Denon DRR-F101 User Manual

STEREO CASSETTE TAPE DECK
DRR-F101
CD SRS
REC
0
1
PLAY
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
FOR ENGLISH READERS PAGE 004 ~ PAGE 013 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 014 ~ SEITE 023 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 024 ~ PAGE 033 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 034 ~ PAGINA 043 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 044 ~ PAGINA 053 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 054 ~ PAGINA 063 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 064 ~ SIDA 073
2
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
ENGLISH
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
!2!3!4 !1
q
w
e r
t iyu
o !0
!5
!7!6
!8
!9
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE TABLERO FRONTAL VOORPANEEL FRONT PANELEN
REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN
4

ENGLISH

TABLE OF CONTENTS
z
MAIN FEATURES ………………………………………
4
x
BEFORE USING …………………………………………
4
c
CAUTIONS ON INSTALLATION ………………………
4
v
CONNECTIONS …………………………………………
5
b
PART NAMES AND FUNCTIONS ...…………………
6
n
HANDLING CASSETTE TAPES AND CAUTIONS…6
m
BEFORE RECORDING AND PLAYING CASSETTE TAPES
…………………………
7
,
PLAYBACK
……………………………………………
8
.
RECORDING
…………………………………………
9
⁄0
SYSTEM FUNCTIONS
…………………………
9~12
⁄1
TROUBLESHOOTING ………………………………
13
⁄2
OTHER INFORMATION ………………………………
13
⁄3
SPECIFICATIONS ……………………………………
13
1. Horizontal loading for stable travel
The horizontal loading mechanism used on the DRR­F101 is the ideal type of tray for the rotating parts, the most important part of the cassette deck. Mounting the deck mechanism horizontally lessens vibration of the flywheel in the thrust direction and reduces modulation noise.
2. Various editing and playback functions
• Auto reverse mechanism for recording and playing for long periods of time.
• Auto tape selector for automatically identifying the tape type.
• Music search for choosing selections up to 16 selections away in either direction.
3. Convenient system functions
The DRR-F101 is equipped for system functions allowing easy CD synchronized recording, auto function and auto power on operations when used in combination with a DRA/DCD/DMD-F101 series. In addition, the main operations of the system components can be performed using the system remote control unit (RC-927) included with the receiver (DRA-F101).
1

MAIN FEATURES

3

CAUTIONS ON INSTALLATION

2

BEFORE USING

Check that the following parts are included in the package aside from the main unit:
q
Operating instructions.............................................1
w
RCA pin plug cord ...................................................2
e System connector cable ...................................……1
r Service Station List ..........................................….…1
ew
Read the following before using the set.
Before turning on the power
Check again that all connections are correct and that there are no problems with the connection cords. Be sure to unplug the power cord before connecting or disconnecting the connection cords.
Moving the set
To prevent short-circuits or damage to the connection cords, always unplug the power cord and disconnect the connection cords between all other audio components when moving the set.
Condensation (dew)
Water droplets may condense on internal operation parts if the set is brought into a heated room from the cold outdoors or when the room is heated rapidly. If this happens, the set may not operate properly.
Should condensation occur:
The condensation will evaporate in one hour or less, at which time the system will function normally.
Store this instructions in safe place
After reading, store this instructions along with the warranty in a safe place. Also fill in the items on the back paper for your convenience.
Illustrations in this manual
Note that some of the illustrations used for explanations in this manual may differ from the actual set.
300 /ohms feeder cable
75 /ohms coaxial cable
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.
Model No. DRR-F101 Serial No.
Thank you for purchasing this DENON cassette tape deck. Please read the operation instructions thoroughly in order to acquaint yourself with the cassette tape deck and achieve maximum satisfaction from it.
CAUTION
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside this unit. Electric shock or malfunction may result.
The cassette tape deck uses a microcomputer for controlling internal electronic circuits. In the event that the player is used while a near-by tuner or TV is turned on, although unlikely, interference could occur either in the sound from the tuner or the picture of the TV. To avoid this, please take the following precautions.
• Keep the cassette tape deck as far away from the tuner or TV set as possible.
• Keep the power cable and connecting cable of the cassette tape deck separate from the antenna wires of the tuner and TV.
• Interference is particular likely to occur when an indoor antenna or a 300 /ohms feeder cable is used. Thus, use of an outdoor antenna and 75 /ohms coaxial cable is strongly recommended.
5
ENGLISH
4

CONNECTIONS

SPEAKER SYSTEM
SYSTEM CONNECTOR
PRE OUT
SUB
WOOFER
RECPB
MDTAPEINPUTS
RECPBDVD/AUXCDPHONO
1
AM LOOP ANT.
ANTENNA
2
L
+
-
R
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
FM COAX. 75
L
R
AC OUTLET 230V 50Hz SWITCHED W MAX
1
2
3
4
Connect the DRR-F101‘s SYSTEM CONNECTOR jack to the SYSTEM CONNECTOR jack (1 or 2) of one of the other components using the included system cord.
Connect this unit’s power cord to the AC outlet on the CD player (DCD-F101) or one of the other components.
Connect the DRR-F101‘s LINE OUT jacks to the receiver‘s TAPE input jacks using the included stereo audio cord.
Connect the DRR-F101‘s LINE IN jacks to the receiver‘s TAPE output jacks using the included stereo audio cord.
NOTES:
• Do not plug power cords into power outlets until all connections have been completed.
• Check the left and right channels and be sure to interconnect them correctly (R to R, L to L).
• Plug in the power cords securely. Incomplete connections will result in noise.
• Clasping the power cords and connection cords together may result in humming or noise.
• After unplugging the power cord, wait at least 5 seconds before plugging it back in.
The DRR-F101 can also be used when connected to
a receiver other than the DRA-F101. In this case, none of the system functions (auto power on, etc.) will work.
Some receivers are equipped for connections of
two or more cassette deck‘s, allowing tapes to be copied. Read your receiver‘s operating instructions carefully before using it.
Connecting to the D-F101 Series
2 When connecting to a receiver other than the one in the DRA-F101 there is no need to make connection 3. Note that
in this case none of the system functions (auto power on, etc.) will work.
• System operations such as the auto power on function can only be used if stereo audio cords and system cords are connected between all the system components. Be sure to securely connect all the connection cords between all the units.
• Disconnecting a system cord during system operation may result in malfunction. Be sure to unplug the power cords before changing the connections.
DRA-F101 (Receiver)
Plug into the open SYSTEM CONNECTOR jack of another component. Any SYSTEM CONNECTOR jack is OK.
DRR-F101 (this unit)
Recommended System Installation
• To ensure performance and stability, install the D-F101 series as shown below.
• Do not place another component directly on top of the receiver (DRA-F101).
• For stability, do not stack more than three components on top of each other.
• To ensure stability, do not stack more than three units.
• Install the components in such a way that the ventilation holes of the receiver (DRA-F101) are not obstructed.
Use the AC OUTLET for audio equipment only. Do
not use them for hair driers, etc.
DRR-F101 (Cassette deck)
1
2
3
4
1
18Tr02 m 46s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL / ENTER
MEMO REC / CHARACTER
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING MEMORY / SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
REVERSE MODE
DMD-F101 DRA-F101
DCD-F101 DRR-F101
6
ENGLISH
5

PART NAMES AND FUNCTIONS

q
Power operation switch (ON/STANDBY)
• Press this once to turn the cassette deck’s power on. Press again to set the cassette deck to the standby mode.
• The LED color changes as follows, according to the condition:
• During power ON: green
• During STANDBY: red
w
DOLBY NR mode selector switch
• Use this to select the Dolby NR mode (ON or OFF). When playing a tape, set the Dolby NR mode to the same mode as when the tape was recorded.
e
CD SRS indicator
• This lights during system synchronized recording of a CD.
r
REC indicator
• This lights during recording.
t
PLAY mode indicator
• The direction of tape travel and play mode are displayed here.
y
01(direction) button
• Press to reverse the direction of tape playback or recording.
u
CD SRS (Synchronized Recording System) button
• Use this button for synchronized recording of CDs.
• For details, refer to page 11.
i
REVERSE MODE selector switch
• Use this to select the direction of tape travel.
• For details refer to page 7.
o
REC button
• This button is used when recording and when creating blank spaces between selections. If only the REC button is pressed, the recording pause mode is set.
• For details, refer to page 9.
NOTE:
• If the play button on the CD player (DCD-F101)
or MD recorder (DMD-F101) is pressed during the recording pause mode when connected with other components of the D-F101 series, recording of the CD or MD begins automatically.
5
!0
6 (rewind) button
• Press this button to rewind the front side of the tape. (The back side of the tape is fast-forwarded.) Also use this button to search for the beginning of the current selection when playing in the forward (
1) direction, or to search for the beginning of the
following selection when playing in the reverse (
0) direction.
!11
7 (fast-forward) button
• Press this button to fast-forward the front side of the tape. (The back side of the tape is rewind.) Also use this button to search for the beginning of the following selection when playing in the forward (
1 ) direction, or to search for the
beginning of the current selection when playing in the reverse (
0) direction.
!2
2 (stop) button
• Press this button while the tape is moving to stop the tape.
!3
PLAY button
• Press this button to play the tape.
!4
Cassette tray
• The cassette tray opens out when the OPEN/CLOSE button is pressed. Load the cassette tape with the side on which the tape is exposed facing away from you. To close the cassette tray, press the OPEN/CLOSE button again. For details, refer to page 7.
!5
5 OPEN/CLOSE button
• Press this to open and close the cassette tray.
• When pressed in the standby mode, the cassette deck’s power turns on.
!6
LINE OUT (analog output) jacks
• When these jacks are connected to the tape input (TAPE PB) jacks on the receiver, the sound from the DRR-F101 can be heard through the speakers connected to them.
!7
LINE IN (analog input) jacks
• When this jacks are connected to the tape output (TAPE REC) jacks on the receiver, the sound of other components connected to them can be recorded on the DRR-F101.
!8
SYSTEM CONNECTOR
• When using with the D-F101 series, connect this connector to the system connector on another unit using the included system connector cable.
!9
POWER CORD
• Connect this unit’s power cord to the AC outlet on the CD player (DCD-F101) or the MD recorder (DMD-F101).
6

HANDLING CASSETTE TAPES AND CAUTIONS

C-120 and C-150 tapes
C-120 and C-150 cassette tapes use extremely thin tape that can easily get caught in the capstan or pinch roller. Do not use such cassette tapes.
Slack in the tape
The tape may get caught on the capstan and be damaged if the tape is slack when the cassette is loaded. Use a pencil, etc., to take up any slack in the tape before loading the cassette.
• Cassette tapes are equipped with accidental erasure prevention tabs. To protect recordings from being erased accidentally, use a screwdriver, etc., to press on the tabs and break them off.
• To record on a cassette tape whose tabs have been broken off, cover the holes with cellophane tape, etc.
Cautions on Handling Cassette Tapes Accidental Erasure Prevention Tabs
Cleaning the Heads
Cautions on Storing Cassette Tapes
Do not place cassette tapes in the following places:
1. Hot or humid places
2. Dusty places
3. Places exposed to direct sunlight
4.Places exposed to magnetic forces (near TVs, speakers, etc.)
Store cassette tapes in cases with stoppers to prevent
the tape from becoming slack.
A
Side A
Accidental erasure protection tab for side B
Accidental erasure protection tab for side A
A commercially available head cleaning cassette (wet type) is required to clean the heads (recording/playback and erasing) on this product.
• If the heads are dirty, sound cannot be recorded or played with good quality.
• To take full advantage of this product‘s performance and to achieve good sound quality, clean the heads periodically after approximately 10 hours of use.
• We recommend using a wet type commercially available head cleaning cassette that also cleans the pinch roller and capstan.
Degaussing the Heads
The heads become magnetized after extended use or after being exposed to magnetized objects. This results in noise or a loss of high frequencies.
Use a commercially available cassette type head degausser to demagnetize the heads.
NOTE:
Set the amplifier‘s volume to the minimum when
cleaning and degaussing the heads.
7
ENGLISH

BEFORE RECORDING AND PLAYING CASSETTE TAPES

7
NOTES:
• If a foreign object is caught in the cassette tray during closing, simply press the OPEN/CLOSE button again and the tray will open.
• Do not press the cassette tray in by hand when the power is off. Doing so will damage it.
• Do not place foreign objects in the cassette tray. Doing so will damage it.
(1)
Loading and Unloading Cassette Tapes
(2)
Auto Tape Select Mechanism
z
Loading
x
Unloading
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
3
2,4
1
1
2
3
4
Turn on the power.
In the stop mode, press the cassette holder open/close button.
• The cassette holder opens.
Set the cassette tape in the cassette tray with the side on which the tape is exposed facing the inside.
Close the cassette holder.
ON / STANDBY
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
2
1,3
1
2
3
In the stop mode, press the cassette holder open/close button.
• The cassette holder opens.
Remove the cassette tape.
Close the cassette holder.
The DRR-F101 is equipped with an auto tape selector mechanism which uses the detection holes in the cassette halves to detect the type of tape and automatically set the most appropriate recording bias and equalization for that type of tape.
Detection holes
High tape (TYPE
II)
The metal tapes can only be used for playback.
NOTE:
(3)
Using the Auto Reverse Function
2 This set is equipped with an auto reverse mechanism allowing one-sided recording and playback, two-sided recording
and playback or continuous playback without removing the cassette tape.
z
Direction of cassette tape travel
2 Playback can be switched to the other side of the tape
during playback by pressing the direction selector button (
01).
C
D
S
R
S
R
E
C
0
1
P
L
A
Y
C
A
S
S
E
T
T
E
D
E
C
K
D
R
R
-F
1
0
1
R
E
C
C
D
S
R
S
P
L
A
Y
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
e
D
O
L
B
Y
N
R
O
N
O
F
F
R
E
V
E
R
S
E
M
O
D
E
NOTE:
• The diagram below shows the relationship between the play direction indicators and the direction of cassette tape travel. When loading cassette tapes in the cassette tray, pay attention to the direction of the tape.
The front side of the tape.
A
A
0
1
0
1
PLAY
PLAY
Buttons pressed and direction of tape travel.
(Operation buttons)
(Operation buttons)
(Direction of travel indication)
(Direction of travel indication)
Front Side
Back Side
x Reverse modes
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
There are three reverse modes, as described below. For instructions on switching between them, refer to pages 7, 8.
Single-sided recording/playback mode ( )
Use this to record or play only the front or back side. (The stop mode is set automatically when the end of that side of the tape is reached.)
Double-sided recording/playback mode ( )
• In this mode, when the end of the front side of the tape is reached during recording or playback, the tape automatically switches to the back side and playback or recording continues. (The stop mode is set automatically when the end of the tape on the back side is reached.)
Continuous play mode ( )
In this mode, playback continues until the stop button is pressed.
Start from front side
Start from front side
Auto stop
Auto stop
Reverse
ReverseReverse
Start from back side
Auto stop
* During recording, the deck automatically operates in the
same way as for the double-sided recording/playback mode ( ).
* When started from the back side, only the back side is
recorded or played.
F
G
8
ENGLISH

PLAYBACK

8
(1)
Starting Playback
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
5
4
6
2 7
2,3
1
2
3
4
5
6
7
Turn on the power.
ON / STANDBY
REVERSE MODE
DOLBY NR
ON OFF
PLAY
Load the cassette tape you want to play. Load the cassette tape with side A
facing up.
Refer to page 7.
Close the cassette holder.
Set the reverse mode. Refer to page 7.
Set the Dolby NR mode.
Press the direction (
01
) button to change the direction of playback.
Press the play (
PLAY
) button.
• Playback starts. The PLAY mode indicator flashes slowly.
(2)
Stopping Playback
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
1
During playback, press the stop button.
• Playback stops.
NOTE:
• Be sure to press the stop button (
2 ) to stop
playback before turning off the power or unplugging the power cord.
(3)
Fast-forwarding and Rewinding
z
To fast-forward the tape
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE MODE
1
2
1
2
Stop playback.
Press the fast-forward (11) button.
To stop fast-forwarding, press the stop
button.
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
2
x
To rewind the tape
1
2
Stop playback.
Press the rewind (00) button.
To stop rewinding, press the stop
button.
NOTE:
• The music search function detects blank spaces of 4 seconds or more. It will not detect blank spaces that are less than 4 seconds long.
(4)
Using the Music Search Function
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE MODE
1
1
During playback, push the fast­forward (
11) button three times.
Example 1: Finding the beginning of the 4th selection on
side A while playing the 1st selection.
Example 2: Finding the beginning of the 2nd selection on
side A while playing the 4th selection.
• The music search function detects and counts the blank (non-recorded) spaces between selections. Press the fast-forward button a number of times equal to the number of blank spaces between the current position and the desired position.
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
1
During playback, push the rewind (
00) button three times.
Blank space Blank space Blank space
1st
selection
2nd
selection
3rd
selection
4th
selection
Music search operation
Playback starts
Press three times.
Blank space Blank space Blank space
1st
selection
2nd
selection
3rd
selection
4th
selection
Music search operation
Playback starts
Press three times.
• The music search function detects and counts the blank (non-recorded) spaces between selections. Press the rewind button a number of times equal to the number of blank spaces between the current position and the desired position.
9
ENGLISH

RECORDING

9
(1)
Starting Recording
(2)
Stopping Recording
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
5
4
2
6
7
2.3 8
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
1
2
3
4
Turn on the power.
Load the cassette tape onto which you want to record. Load the cassette tape with side A
facing up.
Refer to page 7.
Close the cassette holder.
Set the reverse mode. Refer to page 7.
ON / STANDBY
REVERSE MODE
5
1
Set the Dolby NR mode.
6
7
8
9
Press the recording button.
• The recording pause mode is set.
During recording, press the stop button.
• Playback stops.
DOLBY NR
ON OFF
NOTE:
• Be sure to press the stop button (
2 ) to stop
recording before turning off the power or unplugging the power cord.
Press the play button (PLAY).
• Recording starts
Start playing the track on the CD player or MD recorder.
PLAY
Set the DRR-F101‘s play direction indicator (
0 or 1) to the direction in
which you want to record.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
+1010
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE

SYSTEM FUNCTIONS

10
2 Operation is even easier when the components in the D-F101 series are connected to the DRR-F101 with system
connections. (For instructions on connections, refer to “CONNECTIONS” on page 5 and refer to the respective operating instructions of receiver (DRA-F101).)
2 The system functions will only work when the components of the D-F101 series are connected. They will not work
with other components. To use the system functions, connect the receiver (DRA-F101).
2 When the DRR-F101 is used in a system with the D-F101 series, it can be operated with the system remote control
unit (RC-927) included with the receiver (DRA-F101).
2 When system connections are made, all the remote control signals are received at the DRA-F101‘s remote sensor. 2 The buttons on the remote control unit function in the same way as the corresponding buttons on the set. (Refer to
“PART NAMES AND FUNCTIONS” on page 6.)
2 For instructions on operating the receiver (DRA-F101) and CD player (DCD-F101) and MD player (DMD-F101), refer to
the respective operating instructions.
2 The system function signals for operating the components in the D-F101 series are all output from the receiver (DRA-
F101). Thus, when making system connections, be sure to connect the receiver (DRA-F101).
(1)
System Remote Control
2 Names of remote control unit buttons (cassette deck section)
Power standby button (SYSTEM POWER STANDBY)
Press this to set the system’s power to the standby mode. (This button cannot be used to set the DRR-F101’s power individually to the standby mode.)
Power on button (SYSTEM POWER ON)
Play button (1)
Stop button (2)
Direction selector button (
01)
Press this to turn on the system’s power. (This button cannot be used to turn on only the DRR-F101’s power.)
Rewind button (6)
Fast-forward button (7)
CD synchronized recording button (CD SRS TAPE)
Power on button (SYSTEM POWER ON)
REC
Function selector switch
Use this to select which function to operate with the remote control unit. Set the switch to “TAPE” to operate the DRR-F101.
10
ENGLISH
(2) Auto power on function (when connected to the D-F101 series
components)
2 When the system is set to the standby mode, you can start the playback of tape simply by pressing the play button.
1
Set the function select switch on the remote control to
“TAPE”
position.
(RC-927)
2
Press the play button.
• System’s power turn on and the function of receiver automatically switches to “TAPE”.
And then, the TAPE starts playing.
The auto power on function
does not work even when the DRR-F101’s PLAY button is pressed.
When a TAPE is loaded with the DRR-F101 in the
standby mode, cassette deck can be started simply by pressing the DRR-F101’s play button.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/ DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
2
(RC-927)
PLAY
TUNER
CD
MD
TAPE
RC-927 (system remote control unit)
(3) Auto function selection (when connected to the D-F101 series)
2 Use this function to switch the function to “TAPE” and start playing the tape simply by pressing a single button.
1
Press the play button while a unit other than the DRR-F101 (CD player or MD recorder) is playing.
• Playback on the currently playing unit stops. At the same time, the receiver’s function switches to “TAPE” and the cassette deck playing.
To perform this operation from the system
remote control unit, first turn the remote control unit’s function select switch and set the function to “TAPE”.
DRR-F101 (this unit)
(Main unit) (RC-927)
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/ DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
PLAY
PLAY
RC-927
(system remote
control unit)
11
ENGLISH
(4)
CD synchronized recording (when connected to the DRA-F101 and DCD-F101)
2 Use this function to record CDs easily.
DRA-F101 (receiver)
DRR-F101 (this unit)
DCD-F101 (CD player)
(Main unit)
(DCD-F101)
2
3
4
Load the cassette tape onto which you want to record.
Load the CD into the CD player.
(Main unit)
(Main unit)
5
6
Set the DRR­F101‘s play direction indicator (
0 or 1) to the
direction in which you want to record.
Set the reverse mode. Refer to page 8.
Set the Dolby NR mode.
DOLBY NR
ON OFF
CLEAR
123
546
789
+1010
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/ DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM POWER
OFF ON
7
1
RC-927 (system remote control unit)
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
CD
4
REVERSE MODE
(Main unit)
7
Press the DRR-F101‘s CD synchronized recording button.
• Recording of the CD starts automatically.
Once all the tracks on the CD
have been played, the CD player is automatically set to the stop mode, a 5-second blank space is created on the tape in the DRR­F101 and the stop mode is set.
The DRR-F101 and the CD player
are also automatically set to the stop mode if the cassette tape is fully recorded before playback of the CD has ended.
CD SRS
TAPE
(System remote
control unit)
To stop recording in the middle, press the stop
button (
2 ) on the DRR-F101 or CD player to stop
CD playback. CD synchro recording continues if any other buttons are operated.
(DRA-F101) (System remote control unit)
1
Turn on the power of the receiver.
• The system‘s power turns on.
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM POWER
ON
CD SRS
TAPE
(System remote
control unit)
(Main unit)
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
722
6
5
4
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
38
1
3
Turn on the power of the receiver.
• The system‘s power turns on.
Make the CD player or MD recorder settings.
2 When the DRR-F101 is set to the recording pause
mode, recording starts automatically when the
play/pause button (1 /3 ) on the CD player or MD
recorder is pressed.
4
Set the DRR-F101‘s play direction indicator (0 or
1) to the direction in which you want to record.
(5)
Synchronized recording (when connected to D-F101 series)
DRA-F101 (receiver)
DRR-F101 (this unit)
DCD-F101 (CD player)
(System remote control unit)
TAPE
2
Load the cassette tape onto which you want to record into the DRR­F101’s cassette holder.
7
8
Press the DRR-F101‘s recording button once to set the recording pause mode.
Press the PLAY/PAUSE button (
1/3) on
the CD player or MD recorder.
To stop recording in the middle, press the stop
button (
2 ) on the DRR-F101 CD player or MD
recorder to stop playback of the CD.
1
18Tr0 2m 46 s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL
/ ENTER
MEMO REC / CHARACTER
38
DMD-F101 (MD recorder)
123
546
CALL
PROG/ DIRECT
SYSTEM POWER
1
RC-927 (system remote control unit)
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
-
4
(Main unit)
(DRA-F101) (System remote control unit)
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM POWER
ON
5
6
Set the reverse mode. Refer to page 7.
Set the Dolby NR mode.
REVERSE MODE
(Main unit)
REC
(Main unit)
(Main unit)
(Main unit)
DOLBY NR
ON OFF
NOTE:
The CD synchronized recording function does not
work when the CD player is set to the program play mode.
(DCD-F101)
(DMD-F101)
(System remote
control unit)
PLAY
13
• Recording starts automatically.
• When playback on the CD player or MD recorder ends, the CD player or MD recorder is automatically set to the stop mode, a 5-second blank space is made on the DRR-F101, and the DRR-F101 stops.
In addition, if the end of the cassette tape is reached before disc playback has ended, both the DRR-F101 and the CD player or MD recorder are automatically set to the stop mode.
TUNING
TIMERTONE RDS
MEMORY / SET
ON / STANDBY
FUNCTION
SYSTEM
PHONES
1
22
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
PLAY
REC
CD SRS
0
6
33
ON / STANDBY
TRACK
VOLUME
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
PLAY
REC
1
CD SRS
4 7
REPEAT
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REVERSE MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
5
12
ENGLISH
2 The timer functions of the receiver (DRA-F101) can be used to play cassette tapes or record radio programs (“Air
Check”) at set times.
• Refer to the operating instruction included with the DRA-F101.
(6)
Timer functions (when connected to the DRA-F101)
2 Use this function to automatically edit the tracks on the CD to fit on the tape to be used for recording. 2 The editing function is set from system remote control unit (RC-927) included with the receiver (DRA-F101).
1
2
3
4
Turn on the power of the receiver.
• The system‘s power turns on.
Load the cassette tape onto which you want to record into the DRR­F101’s cassette holder.
Load the CD in the DCD-F101.
Now operate as described in the “Editing Function” section of the operating instructions included with the CD player (DCD-F101).
(7) Editing functions (when connected to the DRA-F101 and DCD-F101)
(Main unit)
(DCD-F101)
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
2
2
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
33
DRA-F101 (receiver)
DRR-F101 (this unit)
DCD-F101 (CD player)
CLEAR
123
546
789
+1010
CD SRS
MDTAPE
REPEAT
CALL
PROG/ DIRECT
RANDOM
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
1
RC-927 (system remote control unit)
(DRA-F101) (System remote control unit)
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM POWER
ON
NOTES:
• The editing function will not work with discs containing more than 21 tracks.
• Load the cassette tape onto which you want to record into the cassette deck‘s cassette tray with side A facing up before starting edited recording. The beginning of the tape is automatically found before recording starts.
• When using a recorded cassette tape for edited recording, recording stops and a blank section is left on side B of the tape if the tape is longer than the set time, so erase the tape beforehand.
• When the editing function is used for recording, set the reverse mode switch to if not, it is not possible to record on side B after side A.
• In some cases it may not be possible to record all the tracks on the disc, even if the tape is longer than the disc‘s recorded time (because of how the tracks are divided onto sides A and B of the tape). The “OVER” indicator on the CD player flashes if there are tracks that cannot be recorded.
• Recording button (REC),
67button, CD SRS button, DIRECTION button and OPEN/CLOSE button will not
function during editing.
• When recording using the editing function, the CD player‘s auto space function is activated and blank spaces of approximately 4 seconds are automatically created between tracks. Because of this, when recording CDs containing for example recordings of concerts without spaces between tracks, blank spaces will be created in the middle of the piece. In this case, do not record using the editing function.
• To cancel the editing mode, press the stop button (
2) on the DRR-F101 or the CD player to stop playback of the
CD. The editing mode is not canceled if other buttons are pressed.
13
ENGLISH
11

TROUBLESHOOTING

Check the following before you draw the conclusion that your Stereo Cassette Deck is malfunctioning:
1. Are all the connections correct?
2. Are all system components being operated correctly in accordance with the operating instructions?
3. Are the speakers and amplifier/receiver functioning correctly?
If the tape deck still does not function properly, check the symptom against the list below. If the symptom does not
correspond to the check list, please contact your DENON dealer.
13

SPECIFICATIONS

Type: Horizontal 4-track 2-channel stereo auto reverse cassette deck Heads: 1 hard permalloy recording/playback head
1 double-gap ferrite erasing head
Tape speed: 4.75 cm/s Noise reduction: Dolby B NR Usable tapes: Normal, High (TYPE I, II)
The metal tapes (TYPE IV) can only be used for playback
Power supply: AC 230 V, 50 Hz Power consumption: 9 W Maximum external dimensions: 250 (W) x 81.5 (H) x 269 (D) mm
(including feet, controls and terminals)
Weight: 2.8 kg
* Maximum dimensions include controls, jacks, and covers.
(W) = width, (H) = height, (D) = depth
• For improvement purposes, specifications and functions are subject to change without advanced notice.
2 Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2 “DOLBY” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
12

OTHER INFORMATION

Cleaning the Heads
Demagnetizing the Heads
• If the cassette deck‘s head are dirty, tapes cannot be played or recorded with good sound quality.
• To take full advantage of all the performance this cassette deck has to offer and ensure good quality sound, clean the heads periodically after approximately 10 hours of use, using a commercially available cleaning cassette.
• The heads become magnetized after they have been used for an extended period of time or if they are exposed to a magnetic object. This results in noise or a loss of the treble sound.
• If the heads are magnetized, use a commercially available cassette-type head demagnetizer to demagnetize them.
NOTE:
• Some commercially available cleaning cassettes are highly abrasive and may damage the heads. Avoid using such cleaning cassettes.
Symptom
Recording does not start when REC button is pressed.
Cause
• No cassette tape is loaded.
• Accidental erasure protection tabs are broken off.
Countermeasure Page
• Load a cassette tape.
• Cover the tab holes with cellophane tape.
7 6
Sound is broken or no sound is produced during recording and playback.
• Heads are dirty.
• Cassette tape is defective.
• Clean the heads.
• Replace the cassette tape.
6 –
Humming sound is heard while playing cassette tapes.
• Noise from a TV. (Noise may be produced by some types of TVs.)
• Move the TV away from the system.
• Turn the TV off.
4
Wow (shaky sound) is heavy during recording or playback.
• Capstans or pinch rollers are dirty. • Clean them. 6
14

DEUTSCH

INHALT
z
HAUPTMERKMALE …………………………………
14
x
VOR INBETRIEBNAHME ........…………………….....
14
c

VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION

....
14
v
ANSCHLÜSSE …………………………………………
15
b
BENENNUNGEN DER BAUTEILE
UND FUNKTIONEN ..................................…………
16
n
HANDHABUNG VON KASSETTENBÄNDERN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
….......................
16
m
VOR DER AUFNAHME UND WIEDERGABE VON CASSETTENBÄNDERN
………………………
17
,
WIEDERGABE VON CASSETTENBÄNDERN
…...…
18
.
AUFNAHME VON CASSETTENBÄNDERN
…………
19
⁄0
SYSTEMFUNKTIONEN
…………………………
19~22
⁄1
FEHLERSUCHE ……………............…………………
23
⁄2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN……………………
23
⁄3
TECHNISCHE DATEN ………………………………
23
1. Horizontaleinlage für beständigen Lauf
Der vom DRR-F101 verwendete Horizontaleinlegeme­chanismus ist das ideale Magazinmodell für die rotierenden Teile, das wichtigste Teil des Kassettendecks. Horizontales Anbringen des Deckmechanismus verringert die Vibration des Schwungrades in der Schubrichtung und reduziert Modulationsgeräusche.
2. Verschiedene Editier- und Wiedergabefunktionen
• Auto-Reverse-Mechanismus zum Aufnehmen und Abspielen über lange Zeitperioden.
• Auto-Band-Wähler für ein automatisches Erkennen des Bandtyps.
• Musik-Search zum Aussuchen von Selektionen bis zu 16 Selektionen entfernt in beide Richtungen.
3. Praktische Systemfunktionen
Der DRR-F101 ist für Systemfunktionen ausgerüstet, die ein synchronisiertes Aufnehmen, Timer­Aufnahme/Wiedergabe und Auto-Funktions- und Auto­Power On-Betrieb erlauben, wenn es in Kombination mit der DRA/DCD/DMD-F101-Reihe verwendet wird. Darüber hinaus können Systemgeräte mit dem Systemfernbedienungsgerät (RC-927), das zum Lieferumfang des Receivers (DRA-F101) gehört, betrieben werden.
1

HAUPTMERKMALE

3
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
2

VOR INBETRIEBNAHME

Überprüfen Sie, daß die nachfolgend aufgeführten Teile in der Verpackung – seitlich des Gerätes – enthalten sind:
q
Bedienungsanleitung ..............................................1
w
RCA-Stiftsteckerkabel
..............................................2
e
System-Anschlußkabel ......................................……1
r
Servicestation-Liste ..........................................……1
ew
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die Standby­Position.
Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlußkabel zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Ort auf.
Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
300 /Ohm Flachbandkabel
75 /Ohm Koaxialkabe
Dieses Cassettendeck ist zur Steuerung der internen Elektronikschaltungen mit einem Mikroprozessor ausgestattet. Falls dieses Gerät gleichzeitig mit einem Tuner oder einem Fernsehgerät betrieben wird, kann der Rundfunkempfang sowohl in Ton und Bild gestört werden. Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung derartiger Störungen:
• Stellen Sie das Cassettendeck so weit wie möglich entfernt vom Tuner und Fernsehgerät auf.
• Das Netzkabel und alle anderen am Cassettendeckangeschlossenen Kabel getrennt von den Antennenkabeln des Tuners bzw. Fernsehgerätes verlegen.
• Insbesondere machen sich bei der Verwendung einer Zimmerantenne bzw. eines 300 Ω/Ohm Flachbandkabels Empfangsstörungen schnell bemerkbar, so daß sich stattdessen der Anschluß an eine Außenantenne über ein 75 /Ohm Koaxialkabel wärmstens empfiehlt.
15
DEUTSCH
4

ANSCHLÜSSE

SPEAKER SYSTEM
SYSTEM CONNECTOR
PRE OUT
SUB
WOOFER
RECPB
MDTAPEINPUTS
RECPBDVD/AUXCDPHONO
1
AM LOOP ANT.
ANTENNA
2
L
+
-
R
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
FM COAX. 75
L
R
AC OUTLET 230V 50Hz SWITCHED W MAX
1
2
3
4
Schließen Sie die SYSTEM CONNECTOR-Buchse des DRR-F101 mittels des beiliegenden Systemkabels an die SYSTEM CONNECTOR­Buchse (1 oder 2) der anderen Komponenten an.
Schließen Sie dieses Netzkabel des Gerätes an den Wechselstrom-Ausgang am CD-Player (DCD­F101) oder an den Ausgang einer anderen Komponente an.
Schließen Sie die LINE OUT-Buchsen des DRR­F101 mittels des beiliegenden Stereoaudiokabels an die TAPE-Eingangsbuchsen des Receivers an.
Schließen Sie die LINE IN-Buchsen des DRR-F101 mittels des beiliegenden Stereoaudiokabels an die TAPE-Eingangsbuchsen des Receivers an.
HINWEISE:
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass der linke und rechte Kanal richtig angeschlossen ist (links mit links, rechts mit rechts).
• Stecken Sie die Stecker fest ein. Unvollständige Anschlüsse erzeugen Rauschen.
• Beachten Sie, dass das Zusammenbinden von Stiftsteckerkabeln mit Netzkabeln neben einem Leistungstransformator Brummen oder Rauschen erzeugt.
• Warten Sie nach Abziehen des Netzkabels mindestens 5 Sekunden, bevor Sie es wieder einstecken.
Der DRR-F101 kann auch verwendet werden, wenn
er an einen anderen
Receivers
als den der DRA-F101 angeschlossen wird. In diesem Fall arbeitet keine der Systemfunktionen (autom. Einschaltung, usw.).
Einige
Receivers
sind mit Anschlüssen für zwei oder mehr Cassetten Decks ausgestattet, mit denen Kassettenbänder kopiert werden können. Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung Ihres
Receivers
sorgfältig
durch.
Anschluss an die D-F101-Serie
2 Wenn ein Anschluss an einen anderen Verstärker als den Receivers der DRA-F101 erfolgt, ist kein Anschluss 3
erforderlich. Beachten Sie, dass in diesem Fall keine der Systemfunktionen (autom. Stromeinschaltung, usw.) arbeitet.
• Systemfunktionen wie die autom. Einschaltung können nur aktiviert werden, wenn Stereo-Audiokabel und Systemkabel zwischen allen Systemkomponenten angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlusskabel zwischen den Einheiten fest angeschlossen sind.
• Wenn ein Systemkabel während des Betriebs abgezogen wird, kann eine Fehlfunktion auftreten. Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel ab, bevor Anschlussänderungen vorgenommen werden.
DRA-F101 (Receivers)
Stecken Sie ihn in die freie SYSTEM CONNECTOR-Buchse einer anderen Komponente. Jede SYSTEM CONNECTOR­Buchse kann benutzt werden.
DRR-F101
Empfohlene Systeminstallation
• Installieren Sie die D-F101-Serie wie unten beschrieben, um Leistung und Stabilität zu gewährleisten.
• Installieren Sie die Komponenten so, dass die Ventilationsöffnungen am Receivers (DRA-F101) nicht blockiert werden.
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET
an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern o.ä.
DRR-F101 (Cassettendeck)
1
2
3
4
1
18Tr02 m 46s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL / ENTER
MEMO REC / CHARACTER
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING MEMORY / SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
REVERSE MODE
DMD-F101 DRA-F101
DCD-F101 DRR-F101
16
DEUTSCH
5

BENENNUNGEN DER BAUTEILE UND FUNKTIONEN

q
Netzbetriebschalter (ON/STANDBY)
• Diese Taste drücken, um das Kassettendeck einzuschalten, dann erneut drücken, um das Kassettendeck in den Standby-Modus einzustellen.
• Die Farbe der LED wechselt je nach Betriebszustand:
• Gerät eingeschaltet: grün
• Im Bereitschaftsmodus (STANDBY): rot
w
DOLBY NR-Modus-Auswahlschalter
• Um den Dolby NR-Modus (ON oder OFF) auszuwählen. Wenn Sie ein Band abspielen, dann setzen Sie den Dolby NR-Modus auf den gleichen Modus, mit dem das Band aufgenommen wurde.
e
CD SRS-Anzeige
• Leuchtet während einer systemsynchronisierten Aufnahme einer CD auf.
r
REC-Anzeige
• Leuchtet während einer Aufnahme auf.
t
WIEDERGABE-Modus-Anzeige
• Die Bandlaufrichtung und der Wiedergabe-Modus werden hier angezeigt.
y
01(Richtung)-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die Bandlaufrichtung während der Wiedergabe oder Aufnahme eines Bandes umzukehren.
u
CD SRS (Synchronisiert. Aufnahmesystem)­Taste
• Benutzen Sie diese Taste, um die Aufnahme von CD’s zu synchronisieren.
• Details entnehmen Sie bitte Seite 21.
i
REVERSE MODUS-Auswahlschalter
• Um die Bandlaufrichtung auszuwählen.
• Details entnehmen Sie auf Seite 17.
o
REC-Taste
• Diese Taste wird für das Aufnehmen und für das Schaffen von freien Platz zwischen Selektionen verwendet. Wenn nur die REC-Taste gedrückt wird, ist der Aufnahme-Pause-Modus eingestellt.
• Details entnehmen Sie bitte Seite 19.
HINWEIS:
• Wenn die Wiedergabe-Taste auf dem CD-Player
(DCD-F101) oder MD-Recorder (DMD-F101) während des Aufnahme-Pause-Modus gedrückt wird, beginnt die Aufnahme der CD oder MD automatisch, wenn andere Komponenten der D­F101-Serie angeschlossen sind.
!0
6 (Rückspul-)Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Vorderseite des Bandes zurückzuspulen. (Die Rückseite des Bandes wird schnell vorgespult.) Benutzen Sie diese Taste auch, um den Anfang der aktuellen Selektion beim Abspielen in der Vorwärtsrichtung (
1
), oder um den Anfang der nächsten Selektion beim Abspielen in der Rückwärtsrichtung (
0
) zu suchen.
5
!11
7 (Schnellvorspul-) Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die Vorderseite des Bandes schnell vorzuspulen. (Die Rückseite des Bandes wird zurückgespult.) Benutzen Sie auch diese Taste, um den Anfang der nächsten Selektion zu finden, wenn das Band in Vorwärts­Richtung (
1 ) läuft, oder um den Anfang der
aktuellen Selektion zu finden, wenn das Band in umgekehrter Richtung (
0) läuft.
!2
2 (Stopp)-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um das Band zu stoppen.
!3
PLAY-Taste
• Diese Taste drücken, das Band abzuspielen.
!4
Kassettenmagazin
• Das Kassettenmagazin öffnet sich, wenn die OPEN/CLOSE-Taste gedrückt wird. Legen Sie die Kassette mit der Bandöffnung von sich wegweisend ein. Um das Kassettenmagazin zu schließen, die OPEN/CLOSE-Taste erneut drücken. Details entnehmen Sie Seite 17.
!5
5 OPEN/CLOSE-Taste
• Diese Taste drücken, um das Kassettenmagazin zu öffnen und zu schließen.
• Taste im Standby-Modus gedrückt wird, wird das Kassettendeck eingeschaltet.
!6
LINE OUT (analoger Ausgang) Stecker
• Wenn diese Buchsen an die Bandeingangsbuchsen (TAPE PB) am Receivers angeschlossen werden, kann der Ton vom DRR­F101 durch die am Tuner-Verstärker oder
Receivers angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden.
!7
LINE IN (analoger Eingang) Stecker
• Wenn diese Buchsen an die Bandausgangsbuchsen (TAPE REC) am Receivers angeschlossen werden, kann der Ton anderer am Tuner-Verstärker oder Receivers angeschlo­ssenen Komponenten mit dem DRR-F101 aufgenommen werden.
!8
SYSTEMVERBINDER
• Schließen Sie den Verbinder der D-F101-Serie mit Hilfe eines Systemverbindungskabel an einen Systemverbinder einer anderen Einheit an.
!9
NETZKABEL
• Schließen Sie dieses Netzkabel des Gerätes an den Wechselstrom-Ausgang am CD-Player (DCD­F101) oder MD-Recorder (DMD-F101) an.
6

HANDHABUNG VON KASSETTENBÄNDERN UND VORSICHTSMASSNAHMEN

• C-120 und C-150 Cassettenbänder
C-120 und C-150
-Cassetten haben ein sehr dünnes Band, das sich leicht um die Tonwellen und die Andruckrollen wickeln kann. Wir raten daher von der Benutzung solcher
C-120 und C-150-Cassetten ab.
• Bandschlaufen
Bandschlaufen können sich im Mechanismus verwickeln und dadurch das Band beschädigen. Beseitigen Sie vor dem Einlegen der Cassette sämtliche Bandschlaufen mit einem Bleistift o.ä.
• Cassettenbänder sind mit Laschen zum Schutz vor versehentlichem Löschen ausgestattet. Brechen Sie die Löschschutzlaschen mit einem Schraubenzieher o.ä. heraus, um ein versehentliches Löschen von wertvollen Aufnahmen zu verhindern.
• Wenn Sie auf ein Cassettenband aufnehmen möchten, dessen Löschschutzlaschen herausgebrochen sind, überkleben Sie die durch das Herausbrechen entstandenen Öffnungen einfach mit Klebeband.
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Cassettenbändern
Löschschutzlaschen
Reinigung der Tonköpfe
Hinweise zur Aufbewahrung von Cassettenbändern
Vermeiden Sie die Aufbewahrung von Cassetten-
bändern an den nachfolgen aufgeführten Orten:
1. An heißen oder feuchten Orten
2. An staubigen Orten
3. An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
4. In der Nähe von Magnetquellen (Fernsehgeräten, Lautsprechern usw.)
Bewahren Sie Cassettenbänder in mit Stoppern
ausgestatteten Boxen auf, damit sich keine Bandschlaufen bilden können.
A
Seite A
Löschschutzlasche für Seite B
Löschschutzlasche für Seite A
Einige im Handel erhältliche Reinigungscassetten haben einen Poliereffekt und können die Tonköpfe beschädigen. Vermeiden Sie die Benutzung derartiger Reinigungscassetten.
• Wenn die Tonköpfe des Cassettendecks verschmutzt sind, läßt die Klangqualität bei der Wiedergabe oder Aufnahme von Cassettenbändern zu wünschen übrig.
• Reinigen Sie die Tonköpfe regelmäßig nach ungefähr 10 Betriebsstunden mit einer im Handel erhältlichen Reinigungscassette, damit Sie die Leistungsfähigkeit dieses Cassettendecks voll ausnutzen und sich bester Tonqualität erfreuen können.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
• Nachdem das Cassettendeck über einen längeren Zeitraum hinweg benutzt worden ist, werden die Tonköpfe magnetisiert. Dies geschieht ebenfalls, wenn die Tonköpfe einem magnetischen Gegenstand ausgesetzt sind. Das Ergebnis davon sind Nebengeräusche und reduzierte Höhen.
• Wenn die Tonköpfe magnetisiert sind, entmagnetisieren Sie sie mit einem im Handel erhältlichen Demagnetisierer.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des Verstärkers auf ein
Minimum ein, wenn die Köpfe gereinigt und entmagnetisiert werden.
17
DEUTSCH

VOR DER AUFNAHME UND WIEDERGABE VON CASSETTENBÄNDERN

7
HINWEISE:
• Wenn ein Fremdkörper beim Schließen in das Kassettenmagazin gelangt, drücken Sie einfach erneut auf die OPEN/CLOSE-Taste, damit sich das Fach wieder öffnet.
• Drücken Sie das Kassettenmagazin nicht mit der Hand zurück, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Anderenfalls wird das Fach beschädigt.
• Legen Sie keine Fremdkörper in das Kassettenmagazin hinein. Anderenfalls wird das Fach beschädigt.
(1) Einlegen und Herausnehmen von Cassettenbändern
(2) Automatischer Bandsortenwahl-Mechanismus
z
Einlegen
x
Herausnehmen
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
3
2,4
1
1
2
3
4
Schalten Sie die Stromversorgung ein.
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (OPEN/ CLOSE).
• Die Cassettenlade öffnet sich.
Legen Sie Cassettenbänder mit der freiliegenden Seite zum Gerät hin zeigend ein. Ein Einlegen in anderer Richtung kann Beschädigungen zur Folge haben.
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (OPEN/ CLOSE), um die Cassettenlade zu schließen.
ON / STANDBY
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
2
1,3
1
2
3
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (OPEN/ CLOSE).
• Die Cassettenlade öffnet sich.
Nehmen Sie das Cassettenband aus dem Gerät heraus.
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (OPEN/ CLOSE), um die Cassettenlade zu schließen.
Das DRR-F101 ist mit einem automatischen Bandsortenwahl-Mechanismus ausgestattet, der anhand der Erkennungsöffnungen in den Cassettenhälften den Bandtyp erkennt und die am besten geeignete Aufnahme­Vormagnetisierung sowie die beste Entzerrung für den jeweiligen Bandtyp automatisch einstellt.
Erkennungsöffnung
Hochband (TYP
II)
Die Metallbänder können nur für die Wiedergabe verwendet werden.
HINWEIS:
(3) Anwendung der Automatik-Reverse-Funktion
2 Das Cassettendeck ist mit einer Automatik-Reverse-Funktion ausgestattet, so daß das Band beidseitig wiedergegeben,
aufgenommen und fortlaufend wiedergegeben kann, ohne daß ein Herausnehmen des Bandes erforderlich ist.
z Bandlaufrichtung
2 Drücken Sie vor der Wiedergabe oder Aufnahme mit
diesem Gerät zunächst die Richtungstaste
(01) und
wählen Sie entweder die Vorwärts-
(1 ) oder
Rückwärtsrichtung
(0) an.
C
D
S
R
S
R
E
C
0
1
P
L
A
Y
C
A
S
S
E
T
T
E
D
E
C
K
D
R
R
-F
1
0
1
R
E
C
C
D
S
R
S
P
L
A
Y
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
e
D
O
L
B
Y
N
R
O
N
O
F
F
R
E
V
E
R
S
E
M
O
D
E
HINWEIS:
• Gedrückte Tasten und Bandlaufrichtung. Die Vorderseite ist die Seite, die nach oben zeigt, wenn das Band in das Cassettenfach eingelegt ist.
Die Vorderseite des Bandes.
A
A
0
1
0
1
PLAY
PLAY
Gedrückte Tasten und Bandlaufrichtung.
(Betrieb­staste)
(Betrieb­staste)
(Anzeige der Bandlaufrichtung)
(Anzeige der Bandlaufrichtung)
Vorder­seite
Rück­seite
x Reverse-Modus
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Sie können – wie nachfolgend beschrieben – zwischen drei Reverse-Modi wählen. Beziehen Sie sich für Hinweise zum Wechseln dieser Modi auf Seite 17 und
18.
Modus für die einseitige Aufnahme/Wiedergabe
()
Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie nur die Vorderseite des Bandes wiedergeben oder auf diese aufnehmen möchten. (Der Stopp-Modus wird automatisch eingestellt, wenn das Ende dieser Bandseite erreicht ist.)
Modus für die beidseitige Aufnahme/Wiedergabe
()
• Wenn in diesem Modus während der Aufnahme oder Wiedergabe das Ende der Vorderseite erreicht ist, schaltet das Band automatisch auf die Rückseite um und die Wiedergabe oder Aufnahme wird fortgesetzt. (Der Stopp-Modus wird automatisch eingestellt, wenn das Ende der Rückseite erreicht ist.)
Modus für die fortlaufende Wiedergabe ( )
Wenn Sie diesen Modus wählen, wird das Band solange wiedergegeben, bis die Stopptaste gedrückt wird.
Start von der Vorderseite
Start von der Vorderseite
Automatik­Stopp
Automatik­Stopp
Reverse
ReverseReverse
Start von der Rückseite
Automatik­Stopp
* Während der Aufnahme funktioniert das Cassettendeck
automatisch auf gleiche Weise wie im Modus für die beidseitige Aufnahme/Wiedergabe ( ).
* Wenn Sie die Wiedergabe von der Rückseite aus
starten, wird nur die Rückseite wiedergegeben.
F
G
18
DEUTSCH

WIEDERGABE VON CASSETTENBÄNDERN

8
(1) Wiedergabe starten
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
5
4
6
2 7
2,3
1
2
3
4
5
6
7
Schalten Sie die Stromversorgung ein.
ON / STANDBY
REVERSE MODE
DOLBY NR
ON OFF
PLAY
Drücken Sie den Öffnen-/Schließen­Taste (
5
OPEN/CLOSE) und legen Sie ein bespieltes Band in die Cassettenlade ein. Beziehen Sie sich auf Seite 17.
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (OPEN/ CLOSE), um die Cassettenlade zu schließen.
Aktivieren Sie den Reverse­Betrieb. Beziehen Sie sich auf Seite
17.
Aktivieren Sie den Dolby NR-Betrieb.
Die Richtungstaste (
01
) drücken, um die Wiedergaberichtung zu ändern.
Drücken Sie die PLAY-Taste.
• Die Wiedergabe wird gestartet.
-
Die PLAY-Modus-Anzeige blinkt langsam.
(2) Wiedergabe beenden
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
1
Drücken Sie die 2 STOP-Taste.
• Wenn bereits alle Titel der eingelegten CD gespielt wurden, endet die Wiedergabe automatisch.
(3) Schnellvorlauf und Rücklauf
z
Die Kassette vorspulen
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE MODE
1
2
1
2
Drücken Sie die 2 (Stopp)-Taste um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie die Schnellvorlauf (
11
)-
Taste.
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
2
x
Die Kassette zurückspulen
1
2
Drücken Sie die 2 (Stopp)-Taste um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie die Rücklauf (
00
)-
Taste.
HINWEIS:
Die Musik-Suchlauffunktion kann nur dann erfolgreich angewendet werden, wenn zwischen den einzelnen Titeln unbespielte Abschnitte von mindestens 4 Sekunden Länge vorhanden sind.
(4) Anwendung der Musik-Suchlauffunktion
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE MODE
1
1
Drücken Sie während der Wiedergabe die Schnellvorlauf (
11)-Taste drei
Mal.
Beispiel 1:
Den Anfang des 4. Musikstücks auf Seite A finden, während das 1. Musikstück abgespielt wird.
Beispiel 2:
Den Anfang des 2. Musikstücks auf Seite A finden, während das 4. Musikstück abgespielt wird.
• Die Musiksuchfunktion erkennt und zählt die Leerstellen (ohne Aufnahme) zwischen den Liedern. Drücken Sie die Vorspultaste so oft, bis die Anzahl der Leerstellen zwischen der gegenwärtigen Position und der gewünschten Position erreicht wird.
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
1
Drücken Sie während der Wiedergabe die Rücklauf(
00)-Taste drei Mal.
Unbespielter Abschnitt Unbespielter Abschnitt Unbespielter Abschnitt
Erster
Titel
Zweiter
Titel
Dritter
Titel
Viert Titel
Suchlauf
Wiedergabe
Drücken Sie die
Taste drei Mal.
Unbespielter Abschnitt Unbespielter Abschnitt Unbespielter Abschnitt
Erster
Titel
Zweiter
Titel
Dritter
Titel
Viert Titel
Suchlauf
Wiedergabe
Drücken Sie die
Taste drei Mal.
• Die Musiksuchfunktion erkennt und zählt die Leerstellen (ohne Aufnahme) zwischen den Liedern. Drücken Sie die Rücklauf so oft, bis die Anzahl der Leerstellen zwischen der gegenwärtigen Position und der gewünschten Position erreicht wird.
19
DEUTSCH

AUFNAHME VON CASSETTENBÄNDERN

9
(1) Aufnahme starten
(2)
Aufnahme stoppen
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE MODE
1
5
4
2
6
7
2.3 8
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
1
2
3
4
Schalten Sie die Stromversorgung ein.
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (5OPEN/CLOSE) und legen Sie das Band, auf das Sie aufnehmen möchten, in die Cassettenlade ein.
Beziehen Sie sich auf Seite 17.
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (OPEN/ CLOSE), um die Cassettenlade zu schließen.
Aktivieren Sie den Reverse­Betrieb. Beziehen Sie sich auf Seite
17.
ON / STANDBY
REVERSE MODE
5
1
Aktivieren Sie den Dolby NR-Betrieb.
6
7
8
9
Drücken Sie die Aufnahme-taste (REC).
• Der Aufnahmepausen-Modus ist eingestellt.
Drücken Sie die
2 (Stopp)-Taste um
die Aufnahme zu beenden.
Die Wiedergabe stoppt.
DOLBY NR
ON OFF
Drücken Sie die PLAY-Taste.
• Die Aufnahme beginnt.
Beginnen Sie mit der Wiedergabe des Titels vom CD-Spieler oder MD-Recorder.
PLAY
Stellen Sie die Wiedergaberichtungsanzeige des DRR-F101 auf die Richtung ein, in der Sie die Aufnahme ausführen wollen.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
+1010
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE

SYSTEMFUNKTIONEN

10
2
Der Betrieb ist auch dann einfacher, wenn die Komponenten der D-F101-Serie über die Systemanschlüsse an den DRR­F101 angeschlossen werden. (Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auf die entsprechende Bedienungsanleitung des Receivers (DRA-F101) und auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen die Receivers (DRA-F101).)
2 Die Systemfunktionen arbeiten einwandfrei, wenn Komponenten der D-F101-Serie angeschlossen werden. Sie
funktionieren nicht zusammen mit anderen Komponenten.
2 Wenn der DRR-F101 zusammen in einem System der D-F101-Serie verwendet wird, kann er mit der
Systemfernbedienung (RC-927) gesteuert werden, die dem Receivers (DRA-F101) beiliegt.
2 Wenn die Systemanschlüsse ausgeführt worden sind, werden alle Fernbedienungssignale vom
Fernbedienungssensor des DRA-F101 empfangen.
2 Die Tasten auf der Fernbedienung haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten am Gerät. (Beziehen
Sie sich auf “BAUTEILBEZEICHNUNG UND FUNKTION” auf Seite 16.)
2 Beziehen Sie sich hinsichtlich des Betriebs des Receivers (DRA-F101) und CD-Spieler (DCD-F101) und MD-Recorder
(DMD-F101) auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
2 Die Systemfunktionssignale für den Betrieb der Komponenten der D-F101-Serie werden alle vom Receivers (DRA-
F101) ausgegeben. Schließen Sie deshalb bei Systemanschlüssen unbedingt den Receivers (DRA-F101) an.
(1)
Systemfernbedienung
2 Bezeichnung der Fernbedienungstasten (Cassetten Deck)
Bereitschaftsbetriebstaste (SYSTEM POWER STANDBY)
Drücken Sie diese Taste, um die Stromversorgung des Systems in Bereitschaft zu schalten. (Diese Taste kann nicht verwendet werden, um nur die Stromversorgung des DRR-F101 in Bereitschaft zu schalten.)
Power on button (SYSTEM POWER ON)
Wiedergabetaste (1 PLAY)
Stopptaste (2 STOP)
Richtung-Taste (01)
Drücken Sie diese Taste, um die Stromversorgung des Systems einzuschalten. (Diese Taste kann nicht verwendet werden, um nur die Stromversorgung des DRR­F101 einzuschalten.)
Tasto 6 (riavvolgimento)
Tasto 7 (avanzamento rapido)
CD-SRS (Tasto di sincronizzazione del CD)
Netztaste (SYSTEM POWER ON)
REC
Funktionswahlschalter
Wählen Sie mit diesem Schalter die Funktion aus, die mit der Fernbedienung gesteuert werden soll. Stellen Sie den Schalter auf “TAPE”, um den DRR-F101 zu bedienen.
20
DEUTSCH
(2) Autom. Einschaltfunktion (bei Anschluss an Komponenten der D-
F101-Serie)
2 Wenn das System in den Standby-Modus geschaltet ist, können Sie die Wiedergabe von Cassetten durch einfaches
Drücken der Wiedergabe-Taste starten.
1
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf der Fernbedienung auf die Position “TAPE”.
(RC-927)
2
Drücken Sie die PLAY-Taste.
• Das System wird eingeschaltet und die Funktion des Receivers schaltet automatisch auf “TAPE”.
Danach startet die TAPE­Wiedergabe.
Die Auto-Stromeinschalt-
Funktion arbeitet selbst bei Drücken der PLAY-Taste des DRR-F101 nicht.
Wenn eine TAPE eingelegt ist und sich der DRR-
F101 im Bereitschaftsbetrieb befindet, kann die Cassettendeck einfach durch Drücken der Wiedergabe-Taste des DRR-F101 gestartet werden.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/ DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
2
(RC-927)
PLAY
TUNER
CD
MD
TAPE
RC-927 (System-Fernbedienungsgerät)
(3) Autom. Funktionswahl (bei Anschluss an die D-F101-Serie)
2 Verwenden Sie diese Funktion, um die Funktion auf “TAPE” umzuschalten und die Wiedergabe von Cassetten durch
einfaches Drücken einer einzigen Taste zu starten.
1
Drücken Sie die Wiedergabe-Taste, während ein anderes Gerät als der DRR-F101 (CD-Player oder MD-Recorder) abgespielt wird.
• Die Wiedergabe der gegenwärtig aktivierten Einheit stoppt. Gleichzeitig schaltet die Receiver-Funktion zu “TAPE” und die Cassettendeck beginnt.
Um diesen Schritt mit der
Systemfernbedienung auszuführen, müssen Sie zuerst den Funktionswahlschalter auf der Fernbedienung auf die Position “TAPE” stellen.
DRR-F101 (Haupteinheit)
(Haupteinheit) (RC-927)
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/ PANEL
TIME EDIT
SYSTEM POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
PLAY
PLAY
RC-927
(System-
Fernbedienungsgerät)
21
DEUTSCH
(4)
Synchronisiertes Aufnehmen von CDs (wenn DRA-F101 und DCD­F101 angeschlossen sind)
2 CDs können ganz einfach aufgenommen werden.
DRA-F101 (Receivers)
DRR-F101
DCD-F101 (CD-Spieler)
(Haupteinheit)
(DCD-F101)
2
3
4
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (
5
OPEN/CLOSE) und legen Sie das Band, auf das Sie aufnehmen möchten, in die Cassettenlade ein.
Legen Sie die CD in den DCD­F101.
(Haupteinheit)
(Haupteinheit)
5
6
Stellen Sie die Wiedergaberichtun gsanzeige des DRR-F101 auf die Richtung ein, in der Sie die Aufnahme ausführen wollen.
Aktivieren Sie den Reverse­Betrieb. Beziehen Sie sich auf Seite
18.
Aktivieren Sie den Dolby NR-Betrieb.
DOLBY NR
ON OFF
CLEAR
123
546
789
+1010
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/ DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM POWER
OFF ON
7
1
RC-927 (Fernbedienung)
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
CD
4
REVERSE MODE
(Haupteinheit)
7
Drücken Sie die CD SRS-Taste.
• Die Aufnahme beginnt automatisch. Wenn alle Titel der CD abgespielt
worden sind, aktiviert der CD­Spieler automatisch den Stopp­Betrieb, eine 5 Sekunden lange Leerstelle wird auf der sich im DRR­F101 und der Stoppmodus ist eingeschaltet.
Beim DRR-F101 und dem CD-
Spieler wird der Stopp-Betrieb ebenfalls automatisch aktiviert, wenn auf dem Kassettenband kein Platz für weitere Aufnahmen vorhanden ist, obwohl die Wiedergabe der CD noch nicht beendet ist.
CD SRS
TAPE
(Fernbedienung)
Drücken Sie für den CD-Wiedergabestopp die
Stopp-Taste (
2) am DRR-F101 oder am CD-Spieler,
um die Aufnahme mittendrin zu stoppen.CD­Synchronaufnahme wird fortgesetzt, wenn eine der anderen Tasten gedrückt wird.
(DRA-F101) (Fernbedienung)
1
Schalten Sie den Receivers ein.
Die Stromversorgung des Systems wird eingeschaltet.
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM POWER
ON
CD SRS
TAPE
(Fernbedienung)
(Haupteinheit)
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
722
6
5
4
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
38
1
3
Schalten Sie den Receivers ein.
Die Stromversorgung des Systems wird eingeschaltet.
Legen Sie die Disc ein, die wiedergegeben werden soll.
2 Setzen Sie den DRR-F101 in den
Aufnahmepausemodus und drücken Sie dann die PLAY-Taste am CD-Spieler (DCD-F101) oder MD­Rekorder (DMD-F101).
4
Stellen Sie die Wiedergaberichtungsanzeige des DRR-F101 auf die Richtung ein, in der Sie die Aufnahme ausführen wollen.
(5)
Synchronisiertes Aufnehmen (wenn D-F101 angeschlossen sind)
DRA-F101 (Receivers)
DRR-F101
DCD-F101 (CD-Spieler)
(Fernbedienung)
TAPE
2
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (
5
OPEN/CLOSE) und legen Sie das Band, auf das Sie aufnehmen möchten, in die Cassettenlade ein.
7
8
Drücken Sie die Aufnahme-taste (REC). Der Aufnahmepausen-Modus ist eingestellt.
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (
1/3).
• Die Aufnahme
beginnt automatisch.
Drücken Sie für den CD-Wiedergabestopp die
Stopp-Taste (2) am DRR-F101 oder am CD-Spieler, um die Aufnahme mittendrin zu stoppen.
1
18Tr0 2m 46 s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL
/ ENTER
MEMO REC / CHARACTER
38
DMD-F101 (MD-Rekorder)
123
546
CALL
PROG/ DIRECT
SYSTEM POWER
1
RC-927 (Fernbedienung)
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
-
4
(Haupteinheit)
(DRA-F101) (Fernbedienung)
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM POWER
ON
5
6
Aktivieren Sie den Reverse­Betrieb. Beziehen Sie sich auf Seite
17.
Aktivieren Sie den Dolby NR-Betrieb.
REVERSE MODE
(Haupteinheit)
REC
(Haupteinheit)
(Haupteinheit)
(Haupteinheit)
DOLBY NR
ON OFF
HINWEIS:
Die synchronisierte CD-Aufnahmefunktion arbeitet
nicht, wenn der CD-Player in den Progamm­Wiedergabemodus geschaltet ist.
(DCD-F101) (DMD-F101)
(Fernbedienung)
PLAY
13
• Wenn die Wiedergabe am CD-Player oder MD-
Recorder beendet ist, wird der CD-Player oder der MD-Recorder automatisch in den Stoppmodus geschaltet; am DRR-F101 wird eine 5 Sekunden lange Leerstelle eingefügt und anschließend stoppt der DRR-F101.
Wenn zudem das Ende des Cassettenbandes erreicht wird, bevor die Wiedergabe der Disc beendet worden ist, wird sowohl der CD-Player oder der MD Recorder als auch der DRR-F101 automatisch in den Stoppmodus geschaltet.
TIMERTONE RDS
MEMORY / SET
ON / STANDBY
FUNCTION
SYSTEM
PHONES
1
22
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
PLAY
REC
CD SRS
0
6
33
ON / STANDBY
TRACK
TUNING
1
VOLUME
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
4 7
PLAY
REC
CD SRS
CASSETTE DECK DRR-F101
5
REVERSE MODE
REPEAT
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
22
DEUTSCH
2 Der Timer kann zum Abspielen von Quellen oder Aufnehmen von Radiosendungen (“AIR CHECK”), die zeitlich
festgelegt sind, verwendet werden.
• Beziehen Sie sich hierfür auf die Bedienungsanleitung, die dem DRA-F101 beiliegt.
(6) TIMER-FUNKTIONEN (wenn DRA-F101 angeschlossen sind)
2 Editieren Sie mit dieser Funktion automatisch Titel auf der CD, damit sie auf eine Kassette aufgenommen werden
können.
2 Die Editierfunktion wird mit der Systemfernbedienung (RC-927) aktiviert, die dem Receivers (DRA-F101) beiliegt.
1
2
3
4
Schalten Sie den Receivers ein.
Die Stromversorgung des Systems wird eingeschaltet.
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen­Taste (5OPEN/CLOSE) und legen Sie das Band, auf das Sie aufnehmen möchten, in die Cassettenlade ein.
Legen Sie die CD in den DCD-F101.
Jetzt wie im Abschnitt "Editierfunktion" in der Bedienungsanleitung beschrieben vorgehen, die dem CD-Spieler (DCD-F101) beiliegt.
(7) Editierfunktionen
(wenn DRA-F101 und DCD-F101 angeschlossen sind)
(Haupteinheit)
(DCD-F101)
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON OFF
REVERSE MODE
2
2
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
33
DRA-F101 (Receivers)
DRR-F101
DCD-F101 (CD-Spieler)
CLEAR
123
546
789
+1010
CD SRS
MDTAPE
REPEAT
CALL
PROG/ DIRECT
RANDOM
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
1
RC-927 (Fernbedienung
(DRA-F101) (Fernbedienung)
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM POWER
ON
HINWEISE:
• Die Editierfunktion kann nicht bei Discs aktiviert werden, die mehr als 21 Titel enthalten.
• Legen Sie die für die Aufnahme bestimmte Kassette mit der Seite A nach oben hin weisend in das Kassettenfach des Cassetten Decks ein, bevor die Editieraufnahme gestartet wird. Der Anfang der Kassette wird automatisch gefunden, bevor die Aufnahme beginnt.
• Wenn eine schon bespielte Kassette für die Editieraufnahme verwendet wird, stoppt die Aufnahme und es wird ein Abschnitt auf der Kassettenseite B leer gelassen, wenn die Kassette länger ist als die eingestellte Zeit; löschen Sie aus diesem Grund zuvor die Kassette.
• Wenn bei der Aufnahme die Editierfunktion verwendet wird, stellen Sie bitte den Rücklaufmodus-Schalter auf
; wenn Sie dies nicht tun, ist nach der Aufnahme auf Seite A keine Aufnahme auf Seite B möglich.
• In einigen Fällen ist es vielleicht nicht möglich, alle Titel der Disc aufzunehmen, auch wenn die Kassette länger ist als die aufgenommene Zeit der Disc (dies hängt davon ab, wie die Titel auf die Kassettenseiten A und B verteilt werden). Die “OVER”-Anzeige blinkt, wenn Titel nicht aufgenommen werden können.
• Während der Editierfunktion funktionieren Aufnahmetaste (REC),
67-Taste, CD SRS-Taste, DIRECTION-
Taste und OPEN/CLOSE-Taste nicht.
• Wenn mit der Editierfunktion Aufnahmen ausgeführt werden, wird die autom. Leerabschnittsfunktion aktiviert und ein ca. 4 Sekunden langer Leerabschnitt wird zwischen den Titeln eingefügt. Deshalb werden bei Aufnahmen von CDs, die beispielsweise Konzertaufnahmen ohne Leerabschnitte zwischen den Titeln enthalten, Leerabschnitte mitten im Musikstück eingefügt. Führen Sie in solchen Fällen die Aufnahme nicht mit der Editierfunktion aus.
Drücken Sie die Stopp-Taste (2) am DRR-F101, um den Editierbetrieb zu stoppen, oder am CD-Spieler, um die Wiedergabe der CD zu beenden.
Der Editierbetrieb wird nicht beendet, wenn eine andere Taste gedrückt wird.
23
DEUTSCH
11

FEHLERSUCHE

Überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, bevor Sie den Schluß ziehen, daß Ihr Stereo-Cassettendeck nicht ordungsgemäß arbeitet.
1. Wurden alle Anschlüsse richtig ausgeführt?
2. Arbeiten alle verwendeten System-Komponenten entsprechend ihrer Bedienungsanleitungen?
3. Arbeiten die Lautsprecher und der Verstärker/Receivers richtig?
Wenn Ihr Cassettendeck nach wie vor nicht ordnungsgemäß arbeitet, überprüfen Sie die Punkte der nachfolgend aufgeführten Liste. Wenn die Ursache nicht in einem der genannten Punkte zu finden ist, kontaktieren Sie Ihrn DENON-Händler.
13

TECHNISCHE DATEN

Typ: Vierspur, Zweikanal, Stereo-Cassettendeck mit horizontalem Lademechanismus Tonköpfe: Aufnahme-/Wiedergabekopf aus Hartpermalloy x 1
Doppelspalt-Ferritkopf x 1
Umspulzeit: 4,75 cm/s Reduzierung der Störgeräusche: Dolby B NR Bandsorten: Normal, Hoch (TYP I, II)
Die Metallbänder (TYP IV) können nur für die Wiedergabe verwendet werden
Netzteil: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme: 9 W Abmessungen: 250 (B) x 81,5 (H) x 269 (T) mm
(inkl. Füße, Regler und Anschlüsse)
Gewicht: 2,8 kg
* Die Abmessungen schließen Regler, Buchsen und Abdeckungen mit ein.
(B) = Breite, (H) = Höhe, (D) = Tiefe
• Änderungen der technischen Daten und Funktion zum Zwecke derVerbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
2 Dolby Rauschunterdrückung hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2 DOLBY und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
12

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Reinigung der Tonköpfe
Entmagnetisierung der Tonköpfe
• Wenn die Tonköpfe des Cassettendecks verschmutzt sind, läßt die Klangqualität bei der Wiedergabe oder Aufnahme von Cassettenbändern zu wünschen übrig.
• Reinigen Sie die Tonköpfe regelmäßig nach ungefähr 10 Betriebsstunden mit einer im Handel erhältlichen Reinigungscassette, damit Sie die Leistungsfähigkeit dieses Cassettendecks voll ausnutzen und sich bester Tonqualität erfreuen können.
• Nachdem das Cassettendeck über einen längeren Zeitraum hinweg benutzt worden ist, werden die Tonköpfe magnetisiert. Dies geschieht ebenfalls, wenn die Tonköpfe einem magnetischen Gegenstand ausgesetzt sind. Das Ergebnis davon sind Nebengeräusche und reduzierte Höhen.
• Wenn die Tonköpfe magnetisiert sind, entmagnetisieren Sie sie mit einem im Handel erhältlichen Demagnetisierer.
HINWEIS:
• Einige im Handel erhältliche Reinigungscassetten haben einen Poliereffekt und können die Tonköpfe beschädigen. Vermeiden Sie die Benutzung derartiger Reinigungscassetten.
Symptom
Bei Betätigung der Aufnahme taste (REC MUTE) beginnt die Aufnahme nicht.
Ursache
• Es wurde kein Cassettenband eingelegt.
• Die Löschschutzlaschen sind herausgebrochen.
Abhilfemaßnahme Seite
• Legen Sie ein Cassettenband ein.
• Überkleben Sie die durch das Herausbrechen entstandenen Öffnungen mit Klebeband.
17
16
Während der Aufnahme und Wiedergabe treten Tonaus­fälle auf oder es wird überhaupt kein Ton ausgege­ben.
• Die Tonköpfe sind verschmutzt.
• Das Cassettenband ist defekt.
• Reinigen Sie die Tonköpfe.
• Tauschen Sie das Cassetten­band aus.
21
Während der Cassettenband­Wiedergabe ist ein Brummen zu hören.
• Nebengeräusche von einem Fernsehgerät.
• (Von einigen Fernsehgeräten werden Nebengeräusche produziert.)
• Stellen Sie das Fernsehgerät in einiger Entfernung zu diesem System auf.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus.
14
Während der Aufnahme oder Wiedergabe treten starke Tonschwankungen auf.
• Die Tonwellen oder Andruck­rollen sind verschmutzt.
• Reinigen Sie die Tonwellen und Andruckrollen.
21
Printed in China 511 3914
004
205
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Loading...