Denon RBD-X1000 User Manual

5 (1)

BLU-RAY DISC RECEIVER

RBD-X1000

Owner’s Manual

Bedienungsanleitung

Manuel de l’Utilisateur

Manuale delle istruzioni

Manual del usuario

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS

ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

 

 

nSAFETY PRECAUTIONS

 

 

 

 

IMPORTANT SAFETY

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Read these instructions.

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

2.

Keep these instructions.

 

 

DO NOT OPEN

 

 

 

3.

Heed all warnings.

 

 

 

 

 

4.

Follow all instructions.

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION:

 

 

 

 

5.

Do not use this apparatus near water.

 

 

 

 

 

6.

Clean only with dry cloth.

 

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

7.

Do not block any ventilation openings.

 

COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

 

Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

 

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

8.

Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,

 

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral

 

stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

 

9.

Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at

 

triangle, is intended to alert the user to the presence of

 

plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the

 

uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure

 

apparatus.

 

that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of

10.

Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

 

electric shock to persons.

 

 

 

11.

Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table

 

The exclamation point within an equilateral triangle is intended

 

specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.

 

 

When a cart is used, use caution when moving the cart/

 

to alert the user

to the presence

of important

operating

 

 

 

apparatus combination to avoid injury from tip-over.

 

and maintenance

(servicing) instructions in the

literature

 

 

12.

Unplug this apparatus during lightning storms or when

 

accompanying the appliance.

 

 

 

 

 

 

 

 

unused for long periods of time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING:

 

 

 

 

13.

Refer all servicing to qualified service personnel.

 

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT

 

Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,

 

EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

 

 

such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or

 

 

 

objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLASS 1 LASER PRODUCT

 

 

 

14.

Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or

 

LUOKAN 1 LASERLAITE

 

 

 

 

 

the like.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KLASS 1 LASERAPPARAT

 

 

 

 

 

 

 

 

,,CLASS 1

 

 

 

 

 

 

 

 

LASER PRODUCT,,

 

 

 

 

ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.

VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI

DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.

L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE

PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

VORSICHT:

Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.

Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.

PRECAUTION:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.

ATTENZIONE:

Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.

La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.

PRECAUCIÓN:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

WAARSCHUWING:

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.

Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

CAUTION:

USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

I

 

 

 

 

SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL

ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH

ENGLISH

nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /

 

 

 

NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENSTE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNINGS

WARNHINWEISE

AVERTISSEMENTS

 

AVVERTENZE

ADVERTENCIAS

WAARSCHUWINGEN

VARNINGAR

 

• Avoid high temperatures.

• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

• Eviter des températures

 

• Evitate di esporre l’unità a

• Evite altas temperaturas.

• Vermijd hoge temperaturen.

• Undvik höga temperaturer.

 

Allow for sufficient heat

Beachten Sie, dass eine

élevées.

 

temperature elevate.

Permite la suficiente dispersión

Zorg er bij installatie in een

Se till att det finns möjlighet

 

dispersion when installed in a

ausreichende Belüftung

Tenir compte d’une dispersion

 

Assicuratevi che vi sia

del calor cuando está instalado

audiorack voor, dat de door het

till god värmeavledning vid

 

rack.

gewährleistet wird, wenn das Gerät

de chaleur suffisante lors de

 

un’adeguata dispersione del

en la consola.

toestel geproduceerde warmte

montering i ett rack.

 

• Handle the power cord carefully.

auf ein Regal gestellt wird.

l’installation sur une étagère.

 

calore quando installate l’unità

• Maneje el cordón de energía

goed kan worden afgevoerd.

• Hantera nätkabeln varsamt.

 

Hold the plug when unplugging

• Gehen Sie vorsichtig mit dem

• Manipuler le cordon

 

in un mobile per componenti

con cuidado.

• Hanteer het netsnoer

Håll i kabeln när den kopplas

 

the cord.

Netzkabel um.

d’alimentation avec précaution.

 

audio.

Sostenga el enchufe cuando

voorzichtig.

från el-uttaget.

 

• Keep the unit free from

Halten Sie das Kabel am

Tenir la prise lors du

 

• Manneggiate il cavo di

desconecte el cordón de

Houd het snoer bij de stekker

• Utsätt inte apparaten för fukt,

 

moisture, water, and dust.

Stecker, wenn Sie den Stecker

débranchement du cordon.

 

alimentazione con attenzione.

energía.

vast wanneer deze moet

vatten och damm.

 

• Unplug the power cord when

herausziehen.

• Protéger l’appareil contre

 

Tenete ferma la spina quando

• Mantenga el equipo libre de

worden aanof losgekoppeld.

• Koppla loss nätkabeln om

 

not using the unit for long

• Halten Sie das Gerät von

l’humidité, l’eau et la poussière.

 

scollegate il cavo dalla presa.

humedad, agua y polvo.

• Laat geen vochtigheid,

apparaten inte kommer att

 

periods of time.

Feuchtigkeit, Wasser und Staub

• Débrancher le cordon

 

• Tenete l’unità lontana

• Desconecte el cordón de

water of stof in het apparaat

användas i lång tid.

 

• Do not obstruct the ventilation

fern.

d’alimentation lorsque l’appareil

 

dall’umidità, dall’acqua e dalla

energía cuando no utilice el

binnendringen.

• Täpp inte till

 

holes.

• Wenn das Gerät längere Zeit

n’est pas utilisé pendant de

 

polvere.

equipo por mucho tiempo.

• Neem altijd het netsnoer uit

ventilationsöppningarna.

 

• Do not let foreign objects into

nicht verwendet werden soll,

longues périodes.

 

• Scollegate il cavo di

• No obstruya los orificios de

het stopkontakt wanneer het

• Se till att främmande föremål

 

the unit.

trennen Sie das Netzkabel vom

• Ne pas obstruer les trous

 

alimentazione quando

ventilación.

apparaat gedurende een lange

inte tränger in i apparaten.

 

• Do not let insecticides,

Netzstecker.

d’aération.

 

prevedete di non utilizzare

• No deje objetos extraños

periode niet wordt gebruikt.

• Se till att inte insektsmedel

 

benzene, and thinner come in

• Decken Sie den Lüftungsbereich

• Ne pas laisser des objets

 

l’unità per un lungo periodo di

dentro del equipo.

• De ventilatieopeningen mogen

på spraybruk, bensen och

 

contact with the unit.

nicht ab.

étrangers dans l’appareil.

 

tempo.

• No permita el contacto

niet worden beblokkeerd.

thinner kommer i kontakt med

 

• Never disassemble or modify

• Lassen Sie keine fremden

• Ne pas mettre en contact des

 

• Non coprite i fori di

de insecticidas, gasolina y

• Laat geen vreemde

apparatens hölje.

 

the unit in any way.

Gegenstände in das Gerät

insecticides, du benzène et un

 

ventilazione.

diluyentes con el equipo.

voorwerpen in dit apparaat

• Ta inte isär apparaten och

 

• Ventilation should not be

kommen.

diluant avec l’appareil.

 

• Non inserite corpi estranei

• Nunca desarme o modifique el

vallen.

försök inte bygga om den.

 

impeded by covering the

• Lassen Sie das Gerät nicht

• Ne jamais démonter ou

 

all’interno dell’unità.

equipo de ninguna manera.

• Voorkom dat insecticiden,

• Ventilationen bör inte

 

ventilation openings with

mit Insektiziden, Benzin oder

modifier l’appareil d’une

 

• Assicuratevi che l’unità non

• La ventilación no debe quedar

benzeen of verfverdunner met

förhindras genom att täcka

 

items, such as newspapers,

Verdünnungsmitteln in Berührung

manière ou d’une autre.

 

entri in contatto con insetticidi,

obstruida por haberse cubierto

dit toestel in contact komen.

för ventilationsöppningarna

 

tablecloths or curtains.

kommen.

• Ne pas recouvrir les orifi ces

 

benzolo o solventi.

las aperturas con objetos

• Dit toestel mag niet

med föremål såsom tidningar,

 

• Naked flame sources such as

• Versuchen Sie niemals das Gerät

de ventilation avec des objets

 

• Non smontate né modificate

como periódicos, manteles o

gedemonteerd of aangepast

bordsdukar eller gardiner.

 

lighted candles should not be

auseinander zu nehmen oder zu

tels que des journaux, nappes

 

l’unità in alcun modo.

cortinas.

worden.

• Placera inte öppen eld, t.ex.

 

placed on the unit.

verändern.

ou rideaux. Cela entraverait la

 

• Le aperture di ventilazione

• No deberán colocarse sobre

• De ventilatie mag niet

tända ljus, på apparaten.

 

• Observe and follow local

• Die Belüftung sollte auf keinen

ventilation.

 

non devono essere ostruite

el aparato fuentes inflamables

worden belemmerd door

• Tänk på miljöaspekterna när du

 

regulations regarding battery

Fall durch das Abdecken der

• Ne jamais placer de flamme

 

coprendole con oggetti, quali

sin protección, como velas

de ventilatieopeningen af

bortskaffar batterier.

 

disposal.

Belüftungsöffnungen durch

nue sur l'appareil, notamment

 

giornali, tovaglie, tende e così

encendidas.

te dekken met bijvoorbeeld

• Apparaten får inte utsättas för

 

• Do not expose the unit to

Gegenstände wie beispielsweise

des bougies allumées.

 

via.

• A la hora de deshacerse de las

kranten, een tafelkleed of

vätska.

 

dripping or splashing fluids.

Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge

• Veillez à respecter les lois en

 

• Non posizionate sull’unità fi

pilas, respete la normativa para

gordijnen.

• Placera inte föremål fyllda

 

• Do not place objects filled with

o. Ä. behindert werden.

vigueur lorsque vous jetez les

 

amme libere, come ad esempio

el cuidado del medio ambiente.

• Plaats geen open vlammen,

med vätska, t.ex. vaser, på

 

liquids, such as vases, on the

• Auf dem Gerät sollten keinerlei

piles usagées.

 

candele accese.

• No exponer el aparato al goteo

bijvoorbeeld een brandende

apparaten.

 

unit.

direkte Feuerquellen wie

• L’appareil ne doit pas être

 

• Prestate attenzione agli aspetti

o salpicaduras cuando se

kaars, op het apparaat.

• Hantera inte nätsladden med

 

• Do not handle the mains cord

beispielsweise angezündete

exposé à l’eau ou à l’humidité.

 

legati alla tutela dell’ambiente

utilice.

• Houd u steeds aan de

våta händer.

 

with wet hands.

Kerzen aufgestellt werden.

• Ne pas poser d’objet contenant

 

nello smaltimento delle

• No colocar sobre el aparato

milieuvoorschriften wanneer u

• Även om strömbrytaren står

 

• When the switch is in the OFF

• Bitte beachten Sie bei der

du liquide, par exemple un

 

batterie.

objetos llenos de líquido, como

gebruikte batterijen wegdoet.

i det avstängda läget OFF,

 

position, the equipment is not

Entsorgung der Batterien

vase, sur l’appareil.

 

• L’apparecchiatura non deve

jarros.

• Stel het apparaat niet bloot aan

så är utrustningen inte helt

 

completely switched off from

die örtlich geltenden

• Ne pas manipuler le cordon

 

essere esposta a gocciolii o

• No maneje el cable de

druppels of spatten.

bortkopplad från det elektriska

 

MAINS.

Umweltbestimmungen.

d’alimentation avec les mains

 

spruzzi.

alimentación con las manos

• Plaats geen voorwerpen gevuld

nätet (MAINS).

 

• The equipment shall be

• Das Gerät sollte keiner tropfenden

mouillées.

 

• Non posizionate sull’unità alcun

mojadas.

met water, bijvoorbeeld een

• Utrustningen ska vara

 

installed near the power supply

oder spritzenden Flüssigkeit

• Lorsque l’interrupteur est sur

 

oggetto contenente liquidi,

• Cuando el interruptor está en la

vaas, op het apparaat.

installerad nära strömuttaget

 

so that the power supply is

ausgesetzt werden.

la position OFF, l’appareil n’est

 

come ad esempio i vasi.

posición OFF, el equipo no está

• Raak het netsnoer niet met

så att strömförsörjningen är lätt

 

easily accessible.

• Auf dem Gerät sollten keine mit

pas complètement déconnecté

 

• Non toccare il cavo di

completamente desconectado

natte handen aan.

att tillgå.

 

 

Flüssigkeit gefüllten Behälter wie

du SECTEUR (MAINS).

 

alimentazione con le mani

de la alimentación MAINS.

• Als de schakelaar op OFF

 

 

 

 

beispielsweise Vasen aufgestellt

• L’appareil sera installé près de

 

bagnate.

• El equipo se instalará cerca

staat, is het apparaat niet

 

 

 

 

werden.

la source d’alimentation, de

 

• Quando l’interruttore

de la fuente de alimentación

volledig losgekoppeld van de

 

 

 

 

• Das Netzkabel nicht mit feuchten

sorte que cette dernière soit

 

è nella posizione OFF,

de manera que resulte fácil

netspanning (MAINS).

 

 

 

 

oder nassen Händen anfassen.

facilement accessible.

 

l’apparecchiatura non è

acceder a ella.

• De apparatuur wordt in de

 

 

 

 

• Wenn der Schalter ausgeschaltet

 

 

completamente scollegata da

 

buurt van het stopcontact

 

 

 

 

ist (OFF-Position), ist das Gerät

 

 

MAINS.

 

geïnstalleerd, zodat dit altijd

 

 

 

 

nicht vollständig vom Stromnetz

 

 

• L’apparecchio va installato

 

gemakkelijk toegankelijk is.

 

 

 

 

(MAINS) abgetrennt.

 

 

in prossimità della fonte di

 

 

 

 

 

 

• Das Gerät sollte in der Nähe einer

 

 

alimentazione, in modo che

 

 

 

 

 

 

Netzsteckdose aufgestellt werden,

 

 

quest’ultima sia facilmente

 

 

 

 

 

 

damit es leicht an das Stromnetz

 

 

accessibile.

 

 

 

 

 

 

angeschlossen werden kann.

 

 

 

 

 

 

 

 

II

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.

Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.

Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.

Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seOSDto alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP).

QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siOSDentes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.

De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met

de volgende normen:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/ EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).

 

DENON EUROPE

 

Division of DENON Germany

 

GmbH

 

An der Kleinbahn 18, Nettetal,

III

D-41334 Germany

 

A NOTE ABOUT RECYCLING:

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute

the applicable product according to the WEEE directive.

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend

der örtlichen Recycling-Vorschriften.

Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.

Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme

der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage

en vigueur.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.

Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.

Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.

Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siOSDendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siOSDendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.

Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.

Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.

Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.

Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.

När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.

Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

nCAUTIONS ON INSTALLATION VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE

FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN

 

z

z

z

 

Wall

 

Wand

 

Paroi

 

Parete

z

Pared

 

Muur

 

Vägg

zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.

More than 0.3 m is recommended.

Do not place any other equipment on this unit.

zzStellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.

Empfohlen wird über 0,3 m.

Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.

zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.

Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.

Ne placez aucun matériel sur cet appareil.

zzPer una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.

Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.

Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.

zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.

Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.

No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.

zzPlaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.

Meer dan 0,3 m is aanbevolen.

Plaats geen andere apparatuur op het toestel.

zzFör att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.

Mer än 0,3 m rekommenderas.

Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.

DEUTSCH

Erste Schritte

Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.

Inhalt

Erste Schritte···········································································1

Zubehör···························································································2

Zu diesem Handbuch·····································································2

Hauptmerkmale·············································································2 Warnhinweise zur Handhabung···················································2

Info zu Discs···················································································3 Einlegen von Discs········································································3 Halten von Discs···········································································3 Einlegen von Discs········································································3 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung··································3 Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs···················3 Reinigen von Discs········································································3 Über Disks und Datei····································································4

Teilebezeichnungen und Funktionen···········································4

Bedienfeld·····················································································4

Display···························································································5

Rückseite·······················································································5 Fernbedienung··············································································6

Einfache Anschlüsse·····························································8

Anschließen der Lautsprecher······················································8

TV-Gerät anschließen····································································9

Set-Top-Box (Satellitenoder Kabelfernsehempfänger) anschließen··················································································10 Antenne anschließen···································································10

Anschluss des Netzkabels···························································11

Einfacher Betrieb··································································12

Wichtige Information···································································12

Vorbereitungen············································································12

Stromversorgung einschalten·····················································12 Abschalten des Geräts································································12 Die Eingangsquelle auswählen····················································12

Während der Wiedergabe zulässige Operationen····················13

Einstellung der Hauptlautstärke··················································13 Torübergehendes Ausschalten des Tons····································13 Display-Helligkeit einstellen·························································13 Toneinstellungen·········································································13 Verwendung von Kopfhörern······················································13 Modus ohne Klangregler·····························································13

Einstellen der Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige)····························14

Abspielbare Medien·····································································14

Disks····························································································14

Dateien························································································14

Hinweise zu den Wiedergabeinformationen·····························15

Informationsleistenanzeige·························································15

Wiedergabe von Blu-ray Disc, DVD-Video und CD···················15

Bedienung über das Disc-Menü, Titelmenü und Popup-Menü···15 BD-LIVE Funktionen nutzen························································16 Wiedergabe von BD Videos mit der Bild-in-Bild-Darstellung·······16 Wiedergabe (Grundfunktionen)··················································17

Wiedergabestopp········································································17 Wiedergabepause einschalten····················································17 Schrittweise Wiedergabe····························································17 Schnellvorlauf/Schnellrücklauf·····················································18 Wiedergabe bei langsame vorwärts············································18 Weiter mit Kapitel/Titel/Datei······················································18 Bestimmte Bereiche mithilfe der Suchmodi aufrufen·················18 Wiederholte Wiedergabe····························································19 Zufallswiedergabe·······································································19 Kamerawinkel wechseln·····························································19 Umschalten von Audio································································20 Umschalten der Untertitel···························································20

Surround-Modus··········································································20

Dolby Virtual Speaker-Wiedergabe··············································20 Dolby Headphone-Wiedergabe···················································20 Stereo-Wiedergabe·····································································20 Senderabstimmung von Radiostationen···································21

Wiedergabe von UKW-/MW-Sendungen·····································21 Wiedergabe von gespeicherten Sendern····································22 RDS (Radio Data System)····························································23 PTY (Programm-Typ)···································································23 TP (Verkehrsprogramm)······························································23 RT (Radio Text)············································································23 CT (Uhrzeit)··················································································24

Weitere Anschlussbuchsen·············································24

Steuerungsdock für den iPod anschließen································24

iPod oder USB-Speichergerät an den

USB1/iPod-Anschluss anschließen············································25

Anschließen eines USB-Speichergeräts an den USB2-Port·····25

Anschließen eines tragbaren Audioplayers ·····························25

Verbindung mit dem Netzwerk··················································26

Fortgeschrittene Bedienung···········································27

iPod® abspielen···········································································27

Wiedergabe von USB-Speichergeräten·····································29

Dateien wiedergeben··································································30

Wiedergeben von Dateien auf dem tragbarer Audioplayer·····32

Detaillierte Einstellungen·················································33

Menüübersicht·············································································33

Bedienung des OSD-Menüs························································34

System··························································································34

Netzwerk······················································································35 Anzeige·························································································36

Audio·····························································································36

Sprache·························································································37

Jugendschutz···············································································37

Weitere Einstellungen·······················································38

Timer-Einstellung·········································································38

Tonverzögerung···········································································39

Lautsprecheroptimierung···························································39 Automatische Standby-Funktion···············································40

Programmierung voreingestellter Codes··································40

Weitere Funktionen·····································································40

Sonstige Informationen····················································41

Erklärung der Fachausdrücke········································42

Fehlersuche·············································································44

Zurücksetzen des Mikroprozessors···········································46

Technische Daten·································································47

Index···························································································47

Lizenz·······································Ende dieser Bedienungsanleitung

Verzeichnis der

Voreinstellungscode·········Ende dieser Bedienungsanleitung

Schritte

Erste

 

 

Anschlüsse

Einfache

Betrieb

Einfacher

Anschlussbuchsen

Weitere

Bedienung

Fortgeschrittene

Einstellungen

Einstellungen

Weitere

Informationen

Sonstige

Fachausdrücke

der Erklärung

Fehlersuche

Daten

Technische

Index

1

DEUTSCH

Zubehör

Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.

q Bedienungsanleitung...............................................................

 

 

1

w Liste des Servicenetzes...........................................................

 

1

e Netzkabel (Kabellänge: Etwa 2 m)...........................................

 

1

r Fernbedienung (RC-1153)........................................................

 

1

t R6/AA-Batterien.......................................................................

 

 

2

y MW-Rahmenantenne...............................................................

 

 

1

u UKW-Zimmerantenne..............................................................

 

1

e

r

y

u

Zu diesem Handbuch

nnFunktionstasten

Die in diesem Handbuch erläuterten Funktionen beziehen sich im Wesentlichen auf die Tasten der Fernbedienung.

nnSymbole

vDieses Symbol verweist auf eine Referenzseite, auf welcher die entsprechenden Informationen zu finden sind.

 

Dieses Symbol weist auf Zusatzinformationen und

 

Bedienungshinweise hin.

HINWEIS

Dieses Symbol weist auf Betriebsoder

Funktionseinschränkungen hin.

 

nnAbbildungen

Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.

Hauptmerkmale

Hochwertiger Verstärker mit besonderer Klangqualität

Ausgestattet mit hochwertigen 70 W + 70 W (6 Ω/Ohm)- Verstärkerschaltkreisen.

Direkte Wiedergabe für iPod® und iPhone® über USB

Musikdaten von einem iPod können wiedergegeben werden, wenn Sie das mit dem iPod gelieferte USB-Kabel an den USBAnschluss dieses Geräts anschließen. Der iPod kann außerdem über die Fernbedienung dieses Geräts bedient werden.

Ausgewogener und dramatischer Klang

Die Platinenund Schaltkreiskonfiguration wurde neu gestaltet, um eine niedrigere Impedanz zu erzielen. Da der Leistungsverstärker und andere Bereiche stabil mit Strom versorgt werden, ist es möglich, bis zu 70 Watt Ausgangsleistung zu erzielen.

“Simple & Straight“-Schaltkreisdesign für klaren und unverfärbten Klang

Dieses Gerät liefert Ihnen hohe Klangqualität basierend auf einem einfachen und klaren Konzept. Die Schaltkreise sind umkompliziert, die Signalwege kurz und alle negativen Einflüsse auf die Klangqualität wurden minimiert.

Wiedergabe von MP3und WMA-Dateien

Unterstützt die Wiedergabe von Discs und USB-Speichergeräten mit MP3und WMA-Dateien. Der Stücktitel und der Name des Interpreten des abgespielten Stücks können auf dem Display angezeigt werden.

Niedriger Stromverbrauch im Standby-Betrieb

Das Gerät wurde unter Umwelt-Gesichtspunkten entwickelt und hat im Standby-Betrieb nur einen Stromverbrauch von ca. 0,5 W.

Warnhinweise zur Handhabung

Vor dem Einschalten des Netzschalters

Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.

Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand)

Lassen Sie Standbilder des Disc-Menüs, des Geräte-Menüs usw. nicht für längere Zeit auf dem TV-Bildschirm dargestellt. Dies kann zu Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand) auf dem Bildschirm führen.

Hinweis zur Kondensation

Wenn zwischen dem Geräteinneren und der Umgebung ein großer Temperaturunterschied besteht, kann sich Kondensation (Tau) an Betriebsteilen im Inneren des Geräts bilden und Fehlfunktionen verursachen.

Bei Benutzung in diesem Zustand arbeitet das Gerät nicht korrekt, was zu Beschädigung führen kann. Wenn sich auf dem Gerät Kondensation bildet, lassen Sie das Gerät vor der Benutzung für 1 bis 2 Stunden ausgeschaltet stehen.

Warnhinweise bezüglich Handys

Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter vom Gerät entfernt.

Bewegen des Geräts

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Disc herausnehmen, das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen. Trennen Sie dann alle Verbindungskabel zu anderen Systemkomponenten der Anlage, bevor Sie die Einheit bewegen.

Reinigung

Wischen Sie das Gehäuse und die Steuerkonsole mit einem weichen Tuch sauber.

Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, folgen Sie bitte den Anweisungen.

Benzin, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel sowie Insektizide können bei Kontakt mit dem Gerät Materialveränderungen und Entfärbung verursachen und sollten deshalb nicht verwendet werden.

Sorgen Sie am Aufstellungsort für ausreichende Lüftung

Wenn das Gerät längere Zeit in einem Raum voller Zigarettenrauch etc. ist, kann sich die Oberfläche der optischen Abtastung verschmutzen, und das Gerät kann dann die Signale nicht mehr korrekt lesen.

2

Info zu Discs

Einlegen von Discs

Legen Sie die Discs mit der beschrifteten Seite nach oben weisend ein.

Stellen Sie sicher, dass das Disc-Fach beim Einlegen der Disc vollständig geöffnet ist.

Legen Sie die Disc horizontal ins Fach, ausgerichtet mit der Fachführung.

“NO DISC” wird angezeigt, wenn eine in dieses Gerät geladene Disc nicht wiedergegeben werden kann und das Disc-Fach bei einigen Discs wieder aufspringt.

HINWEIS

Legen Sie immer nur eine Disc ein. Das Einlegen von zwei oder mehr Discs kann zu einer Beschädigung des Gerätes oder zu einem Verkratzen der Discs führen.

Verwenden Sie keine gesprungenen oder verbogenen Discs oder Discs, die mit Klebeband o. Ä. repariert wurden.

Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten Etiketten befinden. Solche Discs könnten sich im Inneren des Players verfangen und den Player beschädigen.

Verwenden Sie keine Discs mit besonderen Formen, da diese den Player beschädigen könnten.

Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Andernfalls könnte das DiscFach beschädigt werden.

Halten von Discs

Berühren Sie nicht die Signaloberfläche.

Einlegen von Discs

Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.

Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet ist, wenn Sie die Disc einlegen.

Platzieren Sie 12-cm-Discs flach in die äußere Tablettführung (Abb. 1) und 8-cm-Discs flach in die innere Tablettführung (Abb. 2).

Abbildung 1

Äußere Tablettführung

12 cm-Disc

Abbildung 2

Innere Tablettführung

8 cm-Disc

Platzieren Sie 8-cm-Discs ohne die Verwendung eines Adapters in die innere Tablettführung.

“NO DISC” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc umgekehrt eingelegt wurde oder wenn keine Disc eingelegt ist.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung

Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder Schmutz auf die Discs geraten.

Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus der Hülle nicht zu verkratzen.

Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht.

Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte.

Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf der etikettierten (bedruckten) Oberfläche und kleben Sie keine neuen Labels darauf.

Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort (z. B. vom Freien) an einen warmen Platz gebraucht werden, können sich darauf Wassertröpfchen bilden - aber versuchen Sie nicht, diese mit einem Haartrockner etc. zu trocknen.

DEUTSCH

Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs

Stellen Sie sicher, dass die Discs nach der Verwendung entfernt werden.

Stellen Sie sicher, dass die Discs in ihrer Hülle aufbewahrt werden, um sie vor Staub, Verkratzen, Verbiegen ect. zu schützen.

Lagern Sie an an folgenden Plätzen keine Discs:

1.Plätze, die über längere Zeiträume direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt sind

2.Staubige oder feuchte Plätze

3.Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.

Reinigen von Discs

Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein, wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen. Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen.

Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches Reinigungskit oder ein weiches Tuch.

Wischen Sie die Disc sanft von

Wischen Sie nicht in

der Mitte nach außen ab.

kreisförmigen Bewegungen.

HINWEIS

Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.

Schritte

Erste

 

 

Anschlüsse

Einfache

Betrieb

Einfacher

Anschlussbuchsen

Weitere

Bedienung

Fortgeschrittene

Einstellungen

Einstellungen

Weitere

Informationen

Sonstige

Fachausdrücke

der Erklärung

Fehlersuche

Daten

Technische

Index

3

DEUTSCH

Über Disks

Über Disks und Datei

nnBD-Video, DVD-Video

BD/DVD-Video-Discs sind in verschiedene größere (Titel) und kleiner Abschnitte (Kapitel) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Titelnummern und Kapitelnummern bezeichnete Nummern unterteilt.

GBeispielH

Blu-rayBDDisc,DVDDVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Title1 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Title2

 

 

 

Kapitel 1

 

Kapitel 2

Kapitel 1

Kapitel 2

Kapitel 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nnCD

Musik-CDs sind in verschiedene Abschnitte (Titel) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Titelnummern bezeichnete Nummern unterteilt.

Titel1 Titel2 Titel3 Titel4 Titel5

nnDatei

Auf CD-R/-RW aufgenommene MP3-/WMA-/JPEG-/WMV-/AVI- Dateien werden in große Segmente (Ordner) und kleine Segmente (Dateien) unterteilt.

Dateien sind in Ordnern gespeichert, und Ordner können zum Speichern in einer Hierarchie abgelegt werden. Dieses Gerät kann bis zu 8 Ordner-Hierarchien erkennen.

DVD-R/-RW CDCD-R/-R/-RW-RW SD

  1.Ebene

Ordner1 Ordner2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Ebene

Datei1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datei2

 

 

 

 

 

 

 

 

Datei3

 

 

 

 

 

Ordner3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Ebene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datei4

 

 

 

 

 

 

 

 

Datei5

 

 

 

 

 

 

 

Datei6

 

 

 

 

 

 

 

 

Datei7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brennen Sie MP3/WMA/JPEG/WMV/AVI -Dateien unter Verwendung eines auf “ISO9660” gestellten Schreibsoftware-Formats auf CD-R/- RW-Discs. Bei der Aufnahme mit anderen Formaten werden die Dateien u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Anweisungen Ihrer Schreibsoftware.

Teilebezeichnungen und Funktionen

Für Tasten, die hier nicht beschrieben sind, siehe die in Klammern ( ) angegebene Seite.

Bedienfeld

Q9 Q8 Q7

 

 

 

 

 

Q6

Q5

 

Q4 Q3 Q2 Q1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q w

e r

t

y

u

i

o

Q0

qStromversorgungstaste (ON/STANDBY)····································· (12, 46)

wNetzanzeige················································· (12) eFernbedienungssensor································· (7) rUSB1/iPod-Anschluss································· (25) tDisplay···························································· (5) yPORTABLE IN-Buchse································· (25) uKopfhörerbuchse (PHONES)······················ (13)

iRückwärts springen/Suchen-Taste (8)······················································ (18, 46)

Voreinstellung/Tiefer stimmen-Taste······· (22)

oHauptlautstärke-Knopf (VOLUME)···················································· (13)

Q0Vorwärts springen/Suchen-Taste (9)······················································ (18, 46)

Voreinstellung/Höher stimmen-Taste······ (22)

Q1Stopp-/Band-Taste (2)························· (17, 21) Q2SDB/TONE-Taste········································· (13)

Q3Wiedergabe-/Pausetaste (1/3)··········· (17, 40) Q4Taste Disc-Tablett öffnen/schließen (5)··· (15)

Q5Disc-Tablett···················································· (3)

Q6TIMER-Anzeige············································ (39)

Q7AUTO PRESET-Taste··································· (21)

Q8SOURCE DIRECT-Taste······························· (13)

Q9SOURCE-Taste············································· (12)

4

Display

Q0o

i

u

y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q w

qKlanganzeige

SDB: Leuchtet, wenn die Funktion Super Dynamic Bass auf “ON” geschaltet ist.

TONE: Leuchtet, wenn der Klang (Höhen/Tiefen) angepasst wird.

wSurround-Modus-Anzeigen························ (20)

eInformationsdisplay

Hier erscheinen verschiedene Informationen.

rWiedergabemodus-Anzeigen

Leuchtet, wenn Zufallswiedergabe oder Wiedergabenwiederholung ausgewählt ist.

tAnzeige des Empfangssignals der Fernbedienung yTimeranzeige··············································· (39)

e r t

uAnzeigen für den Empfangsmodus des Tuners·························································· (21) LeuchtenentsprechendderEmpfangsbedingungen, wenn der Eingang auf “TUNER” gestellt wurde. ST: Leuchtet im UKW-Modus, wenn analoge Stereosendungen empfangen werden.

TUNED: Leuchtet, wenn das Sendesignal richtig eingestellt ist.

AUTO: Leuchtet, wenn “FM AUTO” ausgewählt wurde.

RDS: Leuchtet, wenn RDS-Sendungen empfangen werden.

MONO: Leuchtet, wenn “FM MONO” ausgewählt wurde, oder wenn eine analoge monofone Übertragung empfangen wird.

iDecoder-Anzeigen

Leuchten, wenn der entsprechende Decoder verwendet wird.

oWiedergabemodus-Anzeigen

1: Während des Abspielens

3 : Bei Unterbrechung

Q0USB/DISC-Anzeigen

Leuchtet, wenn eine Disc eingelegt bzw. ein USB-Speichergerät angeschlossen ist.

DEUTSCH

Teilebezeichnungen und Funktionen

Rückseite

 

 

Q0

o

i

q

w e r

t

y

u

qAC-Eingang (AC IN)····································· (11)

wVIDEO OUT-Anschluss·································· (9)

ePREOUT-Anschluss (SUBWOOFER)·············································· (8)

rUSB2-Anschluss·········································· (25)

tLautsprecheranschlüsse······························· (8)

yHDMI OUT-Anschluss··································· (9)

uETHERNET-Anschluss································· (26)

iUKW/MW-Antennenanschlüsse················ (10)

oDOCK CONTROL-Buchsen·························· (24)

Q0AUX1/AUX2

Analog-Audioanschlüsse·················· (9, 10, 24)

HINWEIS

Berühren Sie nicht die inneren Anschlusskontakte auf der Rückseite. Elektrostatische Entladung könnte das Gerät beschädigen.

Stecken Sie nicht Ihren Finger oder Fremdkörper in die Lüfteröffnung. Dies kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen.

Während der Lüfter läuft, kann es zu einem leisen Lüftergeräusch kommen.

Schritte

Erste

 

 

Anschlüsse

Einfache

Betrieb

Einfacher

Anschlussbuchsen

Weitere

Bedienung

Fortgeschrittene

Einstellungen

Einstellungen

Weitere

Informationen

Sonstige

Fachausdrücke

der Erklärung

Fehlersuche

Daten

Technische

Index

5

DEUTSCH

Teilebezeichnungen und Funktionen

Fernbedienung

W1

q w

e

r

W0

tQ9

Q8

Q7 y

u

i

Q6

o

Q5

Q0

 

Q1

 

Q2

Q4

Q3

 

qEin-/Aus-Schalter

(POWER ON / OFF)·························· (12, 14, 39)

wSLEEP-Taste················································· (39) eSignalübertragungsanzeige

rEingangsquelle wahlen-Tasten·················· (12) tZahlentasten···································· (22, 35, 37) ySuchtaste (SRCH)········································ (18) uMUTE-Taste················································· (13) iKanaltasten (CH + / –)································· (22) oSETUP-Taste················ (14, 21, 22, 24, 38 – 40) Q0TOP MENU-Taste (T)··································· (15) Q1Pfeiltasten (uio p)·························· (34 – 37) Q2ENTER-Taste········································ (34 – 37) Q3HOME-Taste··········································· (31, 34) Q4RETURN-Taste······························· (34 – 37, 39) Q5POP UP MENU-Taste (MENU)···················· (15)

Q6Hauptlautstärkeregelung

(VOL df)······················································ (13) Q7CLEAR-Taste···································· (18, 21, 22) Q8A-B-Taste····················································· (19) Q9REPEAT-Taste·············································· (19) W0RANDOM-Taste (RAND)····························· (19) W1Fernbedienungssignalsende························ (7)

W2

 

W3

R4

W4

R3

W5

R2

W6

R1

W7

R0

W8

E9

W9

 

E0

E8

E1

E7

E2

E6

E3

E5

 

E4

W2Wiedergabetaste (1)·············· (17, 18, 27 – 29)

W3Schnellrücklauf-Taste (6)······················· (18)

Taste für die Sendereinstellung auf (TUNING f)·················································· (21)

W4Rückwärts springen-Taste (8)··············· (18)

W5Pause-Taste (3)··········································· (17)

W6SUBTITLE-Taste ········································· (20)

W7AUDIO/RDS-Taste ································ (20, 23)

W8RED/GRN/YEL/BLU-Taste

W9Klangregler aus-Taste (S.DIRECT)············ (13)

E0SDB/TONE-Taste ········································ (13)

E1DISPLAY-Taste ························· (15, 23, 28, 29)

E2TV INPUT-Taste ·········································· (28)

E3TV POWER-Taste ········································ (28)

E4REMOTE/BROWSE-Taste ···················· (27, 28)

E5DOCK Wiedergabe-/Pause-Taste (1/3)······················································ (27, 28)

E6DIMMER-Taste ············································ (13)

E7CLOCK-Taste ··············································· (14)

E8DOLBY-Taste ·············································· (20)

E9STEREO-Taste ············································ (20)

R0Bild in Bild-Taste (PIC IN PIC)····················· (16)

R1ANGLE-Taste ·············································· (19)

R2Stopptaste (2)············································· (17)

R3Vorwärts springen-Taste (9)················· (18)

R4Schnellvorlauf-Taste (7)························· (18)

Taste für die Sendereinstellung ab

(TUNING d)·················································· (21)

Für die Verwendung von E2und E3müssen die voreingestellten Codes registriert sein. (vseite 40 “Programmierung voreingestellter Codes”).

Die Standardeinstellung ist “Sony“.

6

nnEinlegen der Batterien

q Den Deckel auf der

w Legen Sie die zwei

Rückseite in Pfeilrichtung

Batterien ordnungsgemäß

herunterschieben.

anhand der Markierungen

 

im Batteriefach ein.

 

R6/AA

e Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.

HINWEIS

Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe des Geräts bedient wird.

Die mitgelieferten Batterien sind nur zur Verifizierung der Funktionen gedacht.

Beachten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Richtung entsprechend den Markierungen q und w im Batteriefach.

Um Beschädigungen oder ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden:

Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.

Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.

Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien zu laden.

Schließen Sie Batterien nicht kurz und zerlegen, erhitzen oder entsorgen Sie sie nicht im Feuer.

Setzen Sie den Akku keiner direkten Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen aus, etwa in der Nähe eines Heizgeräts.

Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere des Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein.

Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.

Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden.

Teilebezeichnungen und Funktionen

nnReichweite der Fernbedienung

Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.

Etwa 7 m

30° 30°

HINWEIS

Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.

DEUTSCH

Schritte

Erste

 

 

Anschlüsse

Einfache

Betrieb

Einfacher

Anschlussbuchsen

Weitere

Bedienung

Fortgeschrittene

Einstellungen

Einstellungen

Weitere

Informationen

Sonstige

Fachausdrücke

der Erklärung

Fehlersuche

Daten

Technische

Index

7

Denon RBD-X1000 User Manual

DEUTSCH

Einfache Anschlüsse

In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie Lautsprecher, Fernsehgerät, Beistellgeräte (STB), Antennen und Netzkabel anschließen.

Hinweise zu anderen Anschlüssen finden Sie in den unten aufgeführten Abschnitten. nn Steuerungsdock für den iPod anschließen (vseite 24)

nn iPod oder USB-Speichergerät an den USB1/iPod-Anschluss anschließen (vseite 25) nn Anschließen eines USB-Speichergeräts an den USB2-Port (vseite 25)

nn Anschließen eines tragbaren Audioplayers (vseite 25) nn Verbindung mit dem Netzwerk (vseite 26)

HINWEIS

Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen angeschlossen sind.

Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die Handbücher der anderen Komponenten.

Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig angeschlossen sind (Links mit Links, Rechts mit Rechts).

Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln.Dadurch können Brummen oder Störungen entstehen.

Anschließen der Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher darauf, dass die Kennzeichnung von linkem (L) und rechtem

 

 

 

(R) Kanal sowie die Ausrichtung + (rot) und – (schwarz) übereinstimmen.

 

 

 

 

 

 

 

Anschlusskabel

 

 

 

 

 

 

 

Lautsprecher SC-X1000

 

 

Cinchkabel (separat erhältlich)

 

 

 

 

 

Subwoofer mit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steckerkabel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eingebautem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verstärker

 

 

 

Lautsprecherkabel

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(R)

 

(L)

Anschluss der Lautsprecherkabel

 

Schutzschaltung

 

 

w

q

w

q

Isolieren Sie ca. 10 mm des

 

Die Schutzschaltung wird in folgenden Fällen

 

 

 

Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln Sie

 

aktiviert:

 

 

 

 

 

 

 

das Ende der Ader fest oder versehen Sie es

 

• Wenn die abisolierten Enden der

 

 

 

 

mit einem Kabelschuh.

 

 

 

 

 

 

 

 

Lautsprecherkabel die Rückfront oder die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schrauben berühren oder wenn sich die + und

 

 

 

 

 

 

 

 

– Pole der Lautsprecherkabel berühren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Wenn die Umgebungstemperatur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ungewöhnlich hoch ist

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Wenn die Innentemperatur aufgrund langer

 

 

 

 

HINWEIS

 

 

 

 

Benutzung mit hohem Ausgangspegel ansteigt

 

 

 

 

 

 

 

Wenn das geschieht, ziehen Sie das Netzkabel

 

 

 

• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz

 

 

 

und

überprüfen

Sie

die

Anschlüsse

der

 

 

 

von 6 bis 16 Ω/Ohm. Die Schutzschaltung kann

 

 

 

Lautsprecherkabel und der Eingangskabel. Wenn

 

 

 

auslösen, wenn Lautsprecher mit einer anderen

 

 

 

das Gerät extrem heiß wird, lassen Sie es abkühlen

 

 

 

Impedanz als angegeben verwendet werden.

 

 

 

 

 

und

verbessern Sie

die

Belüftung. Stecken

Sie

 

 

 

• Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass

 

 

 

danach das Netzkabel wieder ein.

 

 

 

 

sie an den Anschlussbuchsen nicht überstehen.

 

 

 

 

Die Schutzschaltung kann u. U. aktiviert werden,

Wenn die Schutzschaltung auslöst, obwohl es

 

 

 

wenn die Adern die Schalttafel berühren oder

keine Probleme mit der Belüftung oder den

 

 

 

wenn die Plusund Minuspole einander berühren

Anschlüssen gibt, kann das Gerät beschädigt sein.

 

 

 

(vseite 43 “Überlastschutz”).

der

Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an

 

 

 

• Berühren

Sie

die

Anschlussbuchsen

einen DENON-Servicepartner.

 

 

 

 

 

Lautsprecher nicht, wenn das Gerät an das

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stromnetz angeschlossen ist. Dies kann zu einem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stromschlag führen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

TV-Gerät anschließen

Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.

Anschlusskabel

Audiound Videokabel (separat erhältlich)

HDMI-Kabel z

Videokabel (separat erhältlich)

Videokabel

 

 

 

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

VIDEO

 

OUT

 

 

 

IN

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zzÜber diese Schnittstelle ist der Transfer von digitalen Videound Audiosignalen über ein einziges HDMI-Kabel möglich.

TV

HDMI

IN

L R

L

R

HDMI-Funktion

• Deep Color (vseite 36 “Farbtiefe”)

Copyright-Schutz

Um die Wiedergabe digitaler Videound Audioinhalte wie etwa BD-Video oder DVD-Video über eine HDMI-Verbindung zu ermöglichen, muss der Copyright-Schutz HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) sowohl von diesem Gerät als auch vom TV-Gerät unterstützt werden. Bei HDCP handelt es sich um ein Kopierschutzverfahren, das mit einer Datenverschlüsselung und Authentifizierung des angeschlossenen AV-Geräts arbeitet. Dieses Gerät unterstützt HDCP.

Wenn ein Gerät ohne HDCP-Unterstützung angeschlossen ist, werden Video und Audio nicht korrekt ausgegeben. Weitere Informationen finden Sie auch in den Bedienungsanleitungen zu Ihrem Fernsehgerät.

DEUTSCH

Anmerkungen zu HDMI-Kabeln

Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifiziertes HDMI-Produkt) zur Verbindung mit dem HDMI-Anschluss. Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI-Logo (nicht HDMI-zertifiziertes Produkt) verwendet wird.

Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das den Deep Color-Signaltransfer unterstützt, muss ein zu HDMI Version 1.3a kompatibles Kabel verwendet werden.

HINWEIS

Schließen Sie die Lautsprecher nicht über einen Videokassettenrecorder (VCR) an den Videoausgang des Geräts an. Einige Datenträger enthalten Kopierschutzsignale, die das Bildschirmbild beeinträchtigen.

Wenn die HDMI-Videoauflösung wie unter “TV Aspekt” (vseite 36) auf “Automatisch HDMI-Auflösung” gesetzt ist, gibt das Gerät das Videosignal mit der höchsten Auflösung aus, die vom angeschlossenen Gerät unterstützt wird.

Wenn die HDMI-Auflösung nicht auf “Automatisch HDMI-Auflösung” gesetzt ist, legen Sie den Wert auf die Auflösung Ihres Fernsehgeräts fest. Bilder werden nicht korrekt angezeigt, wenn die Auflösung des Fernsehgeräts und die Ausgangsauflösung des Geräts nicht übereinstimmen.

Ton und Bild werden zeitweise unterbrochen, wenn das angeschlossene Wiedergabegerät ausgeschaltet oder der Eingang gewechselt wird.

Wenn Sie die HDMI-Videoauflösung dieses Geräts ändern, dauert es einige bis hin zu 10 Sekunden, bis eine Validierung zwischen diesem Gerät und dem angeschlossenen Gerät hergestellt ist. Ton/Bild wird während dieser Zeit nicht ausgegeben.

Wenn die Auflösung des vom HDMI OUT-Port auszugebenden Videosignals nicht dem Videosignal Ihres Fernsehgeräts entspricht, wird das Bild in der Quelle und in der Wiedergabe verschwommen.

Falls diese Situation eintritt, stellen Sie zunächst eine Composite-Videoverbindung zwischen diesem Gerät und dem Fernsehgerät her, und wählen Sie Composite-VIDEO als Eingangsquelle des TVs, um das Einstellungsmenü anzuzeigen. Stellen Sie dann die Auflösung richtig ein. (Weitere Einzelheiten für eine Auflösung, die zu Ihrem TV passt, finden Sie in den Betriebsanweisungen.)

Neben den Komponenten, die die High Definition Multimedia Interface (HDMI) unterstützen, können einige Komponenten andere Komponenten über den HDMI-Anschluss steuern. Dieses Gerät jedoch kann nicht via HDMI-Anschluss von einer anderen Komponente gesteuert werden.

Verbindung mit einem Gerät mit DVI-D-Ausgang

Wenn ein HDMI/DVI Konversionskabel verwendet wird (separat erhältlich), werden die HDMI-Videosignale in DVI-Signale umgewandelt. Auf diese Weise kann ein Gerät mit DVI-D-Ausgang angeschlossen werden.

HINWEIS

Es wird kein Ton ausgegeben, wenn das angeschlossene Gerät einen DVI-D-Ausgang hat. Stellen Sie separate Audioverbindungen her. Stellen Sie im OSD-Menü die Option “HDMI Output” (vseite 36) auf “Off Speaker”, und der Ton wird über die Lautsprecher ausgegeben.

Signale können nicht über DVI-D-Geräte ausgegeben werden, die HDCP nicht unterstützen.

Je nach Gerätekombination werden die Videosignale unter Umständen nicht ausgegeben.

Das Videosignal hat RGB-Format.

nnEinstellungen im Zusammenhang mit HDMI-Verbindungen

Diese sind nach Erfordernis einzustellen. Details finden Sie auf den entsprechenden Referenzseiten.

Audio (vseite 36)

Stimmen Sie diese Einstellungen auf die HDMI Eingabe-/Ausgabesignale ab.

• HDMI Output

9

Schritte

Erste

 

 

Anschlüsse

Einfache

 

 

Betrieb

Einfacher

Anschlussbuchsen

Weitere

Bedienung

Fortgeschrittene

Einstellungen

Einstellungen

Weitere

Informationen

Sonstige

Fachausdrücke

der Erklärung

Fehlersuche

Daten

Technische

Index

DEUTSCH

Set-Top-Box (Satellitenoder Kabelfernsehempfänger) anschließen

Sie können mit diesem Gerät Satellitenund Kabel-Fernsehprogramme ansehen.

Anschlusskabel

Audiokabel (separat erhältlich)

Audiokabel

(Weiß)

L

L

(Rot)

R

R

 

Antenne anschließen

Schließen Sie die dem Gerät beiliegende UKW-Antenne bzw. MW-Rahmenantenne an, um Radiosender über das Gerät zu empfangen.

Wenn der Radioempfang (vseite 21 “Wiedergabe von UKW-/ MW-Sendungen”), nach dem Anschließen der Antenne einwandfrei funktioniert, fixieren Sie die Antenne mit Klebeband an einer Stelle, an der das Rauschen am geringsten ist.

MW-Rahmenantenne ·

UKW-Zimmerantenne

(im Lieferumfang enthalten)

(im Lieferumfang enthalten)

Satellitenoder

 

 

Kabelfernsehempfänger

 

 

AUDIO

 

 

AUDIO

 

 

OUT

Weiß

Schwarz

L

R

L

R

 

 

L

R

 

 

q w e

nnZusammenbau der MW-Rahmenantenne

1 Führen Sie den Standfußteil auf der Rückseite unten an der Rahmenantenne ein, und biegen Sie ihn nach vorne um.

2 Führen Sie den herausragenden Teil in die rechteckige ÖffnungimStandfuß hindurch.

Standfuß

Rechteckige Öffnung

Rahmenantenne Herausragender

Teil

nnVerwendung der MW-Rahmenantenne

Verwendung bei Wandmontage

Ohne Zusammenbau direkt an der Wand montieren.

Nagel, Klammer o. ä.

Verwendung bei freier Aufstellung

Wie in der Abbildung gezeigt zusammenbauen und verwenden.

HINWEIS

Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.

Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen, wenn eine MW-Außenantenne verwendet wird.

Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen die Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren.

Wenn das Empfangssignal gestört ist, schließen Sie die Erdung (GND) mit an, um die Empfangsstörungen zu verringern.

Wenn der Radioempfang gestört bleibt, ist eine Außenantenne zu empfehlen. Einzelheiten erfahren Sie in dem Fachgeschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.

10

Anschluss des Netzkabels

Netzkabel

(Im Lieferumfang enthalten)

Zur Haushaltssteckdose

(230 V Wechselstrom, 50 Hz)

HINWEIS

Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.

Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht an einer Steckdose angeschlossen ist, wenn Sie es mit dem Netzeingang am Gerät verbinden bzw. davon trennen.

DEUTSCH

Schritte

Erste

 

 

Anschlüsse

Einfache

 

 

Betrieb

Einfacher

Anschlussbuchsen

Weitere

Bedienung

Fortgeschrittene

Einstellungen

Einstellungen

Weitere

Informationen

Sonstige

Fachausdrücke

der Erklärung

Fehlersuche

Daten

Technische

Index

11

DEUTSCH

nn Stromversorgung einschalten (vseite 12) nn Abschalten des Geräts (vseite 12)

nn Die Eingangsquelle auswählen (vseite 12)

nn Einstellung der Hauptlautstärke (vseite 13)

nn Torübergehendes Ausschalten des Tons

(vseite 13)

nn Display-Helligkeit einstellen (vseite 13) nn Toneinstellungen (vseite 13)

nn Verwendung von Kopfhörern (vseite 13) nn Modus ohne Klangregler (vseite 13)

nn Einstellen der Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige)

(vseite 14)

nn Abspielbare Medien (vseite 14)

nn Hinweise zu den Wiedergabeinformationen

(vseite 15)

nn Wiedergabe von Blu-ray Disc, DVD-Video und CD

(vseite 15)

Wiedergabe (Grundfunktionen) (vseite 17)

Fortgeschrittene Bedienung (vseite 27)

Wichtige Information

Bevor Sie die Wiedergabe starten, müssen Sie die verschiedenen Komponenten verbinden und die Einstellungen auf dem Receiver vornehmen.

HINWEIS

Halten Sie sich auch an die Betriebsanleitung der angeschlossenen Geräte, wenn Sie sie benutzen.

Vorbereitungen

Stromversorgung einschalten

Drücken Sie POWER ON.

Das Gerät schaltet sich ein.

Power-Anzeige Standby....................................Aus

Eingeschaltet

...........................Weiß

 

 

Sie können das Gerät auch auf Standby schalten, indem Sie ON/STANDBY auf dem Gerät drücken.

Nochmals drücken, um zum Standby-Betrieb zurückzukehren.

HINWEIS

Es werden auch dann einige Geräteteile mit Strom versorgt, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet. Drücken Sie ON/ STANDBY oder POWER OFF , um das Gerät auszuschalten, oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Haus längere Zeit verlassen oder wenn Sie verreisen.

Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie das Gerät ausschalten.

Abschalten des Geräts

Drücken Sie POWER OFF.

Die Betriebsanzeige erlischt und das Gerät schaltet sich aus.

HINWEIS

Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie das Gerät ausschalten.

Vor dem Abschalten muss die Laufwerkslade vollständig geschlossen sein.

Schieben Sie das Disc-Tablett bei abgeschalteter Stromversorgung nicht von Hand hinein. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden

nnGerät gänzlich ausschalten

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Beachten Sie, dass die Zeiteinstellung verloren geht, wenn der Netzstecker gezogen wird.

Die Einstellungen für verschiedene Funktionen können verloren gehen, wenn das Gerät über längere Zeit vom Stromnetz getrennt bleibt.

Die Eingangsquelle auswählen

Drücken Sie die Auswahltaste zur Wiedergabe der gewünschten

Eingangsquelle (DISC, TUNER, USB1/ iPod, AUXz).

Die gewünschte Eingangsquelle kann direkt ausgewählt werden.

zz Immer wenn Sie AUX drücken, ändert sich die Eingangsquelle wie unten dargestellt.

AUX1z1 AUX2 (AUX1/DOCK)

PORTABLE INz2

nnVerwenden der Taste auf dem Hauptgerät

Drücken Sie SOURCE.

• Immer wenn Sie SOURCE drücken, ändert sich die Eingangsquelle wie unten dargestellt.

DISC/USB2 TUNER USB1/iPod

PORTABLE INz2 AUX2 AUX1z1

(AUX1/DOCK)

z1 “AUX1/DOCK” wird angezeigt, wenn ein Steuerungsdock für den iPod an “AUX1” angeschlossen ist.

z2 “PORTABLE IN” wird nur angezeigt, wenn etwas angeschlossen ist.

12

Während der Wiedergabe zulässige Operationen

Einstellung der Hauptlautstärke

Stellen Sie die Lautstärke mit VOL df ein.

Der Lautstärkepegel wird angezeigt.

GEinstellbereichH

VOLUME 00 – 59, VOLUME MAX

Der variable Bereich ändert sich abhängig vom Eingangssignal.

Sie können auch über das Hauptgerät steuern. Nehmen Sie die Einstellungen in

diesem Fall wie folgt vor. Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke

zu regeln.

Torübergehendes Ausschalten des Tons

Drücken Sie MUTE.

Das “MUTE ON” wird angezeigt.

Drücken Sie MUTE erneut, um den Ton wieder anzustellen. Die Stummschaltung kann auch durch Änderung der Hauptlautstärke aufgehoben werden.

Display-Helligkeit einstellen

Drücken Sie DIMMER.

100 % 70 %

Aus 40 %

• Die Helligkeit des Displays ändert sich jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird.

Toneinstellungen

1 Verwenden Sie SDB/TONE, um den Klangparameter, der eingestellt werden soll, auszuwählen.

SDB BASS

TREBLE

2 Die Lautstärke können Sie mit

8, 9 oder op.

• Drücken Sie auf SDB/TONE, um weitere Toneinstellungen vorzunehmen.

Wenn fü nf Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird die Einstellung beibehalten und die normale Anzeige erscheint wieder.

SDB Verstärken der Bässe (Super Dynamic Bass)

 

 

[Auswählbarer Modus]

 

ON

 

 

OFF

 

 

 

Einstellung der Bässe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Wertebereich]

 

 

 

 

 

 

 

 

–10dB

 

+10dB

 

 

 

Einstellung der Höhen.

 

 

 

 

 

 

 

 

TREBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Wertebereich]

 

 

 

 

 

 

 

–10dB

 

+10dB

 

Einstellungen im Auslieferungszustand:

 

 

 

 

 

 

 

• SDB.......................................

Aus

 

 

 

 

 

 

 

• BASS.....................................

0dB

 

 

 

 

 

 

 

• TREBLE.................................

0dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SDB und BASS können gleichzeitig eingestellt werden. Wenn die Einstellungen zur gleichen Zeit erfolgten, kann sich der variable BASS-Bereich je nach Lautstärkepegel ändern.

DEUTSCH

Verwendung von Kopfhörern

Schließen Sie die Kopfhörer

(separat erworben) an PHONES an.

• Der Ton von den Lautsprechern wird automatisch abgeschaltet

HINWEIS

Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.

Modus ohne Klangregler

Da das Audiosignal im “Source direct“-Modus (Klangregler aus) nicht durch den Klangreglerkreis (SDB/BASS/TREBLE) geführt wird, ist die Wiedergabe dem ursprünglichen Klang getreuer.

Drücken Sie S.DIRECT.

Diese Funktion ist auch durch Drücken von SOURCE DIRECT auf dem Gerät möglich.

Schritte

Erste

Anschlüsse

Einfache

 

 

Betrieb

Einfacher

 

 

Anschlussbuchsen

Weitere

Bedienung

Fortgeschrittene

Einstellungen

Einstellungen

Weitere

Informationen

Sonstige

Fachausdrücke

der Erklärung

Fehlersuche

Daten

Technische

Index

13

DEUTSCH

Einstellen der Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige)

GBeispielH Einstellen der Uhrzeit auf 10:15 Uhr

1 Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf POWER ON.

2 Drücken Sie SETUP.

Es werden verschiedene Einstellmenüs angezeigt.

3 Drücken ui zur Auswahl von

“CLOCK SETUP”, und drücken Sie anschließend auf ENTER oder

p.

SETUP MENU

CLOCK SETUP

4 Verwenden Sie ui, um die

“Stunden” einzustellen.

CLOCK SETUP

 

10

:00

5 Drücken Sie ENTER oder p.

Die “Minuten” anzeige blinkt.

6 Verwenden Sie ui, um die

“Minuten” einzustellen.

CLOCK SETUP 10:15

7 Drücken Sie ENTER oder p.

Die Uhrzeit ist eingestellt und die normale Anzeige erscheint wieder.

nnÜberprüfen der Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät

Drücken Sie CLOCK.

Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird im Display wieder der Ausgangszustand angezeigt.

nnÜberprüfen der Uhrzeit im Standby-Betrieb

Drücken Sie CLOCK.

Die aktuelle Uhrzeit wird 10 Sekunden lang angezeigt.

HINWEIS

Die Uhrzeit kann nicht eingestellt werden, während sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Schalten Sie das Gerät zuerst an.

14

Abspielbare Medien

Disks

 

 

Abspielbare

Abspielbare

 

 

 

 

Abspielbare Disks

Formate /

Kategorie

Regionalcodes

 

 

Modi

 

 

 

 

 

BD-Video,

BDMV,

Region einfügen

 

 

 

 

BD-ROM,

 

BD

 

 

BD-RE/

AVCHD-

 

 

 

 

 

BD-R·

Format

 

 

AVCHD

 

z1,z2,z3

 

 

 

 

 

 

DVD-Video

Video-

Region einfügen

 

 

 

 

ALL 2

 

DVD

 

 

z1,z2

Modus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-R

Video-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

 

Modus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVCHD-

 

 

 

 

DVD-RW

 

 

AVCHD

 

Format

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R

CD-DA

 

 

 

 

CD

 

 

CD-RW

Nur im UDFoder ISO9660-Format aufgenommene BD-RE/-R, DVD- R/-RW und CD-R/-RW können wiedergegeben werden.

z1

Die Funktionsweise der BD-Video/DVD-Video-Discs kann aufgrund

 

unterschiedlichen Menüaufbaus von der Beschreibung in diesem

 

Handbuch abweichen.

 

 

z2

Der BD-Player und BD-Video-Discs

sowie der DVD-Player

 

und DVD-Video-Discs haben jeweils

ihre Regionalcodes

(der

 

zu jeder Region zugeordnete Code).

Wenn die Codes

nicht

übereinstimmen, ist keine Wiedergabe möglich.

z3 Dieses Gerät unterstützt Ver 2.0 BD-ROM, Ver 3.0 BD-RE und Ver 2.0 BD-R.

Folgende Disks können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.

DVD+R/DVD+RW

BD-RE Ver.1.0 (BD-Disc mit Gehäuse)

BD-R/BD-RE, auf denen BDAV aufgenommen ist

HD DVD / DVD-RAM / DVD-Audio

CDV (Nur der Audio-Teil kann wiedergegeben werden)

CD-G (Nur Ausgabe der Audiosignal möglich)

Nicht-Standard-CD (CD mit Kopierschutz usw.)

Nicht autorisierte Disks (Raubkopien)

Disks mit einem Aufnahmebereich mit weniger als 55 mm Durchmesser

Hybrid-Disc

Video Single Disc (VSD) / CVD/ Video CD, Super Video CD / CompactDisc-Interactive (CD-I) / Foto-CDs / Super Audio CD

HINWEIS

Aufgrund von Audiooder Videounterbrechungen usw. kann eine Disc, abhängig von den Aufnahmebedingungen bei Aufnahmen mit einem BDoder DVD-Recorder, unzugänglich sein oder inkorrekt wiedergegeben werden.

Nicht finalisierte BD-RE/-R, DVD-R/-RW und CD-R/-RW-Discs werden evtl. nicht wiedergegeben. Finalisieren Sie Discs, bevor Sie diese abspielen.

Einige 8 cm BD-REs/8 cm BD-Rs können nicht auf diesem Gerät abgespielt werden.

Wird ein BD-Java-Titel wiedergegeben, kann das Laden länger als bei einem herkömmlichen Titel dauern, oder einige Funktionen arbeiten langsamer.

Dateien

Wiedergabefähige

 

 

 

 

Dateien

Datei-Spezifikation

Symbole

(Erweiterung)

 

 

 

 

AVI

Wiedergebbarer Codec : Xvid

 

 

 

(.avi)

Maximale Bildgröße : 1920x1080-30 fps

 

AVI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WMV

Wiedergebbarer Codec : WMV9

 

 

 

(.wmv)

Maximale Bildgröße : 1920x1080-30 fps

 

WMV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPEG

Maximale Auflösung 4272x2848 pixels

 

 

 

(.jpg)

 

JPEG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MP3

MPEG-1 Audio Layer 3.

 

 

 

(.mp3)

 

MP3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WMA z

Windows Media Audio

 

 

 

(.wma)

 

WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AAC z

MPEG-4 AAC

 

 

 

(.m4a)

 

AAC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nnWiedergebbare Datei

USB1/iPod

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MP3

 

WMA

AAC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVI

 

WMV

 

JPEG

 

MP3

 

WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R/-RW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVI

 

WMV

 

JPEG

 

MP3

 

WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zzDieses Gerät kann keine Dateien wiedergeben, die mit dem Kopierschutz DRM (Digital Rights Management) aufgenommen wurden.

HINWEIS

Abhängig von den Bedingungen während der Aufnahme könnte der obengenannte Dateityp evtl. auch nicht wiedergegeben werden.

Wenn Dateinamen, Titel, Künstlernamen oder Albumtitel Zeichen enthalten, die vom Menübildschirm nicht unterstützt werden, werden diese nicht korrekt dargestellt.

Progressive JPEG-Dateien (im progressiven Format gespeicherte JPEG-Dateien) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.

Loading...
+ 42 hidden pages