Denon DN-D9000 User Manual

DOUBLE CD PLAYER
DN-D9000
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE OPERACION
OPEN/CLOSE
OFF
OPEN/CLOSE
ON
POWER
RVS
PLAY/PAUSESTUTTER AUTO
REMOTE CONTROLLER RC-D90
0%
TRACK
PARAMETERS
PITCH BEND
PITCH/KEY
PITCH/VOL
SPLICE
A/B TRIM
4 HOT START
SAMPLER
STOP
B
SAMP2
EXIT/RELOOP
SAMP1
A3 A4 CUE
A1 A2
CLR
CLR
FX
PLAY/PAUSESTUTTER AUTO
0%
TRACK
PARAMETERS
PITCH BEND
PITCH/KEY
PITCH/VOL
SPLICE
A/B TRIM
4 HOT START
SAMPLER
STOP
B
SAMP2
EXIT/RELOOP
SAMP1
A3 A4 CUE
A1 A2
CLR
CLR
FX
RVS
A 3/4 A 3/4
PUSH ON/OFF
PUSH ON/OFF
MEMO
PRESET
RANDOM
PROGRAM
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
ALL OFF
PLATTER MODE
MEMO
PRESET
RANDOM
PROGRAM
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
ALL OFF
PLATTER MODE
sm
CONT.fSINGLE
BBA4
A2
REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
sm
CONT.fSINGLE
BBA4
A2
REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
ECHO
KEY ADJ.
PROG
MEMO
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
ECHO
KEY ADJ.
PROG
MEMO
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2BB
EXIT/ RELOOP
RELOOP
EXIT/
CUE
OPEN/ CLOSE
TAP
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2BB
EXIT/ RELOOP
RELOOP
EXIT/
CUE
OPEN/ CLOSE
TAP
-TRACK HOT START  -TRACK PLAY
S
E
A
H
C
L
F
M
X
G
F
L
D
E
F
I
R
L
B
E
D
N
H
C
S
E
A
/
D
B
E
R
N
R
D
I
S
O
E
C
R
U
L
L
F
F
O
RANGE
B
Y
S
S
A
A
P
S
E
T
C
E
H
C
T
R
C
S
L
A
 -TRACK PLAY-TRACK HOT START
S
E
A
H
C
L
F
M
X
G
F
L
D
E
F
I
R
L
B
E
D
N
H
C
S
E
A
/
D
B
E
R
N
R
D
I
S
O
E
C
R
U
L
L
F
F
O
RANGE
B
Y
S
S
A
A
P
S
E
T
C
E
H
C
T
R
C
S
L
A
FOR ENGLISH READERS PAGE 116 ~ PAGE 125 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 126 ~ SEITE 145 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 146 ~ PAGE 165 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 166 ~ PAGINA 185 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 186 ~ PAGINA 105 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 106 ~ SIDA 125
GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
2
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-D9000 Serial No.
LABELS (for U.S.A. model only)
CERTIFICATION
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions : (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5 °C (41 °F) –35 °C (95 °F).
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
3
RVS
PLAY/PAUSESTUTTER AUTO
REMOTE CONTROLLER RC-D90
0%
TRACK
PARAMETERS
PITCH BEND
PITCH/KEY
PITCH/VOL
SPLICE
A/B TRIM
4 HOT START
SAMPLER
STOP
B
SAMP2
EXIT/RELOOP
SAMP1
A3 A4 CUE
A1 A2
CLR
CLR
FX
PLAYSTUTTER
SA
SAMP2SAMP1
A3 A4 CUE
A1 A2
CLR
CLR
RVS
A 3/4
PUSH
ON/OFF
MEMO
PRESET
RANDOM
PROGRAM
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
ALL OFF
PLATTER MODE
MEMO
PRESET
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
sm
CONT.fSINGLE
BBA4
A2
REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
m
CONT.REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
ECHO
KEY ADJ.
PROG
MEMO
PROG
MEMO
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2
B
B
EXIT/
RELOOP
RELOOP
EXIT/
CUE
OPEN/
CLOSE
TAP
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2
 -TRACK PLAY-TRACK HOT START
S
E
A
H
C
L
F
M
X
G
F
L
D
E
F
I
R
L
B
E
D
N
H
C
S
E
A
/
D
B
E
R
N
R
D
I
S
O
E
C
R
U
L
L
F
F
O
RANGE
B
Y
S
S
A
A
P
S
E
T
C
E
H
C
T
R
C
S
L
A
-TRACK HOT START
#1#0@9$6$5$4$1$0#9#8#7
#2
!6 !5 !8 !9 @0!7 !4 @7 @2 @5 @8@6
#3 #4 #5 #6 $2 $3 @3 @4 @1 !3
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKANEDERLANDS
4
2
OPEN/CLOSE
OFF
1
OPEN/CLOSE
ON
POWER
L
R
L
R
REMOTE
X-EFFECT
1
MONITOR
LINE OUT
MAIN
OUT
DIGITAL
FADER
2
FADER LINE OUT
MAINMONITOR
DIGITAL
OUT
RVS
PLAY/PAUSESTUTTER AUTO
REMOTE CONTROLLER RC-D90
0%
TRACK
PARAMETERS
PITCH BEND
PITCH/KEY
PITCH/VOL
SPLICE
A/B TRIM
4 HOT START
SAMPLER
STOP
B
SAMP2
EXIT/RELOOP
SAMP1
A3 A4 CUE
A1 A2
CLR
CLR
F
X
PLAY/PAUSESTUTTER AUTO
0%
TRACK
PARAMETERS
PITCH BEND
PITCH/KEY
PITCH/VOL
SPLICE
A/B TRIM
4 HOT START
SAMPLER
STOP
B
SAMP2
EXIT/RELOOP
SAMP1
A3 A4 CUE
A1 A2
CLR
CLR
F
X
RVS
A 3/4 A 3/4
PUSH
ON/OFF
PUSH ON/OFF
MEMO
PRESET
RANDOM
PROGRAM
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
ALL OFF
PLATTER MODE
MEMO
PRESET
RANDOM
PROGRAM
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
ALL OFF
PLATTER MODE
sm
CONT.fSINGLE
BBA4
A2
REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
sm
CONT.fSINGLE
BBA4
A2
REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
ECHO
KEY ADJ.
PROG
MEMO
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
ECHO
KEY ADJ.
PROG
MEMO
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2BB
EXIT/ RELOOP
RELOOP
EXIT/
CUE
OPEN/ CLOSE
TAP
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2BB
EXIT/
RELOOP
RELOOP
EXIT/
CUE
OPEN/ CLOSE
TAP
 -TRACK PLAY-TRACK HOT START
S
E
A
H
C
L
F
M
X
G
F
L
D
E
F
I
R
L
B
E
D
N
H
C
S
E
A
/
D
B
E
R
N
R
D
I
S
O
E
C
R
U
L
L
F
F
O
RANGE
B
Y
S
S
A
A
P
S
E
T
C
E
H
C
T
R
C
S
L
A
S
E
A
H
C
L
F
M
X
G
F
L
D
E
F
I
R
L
B
E
D
N
H
C
S
E
A
/
D
B
E
R
N
R
D
I
S
O
E
C
R
U
L
L
F
F
O
RANGE
B
Y
S
S
A
A
P
S
E
T
C
E
H
C
T
R
C
S
L
A
-TRACK PLAY-TRACK HOT START
482 465
re t t re
88
76.2
qy yw
250 50
2
i i
!2
!1 !1!2 !0
ou
u
132
57.2
482 465
$7
2
38
18
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN
7 x 10 hole
Loch 7 x 10 Trou 7 x 10
Unit: mm Gerät: mm Unité: mm Unidad: mm Toestel: mm Enhet: mm
Orificio de 7 x 10 Opening 7 x 10
Hål, 7 x 10
7 x 10 hole Loch 7 x 10
Trou 7 x 10
Orificio de 7 x 10 Opening 7 x 10
Hål, 7 x 10
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
(For sets with ventilation holes)
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
5
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000­3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000­3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000­3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
• Use compact discs that include the mark. CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen. Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden. Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
• Utiliser des disques compacts portant le logo . Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être
lus sur cet appareil. Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.
• Use discos compactos con la marca . En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs con forma de corazón, CDs
octagonales, etc.). Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.
• Gebruik compact discs voorzien van het logo . CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit
toestel niet worden afgespeeld. Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
• Använd CD-skivor med -märket. Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor av denna typ.
Residue Rückstand Résidu Residuos Oneffenheid Plastrester
• The disc may not play normally if there is residue along the edges of the center hole.
• When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the residue.
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet.
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des bord du trou central.
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu.
• El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación deficiente de los bordes del agujero central.
• Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i mitthålet.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
FOR CANADA MODEL ONLY POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT
CAUTION ATTENTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
CAUTION:
DO NOT USE THE DENON AMC-22 CD PICK-UP LENS CLEANER FOR THIS PRODUCT. THIS MIGHT DAMAGE THE LASER PICK-UP OF THIS PRODUCT.
ACHTUNG:
VERWENDEN SIE NICHT DEN CD-ABTAST-LINSENREINIGER DENON AMC-22 FÜR DIESES PRODUKT. SOLLTEN SIE DIES NICHT BEACHTEN, KÖNNTE DER LASERABTASTKOPF DIESES PRODUKTES BESCHÄDIGT WERDEN.
ATTENTION :
N’UTILISEZ PAS LE NETTOYEUR DE CAPTEUR D’OBJECTIF CD DENON AMC-22 POUR CE PRODUIT. CECI POURRAIT ENDOMMAGER LE CAPTEUR LASER DE CD DE CE PRODUIT.
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE EL LIMPIADOR DE OBJETIVO DEL DETECTOR DE CD DEL DENON AMC-22 PARA ESTE PRODUCTO. ESTO PUEDE DAÑAR EL DETECTOR LASER DE ESTE PRODUCTO.
OPGELET:
GEBRUIK DE PICK-UPLENSREINIGER VAN DE DENON AMC-22 NIET VOOR DIT PRODUCT. DIT KAN DE LASER PICK-UP VAN DIT PRODUCT BESCHADIGEN.
FÖRSIKTIGT:
ANVÄND INTE LINSAVPUTSAREN FÖR DENON AMC-22:NS CD-PICKUP FÖR DENNA PRODUKT. DET KAN SKADA PRODUKTENS LASERPICKUP.
Disc
26
DEUTSCH
– INHALT –
z
Hauptmerkmale ................................................26
x
Anschlüsse/Installation .....................................27
c
Bezeichnung der teile und
deren funktionen......................................27 ~ 30
v
CD-Platten ........................................................30
b
Allgemeiner betrieb ..........................................31
n
Scratch..............................................................31
m
Wiedergabe des Alpha-Track............................32
,
Alpha Mode (Alpha-Track monitor)...................33
.
Seamless loop/Hot Start/
Stutter und Splice.......................................34, 35
⁄0
A/B Trim............................................................36
⁄1
A3/4 für Sampler, 4 Hot Start,
Alpha-Track Hot Start..................................37, 38
⁄2
Platter Effect.....................................................39
⁄3
Effector (FX)......................................................40
⁄4
Memo ...............................................................41
⁄5
Preset .........................................................41, 42
⁄6
Program/Random/Relay Play/
Power On Play............................................43, 44
⁄7
Technische daten..............................................45
• ZUBEHÖR
Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Bedienungsanleitung ..........................................1
w Anschlußkabel für den Signalausgang (RCA) .....2
e Fernbedienungsgerät (RC-D90) ..........................1
r Fernbedienungs–Anschlußkabel.........................1
1

HAUPTMERKMALE

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen DN­D9000. Der DN-D9000 Doppel-CD-Player ist mit einer Reihe von weiterentwickelten Merkmalen, Funktionen und großartiger Performance für unbegrenzte Kreativität und effektvolle Darbietung ausgestattet.
Professionelle Anordnung und Bauteile
1. Wechsellaufwerke (Neu)
Unsere neu konstruierte Wechsellaufwerk­Anordnung ist auf Profis abgestimmt, die virtuell “Null Wartezeit” verlangen. Die Hochleistungs­Laufwerke sind aus den best geeignetsten Bauteilen zusammengebaut worden, um eine lange Lebensdauer sicherzustellen.
2. Einbau in ein 19-Zoll Rack möglich
Der DN-D9000 kann in ein normales 19-Zoll DJ­Rack eingebaut werden.
3. Sichtanzeigen (Verbessert)
Verbesserte Ablesbarkeit dank der großen FL­Anzeigen, beleuchteten Tasten und Disc-Halter­Beleuchtung, die in dunklen Umgebungen einfach bedient werden können.
4. Verbessertes Controller-Interface
Gutes Gefühl und gute Bedienbarkeit dank eines großen Jog-Wheel, Track-Auswahl-/Parameters­Knopfes und Weichgummitasten.
Merkmale und Funktionen
Die Implementierung des leistungsstarken DSP und der großen Speicherkapazität ermöglicht viele neue Kontrollfunktionen, wie z. B.:
1. SCRATCH (Verbessert)
Der Scratch-Sound erfolgt entsprechend der Richtung und Drehzahl, in der der Jog-Dial gedreht wird.
Auf diese Weise können Sie CDs virtuell wie Vinyl-Scheiben auf einem Analog-Plattenteller scratchen.
2. SEAMLESS LOOP (Verbessert)
Mit dieser Funktion kann jeder Abschnitt eines Track ohne Tonunterbrechung oder Längenbegrenzung wiederholt wiedergegeben werden. Der DN-D9000 unterstützt bei beiden Laufwerken insgesamt acht Seamless Loops. Der DN-D9000 besitzt darüber hinaus eine Vielzahl von Schleifen-Funktionen.
3. SHOCKPROOF MEMORY (Verbessert)
16 Sekunden des stoßfesten Speichers (pro Laufwerk) schützt gegen Tonunterbrechungen aufgrund von externen mechanischen Stößen, wie Rucke oder andere starke Vibrationen, was für mobile DJs sowie für Nightclub­Anwendungen nützlich ist.
4. ALPHA-TRACK PLAY (Neu)
Diese leistungsstarke neue Funktion erlaubt die individuelle sowie gleichzeitige Wiedergabe eines anderen Tracks auf derselben Disc; wir nennen dies den “Alpha-Track”. Der Wiedergabe­Pitch und der Ausgabepegel können für den Alpha-Track eingestellt werden.
5. ALPHA-MODE (Neu)
Die Alpha-Track-Ausgabe kann separat über die MONITOR OUT Cinch-Buchsen erfolgen, so dass Sie bis zu vier Tracks gleichzeitig mit Hilfe eines 4-Kanal-Mixers abspielen können. Dadurch können Sie vom gegenwärtig wiedergegebenen Track nahtlos und ohne Tonunterbrechung zum nächsten Track auf derselben CD übergehen.
6. HOT START und STUTTER (Verbessert)
Mit der Hot Start-Funktion können Sie die Wiedergabe von einem von Ihnen spezifizierten Punkt sofort starten. In der 4 Hot Start­Moduseinstellung können pro Laufwerk bis zu vier Punkte spezifiziert werden. Die eingestellten Hot Starts können ebenfalls für die “Stutter”-Funktion derselben Punkte verwendet werden. Im aktivierten Stutter-Modus wird der Ton entsprechend der Dauer, in der diese Tasten gedrückt und losgelassen werden, vorübergehend ausgegeben.
7. SPLICE (Neu)
Diese Funktion entfernt nahtlos ungewünschte Abschnitte eines Tracks, wie z. B. lange Gesangsunterbrechungen in Dance-Mixes oder Explicit Lyrics in der Popmusik.
8. SAMPLER (Verbessert)
Jeder der vier integrierten Digital-Sampler kann bis zu 15 Sekunden CD-Qualitätssound mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz aufnehmen. Sie können diese Samples nahtlos loopen oder rückwärts abspielen (Reverse). Der Pitch und Ausgabepegel der einzelnen Samples können individuell eingestellt werden. Der B-Punkt kann auf die gleiche Weise wie bei der A-B Seamless Loop-Funktion gesetzt oder exakt geändert werden.
9. A-B TRIM und MOVE (Neu)
Die A- und B-Punkte für die Seamless Loop, Sampler Loop und Splice-Punkte können ganz einfach mit dem Jog Wheel gesetzt werden. Für die A/B-Einstellung stehen zwei Modi zur Verfügung.
A-B TRIM: für das Setzen der Punkte
während der Wiedergabe des Live-Loop.
A/B MOVE: für das Verschieben der Punkte
mit Hilfe der manuellen Suche.
10. PLATTER MODE (Verbessert)
Analog-Plattenteller-Wiedergabe kann mittels
fünf Platter Effects simuliert werden.
DRAG START: Simuliert den Dragging-Sound
eines riemenangetriebenen Plattentellers ab Start im Stopp-Modus.
BRAKE: Simuliert den Winding-Down-Sound
eines Vinyl-Plattentellers bis zu einem langsamen vollständigen Stopp.
TAIL ECHO: Fügt Echo-Sound hinzu, wenn
die Wiedergabe unterbrochen ist.
DUMP: Spielt den Sound rückwärts ab,
während die Vorwärtsbewegung beibehalten wird, ohne “verstriche Zeit” zu verlieren, wenn Sie die normale Wiedergabe fortsetzen.
RVS: (Reverse) Gibt den Sound rückwärts
wieder, bis die normale Wiedergabe wiederhergestellt wird.
11. EFFECTOR (Verbessert)
Mittels der vier Effectors können Sie einen vielschichtigen Sound erzielen.
DELAY: Fügt Ihrem Original-Track mit Hilfe
einstellbarer Parameter eine Verzögerung hinzu.
FLANGER: Fügt Ihrem Original-Track mit
Hilfe von einstellbaren Parametern einen Flange-Sound hinzu.
XFM (TRANSFORM): Blendet den Sound
Ihres Original-Tracks in genau einstellbaren Zeitintervallen aus.
FILTER: Ändert den Frequenzbereich eines
Tracks für addierte Effekte mittels einstellbaren Parametern.
12. AUTO BPM COUNTER und manueller TAP (Neu)
13. MEMO (Verbessert)
Die verschiedenen Einstellungen wie Hot Starts, A-B Loops, A-B Splice, Pitch und Key Adjust können in einem permanenten Speicher für späteres Abrufen intern gespeichert werden. Bis zu 5000 Einstellpunkte können verwaltet werden (1 Speicher pro Track). Die Speicher-Funktion kann auch im Alpha Mode verwendet und der Speicherinhalt geändert werden.
14. PITCH/KEY ADJUST (Verbessert)
PITCH: Die Wiedergabegeschwindigkeit wird
mit dem PITCH-Slider eingestellt. Einstellbare Pitch-Bereiche sind +/- 4, 10, 16, 24, 100% (wählbar).
KEY ADJUST: Hält die Original-Tonart
aufrecht, auch wenn die Pitch­Wiedergabegeschwindigkeit mit dem PITCH-Slider geändert wird.
15. DIGITAL OUT (Verbessert)
Der Digitalausgang aller Laufwerke liefert ungeachtet der Pitch-Änderung oder Modus­Einstellung ein gültiges 100% Digitalsignal ohne jegliche Restriktionen oder Beschränkungen.
16. FADER START/ X-EFFECT
Die DN-D9000 FADER START- und X-EFFECT­Controls sind mit unserem DN-X800 Mixer kompatibel. Nur Fader Start ist mit dem DN-X400 Mixer kompatibel.
17. PROGRAM/RANDOM/RELAY PLAY
Sie können die Tracks in den verschiedenen Wiedergabemodi, PROGRAMM, RANDOM und RELAY, abspielen.
18. PRESETS
Es ist möglich, das Gerät an Ihre Wünsche anzupassen, in dem Sie Ihre bevorzugten Einstellungen im internen Speicher ablegen. Für Punkte, die in den Presets gefunden werden können, siehe Seite 42.
27
DEUTSCH
2

ANSCHLÜSSE/INSTALLATION

1. Schalten Sie den POWER-Schalter aus.
2. Schließen Sie Cinch-Steckerkabel zwischen den Ausgängen des DN-D9000 und Eingängen Ihres Mixer an. Stellen Sie sicher, dass die MAIN OUTs die Hauptausgänge sind und die MONITOR OUTs den Alpha-Track-Sound ausgeben.
3. Schließen Sie das mitgelieferte Steuerkabel fest an den REMOTE-Anschluss der Fernbedienung (RC-D90) an.
4. Falls Ihr Mixer, wie unser DENON DN-X800 oder DN-X400, mit der Fader Start-Funktion ausgestattet ist, schließen Sie die Buchsen FADER 1, 2 mittels des 3,5 mm Stereo-Ministeckerkabels an den Mixer an.
5. Falls Sie einen DENON DN-X800 Mixer besitzen, können Sie mit der X-Effect-Funktion Hot Starts, Samplers und Brake vom Crossfader aus steuern, um eine Vielzahl an Effekten zu erzielen. Sie können den Alpha Track ebenfalls durch Anschluss von Fader Start 1, 2 an den DN-X800 Mixer mittels 3,5 mm Stereo-Ministeckerkabel aktivieren.
15°
DN-D9000
Der DN-D9000 ist für die horizontale Anwendung konzipiert. Wenn die Haupteinheit in schräger Stellung verwendet wird, arbeitet der DN-D9000 möglicherweise nicht einwandfrei oder die Disc kann vielleicht nicht geladen bzw. ausgegeben werden.
BA
DIGITAL
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB +10dB
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB +10dB
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB +10dB
+10dB
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB
SUB WOOFER
MAXMIN
FREQ.
MIC
PWR
MASTERZONE
10
8
6
4
2
0
LEVEL
100
CUE/PGM
PHONES
100
LEVEL
PGM
PAN
CUE
STEREO
4
MIN
GAIN
MAX
3
MAX
HI
LOW
MID
MIN2MAXMIN
HIHI
LOW
MID
1
MAXMIN
GAIN
HI
LOW
MID
+10dB
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB
HI
LOW
MID
100
100
MAIN MIC
MID
LOW
GAIN
+830113571520-10 5
R
PGM
CUE
L
+-853101357101520
ON/OFF
MIC POST
ON/OFF
AUX MIC
ON/OFF
CROSSFADER
CONTOUR
ASSIGN A
OFF
321
4
SAMP.
H/S 2
H/S 1
LINE2DIGITAL1
PH1/LN1 PH2/LN3
DIGITAL2
PH3/LN5
LINE6DIGITAL3
LINE7
DIGITAL4 LINE8
10
8
6
4
2
0
10
8
6
4
2
0
10
8
6
4
2
0
ASSIGN B
H/S 1
SAMP.
H/S 2
321
4OFF
10
8
6
4
2
0
EFFECT LOOP
BOOTH
METER
100
LEVEL
CUE
CH 4CH 3CH 2CH 1
L-CUE R-PGMMONO
MIC
MAIN
LINE4
GAIN
CH FADER START
ON OFF
X
CROSS FADER START A
CROSS START B
FADER
H/S BRAKE
X
DJ MIXER
H/S
BRAKE
RESET
CH FADER START CH FADER START CH FADER STARTCH FADER START
2
OPEN/CLOSE
OFF
1
OPEN/CLOSE
ON
POWER
RVS
PLAY/PAUSESTUTTER AUTO
REMOTE CONTROLLER RC-D90
0%
TRACK
PARAMETERS
PITCH BEND
PITCH/KEY
PITCH/VOL
SPLICE
A/B TRIM
4 HOT START
SAMPLER
STOP
B
SAMP2
EXIT/RELOOP
SAMP1
A3A4 CUE
A1A2
CLR
CLR
F
X
PLAY/PAUSESTUTTER AUTO
0%
TRACK
PARAMETERS
PITCH BEND
PITCH/KEY
PITCH/VOL
SPLICE
A/B TRIM
4 HOT START
SAMPLER
STOP
B
SAMP2
EXIT/RELOOP
SAMP1
A3A4 CUE
A1A2
CLR
CLR
F X
RVS
A 3/4 A 3/4
PUSH ON/OFF
PUSH ON/OFF
MEMO
PRESET
RANDOM
PROGRAM
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
ALL OFF
PLATTER MODE
MEMO
PRESET
RANDOM
PROGRAM
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
ALL OFF
PLATTER MODE
sm
CONT.fSINGLE
BBA4
A2
REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
sm
CONT.fSINGLE
BBA4
A2
REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
ECHO
KEY ADJ.
PROG
MEMO
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
ECHO
KEY ADJ.
PROG
MEMO
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2BB
EXIT/ RELOOP
RELOOP
EXIT/
CUE
OPEN/ CLOSE
TAP
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2BB
EXIT/ RELOOP
RELOOP
EXIT/
CUE
OPEN/ CLOSE
TAP
-TRACK HOT START  -TRACK PLAY
S
E
A
H
C
L
F
M
X
G
F
L
D
E
F
I
R
L
B
E
D
N
H
C
S
E
A
/
D
B
E
R
N
R
D
I
S
O
E
C
R
U
L
L
F
F
O
RANGE
B
Y
S
S
A
A
P
S
E
T
C
E
H
C
T
R
C S
L
A
 -TRACK PLAY-TRACK HOT START
S
E
A
H
C
L
F
M
X
G
F
L
D
E
F
I
R
L
B
E
D
N
H
C
S
E
A
/
D
B
E
R
N
R
D
I
S
O
E
C
R
U
L
L
F
F
O
RANGE
B
Y
S
S
A
A
P
S
E
T
C
E
H
C
T
R
C S
L
A
3,5 mm Stereo­Ministeckerkabel
CH3 Fader-Buchse CH4 Fader-Buchse
CD1 Fader­Buchse
CD1 Fader­Buchse
3,5 mm Stereo­Ministeckerkabel
DN-X800
DN-D9000
BA
DIGITAL
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB +10dB
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB +10dB
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB +10dB
+10dB
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB
SUB WOOFER
MAXMIN
FREQ.
MIC
PWR
MASTERZONE
10
8
6
4
2
0
LEVEL
100
CUE/PGM
PHONES
100
LEVEL
PGM
PAN
CUE
STEREO
4
MIN
GAIN
MAX
3
MAX
HI
LOW
MID
MIN2MAXMIN
HIHI
LOW
MID
1
MAXMIN
GAIN
HI
LOW
MID
+10dB
+10dB
+10dB-26dB
-26dB
-26dB
HI
LOW
MID
100
100
MAIN MIC
MID
LOW
GAIN
+830113571520-10 5
R
PGM
CUE
L
+-853101357101520
ON/OFF
MIC POST
ON/OFF
AUX MIC
ON/OFF
CROSSFADER CONTOUR
ASSIGN A
OFF
321
4
SAMP.
H/S 2
H/S 1
LINE2DIGITAL1
PH1/LN1 PH2/LN3
DIGITAL2
PH3/LN5
LINE6DIGITAL3
LINE7
DIGITAL4 LINE8
10
8
6
4
2
0
10
8
6
4
2
0
10
8
6
4
2
0
ASSIGN B
H/S 1
SAMP.
H/S 2
321
4OFF
10
8
6
4
2
0
EFFECT LOOP
BOOTH
METER
100
LEVEL
CUE
CH 4CH 3CH 2CH 1
L-CUE R-PGMMONO
MIC
MAIN
LINE4
GAIN
CH FADER START
ON OFF
X
CROSS FADER START A
CROSS
START B
FADER
H/S BRAKE
X
DJ MIXER
H/S
BRAKE
RESET
CH FADER START CH FADER START CH FADER STARTCH FADER START
2
OPEN/CLOSE
OFF
1
OPEN/CLOSE
ON
POWER
RVS
PLAY/PAUSESTUTTER AUTO
REMOTE CONTROLLER RC-D90
0%
TRACK
PARAMETERS
PITCH BEND
PITCH/KEY
PITCH/VOL
SPLICE
A/B TRIM
4 HOT START
SAMPLER
STOP
B
SAMP2
EXIT/RELOOP
SAMP1
A3A4 CUE
A1A2
CLR
CLR
F
X
PLAY/PAUSESTUTTER AUTO
0%
TRACK
PARAMETERS
PITCH BEND
PITCH/KEY
PITCH/VOL
SPLICE
A/B TRIM
4 HOT START
SAMPLER
STOP
B
SAMP2
EXIT/RELOOP
SAMP1
A3A4 CUE
A1A2
CLR
CLR
F
X
RVS
A 3/4 A 3/4
PUSH ON/OFF
PUSH ON/OFF
MEMO
PRESET
RANDOM
PROGRAM
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
ALL OFF
PLATTER MODE
MEMO
PRESET
RANDOM
PROGRAM
TIME
TOTAL TIME
RELAY
CONT./SINGLE
ALL OFF
PLATTER MODE
sm
CONT.fSINGLE
BBA4
A2
REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
sm
CONT.fSINGLE
BBA4
A2
REMAIN
s
m
TOTAL
BA3 BA1
ELAPSED
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
ECHO
KEY ADJ.
PROG
MEMO
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
ECHO
KEY ADJ.
PROG
MEMO
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2BB
EXIT/ RELOOP
RELOOP
EXIT/
CUE
OPEN/ CLOSE
TAP
CUE
FLIP
FLIP
A 3
A 1
A 4
A 2BB
EXIT/ RELOOP
RELOOP
EXIT/
CUE
OPEN/ CLOSE
TAP
-TRACK HOT START  -TRACK PLAY
S
E
A
H
C
L
F
M
X
G
F
L
D
E
F
I
R
L
B
E
D
N
H
C
S
E
A
/
D
B
E
R
N
R
D
I
S
O
E
C
R
U
L
L
F
F
O
RANGE
B
Y
S
S
A
A
P
S
E
T
C
E
H
C
T
R
C
S
L
A
 -TRACK PLAY-TRACK HOT START
S
E
A
H
C
L
F
M
X
G
F
L
D
E
F
I
R
L
B
E
D
N
H
C
S
E
A
/
D
B
E
R
N
R
D
I
S
O
E
C
R
U
L
L
F
F
O
RANGE
B
Y
S
S
A
A
P
S
E
T
C
E
H
C
T
R
C
S
L
A
CH1­Eingangsbuchse
CH2­Eingangsb
X-EFFECT-Buchse
CD1-Ausgangsbuchse CD2-Ausgangsbuchse
Cinch-Kabel
Cinch-Kabel
3,5 mm Stereo-Ministeckerkabel
RC-Erweiterungsbuchse
DN-X800
DN-D9000
Abb.1: Fader Start-Anschlüsse
Abb.2: X-Effect-Anschlüsse
3

BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN

(1) DN-D9000 Bedienfeld
q
POWER-Taste (¢ON £OFF)
Drücken Sie diese Taste, um den Strom ein­und auszuschalten.
w
POWER-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet rot auf, wenn der Strom eingeschaltet ist.
e
Disc-Halter
Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste, um den Disc-Halter zu öffnen.
Legen Sie die Disc korrekt auf diesen Halter.
Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste und der
Disc-Halter wird geschlossen.
r
LED des Disc-Halters
Blaue LED blinkt, während der Disc-Halter geöffnet und geschlossen wird.
Diese LED leuchtet auf und beleuchtet den Disc-Halter.
t
OPEN/CLOSE-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Disc-Halter zu öffnen und zu schließen.
Diese Taste kann während der Wiedergabe
oder während eines anderen ungültigen Modus nicht bedient werden.
y
CD-Laufwerk
Diese Laufwerke können vor Ort von ihnen ausgetauscht werden.
Optionale Ersatzlaufwerke sind bei allen DENON autorisierten Händlern getrennt erhältlich. Produktbezeichnung: BU-9000
ACHTUNG:
Legen Sie keine Fremdgegenstände in den Disc-Halter, da dies Schäden verursachen könnte.
Schieben Sie den Disc-Halter nicht mit der Hand ein, wenn der Strom ausgeschaltet ist, da dies Fehlfunktionen und Schäden am Laufwerk hervorrufen könnte.
u
Digitale Ausgangsbuchsen (DIGITAL OUT 1, 2)
Von diesen Buchsen werden digitale Daten ausgegeben.
Verwenden Sie für die Anschlüsse 75 Ω/Ohm Steckerkabel.
i
Analoge Hauptausgangsbuchsen (LINE OUT MAIN 1, 2)
Dies sind unbalancierte Ausgangsbuchsen.
Analoge Signalausgänge.
Schließen Sie sie an die Mixer-Eingänge an.
o
Fernbedienungsanschluss (REMOTE)
Schließen Sie diesen Anschluss mit dem beiliegenden Kabel an die RC-D90 an.
!0
X-Effect-Buchse (X-EFFECT)
Schließen Sie dieses Kabel an den DENON Mixer DN-X800 mittels eines 3,5 mm Stereo­Ministeckerkabels an.
!1
Analoge Monitor-Ausgangsbuchsen (LINE OUT MONITOR 1, 2)
Dies sind unbalancierte Ausgangsbuchsen.
Alpha-Track-Audiosignale werden ausgegeben.
!2
Fader Start-Buchsen (FADER 1, 2)
Verwenden Sie diese Buchsen, wenn Ihr Mixer mit der Fader Start-Funktion mittels des 3,5 mm Stereo-Ministeckerkabels aktiviert ist.
(2) DN-D9000 Hinteres Anschlussfeld
HINWEIS:
Schließen Sie unbedingt die Disc-Halter, bevor der Strom ausgeschaltet wird. Anderenfalls könnte der Disc-Halter beschädigt werden.
HINWEIS:
Bei digitalen Ausgangssignalen ist der Ausgangspegel auf -6 dB des Original­Pegels eingestellt, um Clipping zu vermeiden, wenn der Sampler- und/oder Effector-Sound hinzugefügt wird.
28
DEUTSCH
!3
OPEN/CLOSE-Taste
•Öffnen oder schließen Sie den Disc-Halter mit diesen Tasten, während die Tastenbeleuchtung aktiviert ist. Beachten Sie dabei, dass Sie bei deaktivierter Beleuchtung den Disc-Halter nicht öffnen können. (Auswurf-Sperrfunktion)
!4
PLAY/PAUSE-Taste (13)
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet oder unterbrochen.
Drücken Sie sie einmal, um die Wiedergabe zu starten; drücken Sie sie noch einmal, um die Wiedergabe zu unterbrechen und noch einmal, um die Wiedergabe fortzusetzen.
!5
CUE/STUTTER-Taste
CUE:
Wenn diese Taste im Wiedergabe-Modus gedrückt wird, wird der Track zu der Position zurückgeschaltet, an der die Wiedergabe gestartet worden ist. Im Suchmodus wird ein neuer Cue-Punkt erstellt.
STUTTER:
Im Cue-Modus wird bei Drücken der CUE-Taste ein Stutter-Sound ab dem Cue-Punkt ausgegeben. Dies wird STUTTER PLAY genannt.
!6
CONT/SINGLE, RELAY-Taste
CONT./SINGLE:
Kurzes Antippen beendet den Wiedergabe­Modus zwischen CONT (Fortsetzung: Wiedergabe anderer Tracks) und SINGLE (Wiedergabestopp beim gegenwärtig abgespielten Track).
RELAY:
Sie können den RELAY PLAY-Modus ein- und ausschalten. Im RELAY PLAY-Modus wird die Wiedergabe mit einem anderen Laufwerk fortgesetzt, falls alle Tracks abgespielt worden sind.
!7
TIME, TOTAL TIME-Taste
TIME:
Durch kurzes Antippen wird der Anzeige­Modus zwischen ELAPSED TIME und REMAIN TIME umgeschaltet.
(3) RC-D90 Bedienfeld
ACHTUNG:
Beachten Sie dabei, dass viele Tasten zwei verschiedene Funktionen erfüllen, die durch kurzes Antippen oder langes Drücken (1 Sekunde oder länger) gewählt werden können. Das Zeichen steht für die Funktion bei kurzem Antippen und das Zeichen steht für die Funktion bei langem Drücken.
TOTAL:
Durch langes Drücken wird der Anzeige­Modus zwischen TRACK TIME und DISC TIME umgeschaltet.
Auf diese Weise können Sie den Anzeige­Modus aus vier Modi, TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED und DISC REMAIN, auswählen.
!8
MEMO, PRESET-Taste
MEMO:
Der Memo-Modus startet, wenn diese Taste im Cue-Modus ein einziges Mal gedrückt wird.
PRESET:
Wenn diese Taste länger als 1 Sekunde gedrückt wird, startet der PRESET-Modus.
!9
PROGRAM, RANDOM-Taste
PROGRAM:
Durch kurzes Antippen im Cue-Modus können Sie eine Liste für die Programm-Wiedergabe erstellen und den Programmwiedergabe­Modus mit dem PARAMETERS-Knopf ein­/ausschalten.
RANDOM:
Durch langes Drücken im Cue-Modus kann der Random-Wiedergabemodus mit dem PARAMETERS-Knopf ein-/ausgeschaltet werden.
@0
PLATTER MODE, ALL OFF-
Taste
PLATTER MODE:
Wenn diese Taste gedrückt wird, können Sie einen Platter Effect-Typ aus DRAG S, BRAKE, ECHO, DUMP und RVS auswählen and jeden einzelnen individuell ein-/ausschalten.
ALL OFF:
Wenn diese Taste länger als 1 Sekunde gedrückt wird, werden alle Platter Effect­Einstellungen aufgehoben.
@1
TRACK/PARAMETERS-Knopf
TRACK:
Wenn die PARAMETERS-LED ausgeschaltet ist, drehen Sie diesen Knopf, um Tracks auszuwählen. Wenn der Knopf beim Drehen gedrückt wird, werden die Tracks um jeweils 10 geändert.
PARAMETERS:
Wenn die PARAMETER-LED blinkt, drehen Sie diesen Knopf, um die Parameter für die in den Effector-, Program-, Memo- und Preset-Daten gefundenen Punkte auszuwählen und zu
ändern.
Drücken Sie im aktivierten Effekt-Modus auf den Knopf, um den Status, ein/aus, zu ändern.
@2
Jog Wheel
Für Manual Search-, Scan-, Pitch Bend- und Scratch-Operations verwenden oder den Effekt-Parameter, usw. damit auswählen.
@3
SCRATCH, DIR-Taste
SCRATCH:
Tippen Sie diese Taste kurz an, um den Scratch-Modus ein- und auszuschalten. Wenn der Scratch-Modus aktiviert ist, blinkt die SCRATCH-LED.
DIR:
Drücken Sie diese Taste länger als 1 Sek., um die Wiedergaberichtung für den Scratch einzustellen.
@4
FX SELECT, FX SOURCE-
Taste
SELECT:
Tippen Sie diese Taste nur kurz an, um die Effekt-Funktion DELAY, FLANGER, XFM. oder FILTER auszuwählen. Der Sound des ausgewählten Effector kann mit Hilfe des PARAMETERS-Knopfes und des Jog Wheel eingestellt werden.
SOURCE:
Wenn sie länger als 1 Sekunde gedrückt wird, können Sie die Effector-Quelle auswählen.
@5
FX BYPASS, FX ALL OFF-
Taste
BYPASS:
Drücken Sie diese Taste, um den Effector vorübergehend auszuschalten; die BYPASS­LED beginnt zu blinken. Die Effekte werden fortgesetzt, indem die BYPASS-Taste noch einmal gedrückt wird.
ALL OFF:
Wenn sie länger als 1 Sekunde gedrückt wird, werden alle Effekte ausgeschaltet.
@6
BEND/SCRATCH-Taste
Diese Taste drücken, um den Jog Wheel­Modus zwischen Pitch Bend und Manual Search umzuschalten.
BEND-Modus:
Entweder die Pitch Bend- oder die Platter Hold-Funktion kann mit dem Jog Wheel ausgeführt werden. Die Pitch Bend-Funktion ist aktiviert, wenn der Jog Wheel langsam gedreht wird; Platter Hold ist aktiviert, wenn der Jog Wheel schnell gedreht wird. In diesem Modus blinkt die BEND-LED.
Manual Search:
Manual Search und Scan können mit dem Jog Wheel ausgeführt werden. Wenn der Jog Wheel langsam gedreht wird, ist Manual Search aktiviert und Sie können den Punkt um
einen Sound-Frame (1/75 Sekunden) verschieben. Wenn er schnell gedreht wird, ist SCAN aktiviert und der Punkt wird um einen langen Sound-Abschnitt verschoben. In diesem Modus blinkt die SEARCH-LED.
Wenn die Wiedergabe mit Manual Search gestartet wird, wird der Pitch Bend-Modus anstelle des Manual Search-Modus automatisch aktiviert.
Wenn Cue im Pitch Bend-Modus aktiviert wird, wird der Manual Search-Modus automatisch eingestellt.
@7
TAP, AUTO-Taste
TAP:
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der Auto-Modus ausgeschaltet und misst die Beats Pro Minute (BPM) durch Tapping. HINWEIS: Falls Sie einen neuen Track
auswählen, wird der AUTO BPM­Modus automatisch eingeschaltet.
AUTO:
Wenn Sie die TAP-Taste 1 Sekunde lang drücken, wird der AUTO BPM-Modus aktiviert.
Der gemessene BPM wird im Zeichenbereich des Displays angezeigt.
@8
Pitch-Slider
Verwenden Sie diesen Schieber, um die Wiedergabegeschwindigkeit einzustellen.
Die Wiedergabegeschwindigkeit verringert sich, wenn der Schieber nach oben geschoben wird, und erhöht sich, wenn er nach unten geschoben wird.
@9
PITCH/KEY, RANGE-Taste
Mit dieser Taste können Sie den PITCH- und KEY ADJUST-Modus einstellen. Der Modus wird periodisch wie folgt geändert: Pitch Ein, Key Adjust Ein und beide Aus. PITCH-LED zeigt den aktivierten Pitch-Modus an und die KEY ADJUST-Anzeige leuchtet im Key Adjust­Modus auf.
RANGE:
Drücken Sie diese Taste länger als 1 Sekunde, um den Pitch-Bereich einzustellen.
#0
PITCH BEND – -Taste
#1
PITCH BEND + -Taste
Wenn diese Tasten gedrückt werden, wird die Wiedergabegeschwindigkeit vorübergehend geändert.
Wenn die Taste PITCH BEND + gedrückt wird, erhöht sich die Wiedergabegeschwindigkeit; die Geschwindigkeit verringert sich, wenn die Taste PITCH BEND – gedrückt wird.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird die zuvor eingestellte Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt.
Loading...
+ 18 hidden pages