Denon DP-29F User Manual [de]

FULLY AUTOMATIC TURNTABLE SYSTEM
DP-29F
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING
1
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 05 ~ SEITE 10
PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 11 ~ PAGINA 16 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 17 ~ PAGINA 22
45
SPEED
30
17
SIZE
33
45
SPEED
30
17
SIZE
33
2
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the bottom cover
In order to prevent electric shock, do not open the bottom cover. If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the turntable system. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DP-29F Serial No.
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
• VORSICHT:
Auch wenn der plattenspieler auf “STOP” steht, bleibt das Gerät an den Wechselstromkreis angeschlossen. Wenn Sie z. B. auf Urlaub gehen, achten Sie bitte darauf, daß das Netzkabel gezogen wird.
•PRECAUTION:
Aunque el giradiscos esté en posición “STOP” la unidad sigue conectada a la línea de 230 voltios CA. Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione se ci si allontana da casa ad esempio per una vacanza, ecc.
• WAARSCHUWING:
Als de draaitafel zich in de “STOP” stand bevindt, dan is deze nog steeds aangesloten op het lichtnet. Haal de stekker uit het stopcontact als u enige tijd weg bent van huis, b.v. met vakantie.
FOR EUROPEAN MODELS ONLY
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
3
HINWEISE ZUM GEBRAUCH / NOTE SULL’USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzir­kulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata disper­sione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht ver-wendet werden soll, trennen Sie das Netzka-bel vom Netzstecker.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimen-tazione per un lungo periodo di tempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
(For sets with ventilation holes)
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht ver-deckt werden.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit appa-raat vallen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berüh-rung kommen.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contat-to con insetticidi, benzolo o solventi.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder aufjeglicheArt zu verändern.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH
4
Loading...
+ 7 hidden pages