······················································· 19 Dispositif mémoire USB ····························································· 19 iPod ······························································································· 19
Index ··························································································29
1
FRANCAIS
Mise en route
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit DENON. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce ’manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’appareil. Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins.
Accessoires
Vérifi ez que les composants suivants sont fournis avec l’appareil.
q Télécommande (RC-1127) ....................................................... 1
w Piles R03/AAA .........................................................................2
e q Cordon d’alimentation: pour prise continentale seulement
(longueur du cordon: environ. 2 m) ..................................... 1
w Cordon d’alimentation: Uniquement pour RCD-M38DAB
(longueur du cordon: environ. 2 m) ..................................... 1
r Antenne à boucle AM .............................................................. 1
t Antenne intérieure FM ............................................................1
y Antenne à intérieure DAB (Uniquement pour RCD-M38DAB) .1
u Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
i Liste des services après-vente ................................................ 1
q e e
q w
r t y
Caractéristiques principales
Valorisation de la qualité sonore de l’amplifi cateur haute qualité
Equipé de circuits amplifi cateurs haute qualité 30 W + 30 W (6Ω/ ohms).
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander l’iPod avec la télécommande.
Un son puissant et spectaculaire
La confi guration de la carte et des circuits a été repensée afi n d’obtenir une impédance plus faible. Grâce à la délivrance d’un courant d’une plus grande stabilité au niveau de l’amplifi cateur et des autres sections, il est possible d’obtenir jusqu’à 30 watts de puissance.
Dessin de circuit “simple et direct” pour la pureté du son et une absence de coloration
La populaire série M de DENON vous offre une grande qualité sonore qui repose sur le concept “simple et direct”. Les circuits sont simples, les trajets des signaux courts et tous les effets indésirables sur la qualité sonore on été réduits.
Précautions de manipulation
Avant la mise sous tension
Vérifi ez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et que tous les câbles sont correctement installés.
• Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension. Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée, vérifi ez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
Aération appropriée Si l’appareil se trouve dans une pièce enfumée, la surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire les signaux correctement.
Condensation De la condensation peut se former en cas d’écart de température important entre l’intérieur de l’appareil et la pièce. Ceci pourrait provoquer d’éventuelles pannes.
Dans ce cas, laissez l’appareil débranché pendant une ou deux
heures jusqu’à ce qu’il soit de nouveau à la température ambiante.
Précautions concernant les téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffi t d’éloigner le téléphone de l’appareil quand il fonctionne.
Pour déplacer l’unité Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’appareil à d’autres systèmes.
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Lecture de fi chiers MP3 et WMA
Supporte la lecture de disques et de dispositifs mémoire USB sur lesquels sont enregistrés des fi chiers MP3 et WMA. Le nom du titre et le nom de l’artiste de la plage en cours de lecture peuvent être affi chés sur l’écran de menu. Pour les caractères qui peuvent être affi chés, voir “Sélection de l’affi chage” (vpage21, 23)
Consommation électrique faible en veille
Conçu pour respecter l’environnement, avec une consommation électrique en position veille maintenue à environ 0,3 W.
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
Ce symbole indique la page de référence
v
REMARQUE
à laquelle se trouvent les informations correspondantes.
Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fi ns de l’explication.
2
Disques
Disques pouvant être lus sur cet appareil
q CD audio
Cet appareil peut lire les disques sur lesquels fi gure le logo ci-dessous.
w CD-R/CD-RW
REMARQUE
• Les disques aux formes spéciales (disques en forme de coeur, disques octogonaux, etc.) ne peuvent être lus. N’essayez pas de les introduire car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
• Certains disques et formats d’enregistrement peuvent ne pas être lisibles.
• Les disques non fi nalisés ne peuvent pas être lus.
• Qu’est-ce que la fi nalisation? La fi nalisation est le processus qui permet la lecture des CD-R/ CD-RW enregistrés sur les lecteurs compatibles.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface enregistrée/ enregistrable d’un disque.
Chargement des disques
• Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
• Vérifi ez que le tiroir est complètement ouvert lors de l’introduction du disque.
• Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure
1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure intérieure du tiroir (Figure 2).
Figure 1 Figure 2
Rainure extérieure du tiroir Rainure intérieure du tiroir
Disque 12 cm
Disque 8 cm
• “00 Tr 00 : 00” est affi ché lorsque le disque inséré ne peut pas être lu.
• “NO DISC” est affi ché lorsque le disque a été inséré à l’envers ou lorsque le tiroir ne contient pas de disque.
REMARQUE
Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’appareil n’est pas allumé. Cette manoeuvre forcée pourrait endommager l’appareil.
Précautions pour le chargement des disques
• Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’appareil et rayer les disques.
• N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un adhésif, etc.
• N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’appareil et l’endommager.
Précautions de manipulation
• Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute autre salissure sur vos disques.
• Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec précaution pour éviter de le rayer.
• Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de chaleur.
• N’agrandissez pas le trou central.
• N’écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon, etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques.
• Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou aucune autre source de chaleur.
Précautions pour le stockage des disques
• N’oubliez pas de retirer les disques de l’appareil après utilisation.
• Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
• Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes:
1. Exposition directe au soleil
2. Environnement poussiéreux ou humide
3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, lampe, etc.
FRANCAIS
Nettoyage des disques
• Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un disque avant de l’insérer dans l’appareil. Les traces de doigt et la saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
• Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.
Essuyez délicatement le disque par des mouvements rectilignes allant du centre au bord.
N’essuyez jamais un disque en faisant des mouvements circulaires.
REMARQUE
N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
À propos de la télécommande
Insertion des piles
q Déposez le couvercle arrière
de la télécommande.
e Remettez le couvercle arrière en place.
w Placez deux piles R03/AAA dans
le compartiment à piles dans le sens indiqué.
Mise en routeMise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
• Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans utiliser d’adaptateur.
3
FRANCAIS
À propos de la télécommande
REMARQUE
• Remplacez les piles par des neuves lorsque l’appareil ne fonctionne pas même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’appareil.
• Les piles fournies sont seulement destinées à vérifi er le bon fonctionnement de l’appareil.
• Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme indiqué par les marques q et w dans leur compartiment.
• Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles:
• Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
• Utilisez uniquement des piles d’un type identique.
• Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables.
• Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou
mise au feu.
• Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérez des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée pendant une période prolongée.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.
Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur sur l’appareil.
Nomenclature des pièces et des fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
RCD-M38DAB
Q6 Q5
Image vue du haut du panneau avant
Q2Q3Q4
Q0
Environ 7 m
30°
30°
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante (lampe fl uorescente ou infra-rouge), l’appareil peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
4
qw e r t y u oi Q1
q Touche d’alimentation (ON/STANDBY) ·························· (11, 20) w Témoin d’alimentation ··························································· (10) e Port USB (USB/iPod) ······························································ (19) r Affi chage t Prise de portable (PORTABLE IN) ·········································· (23) y Prise du casque audio (PHONES) ··········································· (12) u Touche SOURCE ································································ (11, 23) i Touches Retour rapide/Avance rapide
Touches de préréglage/syntonisation (8/–, +/9) ·································································(12 – 15)
o Touche de contrôle de volume principal (VOLUME)············ (11) Q0 Touche SDB/TONE ·································································· (12) Q1 Touche SOURCE DIRECT ························································ (12) Q2 Touche Gamme/Stop (BAND/2) ····································· (14, 24) Q3 Touche Lecteur/Pause (1/3) ··········································· (13, 24) Q4 Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5) ········································· (11) Q5 Capteur de télécommande ······················································· (4) Q6 Tiroir de disque ·········································································· (3)
FRANCAIS
Nomenclature des pièces et des fonctions
Mise en routeMise en route Connexions de base Connexions avancées
Affi chage
u
i y rt e
q
q Affi chage des informations
Diverses informations s’affi chent ici.
w Voyant de réception de signal de
télécommande
e Voyant de fonctionnement de la minuterie r Témoin du mode Lecture ··············(13, 21, 23) t Témoin du TOTAL
S’allume lorsque le nombre total de titres et la durée totale du CD sont affi chés.
w
y Indicateurs du mode de réception
du tuner ······················································· (14)
u Voyants de tonalité ···································· (12)
SDB: S’allume lorsque la fonction de basse
super dynamique est réglée sur “ON”.
TONE: S’allume pendant le réglage de la tonalité
(basse/aigu).
i Indicateurs du mode de lecture
1 : Pendant la lecture 3 : Pendant une pause
Panneau arrière
u
q w
q Connecteur du subwoofer
(SUBWOOFER) ·············································· (8)
w Bornes d’enceintes ······································· (8) e Prise CA (AC IN) ·········································· (10) r Bornes d’antenne DAB
(Uniquement pour RCD-M38DAB) ·················(9)
t Bornes d’antennes FM/AM ·························(9) y Prises DOCK CONTROL ······························(19) u Connecteurs audio analogiques
AUX1/AUX2 ·················································· (9)
ty r
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
e
5
FRANCAIS
Nomenclature des pièces et des fonctions
Télécommande
Cette section décrit les touches permettant de lire chaque source.
n Touches utilisables pour toutes les sources (CD, TUNER, iPod et USB) n Touches utilisables avec les CD
Les touches listées dans “Touches utilisables pour toutes les sources” peuvent être utilisées.
q
w
e
r
t
y
u
q Touche DIMMER ········································· (12) w Touches de contrôle du volume principal
(VOLUME) ··················································· (11)
e Touche SDB/TONE ····································· (12) r Touche MENU ········· (11, 14, 15, 17, 18, 24, 26) t Touche ON/STANDBY ···················(10, 11, 20) y Touche SLEEP ············································· (25) u Touche MUTE ·············································(12) i Touche CLOCK ············································ (11)
q
w e
r
t
y
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3 Q4
q Touches numérotées ·································(13) w Touche PROG/DIRECT ·······························(13) e Touche RANDOM ·······································(13) r Touche SOURCE ··································· (11, 13) t Touche CD 1/3 ···································· (11, 13) y Touche FOLDER MODE ······························ (21) u Touche TIME/DISPLAY ······························(13) i Touche CLEAR/DEL ···································· (13) o Touche REPEAT ·········································· (13) Q0 Touche de retour rapide/avance rapide
(6, 7) ···················································(13)
Q1 Touche de saut arrière/saut avant
(8, 9) ·················································· (13)
Q2 Touche Stop (2) ·········································(13) Q3 Touche ENTER/mémoire
(ENTER/MEMO) ·········································· (21)
Q4 Touches curseurs (uio p) ······················(21)
i
u
6
FRANCAIS
Nomenclature des pièces et des fonctions
Mise en routeMise en route Connexions de base Connexions avancées
n Touches utilisables avec le tuner
Les touches listées dans “Touches utilisables pour toutes les sources” peuvent être utilisées.
q Touches numérotées ·································(15) w Touche SOURCE ········································· (14) e Touche TUNER ···········································(14) r Touche MENU ··························· (14, 15, 17, 18) t Touche DAB/RDS ···························(15, 16, 18) y Touche TIME/DISPLAY ························(15, 18)
q
w
e
u
i
o
Q0
u Touche CLEAR/DEL ···································· (15) i Touche de syntonisation (tuning) +, –
(TU+, TU–) ············································· (14, 17)
o Touches de canaux +, – (CH+, CH–) ··········(15) Q0 Touche Stop (2) ·········································(14) Q1 Touche ENTER/mémoire
(ENTER/MEMO) ·································· (14 – 18)
Q2 Touches curseurs (uio p) ·············· (14 – 18)
n Touches utilisables avec un iPod ou un dispositif mémoire USB
Les touches listées dans “Touches utilisables pour toutes les fonctions” peuvent être utilisées.
q Touches numérotées ·································(21) wTouche RANDOM ·································· (22, 24) e Touche SOURCE ········································· (23) rTouche FOLDER MODE ······························ (23) t Touche TIME/DISPLAY ······························(22) y Touche REPEAT ···································· (22, 24)
q
w e
y u
i
o Q0
u Touche de Retour rapide/avance rapide
(6, 7) ·············································· (22, 24)
i Touche de saut arrière/saut avant
(8, 9) ············································ (22, 23)
o Touche USB/iPod 1/3 ························ (22, 23) Q0 Touche Stop (2) ·········································(24) Q1 Touche DOCK 1/3 ····································· (26) Q2 Touche ENTER/mémoire
(ENTER/MEMO) ···································· (22, 23)
Q3 Touches curseurs (uio p) ················(22, 23) Q4 Touche REMOTE/BROWSE ·······················(22)
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
r
t
y
Q1 Q2
r
t
Q1 Q2
Q3
Q4
7
FRANCAIS
Connexions de base
Cette section explique comment raccorder des enceintes, un appareil d’enregistrement et des antennes. Pour d’autres raccordements, consultez les sections ci-dessous.
n Dock de contrôle pour iPod (vpage19) n Dispositif mémoire USB (vpage19) n iPod (vpage19)
REMARQUE
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions.
• Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de l’utilisateur des autres équipements.
• Vérifi ez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche (le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le connecteur droit).
• Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion des équipements. Cela pourrait provoquer des ronfl ements ou autres types de bruit audio indésirables.
Connexion des enceintes
Câbles audio (vendu séparément)
Câble avec prise à broche
Câbles d’enceinte
Subwoofer avec amplifi cateur intégré
*/
(Noir)
Enceinte SC-M37
(R) (L)
wq wq
Connexion des câbles d’enceinte
Vérifi ez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les polarités + (rouge) et – (noir) sur les enceintes connectées à l’appareil, et veillez à connecter correctement les canaux et les polarités.
Ôtez environ 10 mm de la gaine à
1
l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fi l ou appliquez-y une prise.
Tournez la borne d’enceinte dans le
2
sens anti-horaire pour la desserrer.
Insérez le fi l du câble d’enceinte dans
3
la garde de la borne d’enceinte.
Tournez la borne d’enceinte dans le
4
sens horaire pour la serrer.
REMARQUE
• Utilisez des enceintes avec une impédance de 6 à 16 /ohms. Le circuit de protection doit être activé si des enceintes avec une impédance différente que celle spécifi ée, sont utilisées.
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fi ls touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v “Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement activé dans les cas suivants:
• Lorsque les fi ls de cuivre des câbles des enceintes touchent le
panneau arrière ou les vis, ou lorsque les côtés + et – des câbles des enceintes se touchent
• Lorsque la température environnante est extrêmement élevée
• Lorsque la température interne augmente à cause d’une
utilisation prolongée avec un débit élevé Si cela se produit, déconnectez le cordon d’alimentation, puis vérifi ez les connexions des câbles des enceintes et des câbles d’entrée.Si la température de l’appareil est extrêmement élevée, attendez qu’il refroidisse et améliorez la ventilation autour de l’appareil. Après avoir effectué cette opération, reconnectez le cordon d’alimentation. Si le circuit de protection est activé alors qu’il n’y a pas de problème de ventilation autour de l’appareil ou des connexions, l’appareil peut être endommagé. Eteignez l’alimentation, puis contacter un service DENON et demandez une prise.
8
Connexion des composants
FRANCAIS
Mise en route Connexions de baseConnexions de base Connexions avancées
Connexion d’une antenne
d’enregistrement
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette
Câbles audio (vendu séparément)
Câble avec prise à broche stéréo
(Blanc)
(Rouge)
Enregistreur CD /
Enregistreur MD /
Platine cassette
"6%*0
"6%*0
*/ 065
3- 3-
R
L
R
L
R
L
R
L
L
R
L
R
AM/FM
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne à boucle AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifi é la réception d’un signal radiodiffusé (vpage14 “Réglage des stations radio”), utilisez du ruban adhésif pour fi xer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Antenne à boucle AM (fournie)
Blanc
Antenne FM intérieure (fournie)
Noir
DAB (Uniquement pour RCD-M38DAB)
n Raccordement d’une antenne DAB intérieure
Réception de station DAB (vpage17).
Antenne intérieure
DAB (fournie)
Utilisation de l’ antenne à boucle AM
n A utiliser fi xé au mur
Fixez directement au mur sans monter.
Clou, broquette, etc.
n A utiliser sans
fi xation
Suivez la procédure ci-dessous pour le montage.
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
weq
REMARQUE
• Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
• Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fi ls de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus.
Montage de l’antenne cadre AM
Mettez la section du
1
support en bas de l’antenne cadre à partir de l’arrière et pliez-la vers l’avant.
Insérez la pièce de
2
projection dans le trou carré du support.
Antenne cadre
Support Trou
carré
Pièce de projection
9
FRANCAIS
Connexion du cordon d’alimentation
Pour prise continentale seulement
Cordon d’alimentation (fournie)
Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz)
Uniquement pour RCD-M38DAB
Cordon d’alimentation (fournie)
Fonctionnement de base
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
ON/STANDBY
SOURCE
<1/3><5>
<VOLUME>
ON/STANDBY
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Cette section explique comment régler l’heure actuelle, et comment lire un CD ou syntoniser une station. Pour d’autres opérations, consultez les sections ci-dessous.
n Lecture de fi chiers MP3 et WMA (vpage21) n Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod® (vpage22) n Lecture à partir d’un lecteur audio portable (vpage23) n Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB (vpage23) n Réglage de la minuterie (vpage24)
Préparations
Mise sous tension
Appuyez sur ON/STANDBY.
• L’alimentation est activée. Appuyez encore une fois pour mettre l’alimentation en veille.
• Témoin d’alimentation
Veille ................................................... Éteint
Sous tension ....................................... Vert
Lorsque la minuterie est activée ......... Orange
REMARQUE
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée, appuyez sur ON/STANDBY pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz)
REMARQUE
• N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise avant de le brancher ou le débrancher de l’entrée AC IN.
10
SOURCE
[CD 1/3]
[VOLUME df]
[MENU]
[CLOCK]
n Pour mettre complètement hors tension
Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Remarquez que le réglage de l’heure s’efface lorsque le cordon d’alimentation est déconnecté de la prise.
• Les réglages faits pour les différentes fonctions peuvent être effacés si le cordon d’alimentation est resté débranché de la prise secteur pendant une longue période.
[ENTER/MEMO] [ui p]
Préparations
Avant la lecture d’un disque
Appuyez sur ON/STANDBY.
1
Appuyez sur SOURCE pour régler la source d’entrée
2
sur “DISC”.
Su aucun disque n’est chargé, “NO DISC” s’affi che.
Insérez un disque (vpage 3).
3
• Appuyez sur <5> pour ouvrir/fermer le tiroir du disque.
• Le plateau du disque peut aussi être fermé lorsque <1/3> ou
[CD 1/3]est enfoncée.
REMARQUE
N’introduisez pas d’objets étrangers dans le tiroir. Vous pourriez l’endommager.
Extinction
Appuyez sur ON/STANDBY.
Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.
REMARQUE
• Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
• Assurez-vous que le tiroir du disque est bine fermé avant la mise hors tension.
• Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’appareil n’est pas allumé. Cette manoeuvre forcée pourrait endommager l’appareil.
Réglage de l’heure actuelle (Affi chage 24 h)
GExempleH Réglage de l’heure actuelle à 10:15 am
Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre
1
l’alimentation. Appuyez sur [MENU].
2
Différents types de menus de réglage sont affi chés.
Utilisez [ui] pour sélectionner “CLOCK SETUP”,
3
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
MENU CLOCK SETUP
Utilisez [ui] pour régler les “heures”.
4
Appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
5
L’affi chage des “minutes” clignote
Utilisez [
ui
] pour régler les “minutes”.
CLOCK SETUP 10:00
6
CLOCK SETUP 10:15
Appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
7
L’heure actuelle est réglée et l’affi chage normal réapparaît.
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Réglage du volume principal
Vous pouvez tourner soit <VOLUME> ou appuyez sur
[VOLUME
Le niveau du volume est affi ché.
[Plage ajustable]
VOLUME 00 ~ 45, VOLUME MAX
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la source d’entrée.
z1 “AUX1/Dock”s’affi che lorsque dock de contrôle pour iPod est
z2 “PORTABLE IN”s’affi che uniquement lorsque connecté.
df].
USB
connecté à “AUX1”.
TUNERDISC
PORTABLE IN
z2
z1
AUX1
(AUX1/Dock)
AUX2
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de baseFonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
n Vérifi cation de l’heure actuelle lorsque
l’alimentation est activée
Appuyez sur [CLOCK]. Appuyez une fois de plus et l’affi chage revient comme à l’origine.
n Vérifi cation de l’heure actuelle lorsque
l’alimentation est réglée sur veille
Appuyez sur [CLOCK]. L’heure actuelle s’affiche pendant environ 10 secondes.
REMARQUE
L’heure ne peut pas être réglée en mode veille. Mettez d’abord l’appareil en marche.
11
FRANCAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
<TOUCHE>
<BAND/2>
<8/
-
, +/9>
<1/3>
SDB/TONE
<PHONES>
SOURCE
<VOLUME>
[DIMMER]
[NUMBER]
[CLEAR/DEL] [REPEAT]
[PROG/DIRECT]
SOURCE
[CD 1/3]
[RANDOM] [6, 7]
[8, 9]
[2]
[VOLUME df]
SDB/TONE
[MUTE]
[o p]
[TIME/DISPLAY]
TOUCHE
[TOUCHE]
<SOURCE DIRECT>
Opérations possibles pendant la lecture
Réglage de la tonalité
Utilisez SDB/TONE pour sélectionner le paramètre
1
de tonalité que vous souhaitez régler.
SDB BASS
Réglez le volume avec <8/–, +/9>, [8,
2
9] ou [o p].
• Pour faire d’autres réglages de tonalité à ce moment, appuyez
sur SDB/TONE.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes, le réglage est retenu et l’affi chage normal réapparaît.
Accentue les basses lorsque la fonction Super Dynamic
SDB
[Modes sélectionnables]
BASS
[Plage de réglage]
TREBLE
[Plage de réglage]
BALANCE
[Plage de réglage]
S.DIRECT
En mode SOURCE DIRECT, les signaux audio ne
Réglages au moment de l’achat:
• SDB .......................................OFF
• BASS ..................................... 0dB
• TREBLE ................................. 0dB
• BALANCE .......................CENTER
• S.DIRECT ..............................OFF
• Lorsque la fonction “SDB” est activée, vous pouvez régler le paramètre “BASS”.
• Vous pouvez aussi la régler à l’aide de
Bass (SDB) est réglée sur ON.
Réglage des bass.
–10dB
Réglage des aigus.
–10dB
Règle la balance gauche/droite du volume.
L06
Permet la lecture d’un disque en utilisant le mode
SOURCE DIRECT.
passent pas par les circuits de réglage de tonalité (SDB/ BASS/TREBLE/BALANCE) et la musique reproduite est plus fi dèle au son d’origine.
TREBLE
BALANCES. DIRECT
CENTER
+10dB
+10dB
OFF
ON
<SOURCE DIRECT>.
R06
Coupure audio temporaire (Mute)
Appuyez sur [MUTE].
“MUTE ON”s’affi che.
Pour annuler, appuyez encore une fois sur [MUTE]. (Le mode coupure audio temporaire est aussi annulé lorsque la commande <VOLUME> est tournée ou [VOLUME df] est enfoncée.)
Sélection de la luminosité de l’affi chage
Appuyez sur [DIMMER].
100 % 70 %
40 %Éteint
• La luminosité de l’affi chage change à chaque fois que la touche est.
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque audio (vendu séparément) à la prise
<PHONES>.
• Les enceintes sont automatiquement désactivées.
REMARQUE
Afi n d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs.
12
Lecture CD
Cette section explique comment lire des CD. Pour plus de détails sur la lecture d’autres supports, consultez les sections ci-dessous.
n Lecture de fi chiers MP3 et WMA (vpage21) n Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod® (vpage22) n Lecture à partir d’un lecteur audio portable (vpage23) n Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB (vpage23)
Lecture de CD
Avant d’entreprendre cette opération, effectuez la procédure décrite au paragraphe “Avant la lecture d’un disque” (vpage11).
Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
Le témoin “1” s’allume et la lecture débute.
• Si la source est réglée autrement que sur “DISC”, appuyez sur
[CD 1/3] pour changer la source sur “DISC” et démarrer la lecture
(vpage26 “Sélection automatique de source”).
• Il est aussi possible de changer la source sur “DISC” grâce à
SOURCE.
n Pour arrêter la lecture
Appuyez sur <BAND/2> ou [2].
n Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3]. Le menu de 3 est affi ché.
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
n Avance et retour rapides (recherche)
Appuyez de manière prolongée sur [6, 7] pendant la lecture. pendant la lecture.
n Pour aller au début des morceaux (saut)
Appuyez sur <8/–, +/9> ou [8, 9] pendant la lecture.
• Le disque ignore autant de morceaux que le nombre de fois où vous avez appuyé sur la touche.
• Lorsque vous appuyez une fois sur la touche du retour arrière, la lecture reprend au début du morceau en cours de lecture.
n Pour lire le titre désiré
(Télécommande uniquement)
Appuyez sur [NUMBER] (09, +10) pour choisir un morceau.
GExempleH Morceau 4 : [4] GExempleH Morceau 12 : [+10], [2] GExempleH Morceau 20 : [+10], [+10], [0]
Répétition de la lecture (Répétition)
Appuyez sur [REPEAT].
La lecture en mode Répétition débute.
Répétition d’un seul
morceau
[Eléments sélectionnables]
1 (Répétition d’un seul morceau)
ALL (
Répétition de tous les morceaux
Répétition annulée (le témoin s’éteint)
Le mode de répétition de la lecture est annulé si vous ouvrez le tiroir de disque ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Répétition annulée (le témoin s’éteint)
Répétition de tous les
morceaux
Seul 1 titre est lu de manière répétée.
Tous les morceaux sont lus
)
de manière répétée.
La lecture normale reprend.
Lecture aléatoire (Aléatoire)
En mode Arrêt appuyez sur [RANDOM].
1
Le témoin “RANDOM” s’allume.
Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
2
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Si vous appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture aléatoire, lorsque la session en cours de lecture aléatoire se termine, une autre session démarre avec un ordre des pistes différent.
REMARQUE
La lecture de manière aléatoire ne peut être réglée ou annulée pendant la lecture.
n Pour annuler la lecture aléatoire
En mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM]. Le témoin “RANDOM” s’éteint.
Le mode de lecture aléatoire est annulé si vous ouvrez le tiroir de disque ou si vous mettez l’appareil hors tension.
FRANCAIS
Lecture des pistes dans un ordre personnalisé (Lecture du programme)
Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages.
En mode Arrêt, appuyez sur [PROG/DIRECT].
1
Le témoin “PGM” s’affi che.
Appuyez sur [NUMBER] (0 – 9, +10) pour choisir les
2
plages.
GExempleH Pour programmer la lecture des plages 3, 12, 7 dans ce
Appuyez sur [PROG/DIRECT], [3], [+10], [2], [7].
même ordre:
Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
3
La lecture démarre dans l’ordre programmé.
n Pour vérifi er l’ordre des plages programmées
En mode Arrêt, appuyez sur 9. À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont affi chés dans l’ordre de leur programmation.
n Pour effacer la dernière piste programmée
En mode Arrêt, appuyez sur [CLEAR/DEL]. À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont affi chés dans l’ordre de leur programmation.
n Pour effacer une piste programmée à la fois
En mode arrêt de lecture, appuyez sur 9 pour sélectionner le titre à effacer, puis appuyez sur [CLEAR/DEL].
n Suppression de toutes les pistes programmées
En mode Arrêt, appuyez sur [PROG/DIRECT].
• Si vous appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture programmée, les
pistes sont reproduites de manière répétée dans l’ordre programmé.
• Si vous appuyez sur [RANDOM] pendant la lecture du programme,
les morceaux programmés sont lus dans un ordre aléatoire.
• La programmation est effacée si l’on ouvre le tiroir de disque ou si l’on éteint l’appareil.
Changement de l’affi chage
Appuyez sur [TIME/DISPLAY].
temps de lecture écoulé du morceau sélectionné
Temps restant pour tous
les morceaux restants
• L’affi chage change à chaque pression sur la touche.
temps de lecture restant du morceau sélectionné
13
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de baseFonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
FRANCAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
<8/
-
, +/9>
SOURCE
[NUMBER]
SOURCE [TUNER]
[2]
[MENU]
[DAB/RDS]
[TIME/DISPLAY]
<TOUCHE>
[TOUCHE]
<BAND/2>
[CLEAR/DEL]
[TU –, TU +] [CH –, CH +]
[ENTER/MEMO] [
uio p
Lecture TUNER
Réglage des stations radio
]
Connectez à l’avance l’antenne (vpage9).
Appuyez sur [TUNER] ou <BAND/2> pour
1
sélectionner la fréquence de réception.
GA propos de l’affi chageH
Lorsque “FM AUTO” est sélectionné ...... “AUTO”s’affi che.
Lorsque “FM MONO” est sélectionné ....“MONO”s’affi che.
Lorsque “AM” est sélectionné ................ Le mode de réception
z
DAB
AM
zUniquement RCD-M38DAB
FM AUTO
FM MONO
ne s’affi che pas.
Utilisez [TU –, TU +] pour choisir la fréquence de
2
réception.
Lorsqu’une station est reçue, le témoin “TUNED” s’allume.
• Si la fonction est réglée autrement que sur “TUNER”, appuyez
sur [TUNER] pour changer la fonction sur “TUNER” et démarrez la lecture.
• La fonction peut aussi être changée sur “TUNER” grâce à SOURCE.
n Pour le réglage automatique
(syntonisation automatique)
Appuyez de manière prolongée sur [TU –, TU +] pour régler automatiquement les stations.
• Les stations dont le signal est faible ne peuvent pas être syntonisées.
• En mode DAB, la syntonisation seule accède aux stations recevables, de sorte que la syntonisation automatique n’est pas possible.
n Pour arrêter la syntonisation automatique
Appuyez sur [TU –, TU +].
La proximité d’un téléviseur pendant la réception d’une station AM peut provoquer un ronfl ement. Dans ce cas, éloignez le plus possible l’unité du téléviseur.
Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto)
Cet appareil est en mesure de prérégler 99 stations de radio DAB, FM et AM au total.
• Vous pouvez prérégler un maximum de 40 stations de radio DAB. (Uniquement pour RCD-M38DAB)
REMARQUE
Le préréglage automatique n’est pas possible avec les stations radio AM.
n Préréglage automatique avec la télécommande
Réalisez cette opération lorsqu’une station de radio FM ou AM est syntonisée.
Appuyez sur [MENU].
1
Utilisez [ui] pour sélectionner “TUNER SETUP”,
2
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Utilisez [ui] pour sélectionner “FM AUTO
3
PRESET”, puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Appuyez sur [ENTER/MEMO]quand “PRESET
4
ENTER” clignote.
Les stations radio sont préréglées automatiquement.
Annulation de préréglage automatique
Appuyez sur [TUNER], <BAND/2> ou [2].
Les stations radio dont le signal de réception est faible ne peuvent pas être automatiquement préréglées. Si vous souhaitez les prérégler, vous pouvez les syntoniser manuellement.
REMARQUE
À l’issue du préréglage automatique de stations FM, la station actuellement enregistrée comme station FM préréglée est effacée et la nouvelle station de radio FM est mémorisée sous le même numéro que celle qui vient d’être effacée.
14
n
Donner un nom aux stations des canaux préréglés
Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères.
Réglez le canal présélectionné que vous souhaitez
1
nommer. Appuyez deux fois sur [ENTER/MEMO].
2
L’écran de saisie du nom de station s’affi che.
Saisissez le nom de la station.
3
Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères.
• Touche [u, i]
• Touche [p]
• Touche [CLEAR/DEL]
• Caractères autorisés.
Appuyez sur [ENTER/MEMO]..
4
Les caractères que vous avez entrés sont saisis.
• Pour donner un nom aux autres stations, recommencez les étapes 1 à 4.
..................... Sélectionne le caractère.
........................... Déplace le curseur à droite.
............
A ~ Z, 0 ~ 9, ^ ’ ( ) z + , - . / = (espace)
Efface le caractère actuellement sélectionné.
Préréglage manuel des stations FM/AM
Cet appareil est en mesure de prérégler 99 stations de radio DAB, FM et AM au total.
Réglez la station que vous souhaitez prérégler.
1
Appuyez sur [ENTER/MEMO].
2
Le nombre minimum d’affi chage “P– –” pour les préréglages non enregistrés clignote.
Utilisez [NUMBER] (09, +10) ou [CH –, CH +] pour
3
sélectionner le numéro à prérégler, puis appuyez sur
[ENTER/MEMO].
La fréquence et le mode de réception sont préréglés et l’écran affi che la saisie du nom de station.
REMARQUE
Lorsque le numéro préréglé enregistré est sélectionné, “*” s’affi che. Pour écraser ce numéro préréglé, appuyez sur [ENTER/MEMO].
Saisissez le nom de la station.
Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères.
4
• Touche [u, i] ................ Sélectionne le caractère.
• Touche [p] ...................... Déplace le curseur à droite.
• Touche [CLEAR/DEL] ........ Efface le caractère actuellement
sélectionné.
• Caractères autorisés.
A ~ Z, 0 ~ 9, ^ ’ ( ) z + , - . / = (espace)
• Si vous ne souhaitez pas saisir un nom de station, appuyez sur
[ENTER/MEMO] sans rien insérer.
• Si vous faites une erreur pendant la saisie, recommencez le processus. Ce que vous aurez saisi précédemment sera annulé.
Appuyez sur [ENTER/MEMO].
5
Les caractères que vous avez entrés sont saisis.
• Pour donner un nom aux autres stations, recommencez les étapes 1 à 5.
Pour écouter des stations préréglées
Sélectionnez un numéro préréglé en appuyant sur
[NUMBER] (0 – 9, +10) ou [CH –, CH +].
Réglage des canaux préréglés et modifi cation de la fréquence reçue sur l’appareil
<8/–, +/9> de l’appareil principal peuvent être utilisées pour
changer de canal préréglé et pour effectuer les réglages. Avant de les utiliser, mettez le récepteur en mode de préréglage ou de réglage en utilisant la procédure ci-dessous.
Appuyez sur [MENU].
1
Utilisez [ui] pour sélectionner “TUNER SETUP”,
2
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Utilisez [ui] pour sélectionner “MODE SELECT”,
3
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
FRANCAIS
Lecture TUNER
Utilisez [ui] pour sélectionner “PRESET MODE”
4
ou “TUNING MODE”, puis appuyez sur
MEMO]
PRESET MODE
TUNING MODE
.
Appuyez sur principal pour changer de canal préréglé.
• Il s’agit de la même opération que [CH–, CH+]
sur la télécommande.
Appuyez sur <8/–, +/9> sur l’appareil principal pour changer de fréquence de réception.
• Il s’agit de la même opération que [TU–, TU+]
sur la télécommande.
<8/–, +/9> sur l’appareil
[ENTER/
RDS (Radio Data System)
RDS (uniquement disponible avec la gamme FM) est un service radio qui permet à une station d’émettre simultanément des informations supplémentaires avec ses émissions ordinaires. Cette unité permet de recevoir trois types d’informations RDS:
n Recherche RDS
Cette fonction vous permet de syntoniser automatiquement des stations FM qui offrent le service RDS.
Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “FM”.
1
Appuyez sur [DAB/RDS].
2
Utilisez [ui] pour sélectionner “RDS SEARCH”,
3
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Appuyez sur [o p].
4
La recherche RDS commence automatiquement.
• Si aucune station RDS n’est trouvé, “NO STATION” s’affi che.
Affi chage d’informations pendant la réception
Appuyez sur [TIME/DISPLAY] pendant la réception RDS pour affi cher les informations de la plage en cours.
1
*
Freq. PS
*1 Fréquence *2 Nom du service de programme
• Le nom de la station s’affi che si celui-ci est entré.
2
*
PTY
CTRT
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de baseFonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
15
FRANCAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
<TOUCHE>
[TOUCHE]
[TU –, TU +]
[TUNER]
[MENU]
[DAB/RDS]
[ENTER/MEMO] [
uio p
]
Lecture TUNER
PTY (Type de programme)
PTY identifi e le type de programme RDS. Les types de programmes et leur affi chage sont les suivants:
NEWS Actualités
AFFAIRS
INFO Informations SPORT Sports EDUCATE Education DRAMA Spectacles CULTURE Culture SCIENCE Sciences VARIED Divers POP M Musique pop ROCK M Musique rock EASY M Musique légère
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Questions d’actualité
Musique classique légère
Musique classique
Autres musiques
WEATHER Météo FINANCE Finances
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION Religion
PHONE IN
TRAVEL Voyages LEISURE Loisirs JAZZ Jazz
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M Musique folk DOCUMENT Documentaire
Programmes pour enfants
Questions sociales
Tribune téléphonique
Musique country
Musique nationale
Musiques du passé
n Recherche PTY
Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS qui émettent un type de programme spécifi que (PTY). Pour lire une description de chaque type de programme, consultez la section “Type de programme (PTY)”.
Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “FM”.
1
Appuyez sur [DAB/RDS].
2
Utilisez [ui] pour sélectionner “PTY SEARCH”,
3
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Utilisez [ui] pour changer de type de programme.
4
TP (Infos trafi c)
IT identifi e les stations qui émettent des informations sur le trafi c routier. Vous pouvez ainsi recevoir des informations actualisées concernant le trafi c routier dans la région où vous vous trouvez.
n Recherche TP
Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS qui émettent des émissions d’information sur le trafi c routier (TP).
Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “FM”.
1
Appuyez sur [DAB/RDS].
2
Utilisez [ui] pour sélectionner “TP SEARCH”,
3
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Appuyez sur [o p].
4
La recherche TP commence automatiquement.
• “NO STATION” s’affi che lorsqu’il n’y a pas de station d’informations trafi c.
RT (Texte Radio)
RT permet aux stations RDS d’émettre des messages textes qui apparaissent sur l’affi chage.
• Lorsque le mode RT est activé alors qu’une station RDS qui ne propose pas de service RT est syntonisée, “NO RT”apparaît sur l’affi chage.
• Le mode RT ne peut pas être activé dans la bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas d’émissions RDS.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous en sélectionnant “RDS Search” ne sont pas disponibles dans les zones qui ne peuvent pas recevoir d’émission RDS.
16
Appuyez sur [o p].
5
La recherche PTY commence automatiquement.
• Si aucun programme du type spécifi é n’est trouvé, “NO STATION” s’affi che.
Lecture TUNER
CT (Réglage d’horloge)
Utilisez ceci pour corriger l’heure de l’horloge de cet appareil. q Pendant la réception CT, appuyez sur [MENU].
“AUTO Adj mm:ss”s’affi che.
w Appuyez sur
“RDS mm:ss” s’affi che.
• Le temps de l’horloge initiale de l’appareil interne est mis à jour par rapport à l’heure actuelle affi chée “CT”.
N’utilisez pas les touches pendant que l’heure est mise à jour. Si les touches sont utilisées, la réception CT n’est pas possible, et la mise à jour de l’heure non plus.
[ENTER/MEMO] pour régler.
Écouter la DAB/DAB (Uniquement pour RCD-M38DAB)
n A propos de la norme DAB (Radiodiffusion
Audio Numérique)
• Etant donné que le système DAB transmet en numérique, le système DAB délivre un son limpide et une réception stable, même dans des objets en mouvement. Le système DAB représente une nouvelle génération de transmission radio, capable de fournir des services informatiques ainsi que des services multimédia complémentaires.
• DAB transmet plusieurs services en un seul ensemble connu en tant que composant de service.
• Chaque composant comprend des programmes intégrés ; infos, musique, sports et autres.
• Chaque ensemble et composant de service dispose de son propre label, ce qui permet à l’utilisateur de reconnaître chaque station et ses émissions par son label.
• Le composant de service principal est transmis en tant que service principal, les autres en tant que services secondaires.
• Des informations plus riches sont également fournies, grâce notamment à l’utilisation de labels dynamiques ; titres de chansons, nom du compositeur, etc.
Syntonisation des stations DAB
Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “DAB”.
1
• Quand un DAB fonctionne pour la première fois après l’achat, le balayage automatique se fait automatiquement.
Appuyez sur [TU +, TU –] pour sélectionner la station
2
radio désirée.
• Les stations radio sont affi chées dans l’ordre du balayage.
Les stations radio DAB peuvent être enregistrées dans la mémoire préréglée et lues de la même façon que les stations FM/AM.
• “Préréglage manuel des stations FM/AM” (vpage15)
• “Pour écouter des stations préréglées” (vpage15)
• Vous pouvez prérégler un maximum de 40 stations de radio DAB.
Recherche Automatique des Stations
Connecter l’antenne au préalable.
FRANCAIS
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de baseFonctionnement de base
n À propos de DAB+
• La principale différence entre DAB et DAB+ concerne le type de codec audio utilisé.
DAB: MPEG2 DAB+: MAEG4 (AAC)
• Cet appareil est en mesure de recevoir des émissions DAB et DAB+.
Appuyez sur [MENU] pendant la réception DAB.
1
Utilisez [ui] pour sélectionner “TUNER SETUP”,
2
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Utilisez [ui] pour sélectionner “DAB AUTO
3
SCAN”, puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Appuyez sur [ENTER/MEMO].
4
Cet appareil recherche les stations DAB recevables.
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
17
FRANCAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[MENU]
[DAB/RDS]
[TIME/DISPLAY]
<TOUCHE>
[TOUCHE]
[ENTER/MEMO] [ui p]
Écouter la DAB/DAB (Uniquement pour RCD-M38DAB)
Changement de l’information de réception pour la station DAB en cours
Exécutez les étapes 1 à 2 de la section “Syntonisation
1
des stations DAB” pour écouter une station DAB. Appuyez sur [TIME/DISPLAY].
2
• L’affi chage change à chaque pression sur la touche, come indiqué ci-dessous.
q Segment de label dynamique :
Les données du texte incluent dans l’émission défi lent.
w Nom de la station :
Le nom de la station est affi ché.
e Type de programme :
La catégorie de la station syntonisée est affi chée.
r Nom de l’ensemble :
Le nom de l’ensemble est affi ché.
t Fréquence :
La fréquence s’affi che.
y Qualité du signal :
La sensibilité du signal de réception est affi chée (0 à 100).
• Si la sensibilité est de 80 ou plus, le programme peut être reçu correctement.
u Données audio :
Le mode de la station syntonisée et son débit binaire sont affi chés.
Effectuer les réglages DAB
Appuyez sur [DAB/RDS] pendant la réception DAB.
1
Utilisez [ui] pour sélectionner “item”, puis
2
appuyez sur [ENTER/MEMO].
[Eléments sélectionnables]
Tuning Aid
La sensibilité de réception de la fréquence syntonisée est affi chée.
• L’émission peut être reçue sans interférences lorsque le curseur est placé à droite de l’affi chage Sensibilité.
Station Order
The service list is created with the auto scan function. MULTIPLEX (Dans l’ordre de la fréquence) (Dans l’ordre alphabétiquer)
DRC (Dynamic Range Control)
Version DAB
La version du module DAB s’affi che.
:
:
ALPHANUMERIC
:
11/2Off
:
DAB Initialize
Quand la procédure “DAB Initialize” est exécutée, tous les préréglages de mémoire pour les stations et les DAB sont rétablis.
Appuyez sur [MENU] pendant la réception DAB.
1
18
i Date et heure :
La date et l’heure actuelles s’affi chent.
• Lorsque [MENU] est enfoncée, le temps de l’horloge
initiale de l’appareil interne est mis à jour par rapport à l’heure actuelle affi chée.
Utilisez [ui] pour sélectionner “TUNER SETUP”,
2
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Utilisez [ui] pour sélectionner “DAB
3
INITIALIZE”, puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
Appuyez sur [ENTER/MEMO].
4
• Une fois l’initialisation terminée, le balayage automatique se fait automatiquement.
Connexions avancées
FRANCAIS
Mise en route Connexions de base Connexions avancéesConnexions avancées
Cette section explique comment raccorder un dock de contrôle pour un iPod, un dispositif mémoire USB et un iPod. Pour d’autres raccordements, consultez les sections ci-dessous.
n Connexion des enceintes (vpage8) n Connexion des composants d’enregistrement (vpage9) n Connexion d’une antenne (vpage9) n Connexion du cordon d’alimentation (vpage10)
Câbles audio (vendu séparément)
monaural à mini-prise Câble
Stéréo à mini broche Câble
Câble iPod
(Blanc)
(Rouge)
L
R
L
R
Dock de contrôle pour iPod
Utilisez un DENON dock de contrôle pour iPod (ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W, vendu séparément) pour connecter l’appareil à un iPod.
iPod
"4%/
R
L
R
L
Dispositif mémoire USB
USB
REMARQUE
• Il n’est pas possible de connecter un ordinateur à l’appareil et de faire fonctionner via son port USB.
• N’utilisez pas une rallonge pour brancher un dispositif de mémoire USB.
• Pour obtenir des détails concernant les périphériques de mémoire USB, voir “Formats de mémoire USB reproductibles” (vpage23).
iPod
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
• Lors de l’utilisation d’un dock de contrôle pour iPod, le dock de contrôle pour iPod doit être réglé. Pour obtenir des détails, reportez­vous aux instructions d’utilisation du dock de contrôle pour iPod.
• Pour utiliser un iPod, voir “Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod®” (vpage22).
iPod
• Pour connecter un iPod à l’appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod.
• Avec cet appareil, il est possible d’effectuer la lecture via un iPod (de 5e génération ou ultérieure), un iPod touch, un iPod classic, ou un iPod nano. Pour plus de détails, consultez le site Web (www. denon.com).
19
FRANCAIS
Opérations avancées
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
ON/STANDBY
[NUMBER]
SOURCE
[CD 1/3]
SOURCE
ON/STANDBY
[REPEAT]
[8, 9]
<TOUCHE>
<1/3>
[TOUCHE]
Préparatifs
Avant de procéder à la lecture à partir d’un dock de contrôle pour iPod.
Réglez l’iPod sur le DENON Dock de contrôle pour
1
iPod.
(vVoir le mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod.)
Appuyez sur ON/STANDBY.
2
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner “AUX1/
3
Dock”.
Avant d’utiliser une clé USB ou un iPod
Appuyez sur ON/STANDBY.
1
Branchez un dispositif de mémoire USB ou un câble
2
de connexion iPod.
Lorsque le dispositif mémoire USB ou l’iPod est connecté au port USB de cet appareil, la source commute automatiquement sur “USB” et la lecture du fi chier démarre.
n Extinction (mise en mode veille)
Appuyez de nouveau sur ON/STANDBY.
REMARQUE
Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
MP3 ou WMA - Ordre de lecture des fi chiers MP3 ou WMA
En cas de plusieurs dossiers contenant des fi chiers MP3 ou WMA, l’ordre de lecture des dossiers est réglé automatiquement lorsque l’appareil lit le média. Les fi chiers de chaque dossier sont affi chés dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés sur le support, à partir de la date et de l’heure les plus anciennes.
n Ordre de lecture des dossiers
CD-R/CD-RW
Lors de la lecture de fi chiers sur des disques CD-R ou CD-RW, les fi chiers dans la branche principale sont lus en premier. Les fi chiers de la deuxième branche sont alors lus, puis ceux de la troisième branche, et ainsi de suite.
Périphérique de mémoire USB
Lors de la lecture de fi chiers enregistrés sur un périphérique USB, les fi chiers dans le premier dossier de la première branche sont lus en premier. Les dossiers de la deuxième branche dans le dossier sont alors lus, puis les dossiers de la troisième branche, et ainsi de suite. Les fi chiers d’une autre première branche sont alors lus.
• L’ordre de lecture affi ché sur un ordinateur peut différer de l’ordre de lecture actuel.
• L’ordre de lecture avec un disque CD-R/CD-RW peut différer, selon le logiciel de gravure.
REMARQUE
L’ordre de lecture peut différer de l’ordre dans lequel les dossiers où les fi chiers ont été enregistrés si vous avez effacé ou ajouté un dossier ou un fi chier sur l’USB. Ceci se produit à cause des spécifi cations d’enregistrement des données et ne représente pas un dysfonctionnement.
[FOLDER MODE]
[TIME/DISPLAY]
20
[ENTER/MEMO] [
o p
]
[FOLDER +, –]
Lecture de fi chiers MP3 et WMA
Cette section explique comment lire des fi chiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R ou un CR-RW. Pour plus de détails sur la façon de lire des fi chiers enregistrés sur des médias différents des CD-R et CD-RW, consultez les sections suivantes.
n Lecture à partir d’un lecteur audio portable (vpage23) n Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB (vpage23) n Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod® (vpage22)
Sur internet, de nombreux sites de distribution permettent de télécharger des fi chiers musicaux au format MP3 ou WMA (Windows Media® Audio). Les (fi chiers) musicaux téléchargés à partir de tels sites peuvent être enregistrés sur des disques CD-R ou CD-RW et lus sur cet appareil.
“Windows Media” et “Windows” sont des marques de commerce ou des marques de Microsoft Corporation déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Formats MP3 et WMA
Les disques CD-R et CD-RW crées dans le format décrit ci-dessous peuvent être reproduits.
n Format du logiciel de gravure
ISO9660 niveau 1 Pendant la gravure à un format différent, il n’est pas possible de lire le disque correctement.
n Nombre maximal de fi chiers et de dossiers
reproductibles
Nombre de fi chiers : 255 Nombres de dossiers : 255
n Format de fi chier
MPEG-1 Audio Layer-3 WMA (Windows Media Audio)
n Donnée tag
ID3-Tag (Ver. 1.x et 2.x) META-Tag (Compatible avec les noms du titre, de l’artiste et de l’album)
Fichiers MP3/WMA lisibles
Format
de fi chier
MP3 32, 44.1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3
WMA 32, 44.1, 48 kHz 64 ~ 192 kbps .wma
• Veillez à donner l’extension “.MP3” ou “.WMA” aux fi chiers. Les fi chiers avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent être reproduits.
• Vos enregistrements ne doivent être utilisés que dans un but personnel et ne doivent pas être utilisés dans d’autres objectifs sans le consentement du détenteur des droits tel que le prévoient les lois sur le copyright.
Fréquence
d’échantillonnage
Débit
binaire
Extension
Lecture de fi chiers MP3 et WMA
Placez un disque CD-R ou CD-RW contenant des
1
chiers musicaux au format MP3 ou WMA dans le tiroir (vpage 3).
Appuyez sur [FOLDER MODE] et sélectionnez “Mode
2
Dossier” ou “Mode Disque”.
Mode Dossier Mode Disque
GA propos de l’affi chageH
Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné
.........................................................Le témoin “FLD” s’allume.
Lorsque “Mode Disque” est sélectionné
.........................................................Le témoin “FLD” s’éteint.
Mode Dossier
Mode Disque
Tous les fi chiers du dossier sélectionné sont reproduits.
Après la lecture du dossier et des fi chiers sélectionnés, tous les fi chiers de tous les dossiers sont reproduits.
Utiliser [FOLDER +, –] pour sélectionner le dossier à
3
reproduire. Utilisez [8, 9] ou [o p] pour sélectionner le
4
chier à reproduire. Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
5
n Pour changer le dossier ou le fi chier pendant la
lecture
Dossier
Utilisez [FOLDER +, –] pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur [ENTER/MEMO].
Fichier
Utilisez [o p] pour sélectionner le fi chier, puis appuyez sur
[ENTER/MEMO].
Utilisez aussi 8, 9 pour sélectionner le fi chier ou utilisez
[NUMBER] (0 – 9, +10) pour sélectionner le numéro du fi chier.
• Les numéros des dossiers et des fi chiers s’affi chent automatiquement dès que le disque est inséré.
• Les fi chiers protégés par la législation sur les droits d’auteur ne peuvent pas être lus.
• En fonction du logiciel de gravure utilisé, il est possible que les données ne soient pas gravées correctement.
• En fonction des conditions d’enregistrement des disques, il est possible que certains disques ne puissent pas être lus correctement.
FRANCAIS
n Changement de l’affi chage
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME/DISPLAY].
Nom de fi chier Nom du titre /
Nom de l’artiste
Nom du titre /
Nom de l’album
• Les caractères peuvent être affi chés comme suit:
A – Z a – z 0 – 9
! ” # $ % & : ; < > ? @ l [ ] _ ` | { } ˜ ^ ’ ( ) * + , - . / = (
espace
n Pour la lecture de manière répétée
Appuyez sur [REPEAT]. La lecture démarre en mode répétition correspondant.
• Les modes répétition sélectionnables diffèrent dans le “Mode Dossier” et le “Mode Disque”.
Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné:
Répétition d’une
seule plage
Répétition annulée
Lorsque “Mode Disque” est sélectionné:
Répétition d’une seule plage Répétition de toutes les plages
Répétition annulée (le témoin s’éteint)
[Eléments sélectionnables]
Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné:
Seul le titre sélectionné est lu de manière répétée.
1 FLD
Tous les fi chiers du dossier sélectionné sont reproduits de
FLD
manière répétée.
Le mode dossier lecture reprend.
FLD
Lorsque “Mode Disque” est sélectionné:
“Répétition de la lecture (Répétition)” (vpage13)
Répétition de tous les
titres dans le dossier
n Programmer une lecture aléatoire
“Lecture aléatoire (Aléatoire)” (vpage13)
La lecture programmée n’est pas possible avec les disques MP3/ WMA.
21
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
)
Opérations avancéesOpérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
FRANCAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
ON/STANDBY
SOURCE
ON/STANDBY
[NUMBER]
[REPEAT]
[RANDOM]
SOURCE
[6, 7] [8, 9]
[USB/iPod 1/3]
[FOLDER MODE]
[DOCK 1/3]
[ENTER/MEMO] [
uio p
[TIME/DISPLAY]
[FOLDER +, –]
[REMOTE/BROWSE]
22
<TOUCHE>
<1/3>
TOUCHE
[TOUCHE]
]
Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod
Grâce à cet appareil, vous pouvez écouter de la musique sur un iPod. Il est aussi possible de commander l’iPod depuis l’unité principale ou depuis la télécommande.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifi cally to iPod, or iPhone, respectively, and has been certifi ed by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffl e, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Les utilisateurs individuels sont autorisés à utiliser des iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffl e, et iPod touch pour la copie privée et la lecture de contenu non protégé par droits d’auteur et de contenu dont la copie et la lecture est permise par la loi. La violation des droits d’auteur est interdite par la loi.
REMARQUE
• DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte de données iPod.
• Selon le type d’iPod et la version du logiciel, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
• Lorsque vous connectez un iPhone sur cet appareil, laissez ce dernier à une distance d’au moins 20 cm de cet appareil. Et si vous laissez l’iPhone plus près de cet appareil et qu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone, il est possible que cet appareil génère du bruit.
Préparation de lecture (vpage 20 “Préparatifs”).
1
Appuyez sur [REMOTE/BROWSE] pour sélectionner
2
le mode d’affi chage.
Le mode change à chaque fois que la touche est enfoncée.
[Modes sélectionnables]
Affi chage de localisation
Fichiers exécutables
Touches d’activation
Fichier audio Fichier vidéo Télécommande
et appareil principal
®
iPod
Mode
Navigation
Affi chage de
l’appareil
3 3
3 3
Mode
Télécommande
Affi chage de
l’iPod
3
3
®
Utilisez [ui] pour sélectionner l’élément, puis
3
appuyez sur [ENTER/MEMO] pour sélectionner le chier de musique à écouter.
Dock de contrôle pour l’utilisation d’un iPod
4
Appuyez sur <1/3> ou [DOCK 1/3].
La lecture débute.
Utilisation d’un iPod
Appuyez sur <1/3> ou [USB/iPod 1/3].
La lecture débute.
n Relations entre la télécommande et les touches
d’un iPod
Touches de la
télécommande
USB/iPod 1/313
DOCK 1/313
8, 98, 9
6, 7
Appuyez
de manière
prolongée
u, i
ENTER/MEMO
ou p
REMOTE/ BROWSE
REPEAT
RANDOM
o
Touches iPod Utilisation sur cet appareil
Lecture de la plage / Pause de la plage. Lecture de la plage / Pause de la plage. Reprendre la plage depuis le
début/Passez à la plage suivante.
8, 9
Appuyez
de manière
prolongée
Cliquez sur
la roue de
sélection
Sélectionnez
Active la fonction Répétition. – Active la fonction Aléatoire.
MENU
Retour rapide de la plage/Avance rapide de la plage.
Sélectionnez un élément.
Saisie de la sélection ou lecture de plage. Bascule entre le mode Navigation et le mode Déporté.
Affi che le menu ou revient au menu précédent.
n Pour changer l’affi chage
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME/DISPLAY]. L’affi chage change à chaque fois que la touche est enfoncée.
Nom du titre / Nom de l’artiste
Nom du titre / Nom de l’album
Pour déconnecter l’iPod
Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre en veille.
1
Débranchez le câble de l’iPod du port USB.
2
Lecture à partir d’un lecteur audio portable
Votre lecteur audio portable peut être raccordé à la prise de portable pour lire des morceaux.
Connexion à un lecteur portable
Audio
Portable
)&"%1)0/&
Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB
Formats de mémoire USB reproductibles
Les fi chiers conservés sur des périphériques de mémoire USB créés dans les formats ci-dessous peuvent être reproduits.
n Systèmes de fi chiers compatibles USB
“FAT16” ou “FAT32”
• Si le périphérique USB est divisé en plusieurs partitions, seul le pilote supérieur peut être sélectionné.
n Nombre maximal de fi chiers et de dossiers
reproductibles
Nombre maximum de fi chiers dans un dossier : 255 Nombre maximal de dossiers: 255
n Format de fi chier
MPEG-1 Audio Layer-3 WMA (Windows Media Audio)
n Donnée tag
ID3-Tag (Ver. 1.x et 2.x) META-Tag (Compatible avec les noms du titre, de l’artiste et de l’album)
FRANCAIS
Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB
Préparation de lecture (vpage 20 “Avant d’utiliser
1
une clé USB ou un iPod”). Appuyez sur [FOLDER MODE] et sélectionnez “Mode
2
Dossier” ou “Mode Mémoire”.
GA propos de l’affi chageH
Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné
.................................................................Le témoin “FLD” s’allume.
Lorsque “Mode Mémoire” est sélectionné
.................................................................Le témoin “FLD” s’éteint.
Mode Dossier :
Tous les fi chiers du dossier sélectionné sont reproduits.
Mode Mémoire :
Après la lecture du dossier et des fi chiers sélectionnés, tous les fi chiers de tous les dossiers sont reproduits.
Utiliser [FOLDER +, –] pour sélectionner le dossier à
3
reproduire.
Utilisez [8, 9] ou [o p] pour sélectionner le
4
chier à reproduire.
Appuyez sur <1/3> ou [USB/iPod 1/3].
5
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancéesOpérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
Raccordez cet appareil et un lecteur audio portable à l’aide d’un câble audio mini stéréo vendu séparément.
Lecture à partir d’un lecteur audio portable
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner “PORTABLE
1
IN”.
Lancez l’écoute sur le lecteur audio portable.
Vous entendez le son du lecteur portable.
2
• Consultez également les instructions d’utilisation du lecteur audio portable.
REMARQUE
Lors de l’utilisation la prise du casque audio du lecteur portable, réglez le volume du lecteur portable à un niveau approprié.
Fichiers MP3/WMA lisibles
Format de
fi chier
MP3 32, 44.1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3
WMA 32, 44.1, 48 kHz 64 ~ 192 kbps .wma
Seuls les fi chiers musicaux dont les droits d’auteurs ne sont pas protégés peuvent être reproduits sur cet appareil.
• Les contenus téléchargés à partir de sites payants sont protégés par des droits d’auteur. En outre, les fi chiers encodés au format WMA rippés sur des CD, etc. et copiés sur un ordinateur, peuvent être protégés par des droits d’auteur, selon la confi guration de l’ordinateur.
Fréquence
d’échantillonnage
Débit binaire Extension
• Lorsque vous appuyez sur [USB/iPod 1/3] et que la fonction
n’est pas réglée sur USB, celle-ci commute sur “USB”, et les fi chiers stockés sur le dispositif mémoire USB sont lus. (vpage26 “Sélection automatique de source”)
• Pour plus de détails sur l’ordre de lecture des fi chiers stockés sur un dispositif mémoire USB, consultez “MP3 ou WMA - Ordre de lecture des fi chiers MP3 ou WMA” (vpage20).
n
Pour changer le dossier ou le fi chier pendant la lecture
Dossier
Utilisez [FOLDER +, –] pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur [ENTER/MEMO].
Fichier
Utilisez [o p] pour sélectionner le fi chier, puis appuyez sur
[ENTER/MEMO]
Utilisez aussi [8, 9] pour sélectionner le fi chier ou utilisez
[NUMBER] (0 – 9, +10) pour sélectionner le numéro du fi chier.
• Les numéros des dossiers et des fi chiers s’affi chent automatiquement dès que le périphérique de mémoire USB est inséré.
23
FRANCAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
<TOUCHE>
<1/3>
ON/STANDBY
ON/STANDBY
[SLEEP]
[REPEAT] [RANDOM]
[6, 7] [8, 9]
[USB/iPod 1/3]
[2]
[MENU]
[ENTER/MEMO] [
uio p
[TIME/DISPLAY]
TOUCHE
[TOUCHE]
]
Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB
n Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [2].
n Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyez sur <1/3> ou [USB/iPod 1/3]. Le menu de
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur <1/3> ou [USB/iPod
1/3]
3 est affi ché.
.
n Avance et retour rapides (recherche)
Appuyez de manière prolongée sur [6, 7] pendant la
lecture.
n Pour annuler la lecture Repeatedly
Appuyez sur [REPEAT].
n Pour annuler la lecture aléatoire
En mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM].
n Changement de l’affi chage
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME/DISPLAY].
Nom de fi chier
Nom du titre /
Nom de l’album
• Les caractères peuvent être affi chés comme suit:
A – Z a – z 0 – 9
! ” # $ % & : ; < > ? @ l [ ] _ ` | { } ˜ ^ ’ ( ) z + , - . / = (espace)
REMARQUE
• DENON décline toute responsabilité concernant des pertes de données ou des dommages aux données sur les dispositifs mémoire USB lors de leur utilisation lorsqu’ils sont connectés à cet appareil.
• Les mémoires USB ne peuvent pas fonctionner sur un concentrateur USB.
• DENON ne garantit pas que tous les appareils USB seront pris en charge ou alimentés. Lorsque vous utilisez un disque dur portable alimenté par une connexion USB mais qui peut aussi être alimenté par un adaptateur CA, nous conseillons d’utiliser cet adaptateur.
Nom du titre /
Nom de l’artiste
Réglage de la minuterie
Cet appareil est en mesure réaliser une lecture programmée (programmateur quotidien, programmateur unique) et programmateur de veille.
n Fonctionnement de la minuterie lorsque les
différents réglages se chevauchent
Lorsque la minuterie de veille est programmée
• La lecture s’arrête automatiquement lorsque le temps programmé pour la minuterie de veille est écoulé.
Lorsque la minuterie “Une-fois” et la minuterie quotidienne sont toutes les deux programmées (minuterie de veille non programmée)
• La lecture démarre automatiquement à la première des heures de départ programmées pour l’une ou l’autre des minuteries.
• La lecture s’arrête automatiquement à la première des heures d’arrêt programmées pour l’une ou l’autre des minuteries.
Si l’heure actuelle n’est pas réglée, passez au mode de réglage de minuterie pour obtenir le mode de réglage de l’heure.
Réglage de la minuterie
Minuterie quotidienne (“EVERY DAY”) La lecture démarre et s’arrête (l’alimentation s’éteint) aux heures réglées quotidiennement.
Minuterie Une-fois (“ONCE”) La lecture démarre et s’arrête (l’alimentation s’éteint) une fois aux heures réglées uniquement.
Appuyez sur [MENU].
1
Utilisez [ui] pour sélectionner “TIMER SETUP”,
2
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
Utilisez [ui] pour sélectionner le mode minuterie,
3
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
MODE SELECT ONCE TIMER
ONCE
EVERYDAY
24
Utilisez [ui] pour sélectionner la source, puis
4
appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
SOURCE SELECT DISC
DISC TUNER AUX1 (AUX1/Dock)
USB AUX2
• “AUX1/Dock” ne s’affi che que quand dock de contrôle pour iPod est connecté.
Uniquement la fonction “TUNER” est sélectionnée
5
Utilisez [ui] pour sélectionner le numéro préréglé, puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
• Quand aucun nom n’a été enregistré pour le numéro préréglé sélectionné, la fréquence s’affi che après le numéro préréglé.
Utilisez [ui] pour sélectionner les “heures” de
6
démarrage du programmateur, puis appuyez sur
[ENTER/MEMO] ou [p].
ON TIME 10:00> 00:00
Utilisez [ui] pour sélectionner les “minutes” de
7
démarrage du programmateur, puis appuyez sur
[ENTER/MEMO] ou [p].
ON TIME 10:30> 00:00
Utilisez [ui] pour sélectionner les “heures” d’arrêt
8
du programmateur, puis appuyez sur [ENTER/
MEMO]
Utilisez [ui] pour sélectionner les “minutes”
9
d’arrêt du programmateur, puis appuyez sur
ou [p].
OFF TIME 10:30> 11:00
[ENTER/MEMO] ou [p].
OFF TIME 10:30> 11:30
Utilisez [o p] pour sélectionner “ON” ou “OFF”
10
de la minuterie, puis appuyez sur [ENTER/MEMO].
• Le témoin s’allume et le réglage de la minuterie est saisi.
• Les réglages de minuterie s’affi chent pendant environ 3 secondes.
Appuyez sur ON/STANDBY pour régler
11
l’alimentation sur veille.
Le mode veille du programmateur est réglé, et le témoin s’allume en orange.
ONCE TIMER0 ON 1 EVERYDAY OFF
ONCE TIMER EVERYDAY 0 OFF1
ON
n Réglage marche/arrêt de la minuterie
q Appuyez sur [MENU]. w Utilisez [ui] pour sélectionner “TIMER ON/OFF”, puis
appuyez sur [ENTER/MEMO].
e Utilisez [ui] pour sélectionner “ONCE” ou “EVERYDAY”. r Utilisez [op] pour sélectionner “ON” ou “OFF” de la
minuterie, puis appuyez sur [ENTER/MEMO]. Les réglages de minuterie s’affi chent ensuite.
• Quand le réglage “OFF” est sélectionné, la minuterie est désactivée mais les réglages restent identiques.
n Vérifi cation du réglage de la minuterie
q Appuyez sur [MENU]. w Utilisez [ui] pour sélectionner “TIMER ON/OFF”, puis
appuyez sur [ENTER/MEMO].
e Quand “ON”, s’affi che pour le réglage de la minuterie, appuyez
sur [ENTER/MEMO]. Les réglages de minuterie s’affi chent pendant environ 3 secondes.
n Changement du réglage de la minuterie
Effectuez les opérations de “Réglage de la minuterie” (vpage24).
n Changement du réglage pendant le réglage de
la minuterie
Appuyez sur [o]. Les réglages repassent à l’étape précédente. Affi chez le réglage que vous souhaitez changer, puis effectuez le réglage de votre choix.
n Pendant le réglage d’une minuterie avec
DENON dock de contrôle pour iPod (ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W)
Mettez en pause la plage que vous souhaitez lire et laissez allumé pour DENON dock de contrôle pour iPod.
FRANCAIS
Réglage de la minuterie
Réglage de la minuterie sommeil
Réglage de la minuterie Sommeil Cette fonction vous permet de mettre automatiquement l’alimentation en mode Veille après un délai programmé (minutes). La minuterie sommeil peut être réglée jusqu’à 90 minutes, par étapes de 10 minutes.
Appuyez sur [SLEEP] pendant la lecture et sélectionnez la durée.
SLEEP 90 min SLEEP 80 min SLEEP 70 min
SLEEP 60 min SLEEP 50 min SLEEP 40 min
SLEEP 30 min SLEEP 20 min SLEEP 10 min SLEEP OFF
• Après environ 5 secondes, le réglage est saisi et l’écran repasse à l’affi chage précédent.
n Pour annuler la minuterie sommeil
Appuyez soit sur [SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF” ou sur
ON/STANDBY
.
n Pour vérifi er le temps restant avant que la
minuterie Sommeil ne soit activée
Appuyez sur [SLEEP].
25
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancéesOpérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
FRANCAIS
>
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
<8/–>
ON/STANDBY
[SLEEP]
[TUNER]
[CD 1/3]
[MENU]
<1/3><5>
ON/STANDBY
[USB/iPod 1/3]
[DOCK 1/3] [ENTER/MEMO]
[
uio p
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
<SDB/TONE
]
Autres fonctions
Utilisation d’un fi ltre d’optimisation
Un fi ltre d’optimisation adapté aux propriétés des enceintes (SC-M37, vendu séparément) peut être utilisé.
Appuyez sur [MENU].
1
Utilisez [ui] pour sélectionner “SPK OPTIMISE”,
2
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Utilisez [ui] pour sélectionner “ON”, puis appuyez
3
sur [ENTER/MEMO] ou [p].
Le réglage est saisi.
La réponse est optimisée pour les enceintes (SC-M37,
ON
vendu séparément).
La réponse est plate.
OFF
Mode Alimentation automatique
En mode veille, il suffi t d’appuyer sur une des touches autre que su ON/STANDBY pour mettre l’appareil sous tension. L’opération correspondante est alors exécutée.
<5> ...............................................Le tiroir du disque s’ouvre.
<1/3> des différentes sources ... La lecture à partir de cette source
démarre.
[TUNER] ........................................La lecture du tuner démarre.
REMARQUE
La fonction de mise sous tension automatique ne peut pas être utilisée avec les dock de contrôle pour iPod.
Sélection automatique de source
En appuyant sur une des touches ci-dessous, la source est sélectionnée et la lecture commence.
[CD 1/3] ................... La source commute sur “DISC” et la lecture
du disque commence.
[USB/iPod 1/3] ........ La source passe sur “USB” et le dispositif
mémoire USB démarre la lecture.
[DOCK 1/3] .............. La source passe sur “AUX1/Dock” et le iPod
démarre la lecture.
[TUNER] ..................... La source passe sur “TUNER” et la dernière
fréquence réglée est lue.
Veille automatique
Lorsque la veille automatique est réglée sur ON, l’appareil entre automatiquement en mode veille après environ 30 minutes de mode stop en continu sans aucune opération.
Appuyez sur [MENU].
1
Utilisez [ui] pour sélectionner “AUTO STANDBY”,
2
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p]. Utilisez [ui] pour sélectionner “ON”, puis appuyez
3
sur [ENTER/MEMO] ou [p].
Le réglage est saisi.
REMARQUE
Dans les situations suivantes, la fonction de veille automatique n’est pas opérationnelle.
• Lorsqu’un iPod ou un dispositif mémoire USB est connecté au port USB de cet appareil.
• Lorsque la source est “TUNER”, “AUX1” ou “AUX2”.
• Lorsque la source est “AUX1/Dock”, et qu’un iPod est raccordé au dock de contrôle pour iPod. (ASD-11R uniquement)
• Lorsque la source est “PORTABLE IN” et qu’un périphérique est raccordé à la prise de portable.
Mémoire Dernière fonction
Cette fonction mémorise les paramètres tels qu’ils étaient réglés avant le dernier déclenchement du mode Veille. Lorsque l’alimentation est de nouveau activée, les paramètres sont restaurés à leur valeur précédant immédiatement le mode veille.
Initialisation du microprocesseur
Réalisez cette procédure si l’affi chage est anormal ou si vous ne parvenez pas à réaliser des opérations. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les paramètres sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Débranchez le cordon d’alimentation.
1
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de
2
courant en appuyant sur <8/–> et <SDB/TONE> simultanément.
• “INITIALIZE” s’affi che.
26
Si “INITIALIZE”ne cligREMARQUE pas à l’étape 2, reprenez à l’étape 1.
A
AAC (Advanced Audio Coding, codage audio avancé)
Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international. Il possède un taux de compression 1,4 fois plus élevé que le format de compression audio “MP3” adopté pour la norme “MPEG-1”.
C
Circuit de protection Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque. Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une anomalie se produit.
D
Débit binairee Ce terme exprime la quantité de données vidéo/ audio enregistrées sur un disque lue en 1 seconde.
F
Finaliser Il s’agit d’un processus permettant la lecture de disques CD enregistrés à l’aide d’un enregistreur, par d’autres lecteurs. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original.
G
Gamme dynamique La différence entre le niveau sonore non distordu maximum et le niveau sonore minimum discernable du bruit émit par l’appareil.
I
Impédance des enceintes
C’est une valeur de résistance en courant alternatif, indiquée en  (ohms). Une puissance supérieure peut être obtenue avec cette valeur plus faible.
M
MP3 (MPEG AudioPlayer-3) Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4
Ce sont les noms de différentes normes de format de compression numérique utilisées pour le codage des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio”, “MPEG-4 AAC”.
W
WMA (Windows Media Audio) Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media®Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fi chiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application non autorisée, le fi chier peut ne pas fonctionner correctement.
FRANCAIS
DépannageExplication des termes
En cas de problème, vérifi ez d’abord les éléments suivants:
1. Toutes les connexions sont-elles correctes ?
2. Avez-vous suivi les instructions du manuel ?
3. Les autres composants fonctionnement-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifi ez les éléments listés ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’appareil peut être défectueux. Dans ce cas, débranchez immédiatement l’alimentation. Contactez votre fournisseur DENON.
GGénéralH
Symptôme Cause Solution Page
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
L’affi chage ne s’allume pas et il n’y a aucun son après la mise sous tension.
L’affi chage s’allume mais il n’y a aucun son.
L’affi chage est éteint.
L’appareil s’éteint soudainement et le témoin principal cligREMARQUE en rouge. (Clignote à intervalles de 0,5 seconde)
L’appareil s’éteint soudainement et le témoin principal cligREMARQUE en rouge. (Clignote à intervalles de 0,25 seconde)
• Un bruit externe ou une interférence provoque le dysfonctionnement de l’appareil.
• Le cordon d’alimentation n’est pas branché correctement.
• La source sélectionnée ne correspondent pas.
• Le volume est réglé au minimum.
• La coupure audio est activée (MUTE).
• L’atténuateur est réglé sur “OFF”.
• Circuit de protection activé à cause de l’augmentation de la température interne.
• Les fi ls des enceintes se touchent ou un fi l touche le panneau arrière de l’appareil, ce qui active le circuit de protection.
• L’appareil est endommagé. • Eteignez l’appareil et contactez
• Réinitialisez le microprocesseur. 26
• Vérifi ez les connexions sur le panneau arrière de l’appareil et la connexion du cordon d’alimentation à la prise de courant
• Sélectionnez la source appropriée.
• Réglez le niveau du volume.
• Désactivez MUTE.
• Choisissez un réglage autre que “OFF”.
• Coupez l’alimentation, attendez que l’appareil refroidisse, puis remettez-le en marche.
• Placez l’appareil dans un lieu bien ventilé.
• Débranchez d’abord le cordon d’alimentation, puis torsadez les fi ls ou appliquez-y une prise et reconnectez.
un centre technique DENON.
10
11
11
12
12
8
III
8
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageDépannageExplication des termesExplication des termes Spécifi cations Index
27
FRANCAIS
GTélécommandeH
Symptôme Cause Solution Page
L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée.
• Les piles sont usagées.
• La télécommande est trop éloignée de l’appareil.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
• Les piles de la télécommande ont été insérées sans respecter leur polarité, comme indiqué dans leur compartiment.
• Le capteur de la télécommande est exposé à une lumière excessive (soleil, lampe fl uorescente, etc.).
• Insérez des piles neuves.
• Rapprochez-vous.
• Supprimez l’obstacle.
• Insérez de nouveau les piles en respectant leur polarité, comme indiqué dans leur compartiment.
• Déplacez l’appareil dans un endroit où le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière vive.
GCDH
Symptôme Cause Solution Page
“00 Tr 00 : 00” est affi ché bien qu’un CD soit chargé.
La lecture du disque ne commence pas
CD 1/3
lorsque es enfoncée.
Une partie spécifi que du disque n’est pas lue.
Impossible de lire un CD-R ou un CD-RW.
Impossible de lire les fi chiers MP3 et WMA.
• Le disque n’est pas chargé correctement.
• Le disque est sale ou rayé. • Nettoyer le disque ou le
• Le disque est sale ou rayé. • Nettoyer le disque ou le
• Le disque n’a pas été fi nalisé.
• Les conditions d’enregistrement du disque sont mauvaises ou la qualité du disque est médiocre.
• Les formats, les extensions ou les paramètres de fi chiers effectués lors de la création du disque ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Remettre le disque en place. 3
remplacer.
remplacer.
• Finaliser le disque puis le lire.
• Utiliser un disque correctement enregistré.
• Créez des disques dont les formats, les extensions ou les paramètres de fi chiers sont compatibles avec cet appareil.
GTunerH
Symptôme Cause Solution Page
Un bruit continu est perceptible pendant l’écoute des stations FM.
Un siffl ement ou bruit continu est perceptible pendant l’écoute des stations AM.
• Le câble de l’antenne n’est pas branché correctement.
• Il peut s’agir d’une interférence émise par le téléviseur ou une station radio.
• Vérifi ez et connectez le câble · d’antenne correctement.
• Utilisez une antenne extérieure.
• Éteignez le téléviseur.
• Changez la position et la direction de l’antenne à boucle AM.
28
21
GDock de contrôle pour iPodH
Symptôme Cause Solution Page
4 4
4
L’iPod ne peut pas être utilisé.
• Source d’entrée sélectionnée inappropriée.
• Le câble n’est pas branché correctement.
• L’adaptateur CA du Dock de contrôle pour iPod n’est pas branché à la prise secteur.
• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Reconnectez.
• Branchez l’adaptateur CA du Dock de contrôle pour iPod à une prise secteur.
20
19
GUSBH
4
3
3
3 –
9
– 9
Symptôme Cause Solution Page
Quand le dispositif mémoire USB est connecté, “USB” n’est pas affi ché utilisateur.
L’iPod ne peut pas être utilisé.
Les fi chiers du dispositif mémoire connecté ne s’affi chent pas.
• L’appareil ne reconnaît pas la présence de ce dispositif mémoire USB.
• Un dispositif mémoire USB connecté n’est pas conforme aux normes de stockage.
• Le dispositif mémoire USB connecté ne peut pas être reconnu par l’appareil.
• Le dispositif mémoire USB est connecté à un concentrateur USB.
• Une source d’entrée différente de “USB” est sélectionnée.
• Le câble n’est pas branché correctement.
• Le dispositif mémoire USB n’est pas au format FAT16 ou FAT32.
• Le dispositif mémoire USB est divisé en partitions.
• Les fi chiers sont enregistrés dans un format incompatible.
• Le fi chier que vous tentez de lire est protégé par des droits d’auteur.
• Vérifi ez la connexion.
• Connectez un dispositif mémoire USB conforme aux normes de stockage ou MTP.
• Cela n’est pas une anomalie interne. DENON ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionneront ou seront alimentés.
• Connectez directement le dispositif mémoire USB au port USB de l’appareil.
• Commutez la SOURCE sur “USB”.
• Reconnectez.
• Réglez le format sur FAT16 ou FAT32. Pour plus d’informations, veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif mémoire USB.
• Quand le dispositif mémoire USB est divisé en partitions, seule la partition supérieure peut être sélectionnée.
• Enregistrez les fi chiers dans un format compatible.
• Cet appareil ne peut pas lire des fi chiers protégés par des droits d’auteur.
19
20
19
23
23
Spécifi cations Index
FRANCAIS
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
n Section Audio
• Amplifi cateur Sortie nominale: 30 W + 30 W (6 /ohms, 1 kHz T.H.D 10 %)
n Section Tuner
Gamme de fréquence de réception: FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM: 522 kHz – 1 611 kHz
DAB: BAND3 170 MHz – 240 MHz
Sensibilité de réception: FM: 1,5 V/75 /ohms AM: 20 V
DAB: –93 dBm
Séparation stéréo FM: 35 dB (1 kHz)
n Section CD
Réponse en fréquence reproductible : 2 Hz – 20 kHz Pleurage et scintillement : Inférieurs aux limites mesurables (± 0,001%) Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz
n Section Horloge/Minuterie
Méthode d’horloge: Oscillateur à quartz (Environ 1 – 2 minutes par mois) Minuterie: Quotidienne/Minuterie une-fois : Un système pour chacune
Minuterie Sommeil : 90 minutes, maximum
n Général
Source d’alimentation: CA 230 V, 50 Hz Consommation électrique: 80 W
Approx. 0,3 W (veille)
Dimensions extérieures maximales: 210 (L) x 115 (H) x 308,5 (P) mm Poids: 4,3 kg
n Télécommande (RC-1127)
Source d’alimentation: R03/AAA Type (deux piles) Dimensions externes maximales: 49 (L) x 220 (H) x 24 (P) mm Poids: 110 g (piles incluses)
• Dans un but d’amélioration continue, les spécifi cations et la conception du produit peuvent être modifi ées sans préavis.
v A
Accessoires ·························································· 2 Affi chage ······························································ 5 Antenne à boucle AM ··········································9 Antenne FM intérieure ·········································9 Antenne intérieure DAB ·······································9 Audio cable ··························································· 9
v B
BASS ·································································· 12
v C
Câble ··························································8, 9, 19
Câble avec prise à broche ··································8 Câble avec prise à broche stéréo ················· 9, 19
Câbles d’enceinte ··············································8 Câble avec prise à broche ····································8 Câble avec prise à broche stéréo ···················9, 19 Câbles d’enceinte ················································· 8 Caractères ··············································15, 21, 24 Casque audio ······················································ 12 Circuit de protection ······································· 8, 27 Connexion ·························································· 19
Antenne ····························································· 9
Composant d'enregistrement ···························· 9
Cordon d’alimentation ····································· 10
Dispositif mémoire USB ·································· 19
Dock de contrôle pour iPod ······························ 19
Enceintes ··························································· 8
iPod ·································································· 19 Coupure ······························································ 12 CT (Réglage d’horloge) ······································· 17
v D
DAB (Radiodiffusion Audio Numérique) ·············17 Débit binaire ···········································21, 23, 27
v F
Finaliser ······························································ 27 Fréquence d’échantillonnage ·················21, 23, 27
v G
Gamme dynamique ············································ 27
v I
Impédance des enceintes ··································27 Initialisation du microprocesseur ························ 26
v L
Lecture ······························································· 13
CD ···································································· 13 Dispositif mémoire USB ··································23 iPod ·································································· 22 Lecteur audio portable ····································· 23 MP3 ································································· 21 Stations FM/AM ·············································· 15 WMA ······························································· 21
luminosité de l’affi chage ····································12
v M
Minuterie ···························································· 24 Mode Navigation ················································22 Mode télécommande ········································· 22 MP3 ························································ 20, 21, 27
v P
Panneau arrière ····················································5 Panneau avant ······················································ 4
v S
SDB ···································································· 12 Source d'entrée ·················································· 11 Subwoofer ···························································· 8
v T
Télécommande ···················································· 6
Piles ··································································· 3 Tonalité ······························································· 12 TREBLE ······························································ 12
v V
Volume ······························································· 11
v W
WMA ······················································ 20, 21, 27
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cationsSpécifi cations IndexIndex
v H
Heure actuelle ····················································11
29
www.denon.com
Printed in China 5411 10456 100D
D&M Holdings Inc.
Loading...