Denon DSD-300 User Manual

Page 1
WIRELESS MUSIC SYSTEM
www.denon.com
QUICK SETUP GUIDE
Page 2
Page 3
EN
THANK YOU FOR PURCHASING THE DENON COCOON PORTABLE
DE
FR
ES
NL
IT
SE
JP
CH
VIELEN DANK FÜR DEN KAUF VON DENON COCOON PORTABLE
MERCI D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION DU DENON COCOON PORTABLE
GRACIAS POR ADQUIRIR DENON COCOON PORTABLE
BEDANKT DAT U HEBT GEKOZEN VOOR DE DENON COCOON PORTABLE
GRAZIE PER AVER SCELTO DENON COCOON PORTABLE
TACK FÖR ATT DU VALT DENON COCOON PORTABLE
デノン COCOON PORTABLE をお買い上げ 頂きありがとうございます
感谢您购买 DENON COCOON PORTABLE
Page 4
STARTVORG ANG
DE IT
1
Verbinden Sie das mitgelieferten Netzteil mit der Cocoon Portable und einer Strom-Steckdose. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter ein.
2
Bitte warten Sie, während Cocoon Portable gestartet wird …
*
[nur europäische Modelle]: Wählen Sie mit den Tasten + und – die Option „Netzwerk immer ein“, wenn Sie AirPlay™ nutzen oder wählen Sie „Netzwerk im
FR
Standby aus“, um Energie zu sparen, wenn Cocoon Portable in den Standby-Modus wechselt. Drücken Sie die Taste
3
Wenn auf dem Display „Dock“ angezeigt wird, wechseln Sie zur nächsten Seite
DÉMARRAGE
1
Branchez l’adaptateur secteur fourni entre le Cocoon Portable et une prise secteur. Mettez l’interrupteur « POWER » sur « ON ».
2
Veuillez patienter durant le démarrage de votre Cocoon Portable …
*
[Modèle européen uniquement]: Utilisez les boutons + et – pour sélectionner l’option « Réseau tou-
.
jours activé » avec AirPlay™ ou l’option « Réseau toujours désactivé
ES
en veille » pour économiser l’électricité en mode Veille alimentation. Pressez le bouton
3
Quand le Cocoon Portable affiche « Dock », consultez la page suivante
INICIO
1
Conectar el adaptador de AC suministrado entre Cocoon Portable y la toma de corriente. Poner el conmutador de “POWER” en “ON”.
2
Espera hasta que Cocoon Portable empiece …
*
[solo modelo europeo]: Emplea los botones + y – para seleccionar “Red siempre conectada”
pour validez.
si utilizas AirPlay™ o selecciona “Desconexión de red en modo en
NL
espera” para ahorrar electricidad cuando Cocoon Portable esté en bajo consumo por modo de espera. Pulsa el botón el seleccionar.
3
Cuando Cocoon Portable muestra el mensaje “Dock”, ve a la página siguiente
OPSTARTEN
1
Gebruik de meegeleverde AC adapter om de Cocoon Portable van stroom te voorzien. Zet de “POWER” schakelaar op “AAN”.
2
Cocoon Portable wordt opgestart. Een ogenblik geduld…
*
[Alleen Europees model:] Als u gebruik wilt maken van AirPlay, gebruik dan de knoppen +
para
en – om “Netwerk altijd ingeschakeld” te selecteren, of selecteer “Netwerk uitgeschakeld in stand-by” om energie te besparen wanneer de Cocoon Portable zich in de stand-bymodus bevindt. Druk op de knop
3
Als op de Cocoon Portable “Dock” wordt weergegeven, ga dan naar de volgende pagina
.
AVVIO
1
Collegate l’alimentatore AC fornito in dotazione tra il Cocoon Portable ed una presa di corrente. Posizionate l’interruttore “POWER” su “ON”.
2
Attendere l’avvio di Cocoon Portable …
*
[Soltanto modello europeo]:
Servirsi dei pulsanti + e – per selezionare “Rete sempre attiva”, se si utilizza AirPlay™, oppure selezionare “Rete inattiva in standby” quando Cocoon Portable si trova in modalità standby. Premere il pulsante
3
Quando Cocoon Portable visualizza “Dock”, andare a pagina successiva
SE
UPPSTART
1
Anslut den medföljande AC-adaptern till Cocoon Portable och ett vägguttag. Sätt POWER-knappen i läge ON.
2
Var god vänta medan Cocoon Por table startar …
*
[Gäller endast europeisk modell]:
Använd knapparna ”+” och ”-” för att välja “Nätverk alltid på” om du
per selezionare l’opzione scelta.
använder AirPlay™ eller välj ”Nätverk av i standby” för att spara ström när Cocoon Portable är i standby-läge. Tryck på knappen välja.
3
När Cocoon Portable visar ”Dock”, vänd till nästa sida
JP
はじめに
1
付属 の A C ア ダ プ タ でコク ーン をコン セ ント に つ な いでくだ さい 。  電源スイッチを「O N」にしてください。
2
コク ーン が 起 動 するま で、しばらくお 待 ちくださ い 。
3
「Dockを表示したら次の ペー ジへ 。
CH
启动
1
请将附属的AC适配器连接Cocoon Portable 和电源 插座 请。 将电 源打开。
2
Cocoon Portable 正在启动,请稍后 ...
3
Cocoon Portable 显示 “Dock”(底座)时,转向下一页面 ...
II för att
4
Page 5
START UP
1
Connect the supplied AC adaptor between the Cocoon Portable and a power outlet. Set the “POWER” switch to “ON”.
Please wait while the Cocoon Portable starts up …
2
*[European model only]:
Use the + and - buttons to select “Network Always On” if you use AirPlay™ or select “Network Off in Standby” to save power when the Cocoon Portable is in Standby Power mode. Press the button to select.
60 – 90 s
3
When the Cocoon Portable displays “Dock”, proceed to the next page
5
Page 6
DE IT
MUSIK ABSPIELEN
1
Berühren Sie das Display, um das Dock auszufahren.
2
Setzen Sie Ihr iPhone oder iPod auf das Dock.
3
Öffnen Sie Ihre Musik-App und beginnen Sie die Musik wiedergabe!
*
Wenn Sie Ihr iOS-Gerät andocken, kann folgende Meldung erscheinen. Wählen Sie „Ignorieren“, wenn Sie Musiktitel direkt von Ihrem iOS-Gerät hören wollen oder wählen Sie „App Store“, um die Denon Cocoon App aus dem App Store zu installieren.
Wenn Sie die Cocoon App installieren wollen, gehen Sie zu Seite 17.
FR
PROFITEZ DE VOTRE MUSIQUE
1
App uyez sur l’écran pour dévoiler la station d’accueil.
2
Placez votre iPhone ou iPod dans la station d’accueil.
3
Lancez votre application musicale favorite et profitez de vos
musiques!
*
Quand vous insérez votre appareil iOS dans le Cocoon Por table, le message suivant peut apparaître. Sélectionnez « Ignorer » si vous souhaitez écouter de la musique directement depuis votre appareil iOS ou « App Store » si vous désirez installer l’application Denon Cocoon à partir de l’App Store.
Si vous souhaitez installer l’application Cocoon, allez à la page 17.
ES
CÓMO DISFRUTAR DE TU MÚSICA
1
Puls a la pantalla par a dejar a la vista la base.
2
Coloca el iPhone o iPod en la base.
3
¡Inicia tu aplicación de música favorita y empieza a escuchar!
*
Cuando acoplas el dispositivo iOS, es posible que aparezca el mensaje siguiente. Selecciona “Ignorar” si deseas escuchar música inmediatamente desde tu dispositivo iOS o selecciona “App Store” si deseas instalar la aplicación Denon Cocoon desde la App store.
Si quieres instalar la aplicación Cocoon, ve a la página 17.
NL
NAAR MUZIEK LUISTEREN
1
Ontgre ndel uw iOS device.
2
Plaats de iPhone of iPod op het dock.
3
Open uw favoriete muziek-app en start met luisteren!
*
Wanneer u uw iOS-apparaat in het dock plaatst, wordt mogelijk het volgende bericht weergegeven. Selecteer “Negeer” als u de muziek van uw iOS-apparaat rechtstreeks wilt afspelen of selecteer “App Store” als u de Denon Cocoon-app wilt installeren vanuit de App Store.
Als u de Cocoon-app wilt installeren, ga dan naar pagina 17.
ASCOLTO DELLA MUSICA
1
Prem ere il display per scopri re la docking station.
2
Inserire il iPhone o iPod nella docking station.
3
Avviando l’app musicale preferita, inizia l’ascolto!
*
Quando si effettua il docking al dispositivo iOS, potrebbe apparire il seguente messaggio. Selezionare “Ignora” se si desidera ascoltare immediatamente la musica dal dispositivo iOS oppure selezionare “App Store” se si desidera installare la Denon Cocoon App dall’App store.
Se si desidera installare la Cocoon App, andare a pagina 17.
SE
NJUT AV DIN MUSIK
1
Tryck på displayen för att öppna dockan.
2
Placera din iPhone eller iPod i dockan.
3
Starta din favoritmusikapp och börja lyssna!
*
När du dockar din iOS-enhet kan följande meddelande komma att visas. Välj ”Ignorera” om du vill lyssna på musik direkt från din iOS-enhet eller väl ”App Store” om du vill installera Denon Cocoon­appen från App store.
Om du vill installera Cocoon-appen, gå vidare till si d 17.
JP
音 楽 を 楽しみ ましょう
1
 トレ イを 押 すとドック が 出 て きま す。
2
 iPhone, iPodをドックに 接 続してくださ い 。 
3
 音楽を再生してください.
*
iOSデバイスをドックに接続 すると次のメッセージが 表 示されること が あ り ま す .す ぐ に 音 楽 を 楽 し み た い と き は「 無 視 」を 選 ん で く だ さ い.コクーンアプリをインストールしたいときは「App Store」を 選 ん でください .
 コクーンアプリのインストールについては、17 ページ をご 覧くださ い .
CH
欣赏您的音乐
1
按下显示屏以露出底座。
2
将您的 iPhone 或 iPod 设备放入底座。
3
开启您最喜爱的音乐应用程序,开始聆听!
*
将您的 iOS 设备放入底座上时,以下消息将显示。如果要立即使用
您的 iOS 设 备 聆 听 音 乐 ,选 择 忽略”(否),或如果要从 App Store 安装 Denon Cocoon 应 用 程 序 ,选 择 “App Store”( 是 )。
如要安装 Cocoon 应 用 程 序 ,请 转 至 第 17
6
Page 7
ENJOYING YOUR MUSIC
1
Press the display to reveal the dock.
2
Place your iPhone or iPod into the dock.*
* When you dock your iOS device the following message may appear. Select “Ignore” if you want to listen to music immediately from your iOS device or select “App Store” if you want to install the Denon Cocoon App from the App store.
3
Launch your favorite music app and start listening!
If you want to install the Cocoon App, go to pa g e 17
7
Page 8
EINE VERBINDUNG ZU IHREM HEIM-NETZWERK HERSTELLEN
DE IT
Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten.
1
Über WLAN
A
iOS-Gerät | Wenn Sie im Besit z eines iOS-Geräts sind, gehen Sie zu
Seite 11.
B
WPS-Router | Wenn Sie nicht im Besitz eines iOS-Geräts sind,
sondern einen WPS-Router besitzen, gehen Sie zu Seite 19.
C
Keinen WPS-Router | Wenn Sie kein iOS-Gerät und keinen
WPS-Router besitzen, gehen Sie zu Seite 21.
2
Kabelgebunden |
Stellen Sie den Netzschalter bevor Sie die Stromversorgung herstellen auf „ Aus“. Nachdem Sie die Verbindung hergestellt haben schalten Sie den Schalter auf „Ein“. Weiter auf Seite 15.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE
FR
Choisissez l’une des options suivantes.
1
Réseau sans fil
A
Appareil iOS | Si vous avez un appareil iOS, allez à la page 11.
B
Routeur WPS | Si vous n’avez pas d’appareil iOS, mais un
routeur WPS, allez à la page 19.
C
Pas de routeur WPS | Si vous n’avez ni appareil iOS, ni routeur WPS,
allez à la page 21.
2
Réseau câblé |
Avant de le connecter, placez l’interrupteur « POWER » sur « OFF ». Une fois connecté, placez le « POWER » sur « ON ». Aller à la page 15.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA
ES
Elige una de las siguientes opciones.
1
Inalámbrica
A
Dispositivo iOS | Si tienes un dispositivo iOS, ve a la página 11.
B
WPS-router (Router WPS) | Si no tienes un dispositivo iOS,
pero sí un router WPS, ve a la página 19.
C
Sin router WPS | Si no tienes un dispositivo iOS ni tampoco
un router WPS, ve a la página 21.
2
Conexión con cable |
Antes de conectar , poner el conmutador de “POWER” en “OFF”. Una vez conectado , poner el conmutador de “POWER” en “ON”. Ir a la página 15.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK
NL
Kies een van de volgende opties.
1
Draadloos:
A
iOS-ap paraat | Als u een iOS-apparaat hebt, gaat u na ar pagina 11.
B
WPS-router | Als u geen iOS-apparaat hebt, maar wel een
WPS-router, gaat u naar pagina 19.
C
Geen WPS-router | Als u geen iOS-apparaat en geen WPSrouter
hebt, gaat u naar pagina 21.
2
Bedraad |
Laat de “POWER” schakelaar op “UIT” staan bij het aansluiten. Als alles is aangesloten, zet de “POWER” schakelaar op “AAN”. Ga naar p g. 15.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA
Scegliere una delle seguenti opzioni.
1
Wireless
A
iOS Device (dispositivo iOS) | Se si possiede un dispositivo iOS,
andare a pagina 11.
B
WPS-router (router WPS) | Se non si possiede un dispositivo iOS
ma un router WPS, andare a pagina 19.
C
No WPS-router (senza router WPS) | Se non si possiede un
dispositivo iOS né un router WPS, andare a pagina 21.
2
Wired (con cavo) |
Prima di collegarlo, posizionate l’interrutttore “POWER” su “OFF”. Una volta collegato, riportate l’interruttore “POWER” su “ON”. Andate a pagina 15.
SE
ANSLUTA TILL DITT HEMNÄTVERK
Välj bland följande alternativ.
1
Trådlös
A
iOS-enhet | Om du har en iOS-enhet gå till s id 11.
B
WPS-router | Om du inte har en iOS-enhet och du har en
WPS-router, gå till sid 19.
C
Ingen WPS-router | Om du inte har varken en iOS-enhet eller
WPS-router, gå till sid 21.
2
Trådbunden |
Sätt POWER-knappen i läge OFF innan du ansluter. När du har anslutit enheten sätter du POWER-knappen i läge ON. Gå till sidan 15.
JP
ホーム ネットワー クに 接 続 し ましょう 
接 続 の 方 法 を 選 んでくださ い 。
1
無 線接続
A
iOSデバイス 11ージに進む。
B
 WPSルータWPS ルーターをお持ちで、iOSデバイスをお持ちでない
場合は19ージをご覧下さい 。
C
NO WPS ルータiOS デ バイスもWPSル ーター もお 持ちでない場合
は21ページをご覧 下さい
2
  有 線 接 続  
LANケーブルを接 続 するときは電源スイッチを オフにしてください 。  LANケーブ ル を 接 続 してから電 源 スイッチを オ ン にしてくださ い 。 
15ージに進む 。
连接至您的家庭网络
CH
从以下选项中选择一项。
1
无 线
A
iOS 设 备 | 如果 您有一部 iOS 设 备 ,那 么 请 转 至 第 11 页。
B
WPS-router(WPS 路由器) | 如果您没有 iOS 设备但有一 部 WPS
路 由 器 ,请 转 至 第 19 页。
C
没有 WPS 路由器 | 如果 您既没有 iOS 设备 也 没有 WPS 路由器 , 请
转至第 21 页。
2
有线 |
连接网络之前,请将电源开关关闭。连接好后,打开电源开关。请转 至第 15 页 。
8
Page 9
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
Choose from one of the following options
1
Wireless
A
If you have an iOS device go to p a g e 11.
iOS device
2
Wired
WPS-router
B
If you don’t have an iOS device and you have a WPS router, go to page 19.
No WPS-router
C
If you don’t have an iOS device or a WPS router, go to page 21.
Before connecting, set the “POWER” switch to “OFF”. Once connected, set the “POWER” switch to “O N ”. Go to page 15.
9
Page 10
DE IT
MIT HILFE IHRES iOS-GERÄTS MIT DEM HEIM-NETZWERK VERBINDEN
Versichern Sie sich, dass das iOS-Gerät mit Ihrem Heim-Netzwerk verbun den ist. Wenn Sie kein iOS-Gerät mit Version 5 ode r später haben, gehen S ie bitte zu Seite 21.
1
Berühren Sie das Display, um das Dock auszufahren.
2
Setzen Sie Ihr iOS-Gerät auf das Dock. Gehen Sie zu Seite 13.
FR
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT VOTRE APPAREIL iOS
Vérifiez que l’appareil iOS est connecté à votre réseau domestique. Si votre appareil n’est pas doté de la version 5 ou supérieure d’iOS, consultez la page 21.
1
App uyez sur l’écran pour dévoiler la station d’accueil.
2
Placez votre appareil iOS dans la station d’accueil. Allez à la page 13.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
ES
DISPOSITIVO iOS
Asegúrate de que el dispositivo iOS está conectado a la red doméstica. Si no tienes un dispositivo iOS con la versión 5 o superior, consulta la página 21.
1
Pulsa la pantalla para dejar a la vista la base.
2
Coloca el dispositivo iOS en la base. Ve a la página 13.
VERBINDING MAKEN MET EEN THUISNETWERK
NL
MET EEN iOS-APPARAAT
Controleer of het iOS-apparaat is verbonden met het thuisnetwerk. Als op uw iOS-apparaat niet is voorzien van softwareversie 5 of hoger, ga dan naar pagina 21.
1
Ontgrendel uw iOS devi ce.
2
Plaats het iOS-apparaat op het dock. Ga naar pagina 13.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA TRAMITE DISPOSITIVO iOS
Controllare che il dispositivo iOS sia connesso alla rete domestica. Se sul dispositivo iOS non viene eseguita la versione 5 o successiva, aprire pagina 21.
1
Prem ere il display per scopri re la docking station.
2
Inserire il dispositivo iOS nella docking station. Andare a pagina 13.
SE
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED DIN iOS-ENHET
Se till att iOS-enheten är ansluten till ditt hemnätverk. Om du inte har en iOS-enhet som kör version 5 eller senare, var god gå vidare till sida 21.
1
Tryck på displayen för att öppna dockan.
2
Placera din iOS-enhet i dockan. Gå till s id 13.
JP
iOSデ バ イ ス を 使 っ て ,ホ ー ム ネ ッ ト ワ ー ク に 接 続 し ま し ょ う 
iOSデバイスがホームネットワークに接続されていること を 確 認 してくだ さ い . お 使 い の iOSデバイスのバージョンが 5.0 以上でな い場合,21ページに進 んでください . 
1
 トレ イを 押 すとドック が 出 て きま す。
2
iOS デバイ スをドックに 接 続 してくだ さ い 。  13ページに進む。
CH
请使用您的 iOS 设备连接至家庭网络
确保 iOS 设备已连接至您的家庭网络。如果您没有 iOS 设备运 行 于版 本 5 或 更 高 版 本 ,请 转 至 第 21 页。
1
按下显示屏以露出底座。
2
将您的 iOS 设 备放 入 底 座 。 请 转 至 第 13
10
Page 11
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
A
USING YOUR iOS DEVICE
Make sure that the iOS device is connected to your home network. (If you do not have an iOS device running version 5 or later, please go to page 21)
1
Press the display to reveal the dock.
Go to
page 13
2
Place your iOS device into the dock.
11
Page 12
MIT HILFE IHRES iOS-GERÄTS MIT DEM
DE IT
HEIM-NETZWERK VERBINDEN (FORTSETZUNG)
3
Drücken Sie auf die Taste NETLINK an der Rückseite von
Cocoon Portable.
4
Auf Ihrem iOS-Gerät erscheint diese Meldung.
Wählen Sie „Zulassen“.*
5
Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da Ihre Netzwerkkonfiguration
von Ihrem iOS-Gerät auf Cocoon Por table kopiert wird. Sobald auf dem Cocoon Portable „Connected!“ angezeigt wird, ist die Netzwerkeinrichtung abgeschlossen.
Gehen Sie zu Seite 15.
*
Wenn die folgende Meldung erscheint, heben Sie die Sperre an Ihrem iOS-Gerät auf und wiederholen den Versuch.
FR
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT VOTRE APPAREIL iOS (SUITE)
3
Pressez le bouton NETLINK situé au dos du Cocoon Portable.
4
Ce message s’affichera sur votre appareil iOS.
Sélectionnez « Autoriser ».*
5
Attendez que la configuration réseau se transfère de votre appareil
iOS au Cocoon Portable. L’affichage du message « Connexion ! » sur le Cocoon Portable indique que cette configuration est ache­vée.
Allez à la page 15.
*
Si le message suivant s’affiche, déverrouillez votre appareil iOS et réessayez.
ES
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN DISPOSITIVO iOS (CONTINUACIÓN)
3
Pulsa el botón NETLINK en el panel posterior del Cocoon Portable.
4
Este mensaje aparecerá en tu dispositivo iOS.
Selecciona “Permitir”.*
5
Espera hasta que la configuración de red se copie desde el disposi-
tivo iOS al Cocoon Portable. Cuando se muestra “Conexión!” en el Cocoon Portable, la configuración de la red ha terminado.
Ve a la página 15.
*
Si aparece el siguiente mensaje, bloquea el dispositivo iOS y vuelve a intentarlo.
NL
VERBINDING MAKEN MET EEN THUISNETWERK MET EEN iOS-APPARAAT (VERVOLG)
3
Druk op de knop NETLINK op het achterpaneel van de
Cocoon Portable.
4
Het volgende bericht wordt weergegeven op uw iOS-apparaat.
Selecteer “Toestaan”.*
5
Wacht tot de configuratie van het netwerk is gekopieerd van uw
iOS-apparaat naar de Cocoon Por table. De netwerkinstelling is voltooid wanneer op de Cocoon Portable “Connection!” wordt weergegeven.
Ga naar pagina 15.
*
Als het volgende bericht wordt weergegeven, ontgrendel dan uw iOS-apparaat en probeer het opnieuw.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA TRAMITE DISPOSITIVO iOS (CONTINUA)
3
Premere il pulsante NETLINK sul pannello posteriore del
Cocoon Portable.
4
Sul dispositivo iOS apparirà questo messaggio.
Selezionare “Allow” (Permetti).*
5
Attendere che la configurazione di rete sia copiata dal dispositivo
iOS al Cocoon Portable. Quando sul Cocoon Portable comparirà “Connection!”, la configurazione di rete sarà stata completamente impostata.
Andare a pagina 15.
*
Se appare il seguente messaggio, sbloccare il dispositivo iOS e riprovare.
SE
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED DIN iOS-ENHET (FORTSÄTTNING)
3
Tryck på NETLINK-knappen på Cocoonens bakpanel.
4
Detta meddelande kommer att visas på din iOS-enhet. Välj ”Tillåt”.*
5
Var god vänta medan dina nätverksinställningar kopieras från din
iOS-enhet till Cocoonen. När ”Anslutning!” visas på Cocoonen är nätverksinställningen slutförd.
Gå till sid 15.
*
Om följande meddelande visas, var god lås upp din iOS-enhet och
försök igen.
iOSデ バ イ ス を 使 っ て ,ホ ー ム ネ ッ ト ワ ー ク に 接 続 し ま し ょ う  ( 続 き ) 
JP
3
  リ ア パ ネ ル の NETLINKボ タ ン を 押 してくださ い 
4
iOS デバイスに図のメッセージが表示されたら「許可」を選んでくだ
さ い 。*
5
iOS デバイ ス か ら コクーンにネットワ ー ク 情 報 をコピーしま す。 
「接続完了!」 を 表 示 し た ら 、ネ ッ ト ワ ー ク 設 定 は 完 了 で す 。
15ページに進む 。
*
iOS デバイスのロックを解 除 するメッセージ が 表 示されたら 、 ロックを 解 除してか ら ボタン を 押 し直してくださ い 。
CH
请使用您的 iOS 设备 连 接至家 庭 网络 (接上 页 )
3
Cocoon Portable 背板 上 的 NETLINK 按 钮 。
4
您 的 iOS 设备上将显 示此消 息。 选择 “Al low”( 允 许 )。*
5
正 从 您 的 iOS 设备复制网络配置到 Cocoon Portable 上 ,
请稍候。Cocoon Portable 上显 示 “Connected!”( 已 连 接 !)时 , 网络设置完成。
请转至第 15 页 。
*
如果出现以下消息,请解锁您的 iOS 设备并重试。
12
Page 13
A
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK USING YOUR iOS DEVICE (CONTINUED)
3
Press the NETLINK button on the rear panel of the Cocoon Portable.
5
Please wait as your network configuration is copied from your iOS device to the Cocoon Portable. When “Connected!” is displayed on the Cocoon Portable, network setup is complete.
* If following message appears, please unlock your iOS
device and try again.
4
This message will appear on your iOS device. Select “Allow”.*
Go to
page 15
13
Page 14
MIT HILFE VON APPLE AIRPLAY MUSIK ABSPIELEN
DE IT
Berühren Sie das AirPlay-Symbol der Musik-App, die AirPlay unterstützt. Wählen Sie Cocoon Portable aus der Liste der AirPlay-Geräte Genießen Sie Ihre Musik!
ÉCOUTER SES MUSIQUES AVEC APPLE AIRPLAY
FR
Activez l’icône AirPlay depuis l’une des applications musicales prenant en charge cette fonction. Sélectionnez Cocoon Portable dans la liste des appareils AirPlay. Profitez de votre musique!
CÓMO DISFRUTAR DE LA MÚSICA CON APPLE AIRPLAY
ES
Pulsa el icono AirPlay desde cualquier aplicación compatible co n Air Play. Selecciona Cocoon Portable desde la lista de dispositivos AirPlay ¡Disfruta de la música!
LUISTEREN NAAR MUZIEK MET APPLE AIRPLAY
NL
Tik op het AirPlay-symbool in een willekeurige muziek-app die AirPlay ondersteunt. Selecteer de Cocoon Portable in de AirPlay-lijst met apparaten Geniet van uw muziek!
ASCOLTO DI MUSICA CON APPLE AIRPLAY
Sfiorare l’icona di AirPlay da una qualsiasi app musicale che supporti AirPlay. Selezionare Cocoon Portable dall’elenco dei dispositivi AirPlay. Godetevi la musica!
NJUT AV MUSIK MED HJÄLP AV APPLE AIRPLAY
SE
Tryck på AirPlay-ikonen inifrån någon musikapp som stödjer AirPlay. Välj Cocoon Portable från AirPlays enhetslista Njut av din musik!
APPLE AIRPLAYで音楽を楽しみましょう
JP
AirPlay をサポートするミュージックアプリのAirPlay アイコンをタップし
てくだ さ い 。 AirPlay デバイスリストからCocoon Portableを 選 び ます。 レ ッ ツ ・ エ ン ジ ョ イ・ ミ ュ ー ジ ッ ク!
通过苹 果 AI RPLAY 欣赏音 乐
CH
在任一款支持 AirPlay 的音乐 播 放 应 用程序中, 按下 AirPlay 图标 从 AirPlay 设备列表中选 择 Cocoon Portable 欣赏 您的 音乐吧!
14
Page 15
ENJOYING MUSIC USING APPLE AIRPLAY
Tap the AirPlay Icon from within any music app that supports AirPlay
Select the Cocoon Portable from the AirPlay Device list
Enjoy your music!
15
Page 16
MIT HILFE DER DENON COCOON APP MUSIK ABSPIELEN
DE IT
Downloaden Sie die Denon Cocoon App. Gehen Sie auf den App Store nach „Denon Cocoon“ oder scannen Sie den QR-Code, um die
®
oder Google Play und suchen Sie
Denon Cocoon App mit Ihrem Smartphone und einer Scan-App zu downloaden und zu installieren. Wählen Sie einen Musik-Player … … und genießen Sie Ihre Lieblingsmusik.
FR
ÉCOUTER SES MUSIQUES AVEC L’APPLICATION DENON COCOON
Téléchargement de l’application Denon Cocoon. Allez sur l’App Store Cocoon » ou lisez le code QR pour télécharger et installer l’application
®
ou sur Google Play et cherchez « Denon
Denon Cocoon au moyen de votre smartphone et d’une application de décodage. Sélectionnez le lecteur de musique … … et écoutez vos morceaux préférés.
CÓMO DISFRUTAR DE LA MÚSICA CON LA APLICACIÓN
ES
DENON COCOON
Descarga la aplicación Denon Cocoon. Ve a la App Store o escanea el código QR para descargar e instalar la aplicación
®
o a Google Play y busca “Denon Cocoon”
Denon Cocoon con el teléfono inteligente y una aplicación de escaneo de códigos. Selecciona el reproductor de música … … y empieza a disfrutar de tu música favorita.
LUISTEREN NAAR MUZIEK MET DE DENON COCOON-APP
NL
De Denon Cocoon-app downloaden. Ga naar de App Store Cocoon” of scan de QR-code met een scan-app op uw smartphone
®
of naar Google Play en zoek naar “Denon
om de Denon Cocoon-app te downloaden en installeren. Selecteer de muziekspeler … … en geniet van uw favoriete muziek.
ASCOLTO DI MUSICA CON L’APP DENON COCOON
Scaricare l’app Denon Cocoon. Andare nell’App Store oppure acquisire il codice QR per scaricare e installare l’app Denon
®
o su Google Play e cercare “Denon Cocoon”
Cocoon con uno smartphone e un’app di scansione. Scegliere il lettore … … e godetersi la propria musica preferita.
SE
NJUT AV MUSIK MED HJÄLP AV APPEN DENON COCOON
Ladda ner appen Denon Cocoon Gå till App Store® eller Google Play och sök efter ”Denon Cocoon” eller skanna QR-koden för att ladda ner och installera den kostnadsfria appen Denon Cocoon med hjälp av din smartphone och en scanningsapp. Välj Musikspelare … … och njut av din favoritmusik.
JP
デノンコクーンアプリを ダウンロードしましょう
AppStore もしくはGoogle Play で「Denon Cocoon」を 検 索 す る  か 、ス マートフォ ン の QR コ ードリ ー ダ ーア プ リ で QRコードをスキャンして、デ ノンコクーンアプリをダウンロードし、インストールしてください 。 Music Player (ミュージックプレイヤー)を選択します。 お 好 き な 音 楽 を お 楽 し み く だ さ い!
CH
通过 DENON COCOON APP 欣 赏 您的音乐
如果使用 iPhoneiPod touch 或 iPad,转 至 App Store “Denon Cocoon”, 或使用您的智能手机扫描 QR 代码以下载和安装免 费的 Denon Cocoon 应用 程序。 如果使用 Android 操 作 系 统 ,转 至 http://www.denon.com.cn/,使 用 您 的智能手机下载和安装免费的 Denon Cocoon 应用程序。
®
并搜索
16
Page 17
ENJOYING MUSIC USING THE DENON COCOON APP
Download the Denon Cocoon App
Go to the App Store® or to Google Play and search for “Denon Cocoon” or scan the QR Code to download and install the free Denon Cocoon App using your smartphone and a scanning app.
Select Music Player …
… and enjoy
your favorite music
17
Page 18
MIT HILFE EINES WPS-ROUTERS MIT DEM HEIM-
DE IT
NETZWERK VERBINDEN
Wi-Fi gesichertes Setup
1
Drücken Sie den WPS-Schalter auf Ihrem Router.
2
Drücken Sie anschließend innerhalb von 2 Minute n den
WPS-Schalter Ihrer Cocoon Portable.
3
Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da die Verbindungsherstellung
einige Minuten in Anspruch nehmen kann. Das Display von Cocoon Portable zeigt den Verbindungsstatus.
Gehen Sie zu Seite 15.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
FR
UTILISANT UN ROUTEUR WPS
Configuration d’un réseau WiFi protégé
1
Appuyez sur le bouton WPS de votre routeur.
2
Puis, appuyez sur le bouton WPS de votre Cocoon Portable
dans les deux minutes qui suivent.
3
Attendez patiemment l’établissement de la connexion qui peut
prendre quelques minutes. L’écran en façade du Cocoon Portable affichera le statut de la connexion.
Allez à la page 15.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
ES
ROUTER WPS
Configuración para Wi-Fi protegida
1
Pulsa el botón WPS del router.
2
Luego pulsa el botón WPS del Cocoon Portable en un periodo
de 2 minutos como máximo.
3
Espera un momento, puesto que la conexión puede tardar unos
minutos en realizarse. El panel frontal del Cocoon Portable muestra el estado de la conexión.
Ve a la página 15.
NL
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN WPS-ROUTER
Beschermde configuratie via Wi-Fi
1
Druk op de WPS-knop op de router.
2
Druk vervolgens binnen 2 minuten op de WPS-knop van de
Cocoon Portable.
3
Het tot stand brengen van de verbinding kan enkele minuten duren.
Op het frontpaneel van de Cocoon Por table wordt de status van de verbinding weergegeven.
Ga naar pagina 15.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN ROUTER WPS
Configurazione Wi-Fi protetta
1
Premere il tasto WPS del router.
2
Entro 2 minuti, premere il tasto WPS del Cocoon Portable.
3
Attendere; la connessione potrebbe durare qualche minuto.
Il pannello anteriore del Cocoon Portable indica lo stato della connessione.
Andare a pagina 15.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED EN WPS-ROUTER
SE
Wi-Fi skyddad installation
1
Tryck på WPS-knappen på din router.
2
Tryck sedan på WPS-knappen på din Cocoon Portable inom
2 minuter.
3
Vänta ett tag då slutförandet av anslutningen kan ta några
minuter. Frampanelen på din Cocoon Portable kommer att visa status för anslutningen.
Gå till s id 15.
JP
WPSルーターを使ってホームネットワークに接続しましょう
Wi-Fi プロテクションセットアップ
1
  ル ー タ ー の  WPS ボ タ ン を 押 してください 。 
2
2 分 以 内 に コ クーン の WPS ボ タンを 押してくださ い 。 
3
  接 続 さ れ る ま で に は 数 分 間 か か り ま す 。 
接 続 中 の 状 況 を 表 示 します。
15ページに進む 。
CH
请使用一部 WPS 路由器连接至您的家庭网络
Wi-Fi 加密设置
1
请 按 下 您 路 由 器 上 的 WPS 按钮。
2
然 后 在 2 分钟内按下您 Cocoon Portable 上的 WPS 按钮 。
3
请稍候,完成连接可能需要几分钟的时间。
Cocoon Portable 的前端面板将会显示连接的状态。
请 转 至 第 15 页 。
18
Page 19
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
B
USING A WPS ROUTER
Wi-Fi protected setup
1
Press the WPS button on your router.
3
Please wait as completing the connection can take a few minutes. The front panel of the Cocoon Portable will show the status of the connection.
2
Then push the WPS button on the Cocoon Portable within 2 minutes.
Go to
page 15
19
Page 20
MIT HILFE EINES PC ODER MAC MIT DEM HEIM-NETZWERK
DE IT
VERBINDEN
Starten Sie neu und wählen Sie Ihr Netzwerk
1
Halten Sie die Taste NETLINK drei Sekunden lang gedrückt.
2
Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da der Neustart ungefähr
30 Sekunden dauert.
3
Wählen Sie auf Ihrem Mac oder PC das Netzwerk namens
„Cocoon_Setup XXXXXX“ aus Ihren Wi-Fi-Netzwerkeinstellungen (Mac) oder aus Ihrer Taskleiste (PC).
Gehen Sie zu Seite 23.
FR
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT UN PC OU UN MAC
Redémarrage et sélection du réseau
1
Pressez et maintenez appuyé le bouton NETLINK pendant
3 secondes.
2
Veuillez patienter, le redémarrage pouvant prendre 30 secondes.
3
Sur votre Mac ou PC, sélectionnez le réseau
« Cocoon_Setup X XXXXX » apparaissant dans les paramètres réseau WiFi (Mac) ou dans la barre des tâches (PC).
Allez à la page 23.
ES
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN PC O MAC
Reinicia el equipo y selecciona la red
1
Pulsa sin soltar el botón NETLINK, durante 3 segundos.
2
Espera, se está reiniciando y puede tardar hasta 30 segundos.
3
En Mac o PC, selecciona la red llamada “Cocoon_Setup X XXXXX”
desde la configuración de redes inalámbricas (Mac) o desde la barra de tareas (PC).
Ve a la página 23.
NL
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN PC OF MAC
Opnieuw opstarten en het netwerk selecteren
1
Houd de knop NETLINK gedurende 3 seconden ingedrukt.
2
Het opnieuw opstarten kan ongeveer 30 seconden duren.
3
Selecteer op uw Mac of pc het netwerk met de naam
”Cocoon_Setup XXXXXX” in de Wi-Fi-netwerkinstellingen (Mac) of op de taakbalk (pc).
Ga naar pagina 23.
CONNESSIONE ALL A RETE DOMESTICA CON UN PC O MAC
Riavviare e selezionare la rete
1
Tenere premuto il pulsante NETLINK per 3 secondi.
2
Attendere; il riavvio potrebbe durare fino a circa 30 secondi.
3
Dal Mac o dal PC, selezionare la rete “Cocoon _Setup XX XXXX”
dalle impostazioni della rete Wi-Fi (Mac) o dalla barra delle applicazioni (PC).
Andare a pagina 23.
SE
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED EN PC ELLER MAC
Starta om och välj ditt nätverk
1
Tryck och håll inne NETLINK-knappen i 3 sekunder.
2
Vänta ett tag då omstart kan ta upp till 30 sekunder.
3
På din Mac eller PC, mar kera nätverket ”Cocoon_Setup X XXX XX”
under Wi-Fi-nätverksinställningar (Mac) eller aktivitetsfältet (PC).
Gå till sid 23.
JP
パソコンを使ってホームネットワークに接続しましょう
再 起 動 して ネットワ ー クを 選 択 しま す 
1
NETLINK を3 秒以上 押してコクーンを再起 動します。
2
再起動には30 秒 ほどかかります。
3
  マ ッ ク の 場 合 は  Wi-Fi ネ ットワ ー ク 設 定 、PC の場 合 は タスクバーか
ら 、「 Cocoon_Setup XXXXXX」と い う ネ ッ ト ワ ー ク を 選 択 し ま す 。
23ページに進 む。
CH
请用一台 PCMAC 电脑连接至您的家庭网络
重启并选择您的网络
1
按住并保持 NETLINK 按钮 3 秒 钟 。。
2
请 稍 候 ,重 启 需 要 约 30 秒钟。
3
在 您 的 Mac 或 PC 电 脑 上 ,请 在 Wi-Fi 网 络 设 置 (Mac) 或任务栏
( P C ) 中 选 择 名 为“ Cocoon_Setup XXXXXX”的网络。
请 转 至 第 23 页 。
20
* XXXXXX : MAC address
Page 21
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
C
USING A PC OR MAC
Reboot and select your network
1
Press and hold the
NETLINK button for 3 s.
On your Mac or PC, select the network called “Cocoon_Setup XXXXXX*” from the
3
Wi-Fi network settings (Mac) or task bar (PC).
Mac PC
45 s 45 – 120 s
2
Please wait as rebooting may take up to 30 s.
Go to
page 23
21
Page 22
MIT HILFE EINES PC ODER MAC MIT DEM HEIM-NETZWERK
DE IT
VERBINDEN (FORTSETZUNG)
Verwenden Sie Ihren Webbrowser für die Konfiguration
4
Starten Sie Ihren Webbrowser und geben Sie in die Adresszeile
folgende Adresse ein: h t tp: //1 6 9. 254 .1.1.
5
Klicken Sie auf Profile Configuration.
6
Wählen Sie den Namen Ihres Heimnetzwerks (SSID) aus dem
Auswahlmenü und geben Sie das Passwort ein (sofern zutreffend). Klicken Sie auf APPLY (Anwenden), um die Einstellungen auf Cocoon Portable zu speichern.
7
Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da der Neustart ungefähr
30 – 120 Sekunden dauert.
!
Weitere Unterstützung erhalten Sie im Benutzerhandbuch auf der mitgelieferten CD-ROM.
Gehen Sie zu Seite 15.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT
FR
UN PC OU UN MAC (SUITE)
Utilisation de votre navigateur Internet pour la configuration
4
Lancez votre navigateur Internet et saisissez h t t p:// 16 9 .25 4 .1.1
dans la barre d’adresse.
5
Cliquez sur Profile Configuration.
6
Sélectionnez le nom de votre ré seau domestique (SSID) dans la liste
déroulante et saisissez le mot de passe (le cas échéant). Cliquez sur APPLY (Appliquer) pour enregistrer ces paramètres dans votre Cocoon Portable.
7
Veui llez patienter, le redé marrage pou vant prendre 30 – 120 seconde s.
!
Pour une aide supplémentaire, merci de vous référer au manuel sur le CD-ROM fourni.
Allez à la page 15.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN PC O MAC
ES
(CONTINUACIÓN)
Utiliza el navegador web para realizar la configuración
4
Inicia el navegador web y conéctate a h t tp: //1 6 9.2 5 4 .1.1 en la
barra de direcciones.
5
Haz clic en Profile Configuration.
6
Selecciona el nombre de tu red doméstica (SSID) de la lista desple-
gable y escribe la contraseña (si es necesario). Haz clic en APPLY (Aplicar) para guardar estos ajustes en el Cocoon Por table.
7
Espera, puesto que el reinicio puede tardar aproximadamente
entre 30 y 120 segundos.
!
Para mas ayuda, por favor vaya al manual de usuario suministrado en el CD-ROM.
Ve a la página 15.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN PC OF MAC
NL
(VERVOLG)
Webbrowser gebruiken voor configuratie
4
Start een webbrowser en maak verbinding met http ://169 . 2 54.1.1
in de adresbalk.
5
Klik op Profile Configuration.
6
Selecteer de naam van je thuisnetwerk (SSID) in de vervolgkeuzelijst
en voer het wachtwoord in (indien van toepassing). Klik op APPLY (Toepassen) om deze instellingen op je Cocoon Por table op te slaan.
7
Het opnieuw opstarten kan ongeveer 30 – 120 seconden duren.
!
Voor verdere ondersteuning verwijzen wij u naar de gebruikers­handleiding op de meegeleverde CD-ROM.
Ga naar pagina 15.
CONNESSIONE ALL A RETE DOMESTICA CON UN PC O MAC (CONTINUA)
Utilizzare il browser Web per la configurazione
4
Avviare il browser Web e collegarsi all’indirizzo http ://169. 2 5 4.1.1
nella barra degli indirizzi.
5
Fare clic su Profile Configuration.
6
Scegliere il nome della rete domestica (SSID) dall’elenco a discesa e
immettere la password (se applicabile). Fare clic su APPLY (Applica) per salvare le impostazioni nell’impianto Cocoon Portable.
7
Attendere; il riavvio durerà all’incirca 30 – 120 secondi.
!
Per ulteriori informazioni si prega di consultare il Manuale Utente sul CD-ROM in dotazione.
Andare a pagina 15.
SE
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED EN PC ELLER MAC (FORTSÄTTNING)
Använd en webbläsare för konfiguration
4
Starta din webbläsare och anslut till h t tp: //1 6 9. 254 .1.1
i adressfältet.
5
Klicka på Profile Configuration (Profilkonfiguration).
6
Välj ditt hemnätverk (SSID) i rullgardinslistan och ange lösenordet
(i förekommande fall). Klicka på APPLY (Använd) när du vill spara inställningarna på din Cocoon Portable.
7
Vänta ett tag då omstar t kan ta cirka 30 – 120 sekunder.
!
För mer support information, vänligen referera till Bruksanvisningen på den medföljande CD-ROM skivan.
Gå till si d 15.
JP
パソコンを使ってホームネットワークに接続しましょう(続き)
ウェブ ブ ラ ウ ザ を 使 用 して 設 定しま す 
4
ウェブブラウザのアドレスバーにht t p: //16 9 .25 4 .1.1
 を 入 力 して 接 続しま す。
5
Profile Configuration をクリックし ます。
6
 ドロップダウンリストか らホームネットワークの名前(SSID)を 選 び 、
パ ス ワ ー ド を 入 力 し ま す( 適 宜 )。APPLY( 適 用 ) を ク リ ッ ク し て 、コ クーン に 設 定 を 保 存 します。
7
再 起 動 には 30 ~120 秒ほどか か りま す。
!
詳 細 に つ き ま し て は 、付 属 の CD-ROMに入っている 取 扱 説 明書をご 覧ください 。
15ページに 進む 。
CH
请用一台 PCMAC 电脑连接至您的家庭网络(接上页)
通过网络浏览器进行配置
4
启动您的网络浏览器并在地址栏中输入地址 h t t p: //16 9 .25 4 .1.1
5
单 击 Profile Configuration。
6
从下拉列表中选择您的家庭网络名称 (SSID) 并输入密码(如适用)
。点 击 APPLY( 应 用 ),将 这 些 设 置 保 存 至 您 的 Cocoon Portable。
7
请 稍 候 ,重 启 可 能 需 要 大 约 30120 秒的时间。
!
更多支持 请参阅 CD 光 盘 中 的 用 户 手 册 。
请 转 至 第 15 页。
22
Page 23
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
C
USING A PC OR MAC (CONTINUED)
Use web browser for configuration
5
Launch your web browser
4
4
6
and enter h t tp: //169.25 4 .1.1 in the address bar and then hit the RETURN key.
Click Profile Configuration.
5
Select your home network name
6
(SSID) from the drop down list and enter the password, if applicable. Click APPLY to save these settings to your Cocoon Portable.
For further support please refer
!
to the Owner’s Manual on the supplied CD-ROM.
7
Please wait as rebooting may take approximately 30 – 120 s.
Go to
page 15
23
Page 24
www.denon.com
V02
Loading...