TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
FCC INFORMATION
(For US customers)
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: Solid state player
Model Number: DN-F400
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and
(2) this product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Denon Professional div. D&M Professional
1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143
Tel. 630-741-0330
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON
may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an
experienced radio/TV technician for help.
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
i
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tipover.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
CAUTION: (English)
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall
socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be
within easy access by the user.
VORSICHT: (Deutsch)
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den
Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu
unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION: (Français)
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise
murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’
utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE: (Italiano)
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la
spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e
deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN: (Español)
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el
enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de
alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
VOORZICHTIGHEID: (Nederlands)
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact
worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken
en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT: (Svenska)
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara
lättillgänglig för användaren.
ATENÇÃO: (Português)
Para desligar completamente este produto da corrente, desligue a ficha da tomada eléctrica.
A ficha eléctrica é utilizada para interromper completamente a alimentação da unidade e deve
estar num local onde o utilizador lhe possa aceder facilmente.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
ii
NOTE ON USE (English)
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH (Deutsch)
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein
Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION (Français)
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffi sante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une manière ou d’une autre.
NOTE SULL’USO (Italiano)
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile
per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo
di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modifi cate l’unità in alcun modo.
NOTAS SOBRE EL USO (Español)
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que el equipo de ninguna manera.
ALVORENS TE GEBRUIKEN (Nederlands)
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed
kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode
niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN (Svenska)
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det fi nns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens
hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
iii
CAUTION: (English)
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fl uids.
• Do not place objects fi lled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG: (Deutsch)
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen
aufgestellt werden.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION: (Français)
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune fl amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE: (Italiano)
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali,
tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN: (Español)
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
•
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente infl amable sin protección, como velas encendidas.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING: (Nederlands)
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA: (Svenska)
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• DECLARATION OF CONFORMITY (English)
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates,
is in conformity with the following standards:
EN60950-1, EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG (Deutsch)
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60950-1, EN55022, EN55024, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG und 2004/108/EG.
• DECLARATION DE CONFORMITE (Français)
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette
déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60950-1, EN55022, EN55024, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Conforme aux dispositions des directives 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (Italiano)
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si
riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60950-1, EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Conforme alle norme delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (Español)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia
esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60950-1, EN55022, EN55024, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las disposiciones de las Directivas 2006/95/CE y 2004/108/CE.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING (Nederlands)
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60950-1, EN55022, EN55024, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Voldoet aan de bepalingen van de EC-richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG (Svenska)
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller
följande standarder:
EN60950-1, EN55022, EN55024, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Följer bestämmelserna i Direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
• DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (Português)
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto, ao qual se refere esta
declaração, se encontra em conformidade com as seguintes normas:
EN60950-1, EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
De acordo com as disposições da Directiva 2006/95/CE e 2004/108/CE.
DMi D&M Installation Europe
Kingsbridge House, Padbury Oaks Longford
Middlesex UB7 0EH UK
iv
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance
with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the
applicable product according to the WEEE directive.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga
de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos
de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE
excepto pilas.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte
entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der
Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez
disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti
chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och
bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
v
– TABLE OF CONTENTS –
1. GENERAL INFORMATION ......................................................................... 2
FEATURES ........................................................................................................... 2
PART NAMES AND FUNCTIONS .......................................................................2
w AC adaptor .........................................................................................................................1
e AC adaptor cord holder ......................................................................................................1
r Screw for fixing an AC adaptor cord holder ...................................................................... 1
t 19-inch rack mount bracket ...............................................................................................2
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable
product according to the WEEE directive except batteries.
y Screws for attaching a 19-inch rack mount brackets .......................................................4
u PHOENIX plug (for balanced output) .................................................................................2
i Operating Instructions .......................................................................................................1
o CD-ROM for multi-language manuals ...............................................................................1
1
qw
rt
yu
1. GENERAL INFORMATION
FEATURES
■ Standard function
• Playback of music files recorded on an SD card/SDHC card (see page 8)
• Supporting WAV, MP3 (MPEG-1 Layer III )
• Displaying the ID3 tags of MP3 (See page 9)
• Headphones output with trim (see pages 2 and 6)
• Analog audio output with trim (balanced/unbalanced) (See pages 3 and 6)
■ Advanced Playback
• Settings for various playback options with the rear-panel MODE switch.
(See page 11)
■ 19-inch 1U half-sized Rack
RC-F400S
■ Standard function
• Quick Track Search with Jog Wheel (See page 10)
• 3.8-inch large size display (320 x 240 dots) (See page 5)
• Operation with the desktop panel
■ Advanced Playback
• File playback in file-list mode (See pages 12 to 14)
• Hot-start playback (See page 13)
PART NAMES AND FUNCTIONS
DN-F400 Front panel
io!1
PGM
RPT
00:45
\ MUSIC \
Honey.MP3
e
PHONES Jack
q
• You can connect your headphones to this jack. (Stereo phone 1/4" jack)
LEVEL control
w
• Use this knob to adjust the output level of the headphones.
• Push the knob. The knob pops out and controls the level. When control is finished, push
the knob back in.
Warning!
• When using headphones, take care not to turn the volume too high. Listening at high
volumes for extended periods of time may result in permanent hearing damage.
!0
2
SD slot
e
• Insert an SD card into the slot, label side upwards. (See page 7)
Display unit
r
71 button and indicator (Amber)
t
• Press this button to stop playback.
8 button
y
• Press this button to pause playback.
2 button and indicator (Green)
u
• Press this button to start playback.
DISPLAY button
i
• The elapsed time, remaining time, or display off is displayed in order by pressing this
button. (See page 9)
LOCK button
o
• Hold the button pressed for more than 1 second to lock out key operation on the front
panel.
• Hold the button pressed for more than 1 second additionally to release lock-out of key
operation on the front panel.
4button
!0
• Press this button once to skip to the beginning of the current track or to the previous
track.
• Hold the button pressed to start playback as FR. (See page 11)
¢ button
!1
• Press this button once to skip to the next track.
• Hold the button pressed to start playback as FF. (See page 11)
1. GENERAL INFORMATION
DN-F400 Rear panel
zxcvbnm,.
ANALOG OUTPUT jacks
z
• These are analog unbalanced outputs using RCA type pin jacks.
ANALOG OUTPUT jacks
x
• These are analog balanced outputs using PHOENIX balanced output jacks.
Output LEVEL control
c
• Use this to control the audio output level.
• This controls signal output from the analog balanced and unbalanced jacks
simultaneously.
PARALLEL connector
v
(See page 19)
MODE switch
b
• Use this switch to set various playback modes. (See page 11)
RS-232C serial connector
n
• Use this connector to control with a host device externally.
• Connect the RC-F400S using the RS-232C straight cable supplied with the RC-F400S.
(See pages 6, and 15 to 18.)
POWER ON/OFF switch
m
• Slide the knob to turn the power on or off.
DC power inlet
,
• Connect the included AC power adaptor.
Mounting hole for the DC power cord holder
.
• Attach the holder to prevent disconnection of the cord from the connector.
(See page 7)
3
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.