TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This product may be operateded in the following countries;
ATBECZDKFI
FRDEGRHUIE
ITNLPLPTSK
ESSEGBNOCH
• DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product AVR-4308 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the
following standards;
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50371
The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON Europe.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich
das Gerät AVR-4308 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50371
Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON Europe.
R&TTE Directive 1999/5/EC
• DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare
que l’appareil AVR-4308 est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50371.
La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON Europe.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara
che questo AVR-4308 è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50371.
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON Europe.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que
este AVR-4308 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50371.
Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON Europe, acerca
de la declaración de conformidad.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
AVR-4308 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50371.
De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON Europa.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50371.
EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON Europe, vår
representant i Europa.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
•
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets R&TTE directive
requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder
zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce produit est
conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et
EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou
transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva
R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori
e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos
de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20 cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van
de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden geplaatst of in
combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i
R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
III
ESPAÑOL
Contenidos
Primeros pasos
Accesorios ······························································································ 3
Precauciones al manipular ···································································· 3
Precauciones durante la instalación ···················································· 3
Acerca del mando a distancia·······························································4
Inserción de las baterías
Alcance del mando a distancia
Nombres y funciones de las piezas ·····················································5
Panel delantero
Pantalla ·································································································5
Panel trasero
Mando a distancia
Cables necesarios para las conexiones
Función de conversión de vídeo
Conexiones de los altavoces ······························································ 10
Instalación de los altavoces
Conexiones de los altavoces
Conexión de equipos provistos de conectores HDMI ······················ 12
Conexión del monitor ········································································· 13
Conexión de los componentes de reproducción ······························ 13
Reproductor de DVD
Tocadiscos ·························································································· 14
Reproductor de CD
iPod® ··································································································· 14
Sintonizador de TV/CABLE
Receptor de satélite
Conexión de los componentes de grabación ···································· 16
Videograbadora digital
Videograbadora ··················································································· 16
Grabador de CD / Grabador de MD / Magnetófono de casetes
Conexión a otros dispositivos ···························································· 17
Componentes equipados con un conector DENON LINK
Cámara de vídeo / Consola de juego
Componente con conectores de salida multicanal
Amplificador de potencia externo
Puerto USB
Terminales de antena
Audio de red
Multizona ····························································································22
Controlador externo
Conexión del cable de alimentación ·················································· 23
Una vez que haya completado las conexiones ································· 23
Uso de los menús GUI
Ejemplo de visualización del símbolo de GUI en un título ·············· 24
Ejemplo de visualización de valores predeterminados ···················· 24
Ejemplos de indicaciones que aparecen en la pantalla GUI ············ 24
Ejemplo: Menú de navegación (menú superior)
Ejemplo: Menús con ilustraciones (Configuración automática)
Visualización de la posición del cursor
Operaciones ························································································· 24
Estructura de los menús GUI ······························································ 25
Selección de fuente
Selección de fuente de entrada ···················································· 38, 39
Ajustes relacionados con fuentes de entrada de
reproducción ························································································ 39
Señal de entrada de audio ·································································· 48
Información de HDMI ·········································································· 48
Recepción de emisiones de FM/AM ·················································· 50
Procedimiento básico
Presintonización de emisoras de radio (Memoria de presintonización)
Recepción de emisoras presintonizadas
RDS (Sistema de información radial)
Búsqueda RDS
Búsqueda PTY
Búsqueda TP
RT (Texto de radio)
Recepción de emisiones DAB ····························································· 53
Procedimiento básico
Selección de orden de emisoras
Comprobación de la información de recepción DAB
Inicializar DAB
Reproducción con un iPod® ······························································· 55
Procedimiento básico
Reproducción de música
Para ver imágenes fijas o vídeos en el iPod
Reproducción de audio de red o dispositivos de memoria USB ····· 57
Procedimiento básico
Recepción de radio Internet
Presintonización de emisoras de radio Internet
Registro de emisoras de radio Internet en la lista Favoritos
Reproducción de archivos almacenados en un ordenador
Reproducción de archivos almacenados en dispositivos de memoria USB
Control del AVR-4308 a través de un navegador (control web)
Otras operaciones y funciones
Otras operaciones················································································61
Reproducción de Super Audio CD
Grabación en un dispositivo externo (modo REC OUT)
Nivel de canal
Función de desvanecedor
Función de selección rápida
Función de memoria personal
Memoria de última función
Memoria de respaldo
Reinicialización del microprocesador
Operaciones con el mando a distancia
Mando a distancia principal································································64
Control de componentes de audio DENON
Presintonización ·················································································· 64
Control de componentes preprogramados
Ajuste del ID remoto
Función de memorización
Función de llamada de sistema
Función de traspaso de control
Ajuste del tiempo que la iluminación de fondo permanece encendida
Ajuste de la luminosidad de la luz de fondo
Reajuste del mando a distancia principal
Operaciones con el mando a distancia secundario ···················· 70, 71
Cambio de zona
Especificar la zona para la cual se debe utilizar el mando a distancia secundario
(modo ZONE SELECT LOCK)
Ajuste del ID remoto
Restablecimiento de los ajustes
Asignar amplificación / Conexiones y operaciones multizona
Ajustes multizona con la función de asignación de amplificación
Configuración multizona y operaciones con salida de preamplificador de zona
Operaciones multizona ······································································· 77
Conexión y desconexión de la alimentación
Selección de la fuente de entrada
Ajuste del volumen
Interrupción temporal del sonido
Otra información ·········································································78 ~ 89
Resolución de problemas ··························································90 ~ 93
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para
garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones
de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias.
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .........................................................................1
w Lista de servicios técnicos ............................................................. 1
e
Cable de suministro eléctrico (Longitud del cable: Aprox. 1,5 m)
r Mando a distancia principal (RC-1068) ...........................................1
t Pila LR6/AA (para el RC-1068) ........................................................2
y Mando a distancia secundario (RC-1070) .......................................1
u Pila R03/AAA (para el RC-1070) ......................................................2
i Antena de interior FM .................................................................... 1
o Antena AM de cuadro .................................................................... 1
Q0 Antena de interiores DAB...............................................................1
Q1 Antena de varilla ............................................................................. 1
Q2 Micrófono con base (Longitud del cable: Aprox. 7,6 m) .................. 1
...1
ESPAÑOL
Precauciones al manipularPrecauciones durante la instalación
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente
hechas y que los cables no presentan problemas.
• La energía eléctrica se suministra a algunos sistemas de circuitos aún
cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Cuando salga de viaje
o cuando vaya a estar ausente durante períodos prolongados, desconecte
el cable de suministro eléctrico de la toma de corriente.
• Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la
temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las
piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas
y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
• Precauciones con el uso de teléfonos móviles
Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se
produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta
unidad cuando esté en funcionamiento.
• Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de suministro eléctrico de la
fuente de alimentación.
Después, desconecte los cables de conexión de otras unidades del
sistema antes de mover la unidad.
• Note que las ilustraciones en estas instrucciones podrían diferir de la
actual unidad para propósitos de explicación únicamente.
Nota:
Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en
un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
b Nota
b
b
b
Pared
Primeros pasos
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Primeros pasos
Acerca del mando a distancia
Además del AVR-4308, también se puede utilizar el mando a distancia
principal incluido (RC-1068) para controlar los equipos que se indican a
continuación.
q Componentes de sistema DENON
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
w Componentes de sistema no DENON
• Ajustando la memoria de preajuste (
• Utilizando la función de memorización (
Inserción de las baterías
q Levante el fiador y retire la tapa trasera.
(RC-1068)(RC-1070)
w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas
en el interior del compartimiento de las pilas.
(RC-1068)(RC-1070)
LR6/AA
vpágina 64 ~ 66)
vpágina 67)
ESPAÑOL
R03/AAA
NOTA
• Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún cuando el
mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
• Las baterías suministradas son solamente para la verificación del
funcionamiento.
• Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta,
siguiendo las marcas “
• Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
• No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
• No utilice dos tipos diferentes de baterías.
• No intente cargar baterías secas.
• No corto circuíte, desensamble, caliente o deseche las baterías en
flamas.
• Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el
compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
• Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una largo
periodo de tiempo.
• Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas a mano e instálelas lo más
rápido posible.
q” y “w” en el compartimiento de baterías.
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia.
(RC-1070)
30°
30°
o
Aprox. 7 m
(RC-1068)
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no
podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente, a luz
artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o una luz
infrarroja.
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
w e
toiuy
qr
Q3Q2Q1Q0
t
uQ3Q7Q8iQ0
oQ5Q1
Q2Q4Q6y
wqer
Nombres y funciones de las piezas
W2W3
W4W7E2
W5W6
E3E0E1W8W9
Q4 Q5 Q6 Q7 Q8W1W0Q9
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
E1 Botón PURE DIRECT ········································(44)
E2 Botón DSP SIMULATION ·································(43)
E3 Botón STANDARD ············································(43)
w Indicador de alimentación ·······························(49)
e
Interruptor de alimentación (hON jOFF)
r Botones / indicadores QUICK SELECT ···········(63)
t Control MASTER VOLUME ························(49, 77)
y Indicador de volumen principal
u Pantalla
i Sensor de mando a distancia····························(4)
o Control SOURCE SELECT ································(38)
Pantalla
q Indicadores de señal de entrada
w Indicadores de canal de señal de entrada
Se iluminan durante la recepción de señales
digitales.
e Sección de información
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada,
el modo surround, los valores de ajuste y otra
Q0 Botón SOURCE ·················································(38)
Q1 Botón TUNING PRESET ···································(51)
Q2 Botón ZONE 2/3/4 / REC SELECT ·············(62, 77)
Q3 Botón VIDEO SELECT ·······································(40)
Q4 Conector de auriculares (PHONES) ················(49)
Q5 Botón ZONE2 ON/OFF ·····································(77)
Q6 Botón ZONE3 ON/OFF ·····································(77)
Q7 Botón ZONE4 ON/OFF ·····································(77)
Q8 Botón MENU ·····················································(24)
Q9 Botones de cursor (uiop) ··························(24)
W0 Botón CH SEL / ENTER ······························(24, 63)
····(49)
W1 Botón RETURN ·················································(24)
W2 Conectores V.AUX INPUT ································(18)
W3 Conector SETUP MIC ·······································(26)
W4 Botón ROOM EQ ··············································(46)
W5 Botón DIMMER ·················································(37)
W6 Puerto USB ·······················································(19)
W7 Botón STATUS ··················································(48)
información.
r Indicadores de canal de señal de salida
t Indicadores de altavoces surround
Se iluminan de acuerdo con los ajustes de los
altavoces surround A y B.
y Indicadores de salida de monitor
Se iluminan de acuerdo con el ajuste de salida de
monitor HDMI. Cuando se selecciona “Auto (Dual)”,
los indicadores se iluminan según el estado de
conexión.
u Indicador de volumen principal
i Indicador AUDYSSEY MULTEQ XT
Se ilumina cuando se selecciona el ecualizador de
sala.
o Indicador de fuente de salida de grabación
Se ilumina cuando se selecciona el modo REC
OUT.
Q0 Indicador NIGHT
Se ilumina cuando se selecciona el modo
nocturno.
Q1 Indicadores multizona
Se iluminan cuando se conecta la alimentación de la
zona correspondiente.
Q2 Indicador RESTORER
Se ilumina cuando se selecciona el modo
RESTORER.
Q3 Indicador ADVANCED AL24
Se ilumina cuando se activa la función Advanced
AL24 Processing (
vpágina 80).
Q4 Indicador D.LINK
Se ilumina durante la reproducción mediante
conexiones DENON LINK.
Q5 Indicadores de modo de entrada
Q6 Indicador HDMI
Se ilumina durante la reproducción mediante
conexiones HDMI.
Q7 Indicadores de descodificador
Se iluminan cuando los descodificadores
correspondientes están en funcionamiento.
Q8 Indicadores de modo de recepción del
sintonizador
Se iluminan según las condiciones de recepción
cuando la fuente de entrada está ajustada a
“TUNER” o “DAB”.
•
AUTO
Se iluminan cuando el equipo se encuentra en el
modo de sintonización automática.
•
RDS
Se iluminan durante la recepción de emisiones
RDS.
•
STEREO
En el modo FM, estos indicadores se iluminan
durante la recepción de emisiones estéreo
analógicas.
•
TUNED
Se ilumina cuando la emisión está sintonizada
correctamente.
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Q9
W0W1Q9Q9Q9
te
i
Q0Q1Q2Q3
Q6
oQ4Q5
q
yurw
W1
Q9W0Q8
Q7
Q8
Primeros pasos
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Panel trasero
ESPAÑOL
q Conector RS-232C ············································(22)
w Conectores TRIGGER OUT ·······························(22)
e Terminales de antena FM/AM
r Conector DOCK CONTROL ······························(14)
t Terminales de altavoces (SPEAKERS) ············(10)
y Salida de CA (AC OUTLET) ······························(23)
u Toma de AC (AC IN) ··········································(23)
Q4 Conectores COMPONENT VIDEO ····················(13)
Q5 Conectores HDMI ·············································(12)
Q6 Conectores VIDEO / S-VIDEO ·························· (13)
Q7 Conectores REMOTE CONTROL······················(22)
Q8 Conectores de audio analógico (AUDIO) ·······(13)
Q9 Conectores PRE OUT ·································(18, 22)
W0 Conectores EXT. IN ···········································(18)
W1 Terminal SIGNAL GND ·····································(14)
q
i
w
e
r
t
y
u
o
Q1
Q3
Q4
Q2
Q0
Q5
Q6
Q7
Q9
W0
W2
W5
W7
W6
W4
W3
W1
Q8
q
r
t
y
i
o
Q0
u
e
w
Q4
Q7
Q8
Q9
W0
Q6
Q5
Q2
Q3
Q1
ESPAÑOL
Mando a distancia
n Mando a distancia principal (RC-1068)n Mando a distancia secundario (RC-1070)
t Botones de sistema ···································(65, 66)
y Botón de retardo de audio (A. DL) ··················(47)
u Botones de sistema de sintonizador ··············(50)
i
q Indicador de transmisión de señales ··············(64)
w Botones de selección de modo ·······················(64)
e Botones de selección rápida /
llamada de sistema ····································(63, 68)
r Botones de modo surround ······················(43, 44)
Botón selector de modo de entrada (INPUT)
o Botón MENU ·····················································(24)
Q0 Botones de cursor (uio p) ·························(24)
Q1 Botón de parámetros/búsqueda
W6 Botón de silenciamiento (MUTE) ··············(49, 77)
W7 Botón de configuración del mando a distancia
principal (RC SETUP)········································(64)
Se puede cambiar el tiempo durante el cual la
iluminación de fondo permanece encendida (
69 “Ajuste del tiempo que la iluminación de fondo
permanece encendida”).
NOTA
No es posible utilizar los botones de modo SAT TU,
ZONE2, los botones
QUICK SELECT (1 ~ 3), A. DL,
RSTR, NGT, INPUT, SPKR, TEST ni los botones de
modo surround.
····(40)
······(4)
···(30)
vpágina
q Indicadores ZONE ············································(72)
w Botón de configuración avanzada ··················(72)
e Botones selectores de fuente de entrada ······(38)
r Botones CHANNEL ···········································(50)
t Botón SHIFT ······················································(50)
y Botón MENU ·····················································(24)
u Botones de cursor (uio p) ·························(24)
i Botón SEARCH ···········································(51, 56)
o Botón REPEAT ··················································(56)
Q0 Botón RANDOM ···············································(56)
Q1
Transmisor de señales del mando a distancia
······(4)
Q2 Botón ZONE SELECT ·······································(72)
Q3 Botones de alimentación de zona
W0 Botón USB (DIRECT PLAY) ······························(70)
NOTA
No es posible utilizar los botones AUX-1, AUX-2, AUX-
3, SAT TU, DVR-2 y OPTION.
Primeros pasos
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
R
L
R
L
ESPAÑOL
Preparativos
Conexiones
Conexiones
En este manual de instrucciones se describen las conexiones para todos
los formatos de señales de audio y vídeo compatibles. Seleccione el
tipo de conexión apropiado para el equipo que vaya a conectar.
Para algunos tipos de conexión es necesario realizar ciertos ajustes
en el AVR-4308. Para más detalles, consulte las instrucciones para la
conexión correspondiente más adelante.
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado
todas las demás conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones
de funcionamiento de los otros componentes.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho
(izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un
mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Cables necesarios para las conexiones
Seleccione los cables según los equipos que vaya a conectar.
Cables de audioCables de vídeo
Conexiones digitales coaxiales
(Naranja)
Cable digital coaxial (75 Ω/ohmios, clavija de terminal)
Conexiones digitales ópticas
Cable óptico
Conexiones analógicas (estéreo)
(Blanco)
(Rojo)
Cable con clavijas de terminal estéreo
Conexiones analógicas (monoaural, para subwoofer)
(Negro)
Cable con clavijas de terminal
Conexiones DENON LINK
Cable DENON LINK
Conexiones de vídeo por componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Conexiones de S-Vídeo
Conexiones de vídeo
(Amarillo)
Cable de vídeo por componentes
Cable de S-Vídeo
Cable de vídeo de 75 Ω/ohmios, con clavijas de terminal
Cables de audio y vídeo
Conexiones HDMI
Cable HDMI de 19 contactos
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
Conexiones de los altavoces
Señal de audio: Señal de vídeo:
Salida
Entrada
Cable para altavoz
Conexiones de red (LAN alámbrica)
Cable Ethernet
Dirección de señal
Entrada
Salida
Salida
Entrada
Entrada
Salida
Función de conversión de vídeo
• Esta función convierte automáticamente diversos formatos de señales de vídeo recibidas en el AVR-4308 en el
formato que se utiliza para emitir las señales de vídeo desde el AVR-4308 a un monitor.
• La circuitería de entrada/salida de vídeo del AVR-4308 es compatible con los siguientes cuatro tipos de señales
de vídeo:
Señales de vídeo digitales: HDMI
Señales de vídeo analógicas: Vídeo por componentes, S-Vídeo y Vídeo
GFlujo de señales de vídeo en el interior del AVR-4308H
Zona principal
Reproducción
de imágenes de
alta calidad
Conector HDMI
Conector HDMI
ESPAÑOL
• Cuando no utilice esta función, conecte una salida de monitor que tenga el mismo tipo de conector que conector
de entrada de vídeo.
• La resolución del monitor compatible con entrada HDMI conectado al AVR-4308 puede comprobarse en el menú
GUI “Información” – “ Información de HDMI” – “Monitor 1” o “Monitor 2” (
NOTA
• No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas.
• Sólo es posible emitir señales de entrada de vídeo por componentes 1080p a los conectores de vídeo por
componentes.
• No es posible convertir señales de entrada de vídeo por componentes 480p/576p, 1080i 720p al formato S-Vídeo
o Vídeo.
• Cuando se utilizan los conectores de salida de vídeo por componentes para la conexión al monitor ZONE2, no
aparece la visualización en pantalla ZONE2.
vpágina 48).
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Conexiones
ZONE2
Reproducción
de imágenes de
alta calidad
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Entradas de vídeoSalidas de vídeo
: Cuando se reciben señales 480i/576i en la zona principal
GFlujo de señales de vídeo para ZONE2H
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Entradas de vídeoSalidas de vídeo
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-
Vídeo
Conector de vídeo
Conectores
de vídeo por
componentes
Conector de vídeo
Monitor
Monitor
ZONE2
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
wq
wq
wq
wq wqwq wq
wq
*/
wq
(L)
(R)
(L) (R) (L) (R)
(R)
(L)
Conexiones
ESPAÑOL
Conexiones de los altavoces
Instalación de los altavoces
En la siguiente ilustración se muestra un ejemplo básico de instalación del amplificador combinado con 8 altavoces
y un monitor.
SubwooferAltavoz central
Altavoces surround traseros
Altavoces delanteros
Instale los altavoces delanteros a cada
lado del monitor o pantalla, lo más
alineados posible con la superficie de
la pantalla.
Altavoces surround
Conexiones de los altavoces
Ejemplo: 7.1 canales (Surround A+B)
Altavoces
delanteros
Altavoz centralSubwoofer
Altavoces
surround traseros
Subwoofer con
amplificador
incorporado
En la siguiente tabla se muestra una configuración de altavoces típica para el AVR-4308.
7.1 canales
(Surround A+B)
7.1 canales
6.1 canales
5.1 canales
3.1 canales
2.1 canales
2 canales
FRONT
CENTER
LRLRLRLR
SSSSSSSSS
SSSSS
SSSSS
SSSSS
SSS
SS
SS
SURROUND
–––––––
––––––––
–––––––––
A
SURROUND
––
––––
–––––
SURROUND BACK
B
SS
0
SUBWOOFER
Sólo
1
–
–
SS
b L : Izquierdo
R : Derecho
S
S
S
S
S
Al utilizar sólo un altavoz surround trasero, conéctelo al canal izquierdo (SBL).
Altavoz surround AAltavoz surround B
Conexión de los cables de altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (I) y derecho (D) y
las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar al
AVR-4308, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Quite aproximadamente 10 mm del
1
revestimiento del extremo del cable de
altavoz y tuerza rmemente el alambre
interior o termínelo.
Gire el terminal de altavoz en el sentido
2
contrario a las agujas del reloj para soltarlo.
Inserte el alambre del cable de altavoz en
3
el terminal de altavoz.
Gire el terminal de altavoz en el sentido
4
de las agujas del reloj para apretarlo.
NOTA
• Utilice altavoces con una impedancia de 6 a 16 /ohmios. Al utilizar
altavoces surround A y B simultáneamente, use altavoces con una
impedancia de 8 a 16 /ohmios.
• Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los
terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los
alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados
+ y – hacen contacto entre sí (
• Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está
conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
v “Circuito de protección”).
Circuito de protección
Si se utilizan altavoces con una impedancia inferior a la especificada (por
ejemplo, altavoces de 4 /ohmios) durante períodos prolongados con
el volumen a un nivel alto, la temperatura puede aumentar, causando la
activación del circuito de protección.
Cuando el circuito de protección se activa, la emisión de sonido del
altavoz se interrumpe y el indicador de alimentación parpadea en rojo.
Si esto sucediera, desconecte el cable de alimentación y compruebe las
conexiones de los cables de los altavoces y de los cables de entrada. Si
el equipo está muy caliente, espere hasta que se enfríe y asegúrese de
mejorar la ventilación alrededor del mismo. Luego, vuelva a conectar el
cable de alimentación y encienda el equipo.
Si el circuito de protección vuelve a activarse a pesar de que no hay
problemas de ventilación alrededor del equipo ni problemas en las
conexiones, es posible que el equipo tenga algún desperfecto. En tal
caso, desconecte la alimentación y póngase en contacto con un centro
de servicio DENON.
ESPAÑOL
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Conexiones
ESPAÑOL
065
)%.*
*/
)%.*
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Conexión de equipos provistos de conectores HDMI
Con las conexiones HDMI, las señales de vídeo y audio pueden transferirse a través de un solo cable.
Conexiones
de DVD
MonitorReproductor
b El AVR-4308 está diseñado para la versión 1.3a de HDMI. Esta
versión es compatible con otras versiones, lo que permite
conectarlo a cualquier componente equipado con un conector
HDMI.
b El AVR-4308 es compatible con colores de 30 y 36 bits de
profundidad.
Formato de audio
compatible
PCM lineal de 2
canales
PCM lineal de
multicanal
Dolby Digital, DTSFlujo de bits
DSD
Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD,
DTS-HD
Detalles
2 can. 32-192 kHz
16/20/24 bits
8 can. 32-192 kHz
16/20/24 bits
2/5.1 can.
2,8224 MHz
1 bit
Flujo de bits
Sistema de protección de copyright (HDCP)
Para poder reproducir las señales de vídeo y audio digitales
de discos de vídeo DVD y discos de audio DVD utilizando
conexiones HDMI/DVI, tanto el reproductor de DVD como el
monitor conectado deben ser compatibles con un sistema de
protección de copyright denominado “HDCP” (sistema Highbandwidth Digital Content Protection, Protección de contenido
digital de gran ancho de banda).
HDCP es una tecnología de protección anticopia que consta
de codificación de datos e identificación mutua de los
dispositivos.
El AVR-4308 es compatible con HDCP. Para más detalles sobre
el reproductor de DVD o monitor que está utilizando, consulte
las instrucciones de uso correspondientes.
Discos
(ejemplos)
CD, DVD-Vídeo,
DVD-Audio
DVD-Audio
DVD-Vídeo
SACD
HD DVD,
Blu-ray Disc
NOTA
• Utilice un reproductor de DVD compatible con CPPM para reproducir discos DVD-Audio que tengan protección
de copyright de CPPM.
• No es posible controlar el AVR-4308 desde otro dispositivo a través del cable HDMI.
• Las señales de audio emitidas desde el conector HDMI (frecuencia de muestreo, velocidad de transferencia en
bits, etc.) pueden estar restringidas por el dispositivo conectado.
• Las señales de vídeo no se emiten correctamente al utilizar dispositivos que no son compatibles con HDCP.
• Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del monitor.
Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de DVD a una con la que sea compatible el monitor.
• Si la opción “Configuración manual” – “Configuración de HDMI” – “Audio” del menú GUI (
ajustada a “Amplificador”, el sonido puede interrumpirse al desconectar la alimentación del monitor.
• Para realizar la conexión al conector HDMI, utilice un cable marcado con el logotipo HDMI (un producto HDMI
certificado). La reproducción normal puede no ser posible si se utiliza un cable que no esté marcado con el
logotipo HDMI (un producto HDMI no certificado).
• Si el monitor o reproductor de DVD no es compatible con color de alta profundidad, la transferencia de señales
de color de alta profundidad no será posible.
• Si el monitor o reproductor de DVD no es compatible con xvYCC, la transferencia de señales xvYCC no será
posible.
• Si el monitor no es compatible con la función “Auto Lipsync Correction”, esta función no estará operativa.
• Al conectar el AVR-4308 a un reproductor de DVD mediante un cable HDMI, conecte también el AVR-4308 al
monitor mediante un cable HDMI.
• Si el monitor o reproductor de DVD conectado sólo tiene un conector DVI-D, utilice un cable convertidor HDMI/
DVI. Si utiliza un cable DVI, no se transmitirán señales de audio.
• Utilice un cable que sea compatible con color de alta profundidad para conectar el equipo a dispositivos
compatibles con color de alta profundidad.
vpágina 31) está
Al realizar la conexión con un cable convertidor HDMI/DVI (adaptador)
• En teoría, las señales de vídeo HDMI son compatibles con el formato DVI.
Al conectar el equipo a un monitor, etc. provisto de un conector DVI-D, la conexión puede realizarse con un
cable convertidor HDMI/DVI; sin embargo, dependiendo de la combinación de componentes, puede que en
algunos casos las señales de vídeo no se emitan.
• Al realizar la conexión con un adaptador de conversión HDMI/DVI, las señales de vídeo pueden no emitirse
correctamente debido a una conexión deficiente del cable conectado, etc.
• De forma predeterminada, las señales de audio HDMI se emiten a través de los altavoces conectados al AVR-
4308.
•
Para emitir el sonido a través del televisor, haga los ajustes correspondientes en el menú GUI “Configuración manual”
– “Configuración de HDMI” – “Audio” – “TV” (
vpágina 31).
Conexión del monitor
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/*/
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
$0"9*"-
065
3-
065065
)%.*
R
L
R
L
• Conecte los cables necesarios (vpágina 9 “Función de conversión de vídeo”).
• Con las conexiones HDMI, las señales de vídeo y audio pueden transferirse a través de un solo cable.
•
Para enviar las señales de audio al monitor a través de conexiones HDMI, ajuste la opción “Configuración manual”
– “Configuración de HDMI” – “Audio” del menú GUI a “TV” (
Monitor
vpágina 31).
ESPAÑOL
Conexión de los componentes de reproducción
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (I) y derecho (D) y las entradas y salidas, y asegúrese de
interconectarlos correctamente.
Reproductor de DVD
• Conecte los cables necesarios.
• Con las conexiones HDMI, las señales de vídeo y audio pueden transferirse a través de un solo cable.
Reproductor de DVD
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Conexiones
NOTA
• Los conectores de vídeo por componentes pueden visualizarse de forma distinta en el monitor. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de uso del monitor.
• Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
En las señales de audio no se incluyen señales HDMI convertidas a formato de vídeo. Para reproducir el sonido
a través del monitor, efectúe conexiones de salida de audio analógicas o digitales a los conectores de entrada de
audio del monitor.
• Conecte un HDP (reproductor de alta definición) de la misma forma.
• Si utiliza un cable óptico para la conexión de audio digital, haga los ajustes correspondientes en el menú GUI
“Selección de fuente” – “DVD” – “Asignar” – “Digital” (
vpágina 41).
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
(/%
"6%*0
065
R
L
"6%*0
"6%*0
$0"9*"-
065
3-
065
R
L
R
L
"4%3
R
L
R
L
Conexiones
Tocadiscos
Giradiscos (cápsula MM)
ESPAÑOL
Reproductor de CD
Conecte los cables necesarios.
Reproductor de CD
®
iPod
Utilice una base dock de control para iPod de DENON (ASD-1R, se vende
por separado) para conectar el iPod al AVR-4308. Para obtener información
sobre cómo configurar la base de control dock para iPod, consulte las
instrucciones de uso de la base de control dock para iPod.
Ejemplo:
iPod
• Para conectar un tocadiscos que tenga una cápsula MC, utilice un
amplificador principal MC o un transformador elevador.
• Los altavoces pueden producir zumbido por inducción (un sonido fuerte)
si se aumenta el volumen sin que haya un tocadiscos conectado.
• Con algunos tocadiscos, se puede generar ruido al conectar el cable de
tierra. Si esto sucediera, desconecte el cable de tierra.
NOTA
El terminal SIGNAL GND del AVR-4308 tiene por finalidad reducir el
ruido cuando se conecta un tocadiscos. No es un terminal de tierra de
seguridad.
Si utiliza un cable óptico para la conexión de audio digital, haga los ajustes
correspondientes en el menú GUI “Selección de fuente” – “CD” – “Asignar”
– “Digital” (
vpágina 41).
• Con los ajustes por defecto, el iPod puede utilizarse conectado al conector
VCR (iPod).
• Para asignar el iPod a un conector distinto del conector VCR (iPod), haga
los ajustes correspondientes en el menú GUI, “Selección de fuente”
– “(fuente de entrada a la que se ha asignado el dock iPod)” – “Asignar”
– “Dock iPod” (
vpágina 41).
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
$0"9*"-
065
R
L
R
L
Sintonizador de TV/CABLE
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065065
015*$"-"6%*0
3-
065
R
L
R
L
Conecte los cables necesarios.
Sintonizador de TV
ESPAÑOL
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Receptor de satélite
Conecte los cables necesarios.
Sintonizador DBS/BS
Conexiones
Si utiliza un cable óptico para la conexión de audio digital, haga los ajustes correspondientes en el menú GUI
“Selección de fuente” – “TV/CBL” – “Asignar” – “Digital” (
vpágina 41).
• Si utiliza un cable digital coaxial para la conexión de audio digital, haga los ajustes correspondientes en el menú
GUI “Selección de fuente” – “SAT” – “Asignar” – “Digital” (
vpágina 41).
• Si utiliza un cable de vídeo por componentes para la conexión de vídeo, haga los ajustes correspondientes en el
menú GUI “Selección de fuente” – “SAT” – “Asignar” – “Componente” (
vpágina 41).
ESPAÑOL
47*%&0
*/
3-3-
*/*/065
"6%*07*%&0
*/065
015*$"-
065
"6%*07*%&0
065
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&0
*/
3-3-
*/*/065
"6%*07*%&0
065
"6%*07*%&0
065*/065
015*$"-
R
L
R
L
R
L
R
L
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Conexión de los componentes de grabación
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (I) y derecho (D) y las entradas y salidas, y asegúrese de
interconectarlos correctamente.
Videograbadora
Conecte los cables necesarios.
Videograbadora
Conexiones
Videograbadora digital
Conecte los cables necesarios.
Videograbadora digital
oo
o
o
• Realice conexiones analógicas si desea grabar señales de audio analógicas.
• Al grabar en una videograbadora digital, se debe utilizar el mismo tipo de cable con el equipo de fuente de
reproducción que el que está conectado al conector DVR OUT del AVR-4308.
Ejemplo: TV IN → Cable de S-Vídeo : DVR OUT → Cable de S-VídeoTV IN
→ Cable de vídeo : DVR OUT → Cable de vídeo
• Si utiliza un cable de vídeo por componentes para la conexión de vídeo, haga los ajustes correspondientes en el
menú GUI “Selección de fuente” – “DVR” – “Asignar” – “Componente” (
vpágina 41).
NOTA
No conecte la salida del componente conectado al conector de salida OPTICAL2 del AVR-4308 a ningún conector
de entrada que no sea OPTICAL2.
• Al grabar en un VCR, se debe utilizar el mismo tipo de cable con el equipo de fuente de reproducción que el que
está conectado al conector VCR OUT del AVR-4308.
Ejemplo: TV IN → Cable de S-Vídeo : VCR OUT → Cable de S-VídeoTV IN
→ Cable de vídeo : VCR OUT → Cable de vídeo
• Si utiliza un cable de vídeo por componentes para la conexión de vídeo, haga los ajustes correspondientes en el
menú GUI “Selección de fuente” – “VCR” – “Asignar” – “Componente” (
vpágina 41).
NOTA
No conecte la salida del componente conectado al conector de salida OPTICAL3 del AVR-4308 a ningún conector
de entrada que no sea OPTICAL3.
3-3-
065*/065
015*$"-
*/
"6%*0
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
Grabador de CD / Grabador de MD / Magnetófono de casetes
%&/0/-*/,
7*%&0
Realice conexiones analógicas si desea grabar señales de audio analógicas, o conexiones digitales si desea grabar
señales de audio digitales, según el tipo de conectores que tengan los componentes utilizados.
Grabador de CD /
Grabador de MD /
Magnetófono de casetes
o
ESPAÑOL
Conexión a otros dispositivos
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (I) y derecho (D) y las entradas y salidas, y asegúrese de
interconectarlos correctamente.
Componentes equipados con un conector DENON LINK
La reproducción multicanal es posible al utilizar discos DVD-Audio, Super Audio CD, etc.
Reproductor
de DVD
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Conexiones
NOTA
No conecte la salida del componente conectado al conector de salida OPTICAL3 del AVR-4308 a ningún conector
de entrada que no sea OPTICAL3.
Para utilizar conexiones DENON LINK, haga los ajustes correspondientes en el menú GUI “Selección de fuente”
– “Asignar” – “Digital” – “DENON LINK” (
vpágina 41).
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065065
015*$"-"6%*0
3-
065
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
Cámara de vídeo / Consola de juego
Cámara de vídeo / Consola de juego
Conexiones
ESPAÑOL
Componente con conectores de salida
multicanal
Reproductor de DVD /
Reproductor de Super Audio
CD / Descodificador externo
Amplificador de potencia externo
Amplificador de potencia
Al utilizar sólo un altavoz surround trasero, conéctelo al canal izquierdo
(SBL).
• Para reproducir las señales de entrada analógicas recibidas en los
conectores EXT. IN, pulse el botón
o el botón
INPUT del mando a distancia principal y, a continuación,
INPUT MODE de la unidad principal
seleccione “EXT. IN” o haga los ajustes correspondientes en el menú
GUI “Selección de fuente” – “(fuente de entrada)” – “Modo entrada”
– “Modo entrada” – “EXT. IN” (
vpágina 40).
• La señal de vídeo puede conectarse de la misma forma que un reproductor
de DVD (
vpágina 13).
• Para reproducir discos con protección de copyright, conecte el conector
EXT. IN del AVR-4308 al conector de salida multicanal analógica del
reproductor de DVD.
Puerto USB
n Panel delanteron Panel trasero
Dispositivo de
memoria USB
Dispositivo de
memoria USB
ESPAÑOL
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Conexiones
• En el estado inicial, los dispositivos de memoria USB pueden utilizarse conectándolos al puerto USB del panel delantero.
• Para utilizar otro puerto, consulte “Selección USB” en la página 41.
• Para obtener información sobre cómo reproducir los archivos contenidos en un dispositivo de memoria USB, consulte la página 60, 61.
NOTA
• Seleccione el puerto USB que desea utilizar.
• El AVR-4308 está equipado con dos puertos USB, uno en el panel delantero y otro en el panel trasero. No se puede utilizar el equipo con dispositivos
de memoria USB conectados a ambos puertos al mismo tiempo. Seleccione el puerto USB que desea utilizar en el menú GUI “Selección de fuente”
– “NET/USB” – “Modo de reproducción” – “Seleccionar USB”.
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Terminales de antena
Se puede conectar directamente el conector de un cable de antena de FM.
AM/FM
Conexiones
Dirección de la estación emisora
Antena de FM
ESPAÑOL
Antena AM de cuadro
(suministrada)
DAB
Conexión de una antena DAB exterior
Si no es posible lograr una buena recepción con la antena DAB interior incluida, utilice una antena DAB exterior.
Conecte un conector macho F al cable coaxial y conecte la antena al terminal DAB COAX 75 Ω/ohmios.
Instalación de la antena DAB interior
q Recepción de emisoras DAB (vpágina 54).
w Uso de la función “Ayuda para la sintonización” para establecer la posición en que la sensibilidad de recepción
es óptima (
vpágina 42).
Antena DAB exterior
Cable coaxial de
75 /ohmios
Antena interior de FM
(suministrada)
Conjunto de antena AM de cuadro
Retire el recubrimiento de vinilo
y saque la línea de conexión.
a. Con la antena instalada en
una superficie estable.
Montaje
Tierra
Antena exterior de AM
Conecte a los
terminales de
antena AM.
Doble en la dirección inversa.
b. Con la antena fijada a la
pared.
Agujero de instalación, montaje en pared, etc.
Antena DAB interior
(suministrada)
Conexión de antenas de AM
1. Presione la
palanca.
2. Inserte el
conductor.
3. Devuelva la palanca a
su posición original.
NOTA
• No conecte dos antenas FM simultáneamente.
• Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no
desconecte la antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales del conductor de la
antena AM de cuadro no queden en contacto con las
partes metálicas del panel.
Conjunto de antena DAB interior
Asegure el tornillo de la antena al soporte.
0
Audio de red
[LAN alámbrica]
Internet
Enrutador
[LAN inalámbrica]
Internet
Enrutador con punto de acceso
Módem
Al lado WAN
Módem
Al lado WAN
Al puerto LAN
Al puerto LAN
Ordenador
Puerto LAN/
conector
ETHERNET
Ordenador
Antena de varilla
(suministrada)
Girar en el sentido de
las agujas del reloj.
Sistema requerido
n Conexión a Internet de banda ancha
Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para poder utilizar
la función de radio Internet y actualización de firmware del AVR-4308.
n Módem
Se trata de un dispositivo que se conecta a la línea de banda ancha para
comunicarse con Internet. En algunos casos, el módem viene integrado
en el enrutador.
n Enrutador
• Al utilizar el AVR-4308, se recomienda emplear un enrutador equipado
con las funciones siguientes:
· Servidor DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host)
incorporado
Esta función asigna automáticamente las direcciones IP de la LAN.
· Conmutador 100BASE-TX incorporado
Al conectar varios dispositivos, le recomendamos utilizar un
concentrador de conmutación con una velocidad de 100 Mbps o
superior.
• Para utilizar el equipo con una LAN inalámbrica, prepare un enrutador de
banda ancha con punto de acceso incorporado.
n Cable Ethernet (CAT-5 o superior recomendado)
Se utiliza para una LAN alámbrica.
• El AVR-4308 no se suministra con un cable Ethernet.
• Algunos cables Ethernet del tipo plano son fácilmente afectados por
ruido.
Le recomendamos utilizar un cable de tipo normal.
• Para el cable Ethernet, asegúrese de utilizar un cable de par trenzado
blindado (STP).
No utilice un cable de par trenzado no blindado (UTP), ya que podría
exceder los límites de las normas de ruido.
n Ordenador
Para poder utilizar un servidor de música, se necesita un ordenador con
las especificaciones siguientes:
• Sistema operativo
Windows® XP Service Pack2, Windows Vista
• Software (Prepare alguno de los siguientes.)
· .NET Framework 1.1 y Windows Media Connect (Windows XP)
· Windows Media Player versión 11
· Software de servidor compatible con DLNA
• Navegador de Internet
Microsoft Internet Explorer 5.01 o una versión posterior
• Puerto LAN
• 300 MB o más de espacio disponible en el disco duro
b Se necesita espacio disponible en el disco duro para almacenar archivos
de música y vídeo. Los tamaños siguientes son aproximados.
Para la conexión a Internet, póngase en contacto con un ISP (proveedor de
servicios de Internet) o con una tienda de equipos de informática.
NOTA
• Es necesario tener un contrato con un ISP para poder conectarse a
Internet.
Si ya tiene una conexión a Internet de banda ancha, no es necesario que
contrate otro servicio.
• Los tipos de enrutadores que se puede utilizar varían según el ISP. Para
más detalles, póngase en contacto con un ISP o consulte en una tienda
de informática.
• Dependiendo del servidor, es posible que lo archivos de vídeo puedan
visualizarse pero no reproducirse en el AVR-4308.
n Otros
• Si ha contratado con un proveedor de Internet una línea cuya configuración
de red debe realizarse manualmente, haga los ajustes correspondientes
en el menú GUI “Configuración manual” – “Configuración de red”
(vpágina 33 ~ 35).
• En el AVR-4308 se puede realizar la configuración de red automáticamente
por medio de las funciones DHCP y Auto IP.
• Cuando se utiliza un enrutador de banda ancha (función DHCP), el AVR-
4308 establece la dirección IP, etc., automáticamente.
Si utiliza el AVR-4308 conectado a una red que no tiene función DHCP,
haga los ajustes para la dirección IP, etc., en el menú GUI “Configuración
manual” – “Configuración de red” (
• El AVR-4308 no es compatible con PPPoE. Si ha contratado una línea del
tipo que utiliza PPPoE, necesitará un enrutador compatible con PPPoE.
• Dependiendo del ISP con que tenga contrato, puede ser necesario
realizar una configuración de servidor proxy para poder utilizar la función
Radio Internet. Si ha realizado la configuración de servidor proxy en el
ordenador que utiliza para conectarse a Internet, realice la configuración
de servidor proxy en el AVR-4308 de la misma forma.
vpágina 33 ~ 35).
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Conexiones
ESPAÑOL
R
L
R
L
"69
065
"6%*0
3-
*/*/
7*%&0
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
*/
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Multizona
Conexiones de salida de preamplificador ZONE2 o ZONE3
• Si se conecta otro amplificador de potencia o preamplificador/amplificador principal (integrado), se puede utilizar
Conexiones
los conectores de salida de preamplificador (nivel variable o fijo) ZONE2 o ZONE3 para reproducir una fuente de
señales distinta ZONE2 o ZONE3 al mismo tiempo (vpágina 73 ~ 77).
• Al utilizar un cable de vídeo por componentes para conectar el AVR-4308 al dispositivo de entrada, conecte la
salida de monitor ZONE2 a los conectores de vídeo por componentes. Al utilizar un cable de S-Vídeo o un cable
de vídeo, conecte el cable a los conectores de vídeo.
• La salida de vídeo ZONE2 es solamente para ZONE2.
Monitor (ZONE2)
Amplicador de potencia
(ZONE2 o ZONE3)
Controlador externo
Conector RS-232C
Este conector se utiliza para un controlador externo.
b Si desea controlar el AVR-4308 a través de un
controlador externo utilizando el conector RS232C, primero realice la operación que se describe
a continuación.
q Conecte la alimentación del AVR-4308.
w Desconecte la alimentación del AVR-4308 desde
el controlador externo.
e Compruebe que el AVR-4308 se encuentra en
modo de espera.
Sensor de
infrarrojos
Conector de extensión para uso futuro.
Retransmisor
de infrarrojos
Entrada
Salida
NOTA
• Para la salida de audio, utilice cables con clavijas de terminal de alta calidad para evitar que se produzca zumbido
por inducción o ruido.
• Para obtener información sobre cómo instalar y utilizar dispositivos que se venden por separado, consulte las
instrucciones de uso de los dispositivos correspondientes.
• Para realizar la operación de reproducción multizona, consulte “Asignar amplificación / Conexiones y operaciones
multizona” (vpágina 73 ~ 77).
• Al utilizar el equipo en combinación con un mando a distancia de RF (RC-7000CI, se vende por separado) o con
un receptor remoto de RF (RC-7001RCI, se vende por separado), se puede establecer una comunicación de dos
vías con un mando a distancia de RF.
Se puede examinar la información de estado del AVR-4308, así como los archivos de música de un iPod o de
Internet, en la pantalla del mando a distancia de RF. Para más detalles, consulte las instrucciones de uso de los
dispositivos correspondientes.
• Al utilizar el equipo conjuntamente con un mando a distancia de RF o receptor remoto de RF, haga los ajustes
correspondientes en el menú GUI “Configuración manual” – “Configuración de opciones” – “Remoto 2 vías”
– “Usado” (
vpágina 37).
Conectores de salida de disparo
Se puede conectar y desconectar la alimentación de
un dispositivo externo equipado con un conector de
entrada de disparo al mismo tiempo que se conecta
o desconecta la alimentación del AVR-4308. Para más
detalles, consulte el menú GUI “Configuración manual”
– “Configuración de opciones” – “Activar salida 1” o
“Activar salida 2” (
• Nivel de salida: 150 mA/12 V
Compruebe de las condiciones de entrada de
disparo del dispositivo conectado.
• Si el nivel de entrada de disparo del dispositivo
conectado es superior a 150 mA/12 V, y según las
condiciones de cortocircuito, el circuito de protección
del AVR-4308 puede activarse, en cuyo caso se
visualiza “TRIGGER PROTECT” en la pantalla. Si
esto sucediera, desconecte la alimentación del
AVR-4308 y desconecte el dispositivo conectado.
vpágina 37).
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
ESPAÑOL
Primeros pasosConfiguración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
A una toma de
Cable de alimentación
(incluido)
Conexión a la salida de CA
• Esta salida suministra energía a dispositivos de
audio externos.
• El suministro eléctrico desde estas salidas se activa
y desactiva con el interruptor de alimentación del
equipo.
• Se puede conectar equipos de audio con un
consumo total de energía de 100 W (0,43 A).
NOTA
• Inserte las clavijas de CA de forma segura. Las conexiones incompletas pueden causar ruido.
• Utilice solamente la salida de CA para conectar dispositivos de audio. No la utilice como fuente de alimentación
para secadores de pelo o cualquier otro artefacto que no sea un equipo de audio.
corriente doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
Una vez que haya completado las conexiones
Conexión de la alimentación (vpágina 49)
Conexiones
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
SELECCIÓN FUENTE
Seleccione la fuente de entrada y realice
los ajustes de la reproducción
CONFIG. AUTO
1 2 3 4 5
Iniciar
RETURN
Asignar ampli.
Conf. 7.1(B)
PASO1 Detectar altavoces
Colocar el micrófono a la altura del oído
en la posición de escucha principal.
Iniciar config. auto y tono de prueba
IntroducirCancelar
Asignar
Modo entrada
Cambio Nombre
Otros
ESPAÑOL
Ejemplos de indicaciones que aparecen en la pantalla GUI
Los siguientes son algunos ejemplos de indicaciones típicas.
Uso de los menús GUI
En el AVR-4308, el ajuste y control de la mayoría de las funciones puede
realizarse con los menús GUI que aparecen en la pantalla del monitor.
No es posible visualizar los menús GUI mientras se reciben señales xvYCC,
Confi guración
señales de componente 1080p y señales de resolución de ordenador (p.
ej., VGA).
Ejemplo de visualización del
símbolo de GUI en un título
Los elementos cuyo título aparece indicado con este símbolo pueden
controlarse desde la pantalla GUI.
Le recomendamos realizar estas operaciones desde la pantalla GUI.
Confi guración automática
Para optimizar la confi guración para altavoces en
uso.
La confi guración apropiada para los altavoces en
uso se realiza automáticamente.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla GUI.
Este icono de GUI corresponde al elemento de ajuste o
a la serie de menús a la que el elemento pertenece.
Ejemplo de visualización de valores
predeterminados
En las listas de elementos seleccionables o intervalos de ajuste, el elemento
que aparece dentro de un rectángulo corresponde al valor predeterminado.
[Elementos seleccionables]
7.1 (B) 7.1 5.1
Ejemplo: Menú de navegación (menú superior)
Nombre del elemento
seleccionado
Lista de los elementos subsiguientes
Texto descriptivo del elemento
correspondiente a la posición del cursor
Ejemplo: Menús con ilustraciones
(Confi guración automática)
Texto de ayuda para la operación
Texto descriptivo del
elemento correspondiente
a la posición del cursor
Cuando la opción “Protección pantalla” está ajustada a “Activado”, el
protector de pantalla se activa si transcurren aproximadamente 3 minutos
sin que se realice ninguna operación.
Indicadores de paso de la operación
Ilustración
Ayuda para el uso
de los botones
Visualización de la posición del cursor
n Icono
Para cambiar el elemento seleccionado
Para cambiar el siguiente elemento
Elemento seleccionado
Para cambiar el elemento seleccionado
n Lista
Elemento seleccionado
Para cambiar el
siguiente elemento
b Cambiar el elemento seleccionado
utilizando ui.
Operaciones
La misma operación puede realizarse en la unidad principal o en el
mando a distancia.
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú GUI.
1
b Para realizar la operación desde el mando a distancia principal,
asegúrese de poner el mando a distancia en el modo AMP.
Pulse el botón u i p para seleccionar el menú que
2
desea utilizar.
b Para volver al elemento anterior, pulse el botón o o RETURN.
Pulse el botón ENTER para introducir el ajuste.
3
Pulse el botón MENU para completar la operación.
4
Estructura de los menús GUI
ESPAÑOL
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Información
(vpágina 47, 48)
n Estado
• MAIN ZONE
• ZONE2/3/4
n Señal de entrada de audio
n Información de HDMI
n Surround automático
n Selec. rápida
n Emisora preestablecida
Parámetro
(vpágina 44 ~ 47)
n Audio
• Parámetros de surround
· Modo
· EQ cine
· DRC
· COMP. D. (compresión)
· LFE
· Imagen central
· Panorama
· Dimensión
· Anchura central
· Tiempo de retardo
· Efecto
· Nivel de efecto
· Tamaño sala
· AFDM
· Salida de canal SB
· Atenuación de subwoofer
· Subwoofer
· Por defecto
• Tonalidad
· Omitir tonalid.
· Graves
· Agudos
• Ecualización de sala
• RESTORER
• Modo nocturno
• Retardo de audio
n Ajuste de imagen
• Contraste
• Luminosidad
• Nivel de croma
• Matiz
Selección de fuente
n
TUNER (FM/AM)
• Reproducción
• Presintonización
automática
• Omitir Preset
• Nombre Preset
• Modo de entrada
• Cambio de nombre
• Otros
· Selección de video
· Nivel de fuente
Modo surround
(vpágina 43, 44)
n STEREO
n DIRECT
n STANDARD
n DOLBY PLIIx, DOLBY PLII o
DOLBY PL
n DTS NEO:6
n 7CH STEREO
n WIDE SCREEN
n SUPER STADIUM
n ROCK ARENA
n JAZZ CLUB
n CLASSIC CONCERT
n MONO MOVIE
n VIDEO GAME
n MATRIX
n VIRTUAL
(vpágina 38 ~ 42)
n PHONO
• Modo de entrada
• Cambio de nombre
• Otros
· Selección de video
· Nivel de fuente
n CD, DVD, HDP, TV/CBL,
SAT, VCR, DVR, V.AUX
• Reproducción (iPod)
• Modo de reproducción (iPod)
• Asignar
• Modo de entrada
• Cambio de nombre
• Otros
· Selección de video
· Conversión vídeo (excluyendo CD)
· Nivel de fuente
Confi guración automática
n Confi guración automática
• PASO 1: Detectar altavoces
• PASO 2: Medidas
• PASO 3: Cálculo
• PASO 4: Comprobar
• PASO 5: Guardar
Confi guración manual
n
Confi guración de Altavoz
(vpágina 29, 30)
• Confi guración de Altavoz
• Modo subwoofer
• Distancia
• Nivel de canal
• Filtro de frecuencia
• Altavoz surround
n Confi guración de HDMI
(vpágina 31)
• Escalador i/p
• Resolución
• Modo progresivo
• Aspecto
• Espacio color
• Gama RGB
• Sincronización de labios
automática
• Audio
• Salida monitor
n Confi guración de audio
(vpágina 32, 33)
• Confi guración de EXT.IN
· Altavoz surround
· Nivel subwoofer
• 2ch Direct/Stereo
• Opción Downmix
• Modo surround automático
• EQ manual
n NET/USB
• Reproducción
• Modo de reproducción
• Imagen fi ja
• Modo de entrada
• Cambio de nombre
• Otros
· Selección de video
· Nivel de fuente
(vpágina 26 ~ 28)
n Opciones
• Ecualización sala
• Modo directo
• Seleccionar micrófono
(vpágina 29 ~ 38)
n
Confi guración de red (vpágina 33 ~ 35)
• Confi guración de red
• Otros
· Ahorro energético
· Carácter
· Idioma de PC
• Información de red
n
Confi guración de zonas (vpágina 35)
• ZONE2
· Graves
· Agudos
· HPF
· Nivel de canal izquierdo
· Nivel de canal derecho
· Canal
· Nivel volumen
· Límite de volumen
· Nivel de encendido
· Nivel de silenciamiento
• ZONE3
· Graves
· Agudos
· HPF
· Nivel de canal izquierdo
· Nivel de canal derecho
· Canal
· Nivel volumen
· Límite de volumen
· Nivel de encendido
· Nivel de silenciamiento
n DAB
• Reproducción
•
Sintonización automática
• Omitir Preset
• Ayuda para la sintonización
• Valor DRC
• Modo de entrada
• Cambio de nombre
• Otros
· Selección de video
· Nivel de fuente
n Verifi cación de parámetros
• Verifi cación de la confi guración del altavoz
• Verifi cación de distancia
• Verifi cación de nivel de canal
• Comprobar fi ltro
• Comprobar EQ
• Restaurar
n Confi guración de opciones
(vpágina 36 ~ 38)
• Asignar amplifi cador
• Control de volumen
· Límite de volumen
· Nivel de encendido
· Nivel de silenciamiento
• Borrar fuente
• GUI
· Protección de pantalla
· Fondo
· Formato
· Texto
· Volumen principal
· NET/USB
· iPod
· Sintonizador
• Selección rápida de nombre
• Activar salida 1
• Activar salida 2
• Salida digital
• ID remoto
• Remoto 2 vías
• Atenuador
• Bloquear confi guración
• Modo de Servicio
• Actualizar fi rmware
n Idioma (vpágina 38)
Confi guración
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
*
M
*
M
ESPAÑOL
Confi guración automática
Preparativos
Conecte el micrófono de con guración incluido al
1
conector SETUP MIC de la unidad principal.
La pantalla de confi guración automática aparece automáticamente.
• Este procedimiento se utiliza para medir las propiedades acústicas de
los altavoces y de la sala de audición y realizar la confi guración óptima
automáticamente.
• Esta función permite obtener el entorno de audición óptimo para todas
Confi guración
las posiciones de audición en un sistema home theater en que varias
personas ven o escuchan la fuente de vídeo o audio simultáneamente.
Las mediciones se realizan moviendo el micrófono de confi guración
sucesivamente a las distintas posiciones en que los miembros de la familia
se sientan en el área de audición que está rodeada por los altavoces,
como se muestra en el Ejemplo q. Para obtener los mejores resultados,
le recomendamos realizar las mediciones en 6 o más posiciones.
Incluso si sólo un número pequeño de personas utilizan el sistema home
theater, como se muestra en el Ejemplo w, la realización de mediciones
en distintos puntos alrededor de la posición de audición se traducirá en
una corrección más efectiva.
Ejemplo qEjemplo w
( :Posiciones de medición)
Acerca de la posición de audición principal (*M)
El término posición de audición principal hace referencia al centro de
la posición de audición o al lugar donde el usuario se sienta para ver o
escuchar cuando está solo.
Esta posición se utiliza como base para la medición de la distancia de los
altavoces.
Para confi gurar el entorno de audición manualmente según sus preferencias,
consulte las páginas 29 ~ 31.
Receptor de
sonido
Monte el micrófono de con guración en un trípode
2
de cámara, etc., y sitúelo en la posición de audición
principal, con el receptor de sonido apuntando hacia el
techo.
Micrófono de
confi guración
b Ajuste la altura del receptor de sonido del micrófono de confi guración
de modo que quede a la altura de las orejas de los oyentes.
Si utiliza un subwoofer provisto de una función de confi guración, realice
los ajustes siguientes antes de iniciar el procedimiento de confi guración
automática:
•
Volumen: “Central”
•
Frecuencia de transición: “Máxima”
•
Filtro de paso bajo: “Desactivado”
•
Modo de espera: “Desactivado”
NOTA
• Desconecte el micrófono de confi guración sólo una vez que el
procedimiento de confi guración automática haya fi nalizado.
• Si está utilizando auriculares, desconéctelos antes de iniciar el
procedimiento de confi guración automática.
Confi guración automática
Para optimizar la confi guración para altavoces en
uso.
F Árbol de menús F
Confi guración automática
a Confi guración automática
s Opciones
d Verifi cación de parámetros
a Confi guración automática
Estos ajustes se realizan automáticamente.
GFlujo de confi guración automáticaH
PASO 1: Detectar altavoces
PASO 2: Medidas (2 a 8 posiciones)
PASO 3: Cálculo
PASO 4: Comprobar
PASO 5: Guardar
Iniciar
Inicie la confi guración automática y emita el tono de prueba.
Realice los ajustes que desee antes de iniciar el procedimiento de
confi guración automática.
Si aparece u mensaje de error durante las mediciones, compruebe los
“Mensajes de error”, tome las medidas adecuadas y vuelva a realizar las
mediciones (vpágina 28).
Confi guración
El sistema de altavoces que se va a medir puede seleccionarse de forma
anticipada aquí.
[Elementos seleccionables] 7.1 (B) 7.1 5.1
La selección de la confi guración de los altavoces reduce el tiempo que
se necesita para analizar los altavoces durante el procedimiento de
confi guración automática.
Asignar amplifi cador
Confi guración avanzada: cambia la asignación de amplifi cador de potencia.
NOTA
Los elementos que se pueden seleccionar en “Confi guración” varían según
los ajustes de “Asignar amplifi cador”.
PASO 1: Detectar altavoces
Se detecta el estado de conexión y las polaridades de los altavoces en la
posición de audición principal. En ese momento, se mide automáticamente
el entorno de audición respecto de la posición de audición principal
(“Comprobación de tamaño de altavoces”, “Corrección de distancia”,
“Ajuste de nivel de canales”, “Comprobación de la frecuencia de transición”
y “Corrección de la ecualización de sala”) en la posición de audición
principal.
Una vez fi nalizadas las mediciones, se visualizan los resultados de la
conexión de los altavoces.
NOTA
• Durante las mediciones se emiten tonos de prueba fuertes. Tenga cuidado
al realizar mediciones por la noche o cuando haya niños pequeños cerca.
• No se pare entre los altavoces y el micrófono de confi guración ni permita
que haya obstáculos entre ellos mientras realiza las mediciones. La
presencia de obstáculos imposibilitará la medición correcta.
• Manténgase lo más en silencio posible durante las mediciones. Los
sonidos fuertes en el lugar de la medición impedirán que ésta se realice
correctamente.
• Las mediciones se cancelan si se utiliza el control MASTER VOLUME de la
unidad principal o los botones VOL +/– del mando a distancia durante el
transcurso de las mediciones.
• No cambie las conexiones de los altavoces o el volumen del subwoofer
después del “PASO 1”.
ESPAÑOL
PASO 2: Medidas
El entorno de audición se mide automáticamente con respecto a la posición
de audición (“Comprobación del tamaño de los altavoces”, “Comprobación
de la frecuencia de transición” y “Corrección de la ecualización de la sala”)
en las posiciones 2 a 8.
Una vez realizada la medición, mueva el micrófono de confi guración a la
siguiente posición.
Mida al menos 6 posiciones en total (posición de audición principal y al
menos 5 posiciones adicionales). Las mediciones pueden completarse
incluso si sólo se realizan en 5 posiciones, pero para obtener los mejores
resultados, le recomendamos realizarlas en 6 o más posiciones. (Las
mediciones pueden realizarse en un máximo de 8 posiciones.)
PASO 3: Cálculo
Cuando se selecciona “Calcular” en el “PASO 2”, el sistema de altavoces
es analizado automáticamente.
El tiempo que el análisis tarda en completarse varía según el número de
altavoces conectados. Mientras mayor sea el número de altavoces, más
tiempo se necesitará para completar el análisis.
PASO 4: Comprobar
Cuando el procedimiento de confi guración automática fi naliza, aparece una
pantalla de comprobación de los resultados de la medición.
Seleccione cualquier elemento cuyos resultados de medición desea
comprobar.
En el caso de altavoces con fi ltros incorporados (subwoofers, etc.), se
puede establecer valores distintos de la distancia real.
PASO 5: Guardar
Los resultados de la medición de confi guración automática se almacenan.
NOTA
No desconecte la alimentación mientras se almacenan los ajustes en la
memoria.
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración
ESPAÑOL
Mensajes de error
Si el procedimiento de confi guración automática no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de
medición, etc., se visualiza un mensaje de error. Si esto sucediera, compruebe los elementos correspondientes, asegúrese de
tomar las medidas necesarias y vuelva a realizar el procedimiento de confi guración automática.
Mensajes de error (ejemplos)CausaMedidas a tomar
No micrófono o altavoz• El micrófono de confi guración incluido no está
conectado.
• No todos los altavoces pudieron ser detectados.
El ruido del ambiente es
demasiado alto o el nivel es
muy bajo
Ninguno• El altavoz indicado no pudo ser detectado.
Fase• El altavoz indicado ha sido conectado con las
• Hay demasiado ruido en la sala para que las
mediciones puedan realizarse de forma precisa.
• El sonido de los altavoces o subwoofer es demasiado
bajo para que las mediciones puedan realizarse de
forma precisa.
· Los altavoces delanteros izquierdos y derechos no
fueron detectados correctamente.
· Sólo se detectó un canal de los altavoces surround
(A) y (B).
· Se emitió sonido desde el canal derecho cuando
había sólo un altavoz surround trasero conectado.
· Se detectó el altavoz surround trasero o el altavoz
surround (B), pero el altavoz surround (A) no fue
detectado.
polaridades invertidas.
• Conecte el micrófono de confi guración incluido al conector
SETUP MIC de la unidad principal.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Apague o aleje el dispositivo que está generando ruido.
• Vuelva a intentarlo una vez que el entorno esté en silencio.
• Compruebe la instalación de los altavoces y la dirección en
que están orientados.
• Ajuste el volumen del subwoofer.
• Compruebe las conexiones del altavoz indicado.
• Compruebe las polaridades del altavoz indicado.
• Con ciertos altavoces, este mensaje de error puede aparecer
incluso si el altavoz está conectado correctamente. En este
caso, seleccione “Omitir”.
s
Opciones
Para seleccionar ajustes para ecualización de sala,
micrófono, etc.
Ecualización sala
Selec. método de confi g. de ecual. sala.
[Elementos seleccionables] Todas Asignar
Modo directo
Selec room EQ para DIRECT o PURE DIRECT.
[Elementos seleccionables] Activado Desactivado
Seleccionar micrófono
Seleccione el tipo de micrófono si no va a utilizar el micrófono
suministrado.
Se utiliza el micrófono conectado a V.AUX, canal izquierdo.
[Elementos seleccionables] Micrófono V.AUX I
d
Verifi cación de parámetros
Verifi car medidas de auto confi g.
Aparece cuando el procedimiento de confi guración
automática ha fi nalizado.
[Elementos a comprobar]
Seleccione “Reintentar” para volver a realizar las mediciones.
NOTA
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ver Confi g. Altav.
Ver distancia Ver nivel canal
Comprobar fi ltro
Comprobar EQ
Los resultados de la confi guración automática se restablecen cuando se
selecciona “Restablecer”.
Confi guración manual
Realice ajustes detallados para diversos parámetros.
Confi guración de Altavoz
Realice el procedimiento que se describe a continuación
para confi gurar los altavoces manualmente o si
desea cambiar los ajustes realizados mediante el
procedimiento de confi guración automática.
F Árbol de menús F
Confi guración manual
Confi guración de Altavoz
a Confi guración de Altavoz
s Modo subwoofer
d Distancia
f Nivel de canal
g Filtro de frecuencia
h Altavoz surround
a
Confi guración de Altavoz
Seleccionar confi guración y tamaño de los altavoz.
(capacidad de reprod. de graves)
Delantero
Seleccionar tamaño de altavoz delantero.
[Elementos seleccionables] Grande Pequeño
Central
Selec. uso y tamaño de altavoz central.
[Elementos seleccionables] Grande Pequeño Ninguno
Surround A
Selec. uso y tamaño del altavoz surr. A.
[Elementos seleccionables] Grande Pequeño Ninguno
Surround B
Selec. uso y tamaño del altavoz surr. B.
[Elementos seleccionables] Grande Pequeño Ninguno
Surround trasero
Sel. uso y tamaño de altav. surr. trasero.
[Elementos seleccionables] Grande Pequeño Ninguno
2 altav. 1 altav.
Grande
• Cuando seleccione “Grande” o “Pequeño”, no lo haga de acuerdo
• Cuando se ajusta “Delantero” a “Pequeño”, “Subwoofer” se ajusta
• Si se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Delantero” se ajusta automáticamente
• Si se ajusta “Surround A” a “Ninguno”, “Surround B” y “Surround trasero”
• Al utilizar sólo un altavoz surround trasero, conéctelo al canal izquierdo
[Elementos seleccionables] LFE LFE+Pr
: Seleccione esta opción para un altavoz grande con gran
Pequeño
con el tamaño físico del altavoz, sino de acuerdo con la capacidad de
reproducción de bajas frecuencias según la frecuencia establecida en
“Filtro de frecuencia” (vpágina 30).
automáticamente a “Sí”.
a “Grande”.
se ajustan automáticamente a “Ninguno”.
(SBL).
s
capacidad de reproducción de graves.
: Seleccione esta opción para un altavoz más pequeño cuya
reproducción de graves sea un poco más débil.
Modo subwoofer
Seleccionar la señal de margen bajo que va a ser reproducida
por el subwoofer.
ESPAÑOL
d
Distancia
Ajustar distancia desde la posición de escucha hasta los
altavoces.
Antes de realizar la confi guración, mida la distancia desde la
posición de audición a los distintos altavoces.
Metros / Pies
Seleccionar la unidad para la distancia.
Paso
Seleccionar el paso (la distancia más pequeña).
[Elementos seleccionables]
0,1m 0,01m
1ft 0.1ft
Predeterminado
Restablece los ajustes a los valores predeterminados.
Medición de la distancia
Seleccione el altavoz que desea ajustar y, a continuación, ajuste la
distancia.
Introduzca el valor más cercano a la distancia medida.
[Margen de variación]
0,00m ~ 18,00m
0,0ft ~ 60,0ft
NOTA
Ajuste la distancia entre la posición de audición y los distintos altavoces a
no más de 6,00 metros (20,0 pies).
: Puede seleccionarse cuando se ha elegido “Metros”.
: Puede seleccionarse cuando se ha elegido “Pies”.
: Visualización cuando se ha seleccionado “Metros”.
: Visualización cuando se ha seleccionado “Pies”.
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración
Subwoofer
Seleccionar uso de subwoofer.
[Elementos seleccionables] Sí No
• Este modo puede seleccionarse cuando la opción “Confi guración de
Altavoz” –“Subwoofer” del menú GUI está ajustada a “Sí”.
• Reproduzca música o una película y seleccione el modo con que obtenga
los graves más potentes.
• Seleccione “LFE+pr.” si desea que las señales de graves siempre sean
emitidas desde el subwoofer.
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Surround ASurround B
Surround A+B
f
Nivel de canal
Ajustar niveles de canal para obtener el mismo volumen para
todos los altavoces.
Modo
Seleccionar el método de reproducción de tono de prueba.
[Elementos seleccionables] Automática Manual
Configuración
Surround
Seleccionar el altavoz surr. en el cual se emite el tono de prueba.
[Elementos seleccionables] A B A+B
Iniciar
Emitir tono de prueba.
[Margen de variación]
Operación desde el mando a distancia principal
El ajuste mediante el mando a distancia principal utilizando los tonos de
prueba sólo puede realizarse en el modo “Auto” y sólo es efectivo en el
modo STANDARD. Los niveles ajustados para los distintos modos se
almacenan automáticamente en la me moria.
GAjuste mediante tonos de pruebaH
q Pulse el botón TEST.
Los distintos altavoces emiten tonos de prueba.
w Utilice el botón o p para realizar el ajuste de modo que el volumen sea
igual en todos los altavoces.
e Una vez completados los ajustes, vuelva a pulsar el botón TEST.
• Cuando la opción “Configuración de Altavoz” – “Surr. trasero” (vpágina
29) del menú GUI está ajustada a “1 altav.”, la indicación de altavoz
surround trasero es “Surround trasero”.
• Los altavoces que están ajustados a “Ninguno” en “Configuración de
Altavoz” no se visualizan.
• Se puede seleccionar “Surround” cuando la opción “Configuración de
Altavoz” –“Surround A” o “Surround B” del menú GUI está ajustada a
“Grande” o “Pequeño” (
• Al utilizar altavoces surround, asegúrese de ajustar el volumen de los
distintos altavoces.
• Cuando se ajusta “Nivel de canal”, los valores ajustados se establecen
para todos los modos surround. Para ajustar el nivel de los canales por
separado para los distintos modos surround, siga el procedimiento que
se describen en la página 63.
–12dB
~
vpágina 29).
0dB
~
+12dB
ESPAÑOL
Predeterminado
Restablece los ajustes a los valores predeterminados.
g
Filtro de frecuencia
Selec. Frecuencia de corte desde la cual el subwoofer maneja
señal de baja frecuencia.
[Elementos seleccionables]
40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz
200Hz 250Hz
Sólo se emite a través del subwoofer la parte de graves de los distintos
altavoces que tiene una frecuencia inferior a la frecuencia establecida
aquí.
Ajuste esta opción de acuerdo con la capacidad de reproducción de baja
frecuencia de los altavoces que esté utilizando.
Avanzado
Ajuste la frecuencia de transición por separado para los distintos
altavoces.
• La “Filtro de frecuencia” puede ajustarse cuando haya altavoces que han
sido ajustados a “Pequeño” en el menú GUI “Configuración de Altavoz”
o cuando la opción “Subwoofer” está ajustada a “Sí” (
• Si la opción “Modo subwoofer” (
ajustada a “LFE”, se pueden seleccionar los altavoces que están ajustados
a “Pequeño” en “Configuración de Altavoz”. Si el ajuste es “LFE+pr.”, la
selección puede realizarse independientemente del tamaño del altavoz.
• En el caso de altavoces ajustados a “Pequeño”, el sonido que está por
debajo de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido.
Los graves suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces
delanteros.
• Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80 Hz”. Sin embargo, al
utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de
transición a un valor mayor.
:
vpágina 29).
vpágina 29) del menú GUI está
h
Altavoz surround
Seleccionar los altavoces surround a utilizar para cada modo
surround.
[Elementos seleccionables] A B A+B
Operación desde el mando a distancia principal
Pulse el botón SPKR.
• Esta opción puede ajustarse cuando se ha seleccionado “Configuración
de Altavoz” – “Surround A” y “Surround B” en el menú GUI (
29).
• Al utilizar los conectores de salida de preamplificador, seleccione y utilice
“Surround A” o “Surround B”.
• Realice la configuración de altavoces surround cuando el modo de entrada
esté ajustado a “EXT. IN” en el menú GUI “Configuración manual”
– “Configuración de audio” – “Configuración de EXT.IN” (
vpágina
vpágina 32).
Acerca de la selección de tipo de altavoz al utilizar los
altavoces surround A y B
Si se selecciona “Pequeño” para los altavoces surround A o B, la salida es
igual que cuando se selecciona “Pequeño” para A y B.
0
Confi guración de HDMI
Realizar confi guración para salida de vídeo/audio
HDMI.
F Árbol de menús F
Confi guración manual
Confi guración de HDMI
a Escalador i/p
s Resolución
d Modo progresivo
f Aspecto
g Espacio color
h Gama RGB
j Sincronización de labios automática
k Audio
l Salida monitor
d
Modo progresivo
Seleccionar el modo progresivo óptimo para el material de
vídeo.
Puede ajustarse cuando “Escalador i/p” está ajustado a cualquier opción
distinta de “Desactivado”.
f
Aspecto
Determina la relación de aspecto cuando se emiten señales
de entrada 480i/576i o 480p/576p desde el conector de salida
HDMI.
[Elementos seleccionables] Completo Normal
ESPAÑOL
j
Sincronización de labios automática
Compensación automática para cambio de sincronización en
salida de audio y vídeo.
[Elementos seleccionables] Activado Desactivado
k
Audio
Seleccionar el dispositivo de salida de audio HDMI.
[Elementos seleccionables] Amplifi cador TV
l
Salida monitor
Realizar la confi g. para la salida de monitor HDMI.
[Elementos seleccionables]
Automática (Dual) Monitor 1 Monitor 2
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración
a
Escalador i/p
Realizar confi guración para función de escalado i/p.
[Elementos seleccionables] De A a H De A a H y de H a H
Desactivado
Ajuste A a H y H a H
• Las señales de color de alta profundidad (10 bits/12 bits) se convierten en
señales de 8 bits.
• La función Escalador i/p no funciona cuando se reciben señales xvYCC o
señales de resolución de ordenador.
s
Resolución
Realizar confi guración para la resolución de la señal de salida
de vídeo HDMI.
[Elementos seleccionables]
Automática 480p/576p 1080i 720 1080
Puede ajustarse cuando “Escalador i/p” está ajustado a cualquier opción
distinta de “Desactivado”.
NOTA
• No es posible convertir señales “1080i” al formato “720p”.
• No es posible convertir señales “720p” al formato “1080i”.
Puede ajustarse cuando “Escalador i/p” está ajustado a cualquier opción
distinta de “Desactivado”.
g
Espacio color
Realizar los ajustes para espacio color de salida.
[Elementos seleccionables] YCbCr RGB
Cuando se conecta el equipo a un monitor provisto de un conector DVID (compatible con HDCP) mediante un cable convertidor HDMI/DVI, las
señales se emiten en formato RGB, independientemente de este ajuste.
h
Gama RGB
Realizar la confi guración para margen de salida RGB.
[Elementos seleccionables] Normal Mejorada
Operación desde el mando a distancia principal
Pulse el botón M. SEL.
Automática
(Dual)
• Cuando la opción “Salida monitor” está ajustada a “Automática (Dual)”,
las conexiones a los conectores MONITOR 1 o MONITOR 2 se detectan
automáticamente.
• Si los conectores MONITOR 1 y 2 están conectados y la opción
“Resolución” está ajustada a “Automática”, las señales se emiten con
una resolución compatible con ambos monitores.
• Si el ajuste de la opción “Resolución” no es “Automática”, compruebe
las resoluciones con que el monitor es compatible en el menú GUI
“Información” – “Información de HDMI” – “Monitor 1” y “Monitor 2”, y
haga los ajustes correspondientes (vpágina 48).
Monitor 2
Monitor 1
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración
ESPAÑOL
Confi guración de audio
Realizar la confi guración para la reproducción de
audio.
F Árbol de menús F
Confi guración manual
Confi guración de audio
a Configuración de EXT.IN
s 2ch Direct/Stereo
d Opción Downmix
f Modo surround automático
g EQ manual
a
Confi guración de EXT. IN
Confi gurar los altavoces para reproducción en el modo EXT.
IN.
s
2ch Direct/Stereo
Realizar la confi guración de altavoz para la reproducción del
modo de 2 canales.
Confi guración
Para cambiar conf., selec. “Personalizada”.
[Elementos seleccionables] Básica Personal.
Delantero
Seleccionar tamaño de altavoz delantero.
[Elementos seleccionables] Grande Pequeño
Subwoofer
Seleccionar uso de subwoofer.
[Elementos seleccionables] Sí No
d
Opción Downmix
Ajustar margen dinám. de reprod. downmix de fuentes Dolby
Digital.
[Elementos seleccionables] Activado Desactivado
• Seleccione “Activado” si el sonido emitido por los altavoces delanteros se
escucha distorsionado.
• Cuando no se utiliza el altavoz central o los altavoces surround, el sonido
de reproducción se remezcla y se emite desde los altavoces delanteros.
f
Modo surround automático
Hacer conf. para memor. confi g. de modo surr. para cada señal
de entrada.
[Elementos seleccionables] Activado Desactivado
Altavoz surround
Seleccionar los altavoces surround a usar.
[Elementos seleccionables] A B A+B
Nivel subwoofer
Ajustar el nivel de subwoofer para la reproducción.
Seleccionar de acuerdo al reproductor en uso.
[Elementos seleccionables] 0dB +5dB +10dB +15dB
Le recomendamos ajustar el nivel a “+15 dB”.
Modo subwoofer
Seleccionar la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el
subwoofer.
[Elementos seleccionables] LFE LFE+Main
Filtro
Selec. Frecuencia de corte desde la cual el subwoofer maneja señal de
baja frecuencia.
[Elementos seleccionables]
40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz
200Hz 250Hz
Distancia DI
Ajustar la distancia desde la posición de audición al altavoz delantero
izquierdo.
[Margen de variación] 0,00m ~ 18,00m
Distancia DD
Ajustar la distancia desde la posición de audición al altavoz delantero
derecho.
[Margen de variación] 0,00m ~ 18,00m
• La función de modo surround automático le permite guardar en la
memoria el último modo surround utilizado para reproducir los cuatro
tipos de señales de entrada que se indican a continuación.
q Señales analógicas y PCM de 2 canales
w Señales Dolby Digital y DTS de 2 canales
e Señales Dolby Digital y DTS multicanal
r Señales multicanal distintas de Dolby Digital y DTS (PCM, DSD, etc.)
• Durante la reproducción en el modo PURE DIRECT, el modo surround no
cambia incluso si se cambia la señal de entrada.
g
EQ manual
Ajustar calidad tonal para cada altavoz usando ecualizador
gráfi co.
Ajustar canales
Seleccionar el método de ajuste de altavoz.
[Elementos seleccionables] Cada uno I/D Todas
EQ manual
Seleccionar el altavoz y la banda de frecuencias y ajustar el nivel.
[Elementos seleccionables]
a
Confi guración de red
Confi gurar una LAN alámbrica o inalámbrica.
LAN alámbrica
Realizar confi guraciones para LAN cableada.
ESPAÑOL
Conecte la alimentación del AVR-4308.
Si hay un cable Ethernet conectado
El modo cambia automáticamente a “Alámbrica”.
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k
[Margen de variación] –20dB ~ +6dB
Copiar curva
Copiar curva “Plana” de Room EQ.
[Elementos seleccionables] Sí No
Una vez realizado el procedimiento de confi guración automática, se
visualiza “Copiar curva”.
Predeterminado
Restablece los ajustes a los valores predeterminados.
Confi guración de red
Realizar confi guraciones de red.
F Árbol de menús F
Confi guración manual
Confi guración de red
a Configuración de red
s Otros
d Información de red
Para obtener la dirección IP automáticamente
utilizando la función DHCP
Para no pasar a través de un servidor proxy
Con esto fi naliza la confi guración.
Vuelva a comprobar las conexiones y la confi guración si no logra establecer una conexión con Internet (vpágina 21).
NOTA
Es necesario tener conocimientos sobre redes para realizar la confi guración de dirección IP y proxy. Para más detalles, consulte a un
administrador de redes.
Para introducir la dirección IP manualmente
En la opción “Confi guración manual” – “Confi guración de
red” – “Detalle” del menú GUI, ajuste “DHCP” a “Desactivado”
e introduzca la dirección IP, máscara de subred, puerta de
enlace predeterminada, DNS primario y DNS secundario.
Para realizar la conexión a través de un servidor proxy
Este ajuste es necesario cuando se establece
la red a través de servidores proxy.
En la opción “Confi guración manual” – “Confi guración de
red” – “Proxy” del menú GUI, ajuste “Proxy” a “Activado” e
introduzca la dirección o nombre de dominio y los números
de puerto.
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración de LAN inalámbrica
Realizar confi guraciones para LAN inalámbrica.
ESPAÑOL
Confi guración
El modo cambia automáticamente a “Inalámbrica”.
Visualice el menú GUI “Confi guración manual” – “Confi guración de red”.
Para buscar la red automáticamente
Buscar
Si la búsqueda es posible, se
visualizan los puntos de acceso.
Seleccione el punto de
acceso que desea establecer.
Conecte la alimentación del AVR-4308.
Si no hay un cable Ethernet conectado
Confi guración de puntos de acceso
Para realizar la confi guración de forma manual
Si la búsqueda no es posible
Ajuste la opción SSID a
“Manual”.
z
Opción “Detalle”
q Introduzca el SSID.
w Si se utiliza un sistema de
seguridad, seleccione el
método de cifrado.
e Introduzca la clave de
cifrado.
r Si seleccionó “WEP” en el
paso w, seleccione la clave
predeterminada.
Normalmente, seleccione
“1”.
Para obtener la dirección IP automáticamente
utilizando la función DHCP
Para no pasar a través de un servidor proxy
Conexión
Para introducir la dirección IP manualmente
En la opción “Confi guración manual” – “Confi guración
de red” – “Detalle” del menú GUI, ajuste “DHCP” a
“Desactivado” e introduzca la dirección IP, máscara de
subred, puerta de enlace predeterminada, DNS primario
y DNS secundario.
Para realizar la conexión a través de un
servidor proxy
Este ajuste es necesario
cuando se establece la
red a través de servidores
proxy.
Sin seguridadCon seguridad
Para la clave de cifrado y
WEP, introduzca también la
clave predeterminada.
Conexión (continúa en la página derecha)
En la opción “Confi guración manual” –
“Confi guración de red” – “Proxy” del menú GUI,
ajuste “Proxy” a “Activado” e introduzca la dirección
o nombre de dominio y los números de puerto.
Con esto fi naliza la confi guración.
z: Este es el fl ujo para comunicaciones del tipo infraestructura. Para comunicaciones ad hoc, ajuste la opción
“Modo” de “Detalle” a “Ad-hoc”.
NOTA
Es necesario tener conocimientos sobre redes para realizar la confi guración de dirección IP y proxy.
Para más detalles, consulte a un administrador de redes.
s
Otros
Realizar confi guración para modo de ahorro de energía e
idioma ordenador.
Ahorro energético
Realizar confi g. para ahorro de energía cuando no esté conectado a la red.
[Elementos seleccionables] Activado Desactivado
Carácter
Establecer el tipo de código de carácter de la etiqueta MP3 ID3 reproducida
mediante USB.
Si los caracteres no se visualizan correctamente al seleccionar “Automática”,
seleccione “Latín” o “Japonés”.
Idioma de PC
Seleccionar idioma de ambiente de ordenador.
[Elementos seleccionables]
ara chi (smpl) chi (trad) cze dan dut eng fi n
fre ger gre heb hun ita jpn kor nor pol por
por (BR) rus spa swe
d
Información de red
Visualizar info. de red.
[Elementos a comprobar]
Alámbrica o Inalámbrica SSID DHCP= Activado o Desactivado
Dirección IP Dirección MAC
tur
Confi guración de zonas
Realizar confi g. para reproducción de audio en un
sistema multizona.
F Árbol de menús F
Confi guración manual
Confi guración de zonas
a ZONE2
s ZONE3
a
ZONE2
Realizar la confi guración para la reproducción de audio en un
sistema ZONE2.
s
ZONE3
Realizar la confi guración para la reproducción de audio en un
sistema ZONE3.
Graves
Ajustar la gama de baja frecuencia (graves).
[Margen de variación] –10dB
Agudos
Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos).
[Margen de variación] –10dB
HPF
Al utilizar altavoces que no pueden reproducir bajas frecuencias de forma
satisfactoria, la distorsión de los graves puede reducirse ajustando “HPF”
a “Activado”.
[Elementos seleccionables]
Nivel de canal izquierdo
Ajuste el nivel de salida del canal izquierdo.
[Margen de variación] –12dB
0dB
~
0dB
~
Activado Desactivado
0dB
~
~
~
~
+10dB
+10dB
+12dB
ESPAÑOL
Nivel de canal derecho
Ajuste el nivel de salida del canal derecho.
[Margen de variación] –12dB
Canal
Cambiar entre salida estéreo y mono.
[Elementos seleccionables] Estéreo Mono
Cuando la opción “Confi guración manual” – “Confi guración de opciones”
– “Asignar amplifi cador” (vpágina 36) del menú GUI se ajusta a “ZONE
(MONO)”, “Bicableado y ZONE (MONO)” o “ZONE2/3 (MONO)”, la opción
“Canal” se ajusta automáticamente a “Mono”.
Nivel volumen
Ajustar el nivel de volumen principal.
[Elementos seleccionables] Variable –40dB 0dB
Cuando se asigna un amplifi cador de potencia al canal de salida ZONE2
en el menú GUI “Confi guración manual” – “Confi guración de opciones”
– “Asignar amplifi cador” (vpágina 36), se visualiza “Variable”.
Límite de volumen
Realizar una confi guración para volumen máximo.
[Elementos seleccionables]
Nivel de encendido
Defi nir la confi g. de volumen que está activa cuando se enciende el
equipo.
[Elementos seleccionables] Último – – – –70dB ~ +18dB
Nivel de silenciamiento
Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el silenciamiento.
[Elementos seleccionables] Completo –40dB –20dB
0dB
~
Desactivado –20dB –10dB 0dB
~
+12dB
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración
Confi guración de opciones
Realizar otras confi guraciones.
F Árbol de menús F
Confi guración manual
Confi guración de opciones
a Asignar amplifi cador
s Control de volumen
d Borrar fuente
f GUI
g Selección rápida de nombre
h Activar salida 1
j Activar salida 2
k Salida digital
l ID remoto
A0 Remoto 2 vías
A1 Atenuador
A2 Bloquear confi guración
A3 Modo de Servicio
A4 Actualizar fi rmware
ESPAÑOL
s
Control de volumen
Ajustar el nivel de volumen de la zona principal.
Límite de volumen
Realizar una confi guración para volumen máximo.
[Elementos seleccionables]
Desactivado –20dB –10dB 0dB
Nivel de encendido
Determina el nivel de volumen que se establece cuando se conecta la
alimentación de la zona principal.
[Elementos seleccionables] Último – – –
–80dB ~ +18dB
Nivel de silenciamiento
Determina la cantidad de atenuación del volumen cuando se establece el
modo de silenciamiento en la zona principal.
[Elementos seleccionables] Completo –40dB –20dB
d
Borrar fuente
Borrar de la pantalla las fuentes de entrada que no están en uso.
Formato
Seleccionar el formato de la señal de salida de vídeo que corresponda al monitor.
[Elementos seleccionables] PAL NTSC
NOTA
Si se selecciona un formato distinto al formato de vídeo del monitor
conectado, la imagen no se visualizará correctamente. Siga el procedimiento
que se describe a continuación para cambiar el formato de vídeo.
Operación desde la unidad principal
q Pulse los botones STATUS y RETURN durante al menos 3 segundos.
Se visualiza “Video Format” en la pantalla.
w Utilice el botón op para realizar el ajuste.
e Pulse el botón ENTER, MENU o RETURN para completar el ajuste.
Texto
Visualización de texto de información.
[Elementos seleccionables] Activado Desactivado
a
Asignar amplifi cador
Defi nir cómo se utiliza el amplifi cador para los canales del
altavoz surround y/o altavoz surround trasero.
Los lugares de uso del amplifi cador surround y del amplifi cador surround
trasero pueden establecerse libremente de acuerdo con el entorno de
uso. Esto permite emitir sonido en habitaciones distintas de la sala (zona
principal) en que se está realizando la reproducción surround (reproducción
multizona) o reproducir el sonido con alta calidad utilizando los altavoces
delanteros (conexiones de bicableado/biamplifi cación).
[Elementos seleccionables]
7.1CH ZONE2 ZONE3 ZONE(MONO) Bicableado Bi y ZONE2
Bi y ZONE3 Bi y ZONE(MONO) Biamp ZONE2/ZONE3
ZONE2/3(MONO) 2CH Bi-Wiring Biamp. 2 CANALES
Para más detalles, consulte “Asignar amplifi cación / Conexiones y
operaciones multizona” (vpágina 73 ~ 76).
[Elementos seleccionables] Activado Borrar
NOTA
• No es posible borrar las fuentes de entrada que están en uso en las
distintas zonas.
• Las fuentes de entrada marcadas “Borrar” no pueden seleccionarse en
el menú GUI “Selección de fuente” ni utilizando el control SOURCE SELECT
de la unidad principal o el botón SOURCE SELECT del mando a distancia.
f
GUI
Realizar ajustes relacionados con GUI.
Protección de pantalla
Realizar ajustes relacionados con el protector de pantalla.
Utilice el protector de pantalla para evitar quemar la pantalla del monitor.
Cuando se selecciona “Activado”, el protector de pantalla se activa después
de aproximadamente 3 minutos de inactividad.
[Elementos seleccionables] Activado Desactivado
Fondo
Cambiar el fondo de la interfaz GUI.
[Elementos seleccionables] Imagen Negro Gris Azul
Volumen principal
Visualización del volumen principal durante el ajuste.
[Elementos seleccionables] Activado Desactivado
NET/USB / iPod / Sintonizador
Determina durante cuánto tiempo se muestra la visualización en pantalla
cuando se realiza una operación.
[Elementos seleccionables]
Siempre 30s 10s Desactivado
g
Selección rápida de nombre
Cambiar el nombre de selección rápida.
Se puede introducir un máximo de 16 caracteres.
Seleccione las condiciones en que se debe activar la salida
de disparo 1 respecto de la zona, fuente de entrada, modo
surround, monitor HDMI, etc.
Para más detalles acerca de la función de salida de disparo,
consulte la página 22.
j
Activar salida 2
Determina las condiciones en que se debe activar la salida de
disparo 2, de la misma forma que “Activar salida 1”.
[Elementos seleccionables] Activado – – –
Ajuste respecto de la zona
• Cuando se conecta/desconecta la alimentación de la zona, la salida de
disparo se activa.
• Asociado al suministro de energía de las zonas ajustadas a “Activado”.
Ajuste respecto de la fuente de entrada
• Cuando se selecciona la fuente de entrada que está ajustada a Activado,
la salida de disparo se activa.
• Asociado a la fuente de entrada para zonas ajustadas a “Activado” en
“Ajuste respecto de la zona”.
Ajuste respecto del modo surround
• Cuando se selecciona el modo surround que está ajustado a Activado, la
salida de disparo se activa.
• Asociado a los modos surround que están ajustados a “Activado”.
• Este ajuste puede realizarse si el ajuste de “MAIN ZONE” en “Ajuste
respecto de la zona” es “Activado”.
• Asociado a cuando se selecciona una fuente de entrada que ha sido
ajustada a “Activado” en “Ajuste respecto de la fuente de entrada”.
k
Salida digital
Ajuste el uso de SALIDA 3.
[Elementos seleccionables]
NOTA
No es posible realizar operaciones en ZONE4 si se selecciona “Sel.
grabación”.
l
ID remoto
Ajustar el ID de control remoto.
Asegúrese de que el ID del mando a distancia coincida con el
del receptor.
[Elementos seleccionables]
• Al cambiar el ID remoto, cambie también los modos AMP, iPod, TU y NET/
DTU del mando a distancia principal al mismo tiempo (
• Al cambiar el ID remoto, cambie también el mando a distancia secundario
al mismo tiempo (
A0
Remoto 2 vías
Realizar la configuración para el mando a distancia de 2 vías.
[Elementos seleccionables] Usado No usado
Al utilizar un mando a distancia de 2 vías (RC-7000CI y RC-7001RCI, se
venden por separado), ajuste esta opción a “Se utiliza”.
vpágina 72).
Selec. ZONE 4 Sel. grabación
1 2 3 4
vpágina 67).
ESPAÑOL
A2
Bloquear configuración
Proteger configuración de los cambios involuntarios.
[Elementos seleccionables]
• Cuando se ajusta la opción “Bloquear config.” a “Activado”, no es posible
modificar los ajustes que se indican a continuación. En este caso, se
visualiza “SETUP LOCKED!” si se intenta accionar alguno de los botones
correspondientes.
⋅ Uso de los menús GUI
⋅ RESTORER
⋅ Modo nocturno
⋅ Parámetro
⋅ Ecualización de sala
⋅ Nivel de canal
⋅ Retardo de audio
⋅ Video Format / GUI Language
•
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU para visualizar la pantalla “Bloquear
configuración” y, a continuación, cambie el ajuste a “Desactivado”.
A3
Modo de Servicio
Establece la función para mantenimiento por parte de un
técnico de servicio o instalado DENON. (Sólo para uso
profesional.)
Esta función permite a un técnico de servicio o instalador DENON
comprobar el estado del AVR-4308 y realizar ajustes a través de Internet.
NOTA
Utilice esta función sólo si se lo indica un técnico de servicio o instalador
DENON.
Activado Desactivado
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Configuración
Ajuste respecto del monitor
• Cuando se selecciona el monitor HDMI que está ajustado a Activado, la
salida de disparo se activa.
• Asociado al monitor HDMI que está ajustado a “Activado”.
• Este ajuste puede realizarse si el ajuste de “MAIN ZONE” en “Ajuste
respecto de la zona” es “Activado”.
• Asociado a cuando se selecciona una fuente de entrada que ha sido
ajustada a “Activado” en “Ajuste respecto de la fuente de entrada”.
A1
Atenuador
Ajustar la luminosidad de la pantalla del receptor.
[Elementos seleccionables]
Claro Tenue Oscuro Desactivado
Operación desde la unidad principal
Pulse el botón DIMMER.
ClaroTenue
OscuroDesactivado
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
A4
Actualizar fi rmware
Actualizar el fi rmware del receptor.
ESPAÑOL
Idioma
Establece el idioma que se utiliza en la pantalla.
[Elementos seleccionables]
Iniciar
:
Ejecute el proceso de actualización.
Cuando la actualización comienza, el indicador de alimentación se ilumina
en rojo. Durante la actualización se visualiza “Updating zzz” en la
Confi guración
pantalla. Cuando la actualización fi naliza, se visualiza “Updating complete”.
Cuando la versión del fi rmware es la más reciente, se visualiza “Latest
fi rmware”.
b Si en la pantalla aparece alguno de los mensajes que se indican a
continuación, compruebe la confi guración y el entorno de red, y vuelva a
realizar la actualización.
PantallaDescripción
Updating failedLa actualización falló.
Login failedNo se pudo iniciar sesión en el servidor.
Server is busy
Connection failed
Regist failedError en el proceso de registro en el servidor.
El servidor está ocupado. Espere algunos
instantes y vuelva a intentarlo.
No se pudo establecer conexión con el
servidor.
NOTA
• Para actualizar el fi rmware, es necesario establecer una conexión con la
red y realizar una confi guración específi ca. Para más detalles, consulte las
páginas 21, 33 ~ 35.
• No desconecte la alimentación mientras se lleva a cabo la actualización.
• Normalmente no es necesario utilizar esta función, excepto en las casos
que se describen a continuación.
⋅ La función Actualizar Firmware sólo se utiliza para actualizar el fi rmware
(gratuitamente) a través de Internet, por ejemplo, con el fi n de agregar
funciones al AVR-4308 en el futuro.
⋅ La información relacionada con la función Actualizar Firmware se
publicará en el sitio web de DENON cada vez que sea pertinente.
⋅ Se requiere una conexión de banda ancha a Internet para poder utilizar
esta función (v página 21).
⋅ Incluso con una conexión de banda ancha a Internet, el proceso de
actualización tarda aproximadamente 1 hora en completarse. Una
vez que comienza la actualización, no es posible realizar operaciones
normales en el AVR-4308 hasta que el proceso de actualización
fi nalice.
Además, tenga en cuenta que la actualización del fi rmware puede
borrar datos de respaldo de los parámetros, etc., establecidos para el
AVR-4308.
⋅ Al actualizar el fi rmware, le recomendamos utilizar conexiones
alámbricas (cable Ethernet).
F Árbol de menús F
Confi guración manual
Idioma
[Elementos seleccionables]
English
Español Nederlands Svenska
Operación desde la unidad principal
b El menú GUI no se visualiza durante la realización de este ajuste.
q Pulse los botones STATUS y RETURN durante al menos 3 segundos.
Se visualiza “Video Format” en la pantalla.
w Utilice el botón ui para seleccionar “GUI Language”.
e Utilice el botón op para realizar el ajuste.
r Pulse el botón ENTER, MENU o RETURN para completar el ajuste.
Deutsch
Français
Italiano
Selección de fuente
Siga este procedimiento para seleccionar la fuente de entrada y realizar la
confi guración relacionada con las fuentes de entrada reproducidas.
Selección de fuente de entrada
F Árbol de menús F
Selección de fuente
TUNER
PHONO
CD
DVD
HDP
TV/CBL
SAT
VCR
DVR
V.AUX
NET/USB
DAB
Operación desde la unidad principal o el mando
a distancia principal
GOperación en la unidad principalH
Gire el control SOURCE SELECT.
b Si se ha seleccionado “Seleccion de grabación” o “Seleccion de vídeo”
para la fuente de entrada, pulse el botón SOURCE antes de girar el control SOURCE SELECT.
GOperación en el mando a distancia principalH
Pulse el botón SOURCE SELECT.
Se puede seleccionar directamente la fuente de entrada deseada.
(Unidad principal)(Mando a distancia principal)
Para controlar el AVR-4308 mediante el mando a distancia principal, ponga
el mando a distancia en el modo AMP
mando a distancia”)
.
(vpágina 64 “Operaciones con el
Ajustes relacionados con fuentes
de entrada de reproducción
F Árbol de menús F
Selección de fuente
TUNER
a Reproducción
s Presintonización automática
d Omitir Preset
f Nombre Preset
g Modo de entrada
h Cambio de nombre
j Otros
PHONO
g Modo de entrada
h Cambio de nombre
j Otros
CD, DVD, HDP, TV/CBL, SAT, VCR, DVR, V.AUX
a Reproducción
k Modo de reproducción (iPod)
l Asignar
g Modo de entrada
h Cambio de nombre
j Otros
NET/USB
a Reproducción
A0 Modo de reproducción
A1 Imagen fija
g Modo de entrada
h Cambio de nombre
j Otros
z
z
Selección de fuente
DAB
a Reproducción
A2 Sintonización automática
d Omitir Preset
A3 Ayuda para la sintonización
A4 Valor DRC
g Modo de entrada
h Cambio de nombre
j Otros
z: Para las fuentes a las que se les ha asignado “Dock iPod” se visualiza
“Reproducción” y “Modo de reproducción (iPod)”.
a
Reproducción
Se visualiza la pantalla de reproducción.
[Fuente de entrada]
s
Presintonización automática
Utilizar la función de preajuste automático para programar
emisoras de radio.
[Fuente de entrada] TUNER
[Elementos seleccionables] Iniciar
Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a
continuación, presintonícela de forma manual.
TUNER NET/USB DAB
iPod
(
)
ESPAÑOL
d
Omitir Preset
Realizar config. para omitir números de memoria pred durante
presint. auto.
A ~ G
Seleccione los canales preestablecidos que no desea visualizar.
[Fuente de entrada]
[Elementos seleccionables]
Todas 1
[Elementos seleccionables]
Activado Omitir
Cuando se ajusta la opción “Todas” a “Omitir”, se puede omitir bloques
completos de la memoria de preajuste (A a G).
f
Asignar un nombre a una memoria de preajuste.
Se puede introducir nombres de hasta 8 caracteres de largo.
2 3 4 5 6 7
Nombre Preset
A1 ~ G8
Seleccionar el número de memoria de preajuste.
[Fuente de entrada] TUNER
[Caracteres que se puede introducir]
A ~ Z a ~ z 0 ~ 9 ! “ # % & ’ ( ) * + , -. / : ; < = > ? @ [ \ ] (espacio)
TUNER DAB
8
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Configuración
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
g
Modo de entrada
Realizar la configuración de los modos de entrada y
descodificación para esta fuente.
Los modos de entrada que se puede seleccionar varían según
la fuente de entrada y el ajuste de “Asignar”
(vpágina 41).
Modo entrada
Ajustar el modo de entrada para esta fuente.
Configuración
[Fuente de entrada] TUNER PHONO
[Elementos seleccionables]
Analógica
[Fuente de entrada] NET/USB DAB
[Elementos seleccionables]
Automática
(
iPod
EXT. IN
EXT. IN
)
[Fuente de entrada]
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Elementos seleccionables]
Automática
• Cuando se recibe correctamente una señal digital, el indicador “
” o “” se ilumina en la pantalla. Si el indicador “” no se
ilumina, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las
conexiones.
• No es posible seleccionar el modo surround si el modo de entrada está
ajustado a “EXT. IN”.
HDMI Digital Analógica EXT. IN
Operación desde la unidad principal o el mando
a distancia principal
Pulse el botón INPUT MODE de la unidad principal o el botón INPUT del
mando a distancia principal
Automática
z1: Puede seleccionarse para fuentes de entrada para las cuales la opción
“Asignar” del menú GUI ha sido ajustada a “HDMI” (
Excluyendo CD.
z2: Puede seleccionarse para fuentes de entrada para las cuales la opción
“Asignar” del menú GUI ha sido ajustada a “Digital” (
EXT. IN
.
HDMI
z1
Digital
Analógica
ESPAÑOL
z2
vpágina 41).
vpágina 41).
Modo de decodificación
Ajustar el modo de descodificación para esta fuente.
[Fuente de entrada]
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Elementos seleccionables]
• Puede seleccionarse para fuentes de entrada para las cuales la opción
“Asignar” del menú GUI ha sido ajustada a “HDMI” o “Digital” (
41).
• Seleccione “PCM” y “DTS” sólo al reproducir las señales
correspondientes.
h
Cambio de nombre
Automática PCM DTS
vpágina
Cambiar el nombre de visualización de esta fuente.
Se puede introducir nombres de hasta 8 caracteres de largo.
[Caracteres que se puede introducir]
A ~ Z a ~ z 0 ~ 9 ! “ # % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] (espacio)
j
Otros
Realizar otras configuraciones.
Selección de video
Conmutar la fuente de entrada de vídeo mientras escucha una señal de
audio.
[Elementos seleccionables]
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX Fuente
Operación desde la unidad principal
Pulse el botón VIDEO SELECT y, a continuación, gire el control SOURCE SELECT
hasta visualizar la imagen que desee.
b Para cancelar, pulse el botón VIDEO SELECT de la unidad principal y, a
continuación, gire el control
seleccione
“Fuente”.
NOTA
• No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
• Al reproducir señales de entrada de vídeo HDMI, no es posible seleccionar
la señal de vídeo analógica de otra fuente de entrada para la salida de
vídeo HDMI
• No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Borrar” en “Borrar fuente”.
.
SOURCE SELECT de la unidad principal y
Conversión de vídeo
Convertir automáticamente la señal de entrada de vídeo al formato de
salida.
[Fuente de entrada]
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Elementos seleccionables]
Activado
Desactivado
Nivel de fuente
Corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente de
entrada seleccionada.
[Margen de variación]
En el caso de fuentes de entrada para las cuales se ha seleccionado
“HDMI” y “Digital” en la opción “Asignar” del menú GUI, el nivel de entrada
analógica y el nivel de entrada digital pueden ajustarse por separado.
k
Modo de reproducción (iPod)
–12dB
~
0dB
~
+12dB
Realizar la configuración para la reproducción en “iPod”.
Repetir
Configuración para el modo de repetición.
[Fuente de entrada]
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Elementos seleccionables]
Todas Una Desactivado
Aleatorio
Configuración para el modo aleatorio.
[Fuente de entrada]
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Elementos seleccionables]
Canciones Álbumes Desactivado
Puede seleccionarse para fuentes de entrada para las cuales se ha
seleccionado “Asignar” en la opción “Dock iPod”.
0
l
Asignar
Asignar fuentes entrada a conectores entrada.
HDMI
Seleccionar el conector HDMI a asignar a esta fuente.
[Fuente de entrada]
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Elementos seleccionables]
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
• Con HDMI, las señales de vídeo y audio se transfieren simultáneamente.
Cuando se asigna HDMI a una fuente de entrada, la señal de audio
cambia a HDMI junto con la señal de vídeo. Para utilizar los conectores
de entrada de audio digital asignados, ajuste la opción “Modo entrada”
del menú GUI a “Digital” (
• Cuando el AVR-4308 está conectado al monitor a través de un cable
HDMI, si el monitor no es compatible con reproducción de señales de
audio HDMI, sólo se emiten las señales de vídeo al monitor.
• Las señales de audio recibidas desde los conectores analógicos, digitales
y EXT. IN no se emiten al monitor.
DVDHDPTV/CB LSATVCRDVRV.AUX
HDMI1 HDMI2 HDMI3 Ninguno N i n g u n o HDMI4 Ninguno
NOTA
No se puede seleccionar para fuentes de entrada a las que se les ha
asignado
“Dock iPod”.
1 2 3 4 Ninguno
vpágina 40).
Digital
Seleccionar el conector de entrada digital a asignar a esta fuente.
[Fuente de entrada]
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Elementos seleccionables]
Coaxial 1 ~ 3 Óptica 1 ~ 4 DENON LINKz Ninguno
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
z: Después de conectar un reproductor de DVD DENON al conector
DENON LINK, asegúrese de seleccionar
CDDVDHDP TV/CBL SATVCRDVR V.AUX
Coaxial 3Coaxial
1
Coaxial 2Óptica 1Óptica 3Óptica 2Óptica
Ninguno
“DENON LINK”.
4
NOTA
• No se puede seleccionar para fuentes de entrada a las que se les ha
asignado
• Cuando se selecciona “DENON LINK” en la opción “Asignar” del menú
GUI, las señales PCM, las señales de audio de la red (radio Internet,
servidor de música y USB) y las señales
conectores de entrada digital no pueden emitirse desde los conectores
de salida de audio ZONE2 y ZONE3 ni desde los conectores REC OUT
analógicos.
“Dock iPod”.
DAB recibidas a través de los
Componente
Seleccionar la entrada de vídeo por componentes a asignar a esta fuente.
[Fuente de entrada]
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Elementos seleccionables]
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
No se puede seleccionar para fuentes de entrada a las que se les ha
asignado “Dock iPod”.
DVDH D PTV/CBLSATVCRDVRV.AUX
Componente 1Componente 2Componente
1 2 3 Ninguno
Ninguno Ninguno Ningu noNinguno
3
ESPAÑOL
Dock iPod
Asignar base dock de control para iPod a esta fuente.
[Fuente de entrada]
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Elementos seleccionables]
• Con los ajustes predeterminados, la base dock de control para iPod puede
utilizarse conectada al conector VCR (iPod).
• Incluso cuando la opción “Dock iPod” está ajustada a “Asignar”, si el AVR4308 no está conectado a una base dock de control para iPod, se puede
utilizar la fuente de entrada como fuente de entrada normal.
Asignar Ninguno
A0 Modo de reproducción
Realizar la configuración para reproducción “NET/USB”.
[Fuente de entrada]
Seleccionar USB
Seleccionar el puerto USB que se va a utilizar.
[Elementos seleccionables]
Asegúrese de que el puerto que va a utilizar y el ajuste del mismo sean
correctos.
Repetir
Configuración para el modo de repetición.
[Elementos seleccionables]
Aleatoria
Realizar la configuración del modo aleatorio.
[Elementos seleccionables]
Reproducción Directa
Establecer la carpeta que se va a reproducir mediante el botón DIRECT PLAY
del mando a distancia secundario.
NET/USB
Delantero Trasero
Todas Una Desactivado
Activado Desactivado
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Configuración
[Elementos seleccionables]
Favoritos Toda la música
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
A1
Realizar la configuración para la reproducción de imágenes
fijas (JPEG).
[Fuente de entrada]
Imagen fija
NET/USB
ESPAÑOL
A3
Ayuda para la sintonización
Ajustar el ángulo y la posición de la antena mientras verifica la
indicación de intensidad de señal.
Se visualiza la sensibilidad de recepción de la frecuencia
sintonizada.
Presentación
Realizar la configuración de la presentación.
Configuración
[Elementos seleccionables]
Intervalo
Ajustar el tiempo de reproducción por imagen.
[Margen de variación]
A2
Sintonización automática
Buscar emisoras disponibles. Utilice esta función la primera
vez que use el equipo o después de mudarse de casa.
[Fuente de entrada]
5s
DAB
Banda completa
Seleccionar banda completa (banda III o banda L).
Banda III
Seleccionar banda III.
Banda UK
Seleccionar UK banda.
Activado Desactivado
60s
~
[Fuente de entrada]
Después de seleccionar “Ayuda para la sintonización”, realice la operación
siguiente:
Pulse el botón
recibir.
Se visualiza la intensidad de señal de dicha emisión.
A4
Cambiar el valor DRC (control de margen dinámico) en el
ajuste de estación emisora.
La función DRC (control de margen dinámico) permite cambiar
el margen dinámico del sonido recibido según el contenido de
la emisión, facilitando la audición del sonido incluso cuando el
nivel de volumen es bajo.
El margen dinámico puede ajustarse con precisión en tres
pasos.
[Fuente de entrada]
ui para visualizar la frecuencia de la emisión que desea
Valor DRC
DAB
DAB
Desactivado 1/2 1[Elementos seleccionables]
[Elementos seleccionables]
Iniciar
Modo surround
Reproducción estándar
Este es el modo estándar para disfrutar de sonido surround de
acuerdo con la fuente de señales.
Reproducción surround de fuentes de 2
canales
Para seleccionar estos modos surround con los botones de la unidad
principal y del mando a distancia principal, pulse el botón STANDARD. El
modo cambia cada vez que se pulsa el botón.
• Cuando se utiliza un altavoz surround trasero
[Elementos seleccionables]
• Cuando no se utiliza un altavoz surround trasero
[Elementos seleccionables]
DOLBY PLgx
o DOLBY PLg
Cinema
Music
Game
Pro Logic
DTS NEO:6
Cinema
Music
: Las señales se descodifi can en DOLBY PLgx o
DOLBY PLg para su reproducción.
: Este modo es apropiado para películas.
: Este modo es apropiado para fuentes musicales.
: Este modo es apropiado para juegos.
: Este es el modo de reproducción Pro Logic.
Puede seleccionarse al reproducir mediante un
descodifi cador DOLBY PLg. Cuando se selecciona
este modo, se visualiza “DOLBY PL”..
: Las señales se descodifi can en DTS NEO:6 para su
reproducción.
: Este modo es apropiado para películas.
: Este modo es apropiado para fuentes musicales.
DOLBY PLgx
DOLBY PLg
DTS NEO:6
DTS NEO:6
Seleccione los modos “Cinema”, “Music”, “Game” y “Pro Logic” en el
menú GUI “Parámetro” – “Audio” – “Parámetros de surround” – “Modo”
(vpágina 44 ~ 46).
Reproducción de fuentes multicanal
(Dolby Digital, DTS, etc.)
[Elementos seleccionables]
STANDARD
Este modo es para descodifi car las señales de entrada de acuerdo con su
formato y reproducir sonido surround.
La visualización cuando se selecciona el modo STANDARD varía según la
señal de entrada y el modo de reproducción de sonido surround trasero.
Fuente
Dolby
Digital
Fuente
surround
DTS
DVD-Audio,
SACD
z1: Este indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-
ES Matrix 6.1” y la opción “AFDM” del AVR-4308 está ajustada a
“Activado”.
z2: Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES
Discrete 6.1”.
z3: Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES
96/24”.
Para más detalles, consulte la página 83.
:
Señal de entradaPantalla
DOLBY DIGITAL
(excepto 2 canales) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
Plus
DOLBY TrueHDDOLBY TrueHD
DTS (5.1ch) /
DTS-ES Discrete
6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
Audio de alta
resolución DTS-HD
DTS-HD Master
Audio
PCM (multicanal) /
DSD (multicanal)
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DOLBY DIGITAL +
DTS SURROUND
DTS + PLgx CINEMA
DTS + PLgx MUSIC
DTS+NEO:6
DTS ES MTRX6.1 (z1)
DTS ES DSCRT6.1 (z2)
DTS 96/24 (z3)
DTS-HD
DTS-HD MSTR
MULTI CH IN
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN 7.1
ESPAÑOL
Reproducción con simulación DSP
Se puede seleccionar un modo específi co según la fuente
de señales y la situación de visualización de entre 10 modos
surround originales de DENON.
Se puede ajustar los parámetros surround (vpágina 81, 82)
para lograr un campo acústico aún más realista y potente.
[Elementos seleccionables]
7CH STEREO
WIDE SCREEN
SUPER STADIUM
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
CLASSIC CONCERT
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
z: Al reproducir fuentes monoaurales en el modo MONO MOVIE, el
sonido resultante se oirá desequilibrado si sólo se utiliza un canal
(izquierdo o derecho); por consiguiente, utilice ambos canales.
• Para seleccionar estos modos surround con los botones de la mando a
distancia principal, pulse el botón SIMU. El modo cambia cada vez que se
pulsa el botón.
• Dependiendo de la fuente de señales que se reproduzca, puede no ser
posible lograr un efecto surround satisfactorio. Si esto sucediera, pruebe
otros modos para lograr un campo acústico que esté de acuerdo con sus
preferencias.
: Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a
través de todos los altavoces.
: Este modo permite disfrutar de la atmósfera
que se crea al ver una película en una pantalla
grande.
: Este modo es apropiado para ver programas de
deporte.
: Este modo permite disfrutar de la atmósfera de
un concierto en vivo en un estadio.
: Este modo permite disfrutar de la atmósfera de
un concierto en vivo en un club de jazz.
: Este modo es apropiado para apreciar conciertos
de música clásica.
z
: Este sirve para reproducir películas monoaurales
con sonido surround.
: Este modo es apropiado para obtener sonido
envolvente con juegos de vídeo.
: Este modo permite añadir la sensación de
expansión a fuentes musicales estéreo.
: Este modo permite disfrutar de efectos surround
utilizando solamente los altavoces delanteros o
auriculares.
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Confi guración
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Reproducción estéreo
[Elementos seleccionables]
STEREO
Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la tonalidad.
El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho y
desde el subwoofer.
:
ESPAÑOL
Reproducción en modo PURE DIRECT
Este es el modo que recrea el sonido original con mayor
fi delidad, ofreciendo un sonido de calidad extremadamente
alta.
Pulse el botón PURE DIRECT de la unidad principal.
Parámetro
Los parámetros pueden seleccionarse directamente pulsando el botón
PARA del mando a distancia principal.
Confi guración
Reproducción directa
[Elementos seleccionables]
DIRECT
:
En este modo, las señales omiten la circuitería de ajuste de tonalidad para
ofrecer sonido de alta calidad.
El sonido se emite a los mismos canales que la señal de entrada.
Cuando se selecciona el modo DIRECT, la visualización varía según la señal
de entrada.
En el caso de fuentes multicanal, la visualización depende del modo de
reproducción de la salida surround trasera.
Señal de entrada
Señal analógica /
PCM (2 canales) /
Fuente Dolby Digital /
Fuente DTS /
Otras señales digitales de 2 canales
DSD (2 can.)DSD DIRECT (z)
PCM (multicanal)
DSD (multicanal)DSD MULTI DIRECT (z)
z: Cuando las señales DSD se convierten en señales PCM de acuerdo
con los parámetros de audio y la confi guración de los altavoces, se
visualiza “DIRECT” o “MULTI CH DIRECT”.
DIRECT
MULTI CH DIRECT
M DIRECT + PLgx CINEMA
M DIRECT + PLgx MUSIC
M DIRECT 7.1
Pantalla
• En el modo PURE DIRECT, la pantalla GUI no se visualiza y la visualización
se desactiva en la unidad principal.
• Si se seleccionar el conector de entrada HDMI, las salidas de vídeo se
emiten en el modo PURE DIRECT.
• En el modo PURE DIRECT, el nivel de los canales y los parámetros
surround son los mismos que en el modo DIRECT.
Audio
Ajustar diversos parámetros de audio.
F Árbol de menús F
Parámetro
Audio
a Parámetros de surround
s Tonalidad
d Ecualización de sala
f RESTORER
g Modo nocturno
h Retardo de audio
a
Parámetros de surround
Ajustar parámetros de sonido surround.
Los parámetros ajustables varían según los distintos modos
surround (vpágina 81, 82).
Modo
Seleccionar el modo de acuerdo a la fuente de reproducción.
[Elementos seleccionables]
En el modo PLgx o PLg:
Cinema Music Game Pro Logic
z
Para más detalles, consulte la página 84.
En el modo DTS NEO:6:
z: Puede seleccionarse en el modo PLg.
El modo “Music” también sirve para películas que incluyen una gran
cantidad de música estéreo.
Cinema Music
EQ cine
Suavizar la gama de agudos de bandas sonoras para un mejor
entendimiento.
[Elementos seleccionables]
Activado Desactivado
DRC
Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos).
[Elementos seleccionables]
Automática Baja Media Alta Desactivado
Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
COMP. D. (compresión)
Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos).
[Elementos seleccionables]
Durante la reproducción de fuentes DTS, esta opción sólo se visualiza para
software compatible.
Desactivado Baja Media Alta
LFE
Ajustar el nivel de efectos de baja frecuencia (LFE).
[Margen de variación]
Para reproducir correctamente distintas fuente de señales, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
• Fuentes Dolby Digital: “0 dB”
• Fuentes de películas DTS: “0 dB”
• Fuentes musicales DTS: “–10 dB”
–10dB
~
0dB
Imagen central
Asignar la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y
derecho para obtener un sonido más amplio.
[Margen de variación]
0.0
~
0.3
~
1.0
Panorama
Asignar la señal delantera I/D también a los canales surround, para obtener
un sonido más amplio.
Dimensión
Desplazar el centro la imagen sonora hacia adelante o atrás, para ajustar
balance de reproducción.
[Margen de variación]
0
~ 3 ~
6
Anchura central
Asignar la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y
derecho para obtener un sonido más amplio.
[Margen de variación]
0
~ 3 ~
7
Tiempo de retardo
Ajustar el tiempo de retardo para controlar el tamaño del escenario de
sonido.
[Margen de variación]
0 ms
~
30 ms
~
300 ms
Efecto
Encender y apagar la señal de efecto para altavoces multi-surround.
Activado Desactivado[Elementos seleccionables]
Nivel de efecto
Ajustar el nivel de la señal de efecto.
[Margen de variación]
Reduzca el nivel si la posición y la sensación de fase de las señales surround
parecen poco naturales.
1
~ 10 ~
15
Tamaño sala
Determinar el tamaño del ambiente acústico.
[Elementos seleccionables]
Pequeño Med. pequeño Mediano Med. grande Grande
NOTA
“Tamaño sala” no indica el tamaño de la sala en que se reproducen las
fuentes.
ESPAÑOL
AFDM
Selección automática de modo surround según la fuente.
Esta función sólo funciona con software que contiene una señal de
identificación especial.
Si el software reproducido ha sido grabado en Dolby Digital EX o DTSES, se reproduce en 6.1 canales. En caso contrario, se reproduce en 5.1
canales.
[Elementos seleccionables]
Ejemplo: Reproducción de software Dolby Digital (con la
marca EX)
• Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “Activado”, el modo surround se
ajusta automáticamente al modo DOLBY + PL
• Para reproducir en el modo Dolby Digital EX, ajuste “AFDM” a
“Desactivado” y “Salida de canal SB” a “MTRX ON”.
Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de
reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “
ajustada a “Activado”, ajuste “Salida de canal SB” a “MTRX ON” o “PL
CINEMA”.
Salida de canal SB (para fuentes multicanal)
Seleccionar el modo de reproducción para los canales surround traseros.
[Elementos seleccionables]
NON MTRX MTRX ON PLIIx CINEMA
ES MTRX
z1:
z2: Puede seleccionarse cuando la opción “Surr. trasero” está ajustada
z3: Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS.
z4: Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS que incluyen una señal
z3
ES DSCRT
Puede seleccionarse cuando la opción “Surround trasero” está ajustada
a “2 altav.” en el menú GUI “Configuración manual” – “Configuración
de Altavoz” – “Configuración de Altavoz” (vpágina 29).
a “2 altav.” o “1 altav.” en el menú GUI “Configuración manual” –
“Configuración de Altavoz” –“Configuración de Altavoz”.
de identificación de señal discreta de 6.1 canales.
Salida de canal SB (para fuentes de 2 canales)
Determinar si se van a usar los altavoces surround traseros.
[Elementos seleccionables]
Activado Desactivado
z1
z4
Desactivado
Activado Desactivado
gx CINEMA.
PLIIx MUSIC
AFDM” está
z2
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Configuración
gx
[Elementos seleccionables]
Activado Desactivado
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Mode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
Atenuación de subwoofer
Atenuar el nivel del subwoofer al utilizar el modo EXT. IN.
Activado Desactivado[Elementos seleccionables]
Seleccione “Activado” si el nivel del canal de subwoofer parece demasiado
alto al reproducir CD Super Audio.
Subwoofer
Configuración
Active y desactive la salida subwoofer.
Activado Desactivado[Elementos seleccionables]
Por defecto
Restablece los ajustes a los valores predeterminados.
s
Tonalidad
Ajustar la calidad tonal del sonido.
Omitir tonalidad
Desactivar los ajustes de tonalidad.
Activado Desactivado[Elementos seleccionables]
No es posible ajustar la tonalidad mientras el equipo se encuentra en el
modo DIRECT.
Graves
Ajustar la gama de baja frecuencia (graves).
[Margen de variación]
–6dB ~ 6dB
Agudos
Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos).
[Margen de variación]
Se puede seleccionar “Graves” y “Agudos” cuando la opción “Omitir
tonalidad” está ajustada a “Desactivado”.
–6dB ~ 6dB
ESPAÑOL
d
Ecualización de sala
Seleccionar el ecualizador de sala para el entorno actual.
[Elementos seleccionables]
Audyssey
Audyssey Byp. I/D
Audyssey plana
Manual
Desactivado
Operación desde la unidad principal o el mando
: Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los
altavoces para igualar la acústica de sala.
: Optimizar la respuesta de frecuencia de los
altavoces, excepto la de los altavoces delanteros,
para igualar la acústica de la sala.
: Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los
altavoces para obtener una respuesta plana.
: Aplicar la respuesta de frecuencia establecida con
“EQ manual”.
: Desactivar el ecualizador.
a distancia principal
Pulse el botón ROOM EQ de la unidad principal o el botón EQ del mando a
distancia principal.
Audyssey
DesactivadoManual
Cuando se selecciona “Audyssey”, “” se ilumina.
Cuando se selecciona “Audyssey Byp. I/D” o “Audyssey plana”, o cuando los
resultados de las mediciones de configuración automática han cambiado,
“” se ilumina.
• Se puede seleccionar “Audyssey”, “Audyssey Byp. I/D” y “Audyssey plana”
después de realizar el procedimiento de configuración automática.
• Si se modifica la configuración de los altavoces para los cuales se ha
establecido “Ninguno” en “Configuración automática”, no es posible
seleccionar “Audyssey”, “Audyssey Byp. I/D” ni “Audyssey plana”.
• Durante el uso de auriculares, “Ecualización sala” se ajusta a
“Desactivado”.
Audyssey Byp. I/D
Audyssey plana
f
RESTORER
Esta función restablece las señales de audio comprimidas
al estado en que se encontraban antes de la compresión y
corrige a sensación de volumen de los graves para obtener un
sonido de reproducción más rico.
[Elementos seleccionables]
Desactivado
Modo 1
Modo 2
Modo 3
El ajuste predeterminado para “NET/USB” e “iPod” es “Modo 3”.
Todas las demás opciones están ajustadas a “Desactivado”.
(RESTORER 64)
(RESTORER 96)
(RESTORER HQ)
Operación desde la unidad principal o el mando
a distancia principal
Durante la reproducción, pulse el botón RESTORER de la unidad principal o
el botón
RSTR del mando a distancia principal.
Cuando se selecciona cualquier ajuste excepto “Desactivado”, se visualiza
“”.
Desactivado
Acerca de la función RESTORER
• Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows
Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando
los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído
humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en
la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al
del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige la
sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico a
partir de señales de audio comprimido.
• Esta función aparece en el menú
fuente de entrada está ajustada a
reciben señales analógicas (incluyendo señales de AM/FM) o señales
PCM (fs = 44,1/48 kHz).
GUI y puede configurarse cuando la
“DAB” o “NET/USB”, o cuando se
g
Modo nocturno
Confi guración optimizada para escucha nocturna.
Ajuste de imagen
Ajustar la calidad de la imagen.
ESPAÑOL
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
[Elementos seleccionables]
Desactivado Baja Media Alta
Operación desde el mando a distancia principal
Pulse el botón NGT.
El indicador “” se ilumina cuando se selecciona “Baja”, “Media”
o “Alta”.
Desactivado
h
Retardo de audio
Compensar para sincronización diferente entre vídeo y audio.
Retardo de audio.
Determina el tiempo de retardo para las señales de audio.
[Margen de variación]
Operación desde el mando a distancia principal
q Pulse el botón A. DL.
w Utilice el botón op para realizar el ajuste.
• Cuando se establece “Automática (Dual)” o “Monitor 1” para la opción
“Confi guración manual” – “Confi guración de HDMI” – “Salida monitor”
del menú GUI (vpágina 31), se puede seleccionar el monitor 1. Cuando
se establece “Monitor 2”, se puede seleccionar el monitor 2.
• No es posible ajustar esta función al reproducir en el modo EXT. IN,
DIRECT o STEREO (con “Delantero” ajustado a “Grande”, “Omitir
tonalidad” a “Activado” y “Ecualización de sala” a “Desactivado”.)
• El margen de ajuste es de 0 a 100 ms cuando la función Corrección
automática de sincronización de labios está activada.
BajaMedia
Alta
0 ms
~
200 ms
F Árbol de menús F
Parámetro
Ajuste de imagen
a Contraste
s Luminosidad
d Nivel de croma
f Matiz
a
Contraste
Ajustar el contraste de la imagen.
[Margen de variación]
s
Luminosidad
Ajustar la luminosidad de la imagen.
[Margen de variación]
d
Nivel de croma
Ajustar el nivel de croma de la imagen (saturación).
[Margen de variación]
f
Matiz
Ajustar el matiz del color.
[Margen de variación]
• El ajuste de las opciones “Contraste”, “Luminosidad”, “Nivel de croma” y
“Matiz” no tiene ningún efecto sobre la señal de entrada HDMI.
• “Matiz” puede ajustarse para señales de vídeo compuesto y S-Vídeo.
• Los valores de ajuste se almacenan para las fuentes de entrada
individuales.
–6
~ 0 ~
0
~
–6
~ 0 ~
–6
~ 0 ~
6
12
6
6
Información
Estado
Muestra información acera de la confi guración en
uso.
F Árbol de menús F
Información
Estado
a MAIN ZONE
s ZONE2/3/4
a
MAIN ZONE
Muestra información acerca de la confi guración para la zona
principal.
Los elementos mostrados varían según la fuente de entrada.
[Elementos a comprobar]
Selecc. fuente Nombre Mode surr. Modo entrada Asignar
Ecualización sala Selec. vídeo Nivel Fuente Sel. grabación
Modo nocturno RESTORER
s
ZONE2/3/4
Muestra información acerca de la confi guración para
multizonas.
[Elementos a comprobar]
Energía Selecc. fuente Nivel volumen
etc.
Confi guración
Primeros pasos ConexionesReproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Señal de entrada de audio
Muestra información acerca de las señales de
entrada de audio.
F Árbol de menús F
Información
Señal de entrada de audio
[Elementos a comprobar]
Confi guración
Mode surr.
Señal
fs
Formato
Desviación
Marca
Esta función se activa automáticamente al reproducir fuentes Dolby
Digital.
Esta función corrige automáticamente el nivel de señal estándar para
fuente de señales individuales.
El valor de corrección puede comprobarse con el botón STATUS de la
unidad principal.
La cifra corresponde al valor de corrección cuando se corrige el nivel
estándar.
: Se visualiza el modo surround seleccionado.
: Se visualiza el tipo de señal de entrada.
: Se visualiza la frecuencia de muestreo de la señal de
entrada.
: Se visualiza el número de canales de la señal de
entrada (delantero, surround, LFE).
: Se visualiza el valor de corrección de normalización
de diálogo.
: Se visualiza “MATRIX” si la señal de entrada ha sido
sometida a procesamiento de matriz, y “DISCRETE” si
la señal de entrada ha sido sometida a procesamiento
discreto.
Función de normalización de diálogo
ESPAÑOL
Información de HDMI
Muestra información acerca de las señales de
entrada/salida HDMI y monitor.
F Árbol de menús F
Información
Información de HDMI
a Información de señal
s Monitor 1
d Monitor 2
a
Información de señal
Muestra información acerca de la señal de entrada/salida
HDMI.
[Elementos a comprobar]
Resolución Espacio color Profundidad píxeles
s
Monitor 1
Se visualiza información acerca del monitor HDMI 1.
d
Monitor 2
Se visualiza información acerca del monitor HDMI 2.
[Elementos a comprobar]
Interfaz Resolución soportada
Surround automático
Muestra información acerca de la confi guración de
modo surround auto.
Se visualiza el modo surround para el cual se utilizó
la función “última memoria” para los distintos
tipos de señal de entrada.
F Árbol de menús F
Información
Surround automático
Selección rápida
Muestra información acerca de la confi guración de
selección rápida.
F Árbol de menús F
Información
Selección rápida
1
2
3
[Elementos a comprobar]
Selecc. fuente Modo entrada Ecualización sala
Modo surround auto. Nivel volumen
Para obtener información sobre cómo almacenar ajustes en Selec. Rápida
1 a 3, consulte la página 63.
Emisora preestablecida
Muestra información acerca de las emisoras
presintonizadas.
F Árbol de menús F
Información
Emisora preestablecida
A
B
C
D
E
F
G
[Fuente de entrada]
[Elementos a comprobar]
TUNER DAB NET/USB
A1 ~ G8
[Elementos a comprobar]
Analóg/PCM 2 can Digital 2 canales Digital 5.1 canales Multicanal
Cuando se pulsa el botón STATUS de la unidad principal, se visualiza el
estado del equipo en la pantalla.
ESPAÑOL
entrada.entrada.
SOURCE SELECT <PHONES><MASTER VOLUME>
<ON/STANDBY><POWER>
[POWER ON]
[MUTE]
[POWER OFF]
[MASTER VOLUME]
SOURCE SELECT
[ AMP]
Interrupción temporal de la salida de sonido
(silenciamiento)
Primeros pasos Conexiones Confi guraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Reproducción
Preparativos
Conexión de la alimentación
Pulse <POWER>.
El indicador de alimentación se ilumina de color rojo y la alimentación
1
queda en modo de espera.
Pulse <ON/STANDBY> o [POWER ON].
El indicador de alimentación parpadea de color verde y la alimentación
2
se conecta.
Para controlar el AVR-4308 mediante el mando a distancia principal, ponga
el mando a distancia en el modo AMP (vpágina 64 “Operaciones con el
mando a distancia”).
Desconexión de la alimentación
q Pulse <ON/STANDBY> o [POWER OFF].
La alimentación queda en modo de espera.
w Pulse <POWER>.
El indicador de alimentación se apaga y la alimentación se desconecta.
NOTA
Algunos sistemas de circuito continúan recibiendo suministro eléctrico aun
cuando la alimentación se encuentra en modo de espera. Cuando vaya
a estar ausente de casa por períodos prolongados, pulse <POWER> para
desconectar la alimentación o desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Operaciones durante la reproducción
Pulse [MUTE].
Para cancelar, vuelva a pulsar [MUTE]. La función de silenciamiento también
puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Uso de auriculares
Conecte los auriculares al conector <PHONES>.
La salida de sonido de los altavoces y de los conectores de salida de
preamplifi cador se suprime automáticamente.
NOTA
Al utilizar auriculares, tenga cuidado de no ajustar el volumen a un nivel
demasiado alto.
Reproducción con equipos de vídeo
y audio
Procedimiento básico
Prepare el equipo.
1
q Cargue un DVD, CD u otro software en el reproductor.
(vConsulte las instrucciones de uso de los dispositivos
correspondientes.)
w Para reproducir un dispositivo de vídeo, active la entrada del monitor.
(vConsulte las instrucciones de uso del monitor.)
Para realizar la operación con el mando a distancia
2
principal, ponga el mando a distancia en el modo AMP.
(vpágina 64 “Operaciones con el mando a distancia”)
Reproducción
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< >: Botones de la unidad principal
[ ]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Ajuste del volumen principal
Gire <MASTER VOLUME> o pulse [MASTER VOLUME].
Utilice SOURCE SELECT para seleccionar la fuente de
3
entrada.
: “Selección de fuente” (vpágina 38, 39)
Inicie la reproducción.
(vConsulte las instrucciones de uso de los dispositivos
4
correspondientes.)
49
Primeros pasos Conexiones Confi guraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
paraseleccionar“TUNER”.
[ TU]
[SEARCH]
[TUNER]
[SHIFT]
[df]
[1 ~ 8]
[BAND]
[A ~ G]
[MODE]
[MEMO]
[CHANNEL]
<TUNING PRESET>
<SOURCE SELECT>
Reproducción
(modo )
(modo AMP),
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< >: Botones de la unidad principal
[ ]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
ESPAÑOL
Recepción de emisiones de FM/AM
Procedimiento básico
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] (modo AMP)
1
para seleccionar “TUNER”.
: “Selección de fuente” (vpágina 38, 39)
Para realizar la operación con el mando a distancia
2
principal, ponga el mando a distancia en el modo TUNER
().
(vpágina 64 “Operaciones con el mando a distancia”)
Pulse [BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
3
Sintonice la estación emisora que desee.
4
q
Para sintonizar la emisora automáticamente (sintonización automática)
Pulse [MODE] para hacer que el indicador “AUTO” se ilumine en la
pantalla y, a continuación, utilice [df] para seleccionar la emisora que
desea escuchar.
w Para sintonizar la emisora manualmente (sintonización manual)
Pulse [MODE] para hacer que el indicador “AUTO” se apague y, a
continuación, utilice [df] para seleccionar la emisora que desea
escuchar.
• También se puede cambiar a “FM” o “AM” en el paso 1 pulsando [TUNER].
• Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función de
sintonización automática, sintonícela manualmente.
• Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado [df]
para hacer que la frecuencia cambie continuamente.
• Se puede especifi car el tiempo de visualización de los menús GUI
seleccionando “Confi guración manual” – “Confi guración de opciones”
– “GUI” – “Sintonizador” en el menú GUI (vpágina 36).
Presintonización de emisoras de radio
(Memoria de presintonización)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego
sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de
56 emisoras.
Sintonice la estación emisora que desea presintonizar.
1
Pulse [MEMO].
2
Pulse [A ~ G] para seleccionar el bloque en que desea
3
presintonizar la emisora y, a continuación, pulse
[CHANNEL] o [1 ~ 8] para seleccionar el número de
presintonización.
b También puede seleccionar el bloque de memoria pulsando [SHIFT].
Pulse [MEMO] de nuevo para completar el ajuste.
4
• Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4.
• Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú GUI
“Selección de fuente” – “Sintonizador” – “Presintonización automática”
(vpágina 39).
NOTA
Para borrar emisoras presintonizadas, sobrescríbalas.
50
Recepción de emisoras presintonizadas
Operación en la unidad principal
Pulse <TUNING PRESET> y gire <SOURCE SELECT> para
seleccionar la emisora de radio presintonizada.
RDS (Sistema de información radial)
RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de
radiodifusión que permite a las emisoras enviar información
adicional junto con su señal de radio normal.
Con este equipo se puede recibir los siguientes tipos de
información RDS:
ESPAÑOL
Búsqueda RDS
Utilice esta función para sintonizar automáticamente emisoras
de FM que ofrecen el servicio RDS.
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] (modo AMP)
1
para seleccionar “TUNER”.
Primeros pasos Conexiones ConfiguraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Operación con el mando a distancia principal
Pulse [A ~ G] para seleccionar el bloque de memoria.
1
Pulse [CHANNEL] o [1 ~ 8] para seleccionar el canal de
2
presintonización que desee.
n Ajustes predeterminados
Preajustes de sintonización automática
A1 ~ A8
B1 ~ B8
C1 ~ C890.1 MHz
D1 ~ D890.1 MHz
E1 ~ E890.1 MHz
F1 ~ F890.1 MHz
G1 ~ G890.1 MHz
87.5 / 89.1 / 98.1 / 108.0 / 90.1 / 90.1 / 90.1 /
90.1 MHz
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz,
90.1 / 90.1 / 90.1 MHz
Tipo de programa (PTY)
PTY identifica el tipo de programa RDS.
Los tipos de programa y sus respectivas indicaciones son los siguientes:
NEWSNoticias
AFFAIRSNegocios
INFOInformación
SPORTDeportes
EDUCATEEducación
DRAMADrama
CULTURECultura
SCIENCECiencia
VARIEDVarios
POP MMúsica pop
ROCK MMúsica rock
EASY MMúsica ligera
LIGHT MClásico liviano
CLASSICSClásico serio
OTHER MOtra música
WEATHERTiempo
FINANCEFinanzas
CHILDREN
SOCIALAsuntos sociales
RELIGIONReligión
PHONE IN
TRAVELViajes
LEISUREOcio
JAZZMúsica de Jazz
COUNTRYMúsica Country
NATION MMúsica nacional
OLDIESClásicos
FOLK MMúsica folk
DOCUMENT Documentales
Programas para
niños
Participación
telefónica
Programa de tráfico (TP)
TP identifica programas que transmiten anuncios de tráfico.
Esto le permite enterarse fácilmente de las condiciones de tráfico más
recientes en el área antes de salir de casa.
Para realizar la operación con el mando a distancia
2
principal, ponga el mando a distancia en el modo TUNER
().
(vpágina 64 “Operaciones con el mando a distancia”)
Pulse [SEARCH] para seleccionar “RDS”.
3
Pulse [CHANNEL].
La búsqueda de emisoras RDS comienza automáticamente.
4
b Si no se encuentra ninguna emisora RDS con la operación anterior, la
búsqueda se realiza en todas las bandas de recepción.
b Cuando se encuentra una estación emisora, el nombre de la misma
aparece en la pantalla.
Para continuar con la búsqueda, repita los pasos 2 a 3.
5
b Si no se encuentra ninguna emisora RDS tras buscar en todas las
frecuencias, se visualiza “NO RDS”.
Reproducción
Radiotexto (RT)
RT permite a las emisoras RDS enviar mensajes de texto que aparecen en
la pantalla del equipo.
NOTA
Las operaciones que se describen a continuación utilizando [SEARCH] no
pueden realizarse en zonas donde no hay emisiones RDS.
51
Primeros pasos Conexiones ConfiguraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
<SOURCE SELECT>
uiop
[SEARCH]
[CHANNEL]
[TUNER]
uiop
[ TU]
Reproducción
(modo )
ESPAÑOL
Búsqueda PTY
Utilice esta función para encontrar emisoras RDS que
transmiten un determinado tipo de programa (PTY).
Para una descripción de cada tipo de programa, consulte “Tipo
de programa (PTY)”.
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] (modo AMP)
1
para seleccionar “TUNER”.
Para realizar la operación con el mando a distancia
2
principal, ponga el mando a distancia en el modo TUNER
().
(vpágina 64 “Operaciones con el mando a distancia”)
Pulse [SEARCH] para seleccionar “PTY”.
3
Mientras observa la pantalla, pulse ui para seleccionar
4
el tipo de programa deseado.
Pulse [CHANNEL].
La búsqueda PTY comienza automáticamente.
5
b Si no se encuentra ninguna emisora que transmita el tipo de programa
especificado con la operación anterior, la búsqueda se realiza en todas
las bandas de recepción.
b El nombre de la emisora aparece en la pantalla cuando la búsqueda
finaliza.
Búsqueda TP
Utilice esta función para encontrar emisoras RDS que
transmiten programas de tráfico (emisoras TP).
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] (modo AMP)
1
para seleccionar “TUNER”.
Para realizar la operación con el mando a distancia
2
principal, ponga el mando a distancia en el modo TUNER
().
(vpágina 64 “Operaciones con el mando a distancia”)
Pulse [SEARCH] para seleccionar “TP”.
3
Pulse [CHANNEL].
La búsqueda TP comienza automáticamente.
4
b Si no se encuentra ninguna emisora TP con la operación anterior, la
búsqueda se realiza en todas las bandas de recepción.
b El nombre de la emisora aparece en la pantalla cuando la búsqueda
finaliza.
Para continuar con la búsqueda, repita los pasos 2 a 3.
5
b Si no se encuentra ninguna otra emisora TP tras buscar en todas las
frecuencias, se visualiza “NO PROGRAMME”.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< >: Botones de la unidad principal
[ ]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
52
Para continuar con la búsqueda, repita los pasos 2 a 4.
6
b Si no se encuentra ninguna emisora que transita el tipo de programa
especificado tras buscar en todas las frecuencias, se visualiza “NO
PROGRAMME”.
(modo AMP)
RT (Texto de radio)
“RT” aparece en la pantalla cuando se reciben datos de
radiotexto.
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] (modo AMP)
1
para seleccionar “TUNER”.
Para realizar la operación con el mando a distancia
2
principal, ponga el mando a distancia en el modo TUNER
().
(vpágina 64 “Operaciones con el mando a distancia”)
Pulse [SEARCH] para seleccionar “RT”.
3
b Mientras se recibe una estación emisora RDS, se visualizan los datos
de texto trasmitidos por la emisora.
b Para cancelar la visualización, pulse op.
b Si no se están transmitiendo datos de texto, se visualiza “NO TEXT
DATA”.
ESPAÑOL
Recepción de emisiones DAB
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
• Puesto que el sistema DAB se transmite en formato digital, el sistema DAB puede ofrecer un sonido claro como el cristal y una recepción estable incluso
en objetos móviles. DAB es un sistema de radio de última generación que puede ofrecer servicios de datos y servicios multimedia suplementarios.
• DAB transmite múltiples servicios bajo un conjunto (Ensemble), los cuales se denominan componentes de servicio.
• Cada componente contiene programas inherentes; noticias, música, deportes y mucho más.
• Cada conjunto y componente de servicio tiene su propia etiqueta, y los usuarios pueden reconocer una emisora que está transmitiendo y el contenido
del servicio mediante esta etiqueta.
• El componente de servicio principal se transmite como Primario, mientras que los otros se transmiten como Secundarios.
• Además, el uso de etiquetas dinámicas permite proporcionar información de texto completa como, por ejemplo, título de la canción, artista compositor,
etc.
Diagrama del servicio DAB
Señal DAB
Nombre del
DAB nacional
Nombre del
conjunto
Primeros pasos Conexiones Confi guraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Reproducción
Componentes de
servicio
Alfa 1
(Primario)
Música pop
(Servicio 1)
Parlamento
(Secundario)
Noticias
(Servicio 2)(Servicio 3)(Servicio 4)
Alfa 2
Deportes
Alfa 3
Música clásica
Alfa 4
Educación
Nombre de la
emisora
Tipo de programa
53
Primeros pasos Conexiones Confi guraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
para seleccionar “DAB”.
<STATUS><DIMMER>
<SOURCE SELECT>
ENTER
<POWER>
<RETURN><ON/STANDBY>
ui
[ NET/
DTU]
[SEARCH]
[DTU]
[df]
ui
ENTER
[ iPod]
[iPod]
ESPAÑOL
Procedimiento básico
Selección de orden de emisoras
Reproducción
(modo )
(modo AMP)(modo AMP)
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [DTU] (modo AMP)
1
para seleccionar “DAB”.
: “Selección de fuente” (vpágina 38, 39)
Para realizar la operación con el mando a distancia
2
principal, ponga el mando a distancia en el modo NET/
DTU ().
(vpágina 64 “Operaciones con el mando a distancia”)
Pulse [df] para seleccionar la emisora.
Si la emisora seleccionada transmite en estéreo, el indicador
3
“STEREO” se iluminará.
bAcerca de los servicios secundarios
Cuando se recibe un servicio secundario, se visualiza “>>” a la derecha
de “Nom. estación”.
Cuando se pulsa [d], se recibe el componente de servicio secundario
y el indicador “<<” se ilumina.
Pulse [f] para volver al servicio primario.
• Al utilizar la función DAB por primera vez, realice el procedimiento
“Selección de fuente” – “DAB” – “Sintonización automática” en el menú
GUI (vpágina 42).
• Las emisoras DAB pueden presintonizarse mediante el mismo
procedimiento utilizado para las emisoras de FM/AM (vpágina 50, 51
“Presintonización de emisoras de radio (memoria de presintonización)” y
“Recepción de emisoras presintonizadas”).
• Se puede especifi car el tiempo de visualización del menú GUI
seleccionando “Confi guración manual” – “Confi guración de opciones”
– “GUI” – “Sintonizador” en el menú GUI (vpágina 36).
Pulse [SEARCH].
Se establece el modo Orden de estac.
1
Utilice ui para seleccionar el modo que desee.
2
Conjunto
Seleccione “Ensemble” para examinar los servicios DAB registrados,
desde la etiqueta del canal más bajo a la del canal más alto.
↓
Alfanumérico
Seleccione “Alphanumeric” para examinar todos los servicios DAB
registrados en orden alfanumérico.
↓
Emisora activa
Seleccione “Active Station” para examinar todos los servicios DAB que se
pueden recibir en orden alfabético.
↓
Emisora favorita
Seleccione “Favourite Station” para examinar los 10 servicios utilizados
con mayor frecuencia en este equipo.
Pulse ENTER para registrar el ajuste.
3
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< >: Botones de la unidad principal
[ ]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
54
Asigne la entrada de la base dock de control para iPod.
Comprobación de la información de
recepción DAB
Pulse <STATUS> para cambiar la información de recepción
DAB.
b La visualización cambia como se indica a continuación cada vez que se
pulsa el botón <STATUS>.
qDLS (segmento de etiqueta dinámica):
Los datos de texto incluidos en la emisión se desplazan por la
pantalla.
↓
wPTY (tipo de programa):
Se visualiza la categoría de la emisión que se está recibiendo.
↓
eEnsemble Name:
Se visualiza el nombre del conjunto.
↓
rChannel and Frequency:
Se visualiza la frecuencia.
Audio Information:
Se visualiza la velocidad de transferencia en bits y el modo de la
emisión que se está recibiendo.
↓
tTime and Date:
Se visualiza la fecha y la hora actuales.
Signal Quality:
Se visualiza la sensibilidad de la señal de recepción (0 a 100).
b Si la sensibilidad de la señal de recepción es 80 o mayor, el
programa puede recibirse sin ruido.
Inicializar DAB
Cuando se realiza el procedimiento “Inicializar DAB”, se
restablecen todos los ajustes de la memoria de preajuste para
las emisoras y DAB.
Desconecte la alimentación pulsando <POWER>.
1
Pulse <POWER> al mismo tiempo que pulsa <DIMMER>
2
y <RETURN>.
Cuando el procedimiento “Inicializar” fi naliza, el
3
procedimiento “Sintonización automática” se realiza
automáticamente.
Una vez que concluye el procedimiento “Sintonización
4
automática”, se reproducen los canales que están en
condiciones de ser recibidos.
Reproducción con un iPod
Se puede reproducir la música almacenada en un iPod
utilizando la base Dock de Control para iPod (ASD-1R, vendido
por separado).
La operación también puede realizarse utilizando los botones
de la unidad principal o del mando a distancia y observando los
menús GUI.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
b El iPod puede utilizarse solamente para copiar o reproducir material que
no está protegido por los derechos de autor o material cuya copia o
reproducción está legalmente permitida para uso privado. Asegúrese
de cumplir con las leyes de derecho de autor.
®
Procedimiento básico
Realice los preparativos necesarios.
1
q Coloque el iPod en la base dock de control para iPod DENON.
(vConsulte las instrucciones de uso de la base dock de control para
iPod.)
w Asigne la entrada de la base dock de control para iPod.
: “Selección de fuente” – “(fuente de entrada)”
– “Asignar”– “Dock iPod” (vpágina 41)
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [iPod] (modo AMP)
2
para seleccionar la fuente de entrada asignada en el paso
1-w anterior.
Listo para desconectar.
(Pantalla del iPod)
b Si no aparece la pantalla que se muestra arriba, es posible que el iPod
no esté conectado correctamente. Vuelva a realizar la conexión.
: “Selección de fuente” – “(fuente de entrada)”
– “Reproducción” (vpágina 39)
Para realizar la operación con el mando a distancia
3
principal, ponga el mando a distancia en el modo iPod.
(vpágina 64 “Operaciones con el mando a distancia”)
ESPAÑOL
• Con los ajustes por defecto, el iPod puede utilizarse conectado al conector
VCR (iPod).
• Utilice el modo RESTORER para expandir los componentes de baja y alta
frecuencia de los archivos de audio comprimidos y obtener un sonido
más rico. El ajuste predeterminado es “Modo 3”.
• Pulse <ON/STANDBY> para poner el AVR-4308 en modo de espera antes
de desconectar el iPod. Asimismo, antes de desconectar el iPod, cambie
la fuente de entrada a una a la que no se le haya asignado “Dock iPod” en
el menú GUI.
NOTA
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede no ser posible utilizar ciertas funciones.
• DENON no asume ninguna responsabilidad por la eventual pérdida de
datos del iPod.
Primeros pasos Conexiones Confi guraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Reproducción
55
Primeros pasos Conexiones Confi guraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
<STATUS>
ENTERuiop
[8], [9],
[6], [7],
[1], [2]
[ iPod]
ENTER
uiop
[SEARCH]
[CHANNEL +/–]
[8]
[REPEAT]
[RANDOM]
[9]
[2]
[1/3]
Reproducción
ESPAÑOL
Reproducción de música
Utilice ui para seleccionar el menú y, a continuación,
1
pulse ENTER o p para seleccionar el archivo de música
que desea reproducir.
Pulse ENTER o p.
La reproducción comienza.
2
Para detener temporalmente la reproducción
Durante la reproducción, pulse ENTER o [1].
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón.
Avance rápido o retroceso rápido
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado u (retroceso rápido) o
i (avance rápido), o pulse [6] o [7].
Para desplazarse al principio de una pista
Durante la reproducción, pulse u (para retroceder a la pista anterior) o i
(para avanzar a la pista siguiente), o pulse [8] o [9].
Para detener la reproducción
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado ENTER o pulse [2].
Repetición
Pulse [CHANNEL ] o [REPEAT] en el mando a distancia secundario.
[Elementos seleccionables]
:
“Selección de fuente” – “(fuente de entrada)” –
“Modo de reproducción (iPod)” – “Repetir” (vpágina 40)
Todas Una Desactivado
Reproducción aleatoria
Pulse [CHANNEL +] o [RANDOM] en el mando a distancia secundario.
[Elementos seleccionables]
:
“Selección de fuente” – “(fuente de entrada)” –
“Modo de reproducción (iPod)” – “Aleatorio” (vpágina 40)
Búsqueda hacia atrás/adelante por las páginas
Pulse [SEARCH] y luego pulse o (adelante) o p (atrás).Conjunto
Para cancelar, pulse ui o [SEARCH].
Para cambiar entre los modos Browse y Remote
Pulse y mantenga pulsado [SEARCH].
• Se puede comprobar el título, el nombre del artista y el nombre del álbum
pulsando <STATUS> durante la reproducción.
• En el AVR-4308, los nombres de carpeta y archivo pueden visualizarse
como títulos. Los caracteres que no se pueden mostrar se sustituyen por
“. (punto)”.
• Se puede especifi car el tiempo de visualización de los menús GUI
seleccionando “Confi guración manual” – “Confi guración de opciones”
– “GUI” – “iPod” en el menú GUI (vpágina 36).
Álbumes
Canciones Desactivado
Para ver imágenes fi jas o vídeos en el iPod
Los datos fotográfi cos y de vídeo contenidos en el iPod
pueden visualizarse en el monitor. (Sólo para iPod equipados
con función de presentación o vídeo.)
Pulse y mantenga pulsado [SEARCH] para seleccionar el
1
modo Remote.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< >: Botones de la unidad principal
[ ]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
56
(Mando a distancia principal)
(Mando a distancia secundario)
Observando la pantalla del iPod, utilice ui para
2
seleccionar “Fotos” o “Vídeo”.
Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea
3
ver.
La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo” en
el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los datos
fotográfi cos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de uso del iPod.
Reproducción de audio de red o
dispositivos de memoria USB
Este procedimiento puede emplearse para reproducir emisoras
de radio Internet o música o archivos de imágenes fijas (JPEG)
almacenados en un ordenador o dispositivo de memoria USB.
n Acerca de la función de radio Internet
• El término radio Internet hace referencia a emisiones distribuidas a
través de Internet. Se puede sintonizar emisoras de radio Internet de
todo el mundo.
El AVR-4308 está equipado con las siguientes funciones de radio
Internet:
· Las emisoras pueden seleccionarse por género y región.
· Se puede presintonizar un máximo de 56 emisoras de radio Internet.
· Se puede escuchar emisoras de radio Internet que transmiten en
formato MP3 y WMA (Windows Media Audio).
· Puede registrar sus emisoras de radio favoritas accediendo a una URL
de radio Internet exclusiva de DENON a través del navegador web de
un ordenador.
b La función está destinada a usuarios individuales, por lo que deberá
proporcionar su dirección MAC o dirección de correo electrónico.
URL exclusiva:
b El servicio de base de datos de emisoras de radio puede
suspenderse sin previo aviso.
• La lista de emisoras de radio Internet del AVR-4308 se crea utilizando un
servicio de base de datos de emisoras de radio (vTuner). Este servicio
de base de datos proporciona una lista editada y creada para el AVR-
4308.
Los servicios vTuner puede discontinuarse sin previo aviso.
n Servidor de música
Esta función permite reproducir archivos de música y listas de
reproducción (m3u, wpl) almacenadas en un ordenador (servidor de
música) conectado al AVR-4308 a través de una red.
Con la función de reproducción de audio vía red del AVR-4308, la
conexión al servidor puede realizarse mediante una de las tecnologías
siguientes.
· Servicio de Windows Media Player para compartir recursos a través
de la red
· Windows Media DRM10
GFunción Album ArtH
Cuando un archivo WMA (Windows Media Audio), MP3 o MPEG-4
AAC incluye datos Album Art, se puede visualizar la carátula del álbum
durante la reproducción de los archivos de música.
http://www.radiodenon.com
GFunción de presentaciónH
Los archivos de imágenes fijas (JPEG) almacenados en carpetas en un
servidor de música pueden reproducirse como presentaciones.
Se puede especificar el tiempo de visualización de cada imagen.
Cuando se reproducen archivos de imágenes fijas (JPEG) en el AVR-4308,
se reproducen en el orden en que están almacenados en la carpeta; por lo
tanto, almacénelos en el orden en que desea que se reproduzcan.
Instalación de Windows Media Player versión 11
q Si aún no ha realizado la instalación de Windows XP Service Pack 2,
descárguelo gratuitamente desde el sitio web de Microsoft o instálelo
mediante el programa de actualización de Windows.
w Descargue la última versión de Windows Media Player (versión 11)
directamente desde Microsoft o mediante el programa de actualización
de Windows.
b Si se utiliza Windows Vista, no es necesario descargar una nueva
versión de Windows Media Player.
n Dispositivos de memoria USB
Se puede conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB
del AVR-4308 para reproducir archivos de música y de imágenes fijas
(JPEG) almacenados en el dispositivo de memoria USB.
· Sólo es posible utilizar dispositivos de memoria USB que cumplen con
las normas de clase de almacenamiento masivo y MTP (protocolo de
transferencia de medios) en el AVR-4308.
· El AVR-4308 es compatible con dispositivos de memoria USB en
formato “FAT16” o “FAT32”.
GFunción Album ArtH
Cuando un archivo de música MP3 incluye datos Album Art, se puede
visualizar la carátula del álbum durante la reproducción del archivo.
GFunción de presentaciónH
Los archivos de imágenes fijas (JPEG) almacenados en dispositivos de
memoria USB pueden reproducirse como presentaciones.
Se puede especificar el tiempo de visualización de cada imagen.
Cuando se reproducen archivos de imágenes fijas (JPEG) en el AVR-4308,
se reproducen en el orden en que están almacenados en la carpeta; por lo
tanto, almacénelos en el orden en que desea que se reproduzcan.
ESPAÑOL
[Formatos compatibles]
Radio Internet
WMA (Windows
Media Audio)
MP3 (MPEG-1
Audio Capa 3)
z
WAV
MPEG-4 AAC–
FLAC (códec de
audio sin pérdidas
y gratuito)
JPEG–
Se necesita un servidor o software de servidor compatible con distribución
en los formatos correspondientes para poder reproducir archivos de música
a través de una red.
z: En el AVR-4308 sólo es posible reproducir archivos que no tienen
protección de copyright.
El material descargado desde sitios pagados de Internet tiene
protección de copyright. Asimismo, los archivos que se codifican en
formato WMA al ser copiados desde un CD, etc., a un ordenador,
pueden tener protección de copyright dependiendo de la configuración
del ordenador.
b Servidor de música y USB
· El AVR-4308 es compatible con las normas MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
· El AVR-4308 es compatible con etiquetas META de WMA.
SSS
SSS
–
–
Servidor de
música
SS
S
z
SS
SS
b
S
[Formatos que se pueden reproducir]
Frecuencia de
muestreo
WMA (Windows
Media Audio)
MP3 (MPEG-1
Audio Capa 3)
WAV32/44,1/48 kHz–.wav
MPEG-4 AAC32/44,1/48 kHz16~320 kbps.aac/.m4a/.mp4
FLAC (Free Loss-
less Audio Codec)
Bits de cuantificación del formato WAV: 16 bits.
32/44,1/48 kHz48~192 kbps.wma
32/44,1/48 kHz32~320 kbps.mp3
32/44,1/48 kHz–.flac
Velocidad en
bits
b
USB
z
z
Extensión
Primeros pasos Conexiones ConfiguraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Reproducción
En el caso de archivos de música en formato WMA (Windows Media
Audio), la carátula del álbum sólo se reproduce al utilizar Windows Media
Player versión 11.
57
Primeros pasos Conexiones Confi guraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
AMP) para seleccionar “NET/USB”.
<SOURCE SELECT>uiop
ENTER
[NET/USB]
[ NET/DTU]
uiop
ENTER
[SEARCH]
[1 ~ 8]
[MEMO]
[A ~ G]
Reproducción
(modo )
ESPAÑOL
Procedimiento básico
Realice los preparativos necesarios.
1
q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación
del AVR-4308. (vpágina 21 “Audio de red”)
w Si es necesario hacer ajustes, realice la confi guración de red.
(vpágina 33 ~ 35 “Confi guración de red”)
e Prepare el ordenador. (vInstrucciones de uso del ordenador)
Instale “Windows Media Player versión 11”.
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [NET/USB] (modo
2
AMP) para seleccionar “NET/USB”.
: “Selección de fuente” –“NET/USB”
–“Reproducción”(vpágina 39)
Para realizar la operación con el mando a distancia
3
principal, ponga el mando a distancia en el modo NET/
DTU ().
(vpágina 64 “Operaciones con el mando a distancia”)
Utilice ui para seleccionar el menú y, a continuación,
4
pulse ENTER o p para seleccionar el archivo que desea
reproducir.
Pulse ENTER o p.
La reproducción comienza.
5
Para detener temporalmente la reproducción
Durante la reproducción, pulse ENTER.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón.
Para detener la reproducción
Durante e modo de reproducción o pausa, pulse y mantenga pulsado
ENTER.
Búsqueda hacia atrás/adelante por las páginas
Pulse [SEARCH] y luego pulse o (adelante) o p (atrás).
Para cancelar, pulse ui o [SEARCH].
Búsqueda por la primera letra (búsqueda de caracteres)
Esta función resulta útil para elegir elementos en las pantallas de menú
para emisoras de radio Internet o archivos almacenados en el ordenador.
q Cuando aparezca la pantalla de menú, pulse [SEARCH] dos veces.
w Utilice op para seleccionar la primera letra que desea buscar.
Si hay varios elementos que comienzan con la letra seleccionada, se
visualizan en orden alfabético.
No es posible realizar la búsqueda en la lista; se visualiza “unsorted
list.”.
• Utilice el modo RESTORER para expandir los componentes de baja y alta
frecuencia de los archivos de audio comprimidos y obtener un sonido
más rico. El ajuste predeterminado es “Modo 3”.
• Se puede especifi car el tiempo de visualización de los menús GUI
seleccionando “Confi guración manual” – “Confi guración de opciones”
– “GUI” – “NET/USB” en el menú GUI (vpágina 36).
• La visualización puede cambiarse entre nombre de artista, nombre de
pista y nombre de álbum.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< >: Botones de la unidad principal
[ ]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
58
(modo AMP)
Recepción de radio Internet
Utilice ui para seleccionar “Radio Internet” y, a
1
continuación, pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
2
reproducir y, a continuación, pulse ENTER o p.
Aparece la lista de emisoras.
Las emisoras que se pueden reproducir aparecen marcadas con
“”.
Utilice ui para seleccionar la emisora y, a continuación,
3
pulse ENTER o p.
La reproducción comienza cuando el almacenamiento en la memoria
intermedia llega a “100%”.
• Hay muchas emisoras de radio Internet en la red, y la calidad de los
programas que transmiten, así como la velocidad de transferencia en bits
de las pistas, varía considerablemente.
Generalmente, mientras mayor es la velocidad en bits, más alta es
la calidad de sonido; sin embargo, dependiendo de las líneas de
comunicación y del tráfico del servidor, la música o las señales de audio
transmitidas pueden interrumpirse.
De forma inversa, una velocidad en bits baja se traduce en una calidad
de sonido inferior, pero en este caso la tendencia a que el sonido se
interrumpa es menor.
• Si la emisora está ocupada o no está transmitiendo, se visualiza “Server
Full” o “Connection Down”.
• En el AVR-4308, los nombres de carpeta y archivo pueden visualizarse
como títulos. Los caracteres que no se pueden mostrar se sustituyen por
“. (punto)”.
Emisoras de radio Internet recibidas recientemente
Las emisoras de radio Internet recibidas recientemente pueden
seleccionarse en “Recientes” en el menú superior.
Utilice ui para seleccionar “Recientes” y, a
1
continuación, pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
2
reproducir y, a continuación, pulse ENTER o p.
Presintonización de emisoras de radio
Internet
Las emisoras de radio Internet presintonizadas pueden
seleccionarse directamente.
Durante la recepción de la emisora de radio Internet que
1
desea presintonizar, pulse [MEMO].
Utilice ui para seleccionar “Preestable.” y, a
2
continuación, pulse ENTER.
Pulse [A ~ G]y, a continuación, [1 ~ 8] para seleccionar el
3
número de presintonización que desee.
La emisora de radio Internet está ahora presintonizada.
NOTA
Si registra la emisora en un número que ya contiene una emisora
presintonizada, se borra la emisora previamente registrada.
Recepción de emisoras de radio Internet
presintonizadas
Con la fuente de entrada ajustada a “NET/USB”, pulse [A ~
G] y, a continuación, pulse [1 ~ 8].
El AVR-4308 se conecta automáticamente a Internet y la reproducción
comienza.
ESPAÑOL
Registro de emisoras de radio Internet en
la lista Favoritos
La lista Favoritos aparece en la parte superior de la pantalla de
menú, por lo que cuando una emisora está registrada como
favorita, puede sintonizarse fácilmente.
Pulse [MEMO] durante la recepción de la emisora de
1
radio Internet que desea registrar.
Utilice ui para seleccionar “Favoritos” y, a
2
continuación, pulse ENTER.
Pulse o para seleccionar “Sí”.
La emisora de radio Internet está ahora registrada.
3
Si no desea registrarla, pulse p.
Recepción de emisoras de radio Internet registradas
en la lista Favoritos
Utilice ui para seleccionar “Favoritos” y, a
1
continuación, pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar la emisora de radio Internet
2
y, a continuación, pulse ENTER o p.
El AVR-4308 se conecta automáticamente a Internet y la reproducción
comienza.
Borrado de emisoras de radio Internet de la lista
Favoritos
Utilice ui para seleccionar “Favoritos” y, a
1
continuación, pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar la emisora de radio Internet
2
que desea borrar y, a continuación, pulse [MEMO].
Pulse o para seleccionar “Borrar”.
Se borra la emisora de radio Internet seleccionada.
3
Para cancelar la operación sin borrar la emisora, pulse p.
Primeros pasos Conexiones ConfiguraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Reproducción
NOTA
“Recientes” puede almacenar un máximo de 20 emisoras.
59
Primeros pasos Conexiones Confi guraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
• Seleccione el puerto USB que va a utilizar.
ENTERuip
INPUT MODE
uip
ENTER
[df]
[ NET/
DTU]
INPUT
MODE
[USB]
[REPEAT]
[RANDOM]
Reproducción
Modo surround
(modo )
ESPAÑOL
Modo
surround
Reproducción de archivos almacenados en
un ordenador
Siga este procedimiento para reproducir archivos de música,
archivos de imagen o listas de reproducción.
Utilice ui para seleccionar el nombre de host del
1
ordenador en que está almacenado el archivo de música
que desea reproducir y, a continuación, pulse ENTER o
p.
Utilice ui para seleccionar el elemento o carpeta que
2
desea buscar y, a continuación, pulse ENTER o p.
Los archivos de música que se pueden reproducir aparecen marcados
con “”, y los archivos de imagen que se pueden reproducir
aparecen marcados con “”.
Utilice ui para seleccionar el archivo y, a continuación,
3
pulse ENTER o p.
La reproducción comienza cuando el almacenamiento en la memoria
intermedia llega a “100%”.
Selección de pistas
Durante la reproducción, pulse u (pista anterior) o i (pista siguiente).
Reproducción de archivos almacenados en
dispositivos de memoria USB
Sólo es posible utilizar dispositivos de memoria USB que
cumplen con las normas de clase de almacenamiento masivo
y MTP (protocolo de transferencia de medios) en el AVR-
4308.
Procedimiento básico
Realice los preparativos necesarios.
• Seleccione el puerto USB que va a utilizar.
1
: “Selección de fuente” – “NET/USB” –
“Modo de reproducción” –“Seleccionar USB”
(vpágina 41)
•
Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto USB seleccionado.
Utilice ui para seleccionar “USB” y, a continuación,
2
pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar el elemento o carpeta que
3
desea buscar y, a continuación, pulse ENTER o p.
Los archivos de música que se pueden reproducir aparecen marcados
con “”, y los archivos de imagen que se pueden reproducir
aparecen marcados con “”.
(Mando a distancia principal)
(Mando a distancia secundario)
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< >: Botones de la unidad principal
[ ]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
60
• Al reproducir archivos de imágenes fi jas (JPEG), los archivos también
pueden seleccionarse mediante el procedimiento que se describe a
continuación.
Durante la reproducción, pulse [d] (archivo anterior) o [f] (archivo
siguiente).
• Para reproducir archivos de música, es necesario hacer las conexiones al
sistema correspondiente y realizar ajustes específi cos (vpágina 21).
• Antes de comenzar, debe iniciar el software de servidor del ordenador y
establecer los archivos como contenido del servidor. Para más detalles,
consulte las instrucciones de uso del software de servidor.
• Dependiendo del tamaño que el archivo de imagen fi ja (JPEG) tenga,
puede tardar algunos instantes en visualizarse.
Reproducción de archivos de música que han sido
preprogramados o registrados en la lista Favoritos
Puede preprogramar archivos, registrarlos en Favoritos y reproducirlos siguiendo
los mismos procedimientos que para las emisoras de radio Internet.
NOTA
• Para borrar preajustes, sobrescríbalos.
•
Cuando se realiza la operación que se describe a continuación, la base de
datos del servidor de música se actualiza, tras lo cual puede no ser posible
reproducir archivos de música preprogramados o registrados en Favoritos.
• Al salir del servidor de música y reiniciarlo.
• Al añadir o borrar archivos de música del servidor de música.
Utilice ui para seleccionar el archivo y, a continuación,
4
pulse ENTER o p.
La reproducción comienza cuando el almacenamiento en la memoria
intermedia llega a “100%”.
• De forma predeterminada, se utiliza el puerto USB del panel delantero.
• Dependiendo del tamaño que el archivo de imagen fi ja (JPEG) tenga,
puede tardar algunos instantes en visualizarse.
Repetición
Pulse [REPEAT] en el mando a distancia secundario.
[Elementos seleccionables]
:
“Selección de fuente” – “NET/USB” – “Modo de
reproducción” –“Repetir” (vpágina 41)
Todas
Una Desactivado
Reproducción en orden aleatorio
Pulse [RANDOM] en el mando a distancia secundario.
[Elementos seleccionables] Activado Desactivado
:
“Selección de fuente” – “NET/USB” – “Modo de
reproducción” –“Aleatoria” (vpágina 41)
Selección de pistas
Durante la reproducción, pulse u (pista anterior) o i (pista siguiente).
Control del AVR-4308 a través de un
navegador (control web)
Esta función permite controlar el AVR-4308 a través de
Internet Explorer.
Compruebe la dirección IP del AVR-4308.
1
: “Confi guración manual” – “Confi guración de
red” – “Información de red” (vpágina 35)
Introduzca la dirección IP del AVR-4308 en Internet
2
Explorer.
Para controlar el AVR-4308, proceda de la misma forma que al
navegar normalmente por Internet
ESPAÑOL
Otras operaciones y
funciones
Otras operaciones
Reproducción de Super Audio CD
En la opción “Digital” o “HDMI” (vpágina 41),
1
seleccione la fuente de entrada a la que se le ha asignado
“DENON LINK” o “HDMI”.
El indicador “” o “” se ilumina en la pantalla.
Primeros pasos Conexiones Confi guraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Reproducción
• Al reproducir archivos de imágenes fi jas (JPEG), las pistas también
pueden seleccionarse mediante el procedimiento que se describe a
continuación.
Durante la reproducción, pulse [d] (archivo anterior) o [f] (archivo
siguiente).
• Si el dispositivo de memoria USB está dividido en varias particiones, sólo
se puede seleccionar la partición superior.
• El AVR-4308 es compatible con archivos MP3 que cumplen con las
normas “MPEG-1 Audio Layer 3”.
• Si se pulsa el botón [USB] del mando a distancia secundario cuando se ha
seleccionado el dispositivo de memoria USB o una carpeta, se reproducen
todas las pistas del dispositivo de memoria USB o de la carpeta.
NOTA
• El AVR-4308 está equipado con dos puertos USB, uno en el panel delantero
y otro en el panel trasero. No se puede utilizar el equipo con dispositivos
de memoria USB conectados a ambos puertos al mismo tiempo.
Seleccione el puerto USB que desea utilizar en el menú “Selección de
fuente” – “NET/USB” – “Modo de reproducción” – “Seleccionar USB”.
• DENON no asume ninguna responsabilidad por la eventual pérdida
de datos de dispositivos de memoria USB al utilizar un dispositivo de
memoria USB conectado al AVR-4308.
• Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través
de un concentrador USB.
• DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de
memoria USB ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro
portátil de conexión USB del tipo que puede recibir energía a través de un
adaptador de CA, le recomendamos utilizar el adaptador de CA.
• No es posible conectar ni utilizar un ordenador a través del puerto USB
del AVR-4308 mediante un cable USB.
• El AVR-4308 no es compatible con la función de reproducción aleatoria de
los iPods.
Para utilizar la función de control web, ajuste la opción “Confi guración
manual”– “Confi guración de red” – “Otros” – “Ahorro energético” del
menú GUI a “Desactivado” (vpágina 35).
Utilice INPUT MODE para seleccionar “Automática”
2
(vpágina 40).
Seleccione el modo de entrada según la fuente de señales que va a
reproducir.
Seleccione el modo surround (vpágina 43, 44).
Le recomendamos utilizar el modo DIRECT.
3
Inicie la reproducción del Super Audio CD.
El indicador “” se ilumina en la pantalla.
4
Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
• Al reproducir señales DSD en el modo DIRECT o PURE DIRECT, las
señales DSD se convierten en señales analógicas. Al reproducir en otros
modos surround, las señales DSD primero se convierten al formato PCM,
y luego en señales analógicas.
• En la pantalla se visualiza “DSD DIRECT” durante la reproducción
de señales DSD de 2 canales en el modo DIRECT. En la pantalla se
visualiza “DSD MULTI DIRECT” durante la reproducción de señales DSD
multicanal en el modo DIRECT.
61
Primeros pasos Conexiones ConfiguraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
ZONE2 SOURCEZONE2 TUNERZONE2 DAB····
RECOUT DABRECOUT NET/USBRECOUT SOURCE····
<SOURCE SELECT>
uiop
<ZONE2/3/4 / REC SELECT>
QUICK SELECT
<DSP SIMULATION>
<POWER>
<STANDARD>
CH SELECT
QUICK SELECT
uiop
CH SELECT
Reproducción
ESPAÑOL
Grabación en un dispositivo externo
(modo REC OUT)
Puede escuchar una fuente de señales al mismo tiempo que
graba otra fuente de señales.
Pulse <ZONE2/3/4 / REC SELECT>.
Se visualiza “ZONE2 SOURCE” en la pantalla.
1
Gire <SOURCE SELECT> hasta visualizar “RECOUT
2
SOURCE”.
El indicador “” se ilumina.
Gire <SOURCE SELECT> para seleccionar la fuente de
3
entrada que desea grabar.
Reproduzca la fuente de señales.
Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
4
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
Para grabar emisiones de FM o AM, seleccione la emisión (vpágina
50).
Inicie la grabación.
Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
5
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
• Para cancelar, pulse <ZONE2/3/4 / REC SELECT> y, a continuación, gire
<SOURCE SELECT> hasta visualizar “ZONE2 SOURCE”.
• Realice una grabación de prueba antes de iniciar la grabación definitiva.
• Sólo se emiten señales a los conectores REC OUT analógicos cuando las
señales digitales recibidas en los conectores de entrada digital (OPTICAL/
COAXIAL) son señales PCM (2 canales).
• Las señales de audio digital recibidas en los conectores DENON LINK
o HDMI no se emiten a los conectores REC OUT; por lo tanto, realice la
conexión utilizando los conectores OPTICAL o COAXIAL.
• Las fuentes seleccionadas con el modo REC OUT también se emiten
desde ZONE2.
• En el modo REC OUT, no es posible utilizar los botones de modo ZONE2
del mando a distancia.
• Cuando la opción “Salida digital” está ajustada a “Selección ZONE 4”,
el conector de salida OPTICAL3 pasa a ser la salida ZONE4. Si utiliza el
conector para grabación, seleccione “Sel. grabación”.
• Las señales de salida de audio digital “DAB” se emiten desde los
conectores de salida OPTICAL2 o OPTICAL3. Además, las señales de
audio de red (radio Internet, servidor de música, USB) no se emiten si
tienen protección de copyright.
NOTA
• Sólo está permitido grabar material para uso personal; está prohibido
utilizarlo para cualquier otro fin sin la autorización del propietario de los
derechos de autor.
• Cuando se asigna “DENON LINK” en la opción “Asignar” del menú GUI,
las señales PCM, señales de audio de red (radio Internet, servidor de
música y USB) y señales DAB recibidas desde los conectores de entrada
digital no pueden emitirse desde los conectores REC OUT analógicos.
• No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Borrar” en “Borrar fuente”.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< >: Botones de la unidad principal
[ ]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
62
Funciones útiles
Nivel de canal
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de
reproducción o según su gusto personal, como se describe a
continuación.
Pulse CH SELECT.
1
Utilice ui o CH SELECT para seleccionar el altavoz.
El altavoz que se puede seleccionar cambia cada vez que se pulsa
2
alguno de los botones.
Utilice op para ajustar el volumen.
3
b Se puede seleccionar “Desactivado” pulsando o cuando el volumen
del subwoofer está ajustado a –12 dB.
Función de desvanecedor
Esta función permite ajustar (aumentar o disminuir
gradualmente) el sonido de todos los altavoces delanteros o
traseros de una vez.
Pulse CH SELECT.
1
Pulse ui o CH SELECT para seleccionar “Desvanecedor”.
2
Función de selección rápida
Esta función permite almacenar en la memoria la fuente de
entrada, modo de entrada, modo surround, configuración de
ecualización de sala y volumen actuales.
Ajuste la fuente de entrada, modo de entrada, modo
1
surround, ecualización de sala y volumen a las condiciones
que desea almacenar.
Pulse y mantenga pulsado el botón QUICK SELECT que
2
desee.
Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de selección
rápida se ilumine.
[Ajustes predeterminados de selección rápida]
Selec. Rápida 1DVD–40 dB
Selec. Rápida 2TV/CBL–40 dB
Selec. Rápida 3VCR–40 dB
• Para recuperar una configuración, pulse el botón QUICK SELECT en que se
almacenó la configuración deseada.
• Se puede cambiar el nombre de selección rápida (
NOTA
Las fuentes de entrada almacenadas con la función de selección rápida
pueden seleccionarse incluso si han sido borradas en el menú GUI
“Configuración manual” – “Configuración de opciones” – “Borrar fuente”
(vpágina 36). En tal caso, vuelva a almacenarlas.
Fuente de entradaVolumen
vpágina 36).
ESPAÑOL
Memoria de última función
Esta función almacena los ajustes tal como se encuentran
inmediatamente antes de que se seleccione el modo de
espera.
Cuando se vuelve a conectar la alimentación, se restablece la
configuración que estaba en uso antes de que se seleccionara
el modo de espera.
Memoria de respaldo
Los diversos ajustes se retienen durante aproximadamente
1 semana, incluso si se desconecta la alimentación o se
desenchufa el cable de alimentación.
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si
no es posible efectuar operaciones.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se
restablecen a sus valores predeterminados.
Desconecte la alimentación pulsando <POWER>.
1
Pulse <POWER> al mismo tiempo que pulsa
2
<STANDARD> y <DSP SIMULATION>.
Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos
3
de aproximadamente 1 segundo, suelte los dos botones.
Primeros pasos Conexiones ConfiguraciónMando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Reproducción
Utilice op para ajustar el volumen de los altavoces.
(o: delantero, p: trasero)
3
• La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el subwoofer.
• Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
Función de memoria personal
Esta función selecciona la última configuración (modo de
entrada, modo surround, etc.) establecida para las distintas
fuentes de entrada.
Cuando se cambia a otra fuente de entrada, se selecciona
automáticamente la configuración establecida la última vez
que se utilizó la fuente de entrada.
Los parámetros surround, control de tonalidad, ajustes de ecualización de
sala y volumen de los distintos altavoces se almacenan para los modos
surround individuales.
Si la pantalla no parpadea a intervalos de aproximadamente 1 segundo en
el paso 3, vuelva a comenzar desde el paso 1.
63
Primeros pasos Conexiones Configuración ReproducciónMultizona Información Resolución de problemas
[ AMP]
[NUMBER]
[HOME]
[MODE SELECTOR]
[RC SETUP]
Operaciones con el mando a distancia
Mando a distancia principal
• En el mando a distancia principal, la visualización cambia
según el dispositivo que se está controlando y el modo.
• En modos distintos de iPod, el modo cambia entre
“” y “” cada vez que se pulsa el botón [MODE SELECTOR].
• En los modos AMP, TUNER, NET/DTU e iPod, cuando se
establece el ID remoto, el AVR-4308 puede utilizarse de
forma independiente, incluso en un entorno donde hay vario
amplificadores DENON.
Mando a distancia
ESPAÑOL
Indicador de transmisión de
señales
Control de componentes de audio DENON
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
1
componente que desea controlar.
El indicador del componente que se va a utilizar parpadea.
:
AMP / ZONE2 / ZONE3 / ZONE4 /
SYSTEM CALL
: TUNER (FM/AM)
: NETWORK/USB /
DIGITAL TUNER (DAB)
: Satellite Receiver / Cable TV
b En el AVR-4308, el modo TUNER () no se utiliza.
b El modo cambia cada vez que se pulsa [AMP].
GModo AMPH GModo ZONE2H GModo ZONE3H
: iPod
: DVD player (Recorder) /
CD player (Recorder)
: VCR / TAPE
: TV
Presintonización
Se puede preprogramar el mando a distancia principal incluido
para controlar dispositivos de diversas marcas.
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
1
dispositivo que desea preprogramar.
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
2
Pulse [NUMBER] e introduzca el número de 5 dígitos
3
correspondiente a la marca del componente que desea
preprogramar. Los números aparecen en la Tabla de
códigos de preajuste (v Final del Manual del usuario
“Book 1”).
Cuando se registra el código, el indicador de transmisión de señales
parpadea dos veces.
Cuando se transmite el código de preajuste, el indicador de modo del
componente al que pertenece el código parpadea.
b El modo de entrada se cancela si transcurren 10 segundos sin que se
pulse ningún botón.
Algunas marcas tienen más de un código de preajuste. Si el componente
no funciona, pruebe con otro código.
Algunos botones pueden no funcionar dependiendo del modelo y el año de
fabricación de su equipo.
NOTA
No es posible cambiar el modo del dispositivo (“” o “”)
mientras se realiza el ajuste.
64
GModo SYSTEM CALLH GModo ZONE4H
Utilice el componente.
2
b Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del componente.
[HOME] se utiliza para volver al modo AMP (AMP, ZONE2, ZONE3, ZONE4
o SYSTEM CALL) desde cualquier otro modo.
Control de componentes preprogramados
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
1
componente que desea controlar.
El indicador de modo del dispositivo que se va a utilizar parpadea.
Utilice el componente.
2
b Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del componente.
0 ~ 9, +10Selección de pistaSelección de pistaSelección de pistaSelección de pista–––
Comentarios
especiales
GComentarios especialesH
q Sólo se puede preprogramar un componente para cada modo. Si se registra un nuevo código, el código anterior se borra automáticamente.
w Los nombres de las funciones de los botones de mando a distancia para DVD varían según la marca. Compruébelos de antemano.
• Preprograme un reproductor de DVD o grabador de DVD para el modo “DVD” – “”. Preprograme un reproductor de CD o grabador de CD para el
modo “DVD” – “”.
• Preprograme un VCR para el modo “VCR” – “
”. Preprograme un magnetófono de cinta para el modo “VCR” – “”.
65
Mando a distancia
Primeros pasos Conexiones Configuración ReproducciónMultizona Información Resolución de problemas
CH + / –Cambio de canalCambio de canalCambio de canalCambio de canal
0 ~ 9, +10Selección de canal Selección de canal Selección de canal Selección de canal
TV/VCRCambio de entradaCambio de entrada––
Comentarios especiales
GComentarios especialesH
q Sólo se puede preprogramar un componente para cada modo. Si se registra un nuevo código, el código anterior se borra automáticamente.
e Los botones CD, VCR o DVD pueden asignarse al monitor, receptor de satélite y TV por cable (vpágina 68 “Función de traspaso de control”).
MODE SELECTORTUNET / DTU
Modo del dispositivo
Dispositivo que se está
controlando
A ~ G
d f
BANDConmutación AM/FM––
MODECambio de modo de búsqueda–Cambio de modo de búsqueda
MEMO
u i o p
ENTER–Introducir, reproducción/pausa–
SEARCHBúsqueda RDSBuscarSelección de orden de emisoras
CH + / –
0 ~ 9
SHIFTCambio de bloque de memoriaCambio de bloque de memoriaCambio de bloque de memoria
TV (HITACHI)TV (SONY)SATSAT
Traspaso de controlTraspaso de controlTraspaso de controlTraspaso de control
Botones
CursorCursorCursorCursor
q, eq, eq, eq, e
Pantalla EL
Sintonizador analógicoNET / USBDAB
Selección de bloque de memoria
de preajuste
Sintonización + / ––Selección de canal
Registro en la memoria de
preajuste
–Cursor–
Selección de canal de
presintonización
Selección de canal de presintonización
(1 ~ 8)
Selección de bloque de memoria
de preajuste
Registro en la memoria de
preajuste
Botones
Selección de canal de
presintonización
Selección de canal de presintonización
(1 ~ 8)
Selección de bloque de memoria
de preajuste
–
Selección de canal de
presintonización
Selección de canal de presintonización
(1 ~ 8)
[ AMP]
[NUMBER]
[MODE SELECTOR]
[ TU]
[ iPod]
[ NET/DTU]
[RC SETUP]
Ajuste del ID remoto
Al utilizar varios receptores AV DENON en una misma sala,
realice este ajuste de modo que sólo funcione el receptor AV
que desea.
Pulse [AMP] para poner el mando a distancia principal
1
en el modo AMP.
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
2
Consultando la tabla de la derecha, utilice [NUMBER]
3
para introducir el número de 5 dígitos correspondiente
al ID remoto que desea cambiar.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
• Al cambiar un ajuste, asegúrese de seleccionar el mismo ID remoto que
el del AVR-4308 (vpágina 37).
• Al cambiar el ID remoto del modo AMP, cambie también el ID remoto de
“TUNER”, “iPod” y “NET/DTU” al mismo tiempo.
•
Ajuste el ID remoto de un sintonizador analógico a “TUNER” – “”
8100152863728156286562840
TUNER
(Sintonizador
analógico)
iPod
NET/DTU
(Audio de
red)
(DAB)
.
Función de memorización
Si la marca de sus dispositivos AV no es DENON o si no es
posible controlarlos con la función de memoria de preajuste,
puede transferir las señales de mando a distancia de estos
dispositivos al mando a distancia principal del AVR-4308.
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
1
dispositivo que desea registrar.
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
2
Pulse [9], [7] y [5], en ese orden.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces y se
3
establece el modo de memorización.
Pulse el botón que desea programar.
La pantalla del mando a distancia principal se apaga.
4
b Si se pulsa un botón que no es posible memorizar, el indicador de
transmisión de señales se ilumina pero la señal no se memoriza.
ESPAÑOL
Sitúe los mandos a distancia principales de modo que
5
queden frente a frente, y pulse el botón del mando a
distancia del otro dispositivo que desea memorizar.
Cuando el proceso de memorización finaliza normalmente, la pantalla
se ilumina y el indicador de transmisión de señales parpadea dos
veces.
Mando a distancia de
otro dispositivo
Mando a distancia principal
(RC-1068) del AVR-4308
b Si desea memorizar otros botones, repita los pasos 4 y 5.
b Se puede cambiar de modo pulsando [MODE SELECTOR].
b El indicador de transmisión de señales se ilumina una vez de forma
prolongada si la memorización no ha sido posible.
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces y el
6
ajuste finaliza.
•Con algunos mandos a distancia, puede no ser posible memorizar las
señales o el dispositivo puede funcionar incorrectamente a pesar de que
se han memorizado las señales. Si esto sucediera, utilice el mando a
distancia del dispositivo.
• Los botones memorizados tienen prioridad sobre la memoria de
preajuste. Si ya no necesita el ajuste memorizado, restablezca la función
de memorización (vpágina 69).
NOTA
• No es posible memorizar [HOME].
• No memorice ninguna señal de Mando a distancia en
• No es posible memorizar los modos AMP, ZONE2, ZONE3, ZONE4 y
SYSTEM CALL.
[RC SETUP].
Primeros pasos Conexiones Configuración ReproducciónMultizona Información Resolución de problemas
Mando a distancia
Pulse [TU], [iPod] o [NET/DTU] para seleccionar el modo
4
que desea registrar.
Repita los pasos 2 a 4 para registrar ID remotos para
5
todos los modos.
67
Primeros pasos Conexiones Configuración ReproducciónMultizona Información Resolución de problemas
[8],
[9],
[6],
[7],
[1], [3],
[2]
[NUMBER]
[RC SETUP]
[MODE
SELECTOR]
[SYSTEM
CALL]
[CHANNEL
+/–]
[POWER
ON]
[ AMP]
transmisión de
Mando a distancia
ESPAÑOL
Indicador de
señales
Función de llamada de sistema
Esta función permite registrar una serie de operaciones en un
solo botón.
Por ejemplo, se puede encender el amplificador, seleccionar
la fuente de entrada, encender el monitor, encender el
dispositivo fuente y seleccionar el modo de reproducción
pulsando un solo botón.
Se puede registrar un máximo de 32 señales en cada botón
[SYSTEM CALL] (1, 2 o 3).
Registro
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
1
dispositivo que desea registrar.
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
2
Pulse [9], [7] y [8], en ese orden.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces y se
3
establece el modo de registro de llamada de sistema.
Pulse el botón [SYSTEM CALL] (1, 2 o 3) en que desea
4
registrar las señales.
Pulse los botones que desea registrar en el mismo orden
5
que las operaciones que desea realizar.
El indicador de transmisión de señales se ilumina cuando se pulsa
un botón.
Ejemplo:
↓
Pulse
↓
Pulse
b Se puede cambiar de modo pulsando [MODE SELECTOR].
b Realice el procedimiento de registro para todos los botones que desea
registrar.
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces y el
6
ajuste finaliza.
Recuperación
Pulse [AMP] para seleccionar “SYSTEM CALL”.
Pulse [POWER ON].
[MODE SELECTOR] – [DVD].
[1].
1
Pulse el botón [SYSTEM CALL] (1, 2 o 3) en que se
2
registraron las señales.
Las señales registradas se transmiten en el orden en que fueron
registradas.
Función de traspaso de control
Los botones de modo CD, DVD o VCR pueden almacenare en
los botones de modo TV o SAT/CBL que no están en uso.
Por ejemplo, si se asignan botones de modo DVD al modo TV,
las operaciones del modo DVD pueden realizarse durante el
modo TV.
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
1
dispositivo cuyo control desea traspasar (CD, DVD o
VCR).
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
2
Pulse [9], [8] y [4], en ese orden.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces y se
3
establece el modo de configuración de traspaso de control.
Pulse el botón cuyo control desea traspasar (1, 2, 6,
4
7, 8, 9 o 3).
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
5
dispositivo al que desea traspasar el control (TV o SAT/
CBL).
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces y el
6
ajuste finaliza.
68
Ajuste del tiempo que la iluminación de
fondo permanece encendida
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
1
Pulse [9], [7] y [3], en ese orden.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces y se
2
establece el modo de ajuste de tiempo de encendido de la luz de
fondo.
Seleccione el tiempo de encendido de la luz.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
La Luminosidad de la pantalla puede ajustarse en 5 pasos.
(Predeterminado: Paso 3)
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
1
Pulse [CHANNEL +] o [CHANNEL –].
El nivel de luminosidad de la pantalla aumenta en un paso cuando
2
se pulsa [+].
El nivel de luminosidad de la pantalla disminuye en un paso cuando
se pulsa [–].
Pulse [RC SETUP] para completar el ajuste.
3
Reajuste del mando a distancia principal
Función de memorización
GReajuste botón por botónH
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
1
dispositivo que desea reajustar.
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
2
Pulse [9], [7] y [6], en ese orden.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
3
Pulse el botón que desea reajustar dos veces.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
4
GReajuste por modo de dispositivoH
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
1
dispositivo que desea reajustar.
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
2
Pulse [9], [7] y [6], en ese orden.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
3
Pulse dos veces el botón [MODE SELECTOR]
4
correspondiente al dispositivo que desea reajustar.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
ESPAÑOL
Función de llamada de sistema
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
1
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
Pulse [9], [7] y [8], en ese orden.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
2
Pulse el botón [SYSTEM CALL] (1, 2 o 3) que desea
3
reajustar.
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
4
Función de traspaso de control
Pulse el botón [MODE SELECTOR] correspondiente al
1
dispositivo que desea reajustar (TV o SAT/CBL).
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
2
Pulse [9], [8] y [4], en ese orden.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
3
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
4
Todos los ajustes
Pulse [RC SETUP] durante al menos 3 segundos.
El indicador de transmisión de señales parpadea dos veces.
1
Pulse [9], [8] y [1], en ese orden.
El indicador de transmisión de señales parpadea 4 veces.
2
Todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
Primeros pasos Conexiones Configuración ReproducciónMultizona Información Resolución de problemas
Mando a distancia
69
Primeros pasos Conexiones Configuración ReproducciónMultizona Información Resolución de problemas
[8 9], [2],
[1/3], [TUNING d f]
[RANDOM]
[USB]
[REPEAT]
[RETURN]
[ZONE SELECT]
[ZONE ON]
[ZONE OFF]
[SOURCE SELECT]
[SEARCH]
[MUTE]
[uiop]
[MENU]
[CHANNEL +/–]
[VOLUME +/–]
[SHIFT]
[ENTER]
[ALL MUSIC],
[FAVORITES]
Operaciones con el mando a distancia
secundario
• El mando a distancia secundario está equipado con botones
de uso frecuente, lo que permite utilizarlo para operaciones
de mando a distancia simples.
• El mando a distancia secundario también puede utilizarse
para multizona, es decir, puede utilizarse para controlar el
AVR-4308 desde otras habitaciones.
• Las operaciones que se indican a continuación pueden
realizarse con el mando a distancia secundario.
• Cambio de fuente de entrada
• Ajuste del volumen
• Operaciones de sintonizador (AM/FM), DAB e iPod
• Reproducción NET/USB directa
• Operaciones en el menú GUI y de visualización en pantalla
ZONE2
• Conexión/desconexión de la alimentación por zonas
Mando a distancia
• No es posible controlar ningún otro dispositivo excepto el
amplificador.
ESPAÑOL
Función de los botones por componente
Dispositivo que se está
controlando
Selección de zonaMZ2Z3Z4MZ2Z3Z4MZ2Z3Z4
ZONE SELECT
ZONE OFF
ZONE ON
SOURCE SELECT
CHANNEL + / ––
SHIFT–
VOLUME + / –
MUTE
MENU
u i o p
SEARCH–Búsqueda RDS–
8 9
TUNING d f
ALL MUSIC *
(Sólo servidor de música)
FAVORITES *
b1: Afecta a la zona actualmente seleccionada.
b2: En ZONE4, no es posible seleccionar “DAB” ni fuentes que no tienen señales de entrada digital (“TUNER”, “PHONO”, “iPod”, etc.).
Se puede reproducir señales de audio de red (radio Internet, servidor de música, USB) siempre que no tengan protección de copyright.
b3: La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los archivos del dispositivo de memoria USB.
b4: La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los archivos almacenados en la carpeta “Toda la música” del servidor de música.
b5: La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los archivos de “Favoritos”.
*: La selección de “Toda la música” o “Favoritos” depende del ajuste de “Repr. directa” (vpágina 41).
• La reproducción puede realizarse en el modo seleccionado en el menú GUI “Selección de fuente” – “NET/USB” – “Modo de reproducción”
– “Reproducción Directa”.
FAVORITES: La reproducción comienza desde la primera pista registrada en Favoritos.
ALL MUSIC: La reproducción comienza desde la primera pista registrada en la carpeta “Toda la música”.
• Cuando se pulsa
[USB], la reproducción comienza desde la primera pista del dispositivo de memoria USB.
NOTA
Al detener o reiniciar el servidor de música, puede suceder que ya no sea posible reproducir las pistas almacenadas en Favoritos.
Dispositivo que se está
controlando
Selección de zonaMZ2Z3Z4MZ2Z3Z4
ZONE SELECT
ZONE OFF
ZONE ON
SOURCE SELECT
CHANNEL + / –Selección de canal de presintonización–
SHIFT
VOLUME + / –
MUTE
MENUMenú de la zona seleccionada–Menú de la zona seleccionada–
u i o p
ENTER
SEARCH
RETURN
8 9
TUNING d f
RANDOM
ALL MUSIC *
(Sólo servidor de música)
FAVORITES *
b1: Afecta a la zona actualmente seleccionada.
b2: En ZONE4, no es posible seleccionar “DAB” ni fuentes que no tienen señales de entrada digital (“TUNER”, “PHONO”, “iPod”, etc.).
Se puede reproducir señales de audio de red (radio Internet, servidor de música, USB) siempre que no tengan protección de copyright.
b3: La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los archivos del dispositivo de memoria USB.
b4: La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los archivos almacenados en la carpeta “Toda la música” del servidor de música.
b5: La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los archivos de “Favoritos”.
*: La selección de “Toda la música” o “Favoritos” depende del ajuste de “Reproducción Directa” (vpágina 41).
Primeros pasos Conexiones Configuración ReproducciónMultizona Información Resolución de problemas
Mando a distancia
71
Primeros pasos Conexiones Configuración ReproducciónMultizona Información Resolución de problemas
[REPEAT]
[RANDOM]
[MENU]
[ZONE OFF]
[USB]
[ALL MUSIC/
FAVORITES]
[ZONE SELECT]
[ADVANCED SETUP]
Indicador multizona
Mando a distancia
Cambio de zona
Utilice este procedimiento para seleccionar la zona que desea
controlar con el mando a distancia secundario.
ESPAÑOL
Especificar la zona para la cual se debe
utilizar el mando a distancia secundario
(Modo ZONE SELECT LOCK)
Le recomendamos utilizar siempre el mando a distancia
secundario para la misma habitación. En este caso, la unidad
puede programarse para que la zona no cambie cuando se
pulsan los botones.
Utilice la punta de un bolígrafo para pulsar [ADVANCED
1
SETUP].
Todos los indicadores multizona se iluminan.
Seleccione la multizona que desea ajustar.
El indicador de la multizona seleccionada se ilumina.
2
q Para seleccionar zona principal : Pulse [REPEAT].
w Para seleccionar o ZONE2 : Pulse [RANDOM].
e Para seleccionar ZONE3 : Pulse [USB].
r Para seleccionar ZONE4 : Pulse [ALL MUSIC/FAVORITES].
Utilice la punta de un bolígrafo para pulsar [ADVANCED
3
SETUP].
El indicador multizona se apaga.
Para cancelar
Utilice la punta de un bolígrafo para pulsar [ADVANCED
1
SETUP].
El indicador de la multizona seleccionada se ilumina.
Ajuste del ID remoto
Al utilizar varios receptores AV DENON en una misma sala,
realice este ajuste de modo que sólo funcione el receptor AV
que desea.
Mientras pulsa [MENU], pulse [ADVANCED SETUP] con
1
la punta de un bolígrafo.
El indicador multizona correspondiente al ID remoto seleccionado
parpadea.
Seleccione el ID remoto que desea ajustar.
2
q Para ajustarlo a 1 : Pulse [REPEAT].
El indicador “M” parpadea.
w Para ajustarlo a 2 : Pulse [RANDOM].
El indicador “Z2” parpadea.
e Para ajustarlo a 3 : Pulse [USB].
El indicador “Z3” parpadea.
r Para ajustarlo a 4 : Pulse [ALL MUSIC/FAVORITES].
El indicador “Z4” parpadea.
Mientras pulsa [MENU], pulse [ADVANCED SETUP] con
3
la punta de un bolígrafo.
El indicador multizona se apaga.
NOTA
Al cambiar un ajuste, asegúrese de seleccionar el mismo ID remoto que el
del AVR-4308 (vpágina 37).
Pulse [ZONE SELECT].
El indicador de la multizona seleccionada se ilumina.
1
Mientras el indicador multizona está iluminado, pulse
2
[ZONE SELECT] para seleccionar la zona que desea
controlar.
El indicador de la multizona seleccionada se ilumina.
72
Pulse [ZONE SELECT].
Todos los indicadores multizona se iluminan.
2
Utilice la punta de un bolígrafo para pulsar [ADVANCED
3
SETUP].
El indicador multizona se apaga.
Restablecimiento de los ajustes
Mientras pulsa [ZONE OFF], pulse [ADVANCED SETUP] con
la punta de un bolígrafo.
Todos los indicadores multizona parpadean 4 veces, después de lo cual
todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
Asignar amplificación / Conexiones y
FL
SW
SBLSBR
CFR
B
A
SL
B
A
SR
operaciones multizona
El AVR-4308 es compatible con los siguientes tipos de reproducción:
• Reproducción multizona (ZONE2 y ZONE3)
• Reproducción con biamplificación (altavoz delantero)
• Reproducción con bicableado (altavoz delantero)
NOTA
• Para reproducción con biamplificación y bicableado, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión.
• Al realizar reproducción con biamplificación o bicableado, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los
terminales de altavoces.
Ajustes multizona con la función de asignación de
amplificación
La función de asignación de amplificación permite asignar los amplificadores de los distintos canales incorporados
en el AVR-4308 a las salidas de altavoces de las distintas zona.
Seleccione el entorno de reproducción que desee de entre “Config. 2” a “Config. 7” y, a continuación, seleccione
el modo “Asignar amplificador” correspondiente en el menú GUI “Configuración manual” – “Configuración de
opciones” – “Asignar amplificador” (vpágina 36).
Conecte los altavoces como se describe en “Configuración de modo Amp Assign y altavoces conectados a los
diversos terminales de altavoces”.
ESPAÑOL
Config. 1:
F Reproducción de 7.1 canales
Zona principal
Modo de asignación
7.1 can.
nConfiguración de modo Amp Assign y altavoces conectados a los diversos
terminales de altavoces
Terminal de altavoz
Modo de
asignación de
amplificación
7.1 can.FRFLCSR-A SL-A SBR SBLSR-BSL-B––
de amplificación:
(Predeterminado)
7.1 can.
FRONT
RLRLRLRLRL
CENTER
SURR-ASURR.BACK
SURR-B/
AMP ASSIGN
AMP ASSIGN -
2
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información Resolución de problemas
Con “Config. 5” a “Config. 7” se puede cambiar el modo Amp Assign entre el modo de 7.1 canales y el modo
multizona sin necesidad de cambiar las conexiones de los altavoces.
73
ESPAÑOL
FL
SW CFR
B
A
SL
B
A
SR
FL
SW
SBLSBR
CFR
B
A
SL
B
A
SR
FL
SBLSBR
CLR FR
SW
SL-ASR-A
FL
SBL
SBR
CFR
SW
SL-ASR-A
LR
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distanciaInformación Resolución de problemas
Config. 2: Esta configuración permite cambiar entre los siguientes dos modos de reproducción.
F Reproducción de 7.1 canales
F Cambiar entre reproducción con biamplificación y bicableado utilizando los
altavoces exclusivamente para reproducción de 2 canales
Conmutación ············ Cambio de modo surround
Zona principal
Modo surround
7.1 can.
DIRECT / STEREO
Multi Channel /
Surround
n Configuración de modo Amp Assign y altavoces conectados a los diversos
terminales de altavoces
Terminal de altavoz
Modo de
asignación de
amplificación
7.1 can.FRFLCSR-A SL-A SBR SBL––––
Multizona
Biamp. 2 CAN.
2CH Bi-Wiring
FRONT
CENTER
RLRLRLRLRL
FRFLCSR-A SL-A SBR SBL
Zona principal
Para
Biamp. 2
CAN.
o
2CH Bi-
Wiring
reproducción
con
biamplificación
de 2 canales
Para
reproducción
con bicableado
de 2 canales
SURR-ASURR.BACK
Modo de asignación
de amplificación:
SURR-B/
AMP ASSIGN
RLRL
Conexión de biamplificación
Conexión de biamplificación
L/R de 2 canales
L/R de 2 canales
RLRL
Conexión de bicableado L/R
Conexión de bicableado L/R
de 2 canales
de 2 canales
Biamp. 2 CAN.
2CH Bi-Wiring
AMP ASSIGN -
2
Config. 3:
F Hacer conexiones de
biamplificación para los canales FL
y FR de la zona principal y realizar
reproducción de 5.1 canales
(no es posible cambiar a otros modos)
Zona principal
5.1 can.
Biamplificación
FL/FR
Modo de asignación de
amplificación:
Biamplificación
Se puede instalar tanto A como
B para SR y SL.
Config. 4:
F Hacer conexiones de bicableado
para los canales FL y FR de la zona
principal y realizar reproducción
de 7.1 canales
(no es posible cambiar a otros modos)
Zona principal
7.1 can.
Bicableado
FL/FR
Modo de asignación de
amplificación:
Bicableado
Se puede instalar tanto A como
B para SR y SL.
n Configuración de modo Amp Assign y altavoces conectados a los diversos
terminales de altavoces
Terminal de altavoz
Modo de
FRONT
CENTER
SURR-A
asignación de
amplificación
RLRLRLRLRL
Biamplificación
FRFLCSR-A SL-A
BicableadoSBR SBL SR-BSL-B
SURR.
BACK
SURR-B/
AMP ASSIGN
––SR-BSL-B
AMP ASSIGN -
2
FRFL
Conexión de
Conexión de
biamplificación
biamplificación
FL/FR
FL/FR
FRFL
Conexión de
Conexión de
bicableado
bicableado
FL/FR
FL/FR
74
SBLSBR
SL-ASR-A
FL
SW CFR
FL
SW CFR
SL-ASR-A
Z2L+Z2R
Z2L+Z2R
Z2Z3
+
Z3LZ3R
Z3LZ3R
SBLSBR
FL
SW CFR
B
A
SL
B
A
SR
FL
SW CFR
Z2L+Z2R
Z2L+Z2R
Z2Z3
+
Z3LZ3R
Z3LZ3R
B
A
SL
B
A
SR
Config. 5: Esta configuración permite cambiar entre los siguientes dos modos de reproducción.
F Reproducción de 7.1 canales
F Reproducción multizona
• Reproducción de 5.1 canales + reproducción estéreo ZONE2 o ZONE3 con conexiones de bicableado
• Reproducción de 5.1 canales + reproducción monoaural ZONE2 + reproducción monoaural ZONE3 con
conexiones de bicableado
• Cuando se ajusta el botón ZONE2 ON/OFF a “Activado” y el botón ZONE3 ON/OFF a “Desactivado”, la zona principal
se configura en reproducción de 5.1 canales.
• Cuando se ajusta el botón
ZONE3 ON/OFF a “Activado”, la zona principal se configura en reproducción de 3.1
canales.
n Configuración de modo Amp Assign y altavoces conectados a los diversos
Multizona
terminales de altavoces
Terminal de altavoz
Modo de
asignación de
amplificación
7.1 can.FRFLCSR-A SL-A SBR SBL––––
ZONE2/3
ZONE2/3(MONO)Z3 (MONO)Z2 (MONO)
FRONT
RLRLRLRLRL
FRFLC––––
Zona principal
CENTER
ZONE2ZONE3
Estéreo
3.1 can.
MonoMono
SURR-ASURR.BACK
Modo de asignación
de amplificación:
Estéreo
SURR-B/
AMP ASSIGN
Z3RZ3LZ2RZ2L
ZONE2/3
ZONE2/3
(MONO)
AMP ASSIGN-2
Configuración multizona y operaciones con salida de
preamplificador de zona
Prepare amplificadores de potencia para ZONE2 y ZONE3, y un amplificador que sea compatible con entrada de
flujo de bits para ZONE4.
Conectores para salida de audio
ZONE2
ZONE3
SALIDA DE
PREAMPLIFICADOR ZONE2
SALIDA DE PREAMPLIFICADOR ZONE3
ZONE4SALIDA ZONE4 OPTICAL3Flujo de bits–
Zona principal (sistema de 7.1 canales)
Monitor
Reproductor
de DVD
Mando a
distancia
AVR-4308
Entrada
Salida de
vídeo ZONE2
Salida de audio
ZONE2
Salida de audio ZONE3
• Al utilizar solamente un altavoz para ZONE2 o ZONE3, seleccione “Mono”. En este caso, la salida monoaural
ZONE2 (ZONE3) se emite desde los conectores I y D de salida de preamplificador ZONE2 (ZONE3); por lo tanto,
realice las conexiones según lo desee.
• Se necesitan amplificadores de potencia separados para ZONE2 y ZONE3.
Señales de audioConectores para salida de vídeo
Estéreo
SALIDA DE VÍDEO POR COMPONENTES ZONE2
SALIDA DE VÍDEO ZONE2,
Estéreo–
ZONE2
Monitor
Amplificador de
potencia
ZONE4
Amplificador AV
ZONE3
Amplificador de
potencia
Salida digital
ZONE4
: Cable de vídeo multizona
: Cable de audio multizona
76
Operaciones multizona
ZONE2 MENU
INPUT :DVD
SIGNAL:ANALOG
VOL. :-40dB
>Bass 0dB
HPF OFF
Treble 0dB
Lch Lev. 0dB
Rch Lev. 0dB
ZONE2 MENU
>Channel STEREO
Vol.Lev. VAR
P.On Lev. LAST
Vol.Limit OFF
Mute Lev. FULL
<SOURCE SELECT>
<ZONE3 ON/OFF>
<VOLUME>
<ZONE2/3/4 / REC SELECT>
<ZONE2 ON/OFF> <ZONE4 ON/OFF>
[MUTE]
[SOURCE
SELECT]
[ON]
[OFF]
[VOLUME]
[ AMP]
[ON]
[OFF]
Conexión y desconexión de la
alimentación
GOperación en la unidad principalH
Pulse <ZONE2 ON/OFF>, <ZONE3 ON/OFF> o <ZONE4 ON/OFF> según la zona
que desee controlar.
Cuando se conecta la alimentación, el indicador multizona se ilumina en
la pantalla.
GOperación en el mando a distanciaH
En el modo de zona que desea utilizar, pulse [ON] u [OFF].
Selección de la fuente de entrada
GOperación en la unidad principalH
q Pulse <ZONE2/3/4 / REC SELECT> y seleccione la zona que desea ajustar.
w Gire <SOURCE SELECT>.
GOperación en el mando a distanciaH
En el modo de zona que desea utilizar, pulse [SOURCE SELECT].
Ajuste del volumen
ESPAÑOL
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distanciaInformación Resolución de problemas
Interrupción temporal del sonido
En el modo de zona en que desea silenciar el sonido, pulse [MUTE].
El sonido se reduce el nivel establecido en el menú GUI “Configuración
manual” – “Configuración de zonas” – “(seleccione la zona)” – “Nivel de
silenciamiento” (vpágina 35).
Para cancelar el silenciamiento, ajuste el volumen o vuelva a pulsar
[MUTE].
El ajuste se cancela cuando se desconecta la alimentación de la zona.
• La fuente seleccionada para ZONE2 también se emite desde los
conectores de salida de grabación.
• Para ZONE2, la “Configuración de zonas” puede realizarse observando las
indicaciones en pantalla. Asimismo, cuando se utiliza ZONE3, la indicación
en pantalla aparece en el monitor ZONE2, por lo que la operación puede
realizar mientras se observa la pantalla.
(modo
ZONE2)
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< >: Botones de la unidad principal
[ ]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
(modo
ZONE3 o
ZONE4)
GOperación en la unidad principalH
q Pulse <ZONE2/3/4 / REC SELECT> y seleccione la zona que desea ajustar.
w Gire <VOLUME> para realizar el ajuste.
GOperación en el mando a distanciaH
En el modo de zona cuyo volumen desea ajustar, pulse [VOLUME].
– – – –70dB
• El volumen puede ajustarse cuando la opción “Configuración manual”
– “Configuración de zonas” – “(seleccione la zona)” – “Nivel volumen”
del menú GUI está ajustada a “Variable”. Se puede aumentar el volumen
hasta el valor establecido en el menú GUI “Configuración manual”
– “Configuración de zonas” – “(seleccione la zona)” – “Límite volumen”
(vpágina 35).
• El volumen de ZONE2 y ZONE3 puede ajustarse con el mando a
distancia.
~
–40dB
~
+18dB[Margen de variación]
NOTA
• Cuando se ha realizado la conexión a los conectores de salida de vídeo
por componentes, no se visualizan indicaciones en la pantalla.
• Cuando se selecciona en ZONE2 o ZONE3 la fuente de entrada a la que
se le han asignado los conectores de entrada digital (OPTICAL/COAXIAL),
la reproducción sólo es posible si la señal digital que se está recibiendo
es en formato PCM (2 canales).
• Las señales de audio digital recibidas desde los conectores DENON LINK
o HDMI no pueden reproducirse en multizona.
• En ZONE4, no es posible seleccionar “DAB” ni fuentes que no tienen
señales de entrada digital (“TUNER”, “PHONO”, “iPod”, etc.). Se puede
reproducir señales de audio de red (radio Internet, servidor de música,
USB) siempre que no tengan protección de copyright.
• Cuando se reciben determinadas señales digitales, los conectores de
salida de audio ZONE2 y ZONE3 pueden emitir ruido.
•
Cuando se selecciona “DENON LINK” en la opción “Asignar” del menú
GUI, las señales PCM, las señales de audio de la red (radio Internet,
servidor de música y USB) y las señales DAB recibidas a través de los
conectores de entrada digital no pueden emitirse desde los conectores
de salida de audio ZONE2 y ZONE3.
77
Multizona
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
'-$
48
'3
43DI4-DI
'-$
48
'3
4-DI43DI
4#DI
Otra información
Acerca de la instalación de los altavoces
Altavoces surround traseros
Se puede desplazar fácilmente el sonido hacia atrás agregando un altavoz surround
trasero a un sistema de 5.1 canales.
Además, esto reduce la imagen sonora que se extiende entre los lados y la parte
posterior, mejorando considerablemente la expresión de las señales surround para
sonidos que se desplazan desde los lados hacia la parte posterior y desde el frente
hacia un punto situado directamente detrás de la posición de audición.
Cambio de posición e imagen sonora
con sistemas de 5.1 canales
Información
Movimiento de la imagen sonora de SR a SL
Cambio de posición e imagen sonora
con sistemas de 6.1 canales
ESPAÑOL
Número de altavoces surround traseros
Se recomienda utilizar 2 altavoces.
Particularmente, al utilizar altavoces dipolares, asegúrese de utilizar 2
altavoces.
Posición de los canales surround izquierdo y derecho
al utilizar altavoces surround traseros
Se recomienda instalar los altavoces para los canales surround izquierdo
(“L”) y derecho (“R”) un poco más adelante de lo normal.
Ejemplos de disposiciones de altavoces
A continuación presentamos algunos ejemplos de disposiciones de
altavoces. Consulte estos ejemplos para disponer sus altavoces según su
tipo y la forma en que desea utilizarlos.
G1H Utilizando altavoces surround traseros
qAl reproducir principalmente películas
Recomendado para cuando los altavoces surround son altavoces de
una o 2 vías.
Altavoces delanteros
Altavoz central
Monitor
Subwoofer
60°
Altavoces
surround
60°
Altavoces surround traseros
Vista superior
G
Altavoz
surround
Altavoz delantero
HG
Altavoz surround
60 a 90 cm
Vista lateral
trasero
Apuntando
ligeramente
hacia abajo
H
w
Configuración destinada principalmente a la reproducción de películas
con altavoces surround del tipo difusión
Para lograr la mayor sensación de sonido envolvente, los altavoces de
radiación difusa, como los del tipo bipolar o dipolar, proporcionan una mayor
dispersión de la que es posible obtener con un altavoz de radiación directa
(monopolar). Sitúe estos altavoces a cada lado de la posición de audición
principal, montados a una altura superior a la de las orejas.
Trayectoria del sonido surround desde los
altavoces a la posición de audición
Altavoces
surround
60°
Altavoces surround traseros
Vista superior
G
HG
Altavoz
surround
Altavoz
delantero
60 a 90 cm
Vista lateral
Altavoz surround
trasero
Apuntando
ligeramente
hacia abajo
H
e Al reproducir películas o música
Altavoces delanteros
Altavoz central
Monitor
Subwoofer
Altavoz
surround
A
45° ~ 60°
120°
Altavoz surround
trasero
Altavoz surround B
Vista superior
G
Altavoz
surround A
Altavoz delantero
HG
60 a 90 cm
Vista lateral
Altavoz surround
trasero
Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Altavoz
surround B
H
Además de las fuentes grabadas en 6.1 canales, también se puede mejorar
el efecto surround de fuentes convencionales de 2 a 5.1 canales.
78
Movimiento de la imagen sonora de
SR a SB a SL
G2H Al no utilizar altavoces surround traseros
Altavoces delanteros
Altavoz central
Monitor
Subwoofer
60°
Altavoz surround
Altavoz delantero
60 a 90 cm
120°
Altavoces surround
Vista superior
G
HG
Vista lateral
H
Surround
El AVR-4308 está equipado con un circuito de procesamiento de señales
digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround
para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de
cine.
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital multicanal desarrollado por
Dolby Laboratories.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales delanteros (“FL”, “FR” y
“C”), 2 canales surround (“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los canales y se logra un
campo acústico realista, con una sensación tridimensional (sensación de
distancia, movimiento y posición).
También se logra una sensación de presencia real y sobrecogedora al
reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby Digital mejorado que es
compatible con un máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto y
que además mejora la calidad de sonido gracias a su mayor velocidad de
transferencia de bits de datos. Es compatible con el sistema Dolby Digital
convencional, por lo que ofrece mayor flexibilidad en respuesta a la señal
de origen y a las condiciones del equipo de reproducción.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta definición desarrollada por
Dolby Laboratories, que utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas
para reproducir fielmente el sonido original del estudio de grabación.
Este formato es compatible con una frecuencia de muestreo máxima de
96 kHz y con un máximo de 7.1 canales, por lo que generalmente se utiliza
para aplicaciones que dan especial prioridad a la calidad de sonido.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación de matriz
desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifica en 5 canales para
producir un excelente efecto de sonido surround.
Las señales de los canales surround son convertidas en señales estéreo y
de banda completa (con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o
superior) para crear una imagen sonora “tridimensional” y ofrecer una rica
sensación de presencia para todas las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la tecnología de
descodificación de matriz Dolby Pro Logic g.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son descodificadas para lograr
un sonido natural con un máximo de 7.1 canales.
Hay 3 modos disponibles: “Music” es apropiado para reproducir música,
“Cinema” es apropiado para reproducir películas y “Game” es apropiado
para juegos.
b Fuentes grabadas en Dolby Surround
Las fuentes grabadas en Dolby Surround se identifican mediante los
siguientes logotipos:
Marca de compatibilidad con Dolby Surround:
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
ESPAÑOL
Surround DTS
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround digital estándar de DTS, Inc.,
compatible con una frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un
máximo de 5.1 canales de sonido surround digital discreto.
Audio de alta resolución DTS-HD
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión mejorada de los
formatos de señal DTS, DTS-ES y DTS 96/24 convencionales, compatible
frecuencias de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1 canales
de sonido digital discreto. Al alta velocidad de bits de datos ofrece sonido
de alta calidad. Este formato es completamente compatible con productos
convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1
canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es el formato de audio sin pérdidas de DTS, Inc.,
compatible con un máximo de 96 kHz/7.1 canales. La tecnología de
codificación de audio sin pérdidas reproduce fielmente el sonido original
del estudio de grabación. Es completamente compatible con productos
convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1
canales convencionales.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales
discretos que añade un canal surround trasero (SB) al sonido surround digital
DTS. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales
también es posible según el descodificador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales discretos
que inserta un canal surround trasero (SB) en el sonido surround digital DTS
mediante codificación de matriz. La descodificación de señales de audio de
5.1 canales convencionales también es posible según el descodificador
que se utilice.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación de matriz que permite
reproducir fuentes de 2 canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye
“DTS NEO:6 CINEMA”, que es apropiado para reproducir películas, y “DTS
NEO:6 MUSIC”, que es apropiado para reproducir música.
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
Información
79
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que permite reproducir sonido de
alta calidad en modo de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 96
kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
Audyssey MultEQ XT es una tecnología diseñada para ofrecer un entorno
de audición óptimo para varios escuchas en un mismo lugar de audición.
Los datos de prueba obtenidos de varios puntos de audición se analizan en
profundidad y luego se lleva a cabo una ecualización que mejora la calidad
de sonido en toda la sala de audición.
Audyssey MultEQ XT no sólo corrige los problemas de respuesta de
frecuencia característicos de las salas de audición grandes, sino que
también automatiza la configuración del sistema de surround.
Para una descripción detallada, consulte la página 26.
Audyssey MultEQ XT es una marca comercial de Audyssey
Laboratories. Está autorizado bajo las solicitudes de patentes de
Información
EE.UU. y nacionales 20030235318 y 10/700,220. Existen patentes
adicionales en trámite en EE.UU. y en el extranjero. MultEQ y el
logotipo de Audyssey MultEQ son marcas comerciales de Audyssey
Laboratories, Inc.. Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL
HDCD
®
(High Definition Compatible Digital®)
HDCD® es una tecnología de codificación/descodificación que reduce
significativamente la distorsión que se produce durante una grabación
digital, manteniendo al mismo tiempo la compatibilidad con el formato CD
convencional, expandiendo de esta forma el margen dinámico y logrando
una alta resolución.
Los CD convencionales y los CD compatibles con HDCD se detectan
automáticamente para seleccionar el procesamiento digital óptimo.
®
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® y Microsoft®
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation, Inc. en Estados Unidos y/u otros países. El
sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Microsoft Corporation, Inc.
Este producto incorpora tecnologías incluidas en una o más de las
patentes siguientes: En EE.UU.: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161,
5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311, 5.872.531; y en Australia:
669114. Existen otras patentes en trámite.
DENON LINK
DENON LINK es una interfaz digital única, del tipo transferencia equilibrada,
desarrollada por DENON. Ofrece transferencia de alta velocidad y alta
calidad de datos de audio digital, con una muy baja pérdida de señal. Puede
utilizarse conjuntamente reproductores de DVD DENON equipados con un
conector DENON LINK especial que emplea un solo cable para reproducir
sonido de alta calidad.
Permite transferir digitalmente las señales digitales de 2 canales de 192
kHz/24 bits de discos DVD-Audio, señales PCM multicanal, etc. Asimismo,
la transferencia digital del contenido de audio de discos Super Audio CD
es posible conectando un reproductor compatible con DENON LINK 3rd
Edition.
Procesamiento AL24 multicanal avanzado
Equipado con la función de expansión de volumen de información en
la región de eje de tiempo “Procesamiento AL24 avanzado”
De forma adicional a la tecnología de expansión de bits “Procesamiento
AL24 Plus” existente, DENON ha desarrollado el sistema “Procesamiento
AL24 avanzado”, que mejora considerablemente el volumen de información
en la región de eje de tiempo por medio del uso de una tecnología de
detección y procesamiento de señales de alta velocidad. Además de
expandir los datos digitales de 16 bits originales a 24 bits, el sistema
“Procesamiento AL24 avanzado” utiliza interpolación de datos a lo largo
del eje de tiempo o muestreo de conversión ascendente para lograr una
interpolación natural sin perder los datos originales. El sistema emplea un
filtro digital para expandir aún más la adaptabilidad y realizar cálculos de
filtrado óptimos a fin de obtener una respuesta libre de oscilaciones, datos
musicales pulsantes y sonidos de excelente ataque.
Todo esto se traduce en la reproducción de información espacial muy
específica, como los sutiles matices de la música, la posición de los
ejecutantes, así como la anchura, altura y profundidad de la sala de
conciertos. El “Procesamiento AL24 avanzado” se aplica a todos los
canales y modos, excepto DSD DIRECT.
80
HDMI
(High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una norma de interfaz digital para la próxima generación
de televisores basados en las normas DVI (Digital Visual Interface) y
optimizados para uso en equipos domésticos.
A través de una sola conexión se transmiten señales de vídeo digital y
señales de audio multicanal sin comprimir.
HDMI también es compatible con HDCP (protección de contenido digital
de gran ancho de banda), una tecnología que protege los derechos de autor
cifrando las señales de vídeo digital de la misma forma que DVI.
Color profundo
Elimina las bandas de color que aparecen en la pantalla, para producir
transiciones tonales suaves y gradaciones sutiles entre los colores.
Permite el uso de un relación de contraste más alta.
Puede reproducir un número mucho mayor de tonos de grises entre el
negro y el blanco.
Con una profundidad de píxeles de 30 bits, se obtiene como mínimo una
mejora de cuatro veces, siendo la mejora típica de ocho veces o superior.
xvYCC
La última generación del espacio de color “xvYCC” admite 1,8 veces más
colores que las señales HDTV existentes.
Permite visualizar los colores de HDTV con mayor precisión.
Las imágenes se reproducen con colores naturales y vívidos.
Sincronización de labios
Debido a que los dispositivos electrónicos de consumo utilizan un
procesamiento de señales digitales cada vez más complejo para mejorar
la claridad y el detalle del contenido, la sincronización del vídeo y el audio
en los dispositivos de los usuarios se ha convertido en un desafío mayor
que potencialmente puede requerir ajustes complejos por parte del usuario
final. HDMI 1.3 incorpora una función de sincronización automática de
vídeo/audio que permite a los dispositivos realizar esta sincronización de
forma automática y con total precisión.
“HDMI”, el “logotipo HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface”
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
ESPAÑOL
Modos y parámetros surround
Señales y ajustes en los distintos modos
Modo surround
PURE DIRECT, DIRECT
DSD DIRECT
DSD MULTI DIRECT
MULTI CH DIRECT
STEREO
EXT. IN
MULTI CH IN
WIDE SCREEN
DOLBY PRO LOGIC gxSDDDDS (DESACTIVADO)AASS (NOTA 1)
DOLBY PRO LOGIC gSDDADS (DESACTIVADO)AASS (NOTA 2)
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
7CH STEREO
SUPER STADIUM
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
CLASSIC CONCERT
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTURL
Delantero
I/D
SAAADS (DESACTIVADO) S (0 dB)AAA
SAAAAAAAAA
SDDDDAS (0 dB)ASA
SDDDDAS (0 dB) S (ACTIVADO)SA
SAAADS (DESACTIVADO) S (0 dB)AAA
SDDDDAAAAA
SDDDDAS (0 dB) S (ACTIVADO)SA
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB)ASS (DESACTIVADO)
SDDDDS (DESACTIVADO)AASS (NOTA 1)
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB) S (ACTIVADO)SS (DESACTIVADO)
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB) S (ACTIVADO)SS (DESACTIVADO)
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB)ASA
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB)ASA
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB)ASA
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB)ASA
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB)ASA
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB)ASA
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB)ASA
SDDDDS (DESACTIVADO) S (0 dB)ASA
SAAADS (DESACTIVADO) S (0 dB)AAA
S : Señal / Ajustable
A : Sin señal / No ajustable
D : Se activa o desactiva en la configuración de altavoces
Salida de canalParámetro (los valores predeterminados se indican entre paréntesis)
Central Surround I/D
Surr.
trasero I/D
Subwoofer
D. COMP
S : Habilitar
A : Inhabilitar
NOTA 1: Este parámetro está disponible cuando la opción “Parámetro”
– “Audio” – “Parámetros surround” – “Modo” del menú GUI
está ajustada a “Cinema” (vpágina 44).
NOTA 2: Este parámetro está disponible cuando la opción “Parámetro”
– “Audio” – “Parámetros surround” – “Modo” del menú GUI
está ajustada a “Cinema” o “Pro Logic” (vpágina 44).
NOTA:
z
1: Al reproducir señales Dolby Digital y DTS.
z
2:
Al reproducir Dolby Digital, DTS, DVD-Audio y Super Audio CD.
LFE
z
1
AFDM
z
2
Salida canal
z
1
ST
EQ cine
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
Información
81
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
Información
ESPAÑOL
Señales y ajustes en los distintos modos
Parámetro (los valores predeterminados se indican entre paréntesis)
Modo surround
Modo Tamaño salaNivel de efectoTpo. retardo Subwoofer
PURE DIRECT, DIRECT
DSD DIRECT
DSD MULTI DIRECT
MULTI CH DIRECT
STEREO
EXT. IN
MULTI CH IN
WIDE SCREEN
DOLBY PRO LOGIC gxS (Cinema)AAAAS (DESACTIVADO)S (3)S (3)AAS (0 dB)S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
DOLBY PRO LOGIC gS (Cinema)AAAAS (DESACTIVADO)S (3)S (3)AAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
7CH STEREO
SUPER STADIUM
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
CLASSIC CONCERT
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTURL
AAAASAAAAAAS (DESACTIVADO)S (NOTA 5)S
AAAASAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAS (DESACTIVADO)S (NOTA 5)A
AAAAAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AAAAAAAAASAAAA
AAAAAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)A
AAS (ACTIVADO, 10)AAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
S (Cinema)AAAAAAAS (0,3)AS (0 dB)S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AAAAAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)A
AAAAAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)A
AAAAAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AS (Mediano)S (10)AAAAAAAS (NOTA 3) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AS (Mediano)S (10)AAAAAAAS (NOTA 4) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AS (Mediano)S (10)AAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AS (Mediano)S (10)AAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AS (Mediano)S (10)AAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AS (Mediano)S (10)AAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AAAS (30 ms)AAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
AAAAAAAAAAS (0 dB) S (DESACTIVADO) S (DESACTIVADO)S
S : Señal / Ajustable
A : Sin señal / No ajustable
D : Se activa o desactiva en la configuración de altavoces
Sólo en el modo PRO LOGIC g/gx MUSIC
PanoramaDimensión Anchura centr. Imagen central Subwoofer Att.
S : Ajustable
A : No ajustable
NOTA 3: GRAVES +6 dB, AGUDOS 0 dB
NOTA 4: GRAVES +6 dB, AGUDOS +4 dB
NOTA 5: Puede utilizar según el ajuste de “Modo directo”.
Sólo en el modo
NEO:6 MUSIC
EXT. IN
TonalidadModo nocturnoEcualización sala RESTORER
82
Diferencias en los nombres de los modos surround que dependen de las señales de entrada
ESPAÑOL
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
STANDARD
DTS SURROUND
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS + PLgx CINEMA
DTS + PLgx MUSIC
DTS + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMASSSAAAAAAAAFASAS
DOLBY PRO LOGIC gx MUSICSSSAAAAAAAASASAS
DOLBY PRO LOGIC gx GAMESSSAAAAAAAASASAS
DOLBY PRO LOGIC g CINEMASSSAAAAAAAASASAS
DOLBY PRO LOGIC g MUSICSSSAAAAAAAASASAS
DOLBY PRO LOGIC g GAMESSSAAAAAAAASASAS
DOLBY PRO LOGIC
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN 7.1
1: Este modo no está disponible cuando el altavoz surround trasero está ajustado a “Ninguno”.
z
2: Este modo no está disponible cuando el altavoz surround trasero está ajustado a “1 altav.” o “Ninguno”.
z
3: Si el ajuste del altavoz surround trasero es “Ninguno”, se visualiza “5CH STEREO”.
F : Modo seleccionable en el estado inicial
S : Modo seleccionable
A : Modo no seleccionable
DTSDOLBY DIGITALDVD-AUDIOSuper Audio CD
DTS ES MTRX
(con marca)
DTS
(5.1 can.)
DTS
96/24
Señales de entrada
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 can.)
DOLBY
DIGITAL
(2 can.)
DVD-Audio
(multicanal)
DVDAudio
(2 can.)
DSD
(multicanal)
DSD
(2 can.)
84
Redes
Windows Media Player versión 11
Este es un reproductor de medios que Microsoft Corporation distribuye
gratuitamente.
Puede utilizarse para reproducir listas de reproducción creadas con
Windows Media Player versión 11, así como archivos en formatos tales
como WMA, DRM WMA, MP3 y WAV.
vTuner
Se trata de un servidor de contenidos en línea gratuitos de radio Internet.
Tenga presente que en el coste de actualización se incluyen las tarifas de
uso.
Si desea obtener más información acerca de este servicio, viste el sitio
web de vTuner.
Sitio web de vTuner: http://www.radiodenon.com
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual
de Nothing Else Matters Software and BridgeCo. Se prohíbe el uso o
distribución de esta tecnología sin este producto, sin la correspondiente
licencia de Nothing Else Matters Software and BridgeCo o de una
subsidiaria autorizada.
Windows Media DRM
Una tecnología de protección de copyright desarrollada por Microsoft.
• Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del
grupo de compañías Microsoft.
• El logotipo de PlaysForSure, Windows Media y el logotipo de Windows
con marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
• Los proveedores de contenidos utilizan la tecnología de gestión de
derechos digitales para material Windows Media contenido en este
dispositivo (WM-DRM) con el fin de proteger la integridad del contenido
(Secure Content) y evitar la apropiación indebida de la propiedad intelectual,
incluido el copyright, de dicho material. Este dispositivo utiliza software
WM-DRM para reproducir contenidos seguros (WM-DRM Software). Si
se detecta una amenaza a la seguridad del software WM-DRM de este
dispositivo, los propietarios de los contenidos seguros (Secure Content
Owners) pueden solicitar a Microsoft que revoque al software WM-DRM
el derecho de adquirir nuevas licencias para copiar, mostrar y/o reproducir
contenidos seguros. La revocación no afecta la capacidad del software
WM-DRM para reproducir contenidos no protegidos. Cada vez que usted
descarga una licencia de contenido seguro de Internet o desde un PC,
se envía una lista de software WM-DRM revocado a su dispositivo.
Microsoft también puede, de acuerdo con los términos y condiciones de
dicha licencia, descargar la lista de revocación a su dispositivo a nombre
de los propietarios de los contenidos seguros.
ESPAÑOL
IEEE 802.11g
Esta es otra norma para redes LAN inalámbricas establecida por el grupo
de trabajo 802, que establece normas para la tecnología LAN en el IEEE
(Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos) de Estados Unidos, y que
es compatible con IEEE 802.11b. También utiliza la banda de 2,4 GHz, pero
permite comunicaciones a una velocidad máxima de 54 Mbps.
El valor indicado anteriormente corresponde al valor máximo teórico para
la norma de LAN inalámbrica, y no indica la velocidad de transferencia de
datos real.
Comunicaciones de infraestructura
El término “comunicaciones de infraestructura” hace referencia a redes
que utilizan puntos de acceso a redes LAN inalámbricas.
Esta función puede utilizarse para conectarse a o a una LAN alámbrica a
través de un punto de acceso a LAN inalámbrica. Los puntos de acceso a
LAN inalámbrica incluyen enrutadores de banda ancha inalámbricos.
Comunicaciones ad hoc
La transferencia de señales a través de la interconexión inalámbrica
de ordenadores se conoce como “comunicaciones ad hoc”. Con las
comunicaciones ad hoc no se utiliza ninguna conexión a Internet. Las
comunicaciones ad hoc son apropiadas para establecer redes temporales
simples.
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
DLNA
• DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales y/o marcas de servicio
de Digital Living Network Alliance.
• Algunos contenidos pueden no ser compatibles con otros productos
DLNA CERTIFIED™.
Acerca de las redes LAN inalámbricas
®
Wi-Fi
La certificación Wi-Fi garantiza una interoperabilidad probada por Wi-Fi
Alliance, un grupo que certifica la interoperabilidad entre dispositivos de
LAN inalámbrica.
IEEE 802.11b
Esta es una norma para redes LAN inalámbricas establecida por el grupo
de trabajo 802, que establece normas para la tecnología LAN en el IEEE
(Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos) de Estados Unidos. Utiliza
la parte de la banda de 2,4 GHz que se puede usar libremente sin una
licencia de frecuencia de radio (banda ISM), permitiendo comunicaciones a
una velocidad máxima de 11 Mbps.
El valor indicado anteriormente corresponde al valor máximo teórico para
la norma de LAN inalámbrica, y no indica la velocidad de transferencia de
datos real.
Nombres de red (SSID: identificador de conjunto de
seguridad)
Al crear redes LAN inalámbricas, se establecen grupos para evitar
interferencias, robo de datos, etc. Este agrupamiento se realiza mediante
“SSID” o “identificadores de conjunto de seguridad”. Para mayor seguridad,
se establece una clave WEP y la transferencia de señales no es posible a
menos que el SSID coincida con la clave WEP.
Clave WEP (clave de red)
Esta es la información de clave utilizada para cifrar datos durante las
transferencias de datos. En el AVR-4308 se utiliza la misma clave WEP tanto
para el cifrado como el descifrado, por lo que se debe establecer la misma
clave WEP en ambos dispositivos para poder establecer comunicación
entre ellos.
85
Información
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
WPA (Wi-Fi Protected Access)
Esta es una norma de seguridad establecida por Wi-Fi Alliance. Además de
emplear los métodos convencionales SSID (nombre de red) y clave WEP
(clave de red), también emplea una función de identificación del usuario y
un protocolo de cifrado para ofrecer mayor seguridad.
WPA2 (Wi-Fi Protected Access 2)
Se trata de una nueva versión de WPA, establecida por Wi-Fi Alliance, que
es compatible con el sistema de cifrado AES que ofrece mayor seguridad.
WPA-PSK/WPA2-PSK (Pre-shared Key)
Este es un sistema de autenticación simple que se emplea para
autenticación mutua cuando una cadena de caracteres preestablecida
coincide en el punto de acceso a LAN inalámbrica y en el cliente.
Frase secreta
Este término hace referencia a la clave o contraseña que se utiliza para
autenticación WPA-PSK/WPA2-PSK, un método de autenticación WPA.
TKIP (Temporal Key Integrity Protocol)
Se trata de una clave de red utilizada para WPA. El algoritmo de cifrado
es RC4, el mismo que se utiliza para WEP, per el nivel de seguridad se
incrementa cambiando la clave de red que se utiliza para el cifrado de cada
paquete.
AES (Advanced Encryption Standard)
Se trata de un método de cifrado estándar de última generación que
sustituye a los métodos DES y 3DES actuales, y se espera que su alto
nivel de seguridad se aplique ampliamente a las redes LAN inalámbricas en
Información
el futuro. Utiliza el algoritmo “Rijndael”, desarrollado por dos criptógrafos
belgas, que divide los datos en bloques de longitudes fijas y cifra cada
bloque. Es compatible con longitudes de datos de 128, 192 y 256 bits y
longitudes de claves de 128, 192 y 256 bits, ofreciendo una seguridad de
cifrado extremadamente alta.
AAAAb
AAAS
AASA
AASS
AS (1080p)AAA
AS (480p ~ 720p)AA
AS (480i/576i)AA
AS (1080p)AS
AS (480p ~ 720p)AS
AS (480i/576i)AS
AS (1080p)SA
AS (480p ~ 720p)SA
AS (480i/576i)SA
AS (1080p)SS
AS (480p ~ 720p)SS
AS (480i/576i)SS
SAAA
SAAS
SASA
SASS
SS (1080p)AA
SS (480p ~ 720p)AA
SS (480i/576i)AA
SS (1080p)AS
SS (480p ~ 720p)AS
SS (480i/576i)AS
SS (1080p)SA
SS (480p ~ 720p)SA
SS (480i/576i)SA
SS (1080p)SS
SS (480p ~ 720p)SS
SS (480i/576i)SS
SAAAAA
SAASA
SASAA
SASSA
SS (1080p)AAA
SS (480p ~ 720p)AAA
SS (480i/576i)AAA
SS (1080p)ASA
SS (480p ~ 720p)ASA
SS (480i/576i)ASA
SS (1080p)SAA
SS (480p ~ 720p)SAA
SS (480i/576i)SAA
SS (1080p)SSA
SS (480p ~ 720p)SSA
SS (480i/576i)SSA
S : Señal presente
A : Sin señal
480p ~ 720p: 480p / 576p / 1080i / 720p
Señal de entradaSalida de monitorSalida de monitor (cuando se visualiza el menú GUI)
1 : Se puede realizar el ajuste de “Ajuste de imagen”.
2 : Superpuesta a la señal de vídeo
3 : Sólo se visualiza cuando se pulsa el botón MENU
4 : Si la señal de entrada es de formato SECAM, se
b : Salida de acuerdo con el ajuste de “Resolución” (Escalador i/p: Cuando se selecciona “AtoH”) (vpágina
31).
: Se visualiza el fondo o color de fondo seleccionado
: Salida de acuerdo con el ajuste de “Resolución” (Escalador i/p: Cuando se selecciona “HtoH”) (vpágina
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
3
3
3
3
Información
• La función de conversión de vídeo de zona principal es compatible con los formatos siguientes: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43, PAL -N, PAL -M y PAL -60.
• Cuando se convierten las señales SECAM de la entrada de vídeo, las señales se emiten en formato PAL desde el conector de S-Vídeo.
• Si la señal de entrada es una señal de componente 1080p, la conversión a HDMI no es posible.
• No es posible visualizar el menú GUI mientras se reciben señales xvYCC, señales de componente 1080p y señales de resolución de ordenador (p. ej. VGA).
87
ESPAÑOL
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
ENTRADA DE SEÑALSALIDA DE MONITOR (Normal)SALIDA DE MONITOR (cuando se visualiza el menú GUI)
Entrada
S : Salida presente
A : Sin salida
SALIDA DE MONITOR
S : Señal presente
A : Sin señal
88
S : Salida presente
A : Sin salida
: No se visualizan indicaciones en pantalla
Relación entre la asignación de amplificación y la salida
de los altavoces
Modo STEREO o DIRECT (2 can.)
ESPAÑOL
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia MultizonaResolución de problemas
Ajuste
2CH Bi-Wiring
Biamp. 2 CAN.
EstadoTerminal de altavoz
Modo surroundSURROUND A
STEREO/DIRECT––FL/FRFL/FR
OtrosSLA/SRASBL/SBR––
STEREO/DIRECT––FL/FRFL/FR
OtrosSLA/SRASBL/SBR––
SURROUND
TRASERO
SURROUND B/
ASIGNAR
Conexión/desconexión de la alimentación multizona
EstadoTerminal de altavoz
Ajuste
ZONE2
ZONE3
ZONE
(MONO)
Bicableado y
ZONE2
Bicableado y
ZONE3
Bicableado y ZONE
(MONO)
ZONE2/
ZONE3
ZONE2/3
(MONO)
ZONE2ZONE3SURROUND A
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–SLB/SRBZ2 I/D
Desactivado
ActivadoSLA/SRASBL/SBRSLB/SRB–
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–SLB/SRBZ3 I/D
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–SLB/SRBZ3 I/D
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–SLB/SRBZ2/Z3
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–SLB/SRBZ2/Z3
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–FL/FRZ2 I/D
Desactivado
ActivadoSLA/SRASBL/SBRFL/FR–
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–FL/FRZ3 I/D
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–FL/FRZ3 I/D
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–FL/FRZ2/Z3
Desactivado
ActivadoSLA/SRA–FL/FRZ2/Z3
Desactivado
Activado––Z3 I/DZ2 I/D
Desactivado
Activado––Z3 I/DZ2 I/D
Desactivado
Activado––Z3(MONO)Z2(MONO)
Desactivado
Activado––Z3(MONO)–
Desactivado
SLA/SRA–SLB/SRBZ2 I/D
SLA/SRASBL/SBRSLB/SRB–
SLA/SRASBL/SBRSLB/SRB–
SLA/SRASBL/SBRSLB/SRB–
SLA/SRA–SLB/SRBZ2/Z3
SLA/SRASBL/SBRSLB/SRB–
SLA/SRA–FL/FRZ2 I/D
SLA/SRASBL/SBRFL/FR–
SLA/SRASBL/SBRFL/FR–
SLA/SRASBL/SBRFL/FR–
SLA/SRA–FL/FRZ2/Z3
SLA/SRASBL/SBRFL/FR–
SLA/SRA–SLB/SRBZ2 I/D
SLA/SRASBL/SBRSLB/SRB–
SLA/SRA–SLB/SRBZ2(MONO)
SLA/SRASBL/SBRSLB/SRB–
SURROUND
TRASERO
SURROUND B/
ASIGNAR
ASIGNAR-2
ASIGNAR-2
Información
89
ESPAÑOL
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información
Resolución de problemas
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera
el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
GGeneralH
SíntomaCausaSoluciónPágina
La alimentación
no se conecta,
o se desconecta
inmediatamente
después de que ha
sido conectada.
Los altavoces no
emiten sonido.
Resolución de problemas
La pantalla está
apagada.
El indicador
“DOLBY DIGITAL”
no aparece en la
pantalla.
•
La conexión del cable de alimentación
es defectuosa.
• La conexión a los dispositivos de
entrada o la conexión de los cables
de los altavoces es defectuosa.
• El dispositivo que desea utilizar
no corresponde con la fuente de
entrada seleccionada.
• El volumen principal está ajustado
a un nivel demasiado bajo.
• La función de silenciamiento está
activada.
• Hay unos auriculares conectados.
• No se están recibiendo señales
digitales.
• Los conectores a los que se les han
asignado las entradas digitales no
coinciden con los modos de entrada
que se pueden seleccionar.
• La opción “Atenuador” está
ajustada a “Desactivado”.
• Se ha seleccionado el modo PURE
DIRECT.
• El ajuste de la salida de audio
digital del reproductor de DVD no
es correcto.
• Verifique que las clavijas de
alimentación se encuentran
firmemente insertadas en la
entrada de CA del AVR-4308 y en
la toma de corriente eléctrica.
• Compruebe las conexiones.
• Seleccione una fuente de entrada
apropiada.
• Ajuste el volumen principal a un
nivel apropiado.
• Cancele el modo de
silenciamiento.
• Desconecte los auriculares.
• Seleccione una fuente de entrada
para la cual se haya realizado el
ajuste de entrada digital.
• Seleccione el modo de entrada.
• Seleccione un ajuste distinto de
“Desactivado”.
• Seleccione un modo surround
distinto de PURE DIRECT.
• Compruebe el ajuste de salida
de audio del reproductor de
DVD. Para más detalles, consulte
las instrucciones de uso del
reproductor de DVD.
23
10
38, 39
49
49
49
41
41
37
43, 44
–
SíntomaCausaSoluciónPágina
La alimentación
se desconecta
repentinamente
y el indicador
de alimentación
parpadea de color
rojo.
GMando a distanciaH
SíntomaCausaSoluciónPágina
El equipo
no funciona
correctamente
cuando se utiliza el
mando a distancia.
• El circuito de protección se ha
activado debido a que la temperatura
interna ha aumentado.
• Los alambres de dos altavoces
hacen contacto entre sí o hay un
alambre que sobresale del terminal
y hace contacto con el panel trasero
del equipo, causando la activación
del circuito de protección.
• Se está utilizando altavoces con
una impedancia distinta de la
especificada.
• El equipo está dañado.
• Las pilas están agotadas.
• Está utilizando el mando a distancia
fuera del margen especificado.
• Hay un obstáculo entre la unidad
principal y el mando a distancia.
• Las pilas no están instaladas en la
dirección correcta, como se indica
mediante las marcas de polaridad
en el compartimiento de las pilas.
• El sensor de mando a distancia del
equipo está expuesto a luz intensa
(luz directa del sol, luz de lámparas
fluorescentes del tipo inversor,
etc.).
• El ID remoto de la unidad principal
no coincide con el del mando a
distancia.
• Desconecte la alimentación, espere
hasta que el equipo se enfríe por
completo y, a continuación, vuelva
a conectar la alimentación.
• Instale el equipo en un lugar con
buena ventilación.
• Primero desenchufe el cable de
alimentación, luego enrosque
firmemente los alambres o termine
los cables de los altavoces y, a
continuación, vuelva a conectarlos.
• Utilice altavoces cuya impedancia
sea la especificada.
• Desconecte la alimentación y
póngase en contacto con un centro
de servicio DENON.
• Sustitúyalas por pilas nuevas.
• Utilice el mando a distancia dentro
del margen especificado.
• Retire el obstáculo.
• Instale las pilas en la dirección
correcta, observando las marcas
de polaridad en el interior del
compartimiento de las pilas.
• Instale el equipo en un lugar donde
el sensor de mando a distancia no
quede expuesto a luz intensa.
• Establezca el mismo ID remoto
para la unidad principal y el mando
a distancia.
11
11
11
11
–
4
4
4
4
4
37, 67
90
GAudioH
SíntomaCausaSoluciónPágina
El altavoz central
no emite sonido.
Los altavoces
surround no emiten
sonido.
El altavoz surround
trasero no emite
sonido.
El subwoofer no
emite sonido.
No se emiten
tonos de prueba
cuando se pulsa
el botón TEST TONE del mando a
distancia principal.
No se emite sonido
DTS.
Los altavoces no
emiten señales de
audio HDMI.
• Se está reproduciendo una
fuente monoaural (monitor,
emisora de AM, etc.) en el modo
“STANDARD”.
• El modo surround está ajustado
a “STEREO”, “DIRECT” o “PURE
DIRECT”.
• El amplificador de potencia del
altavoz surround está asignado a
un canal distinto.
• El altavoz surround trasero está
ajustado a “Ninguno”.
• El modo surround no está ajustado
a un modo para reproducción de
6.1 o 7.1 canales.
• El amplificador de potencia del
altavoz surround trasero está
asignado a un canal distinto.
• La alimentación del subwoofer no
está conectada.
• La opción “Subwoofer” en
“Configuración altavoces” está
ajustada a “No”.
• El subwoofer no está conectado
correctamente.
• El volumen del subwoofer está
ajustado al mínimo.
• El modo surround no está ajustado
a “STANDARD”.
• La salida de audio del reproductor
de DVD no está ajustada a flujo de
bits.
• El reproductor de DVD no es
compatible con reproducción de
sonido DTS.
• La opción “Modo decodif.” del
AVR-4308 está ajustada a “PCM”.
• La opción “Configuración manual”
– “Configuración de HDMI” –
“Audio” está ajustada a “TV”.
• Seleccione un modo distinto de
“STANDARD”.
• Ajústelo a un modo de reproducción
surround.
• Compruebe el ajuste y cámbielo
según sea necesario.
• Seleccione un ajuste distinto de
“Ninguno”.
•
Seleccione un modo de reproducción
surround.
• Compruebe el ajuste y cámbielo
según sea necesario.
• Conecte la alimentación del
subwoofer.
• Ajústela a “Sí”.
• Compruebe las conexiones.
• Ajuste el volumen del subwoofer a
un nivel apropiado.
• Ajústelo a “STANDARD”.
• Configure el reproductor de
DVD. Para más detalles, consulte
las instrucciones de uso del
reproductor de DVD.
• Utilice un reproductor compatible
con DTS.
• Ajústela a “Automática” o “DTS”.
• Ajústela a “Amplificador”.
43, 44
43, 44
36
29
43, 44
36
–
29
10
63
43
–
–
40
31
ESPAÑOL
SíntomaCausaSoluciónPágina
El monitor
conectado a las
conexiones HDMI
no emite sonido.
GVídeoH
SíntomaCausaSoluciónPágina
No aparece la
visualización en
pantalla.
No se visualiza
ninguna imagen.
No aparece
ninguna imagen al
utilizar conexiones
HDMI.
No es posible
grabar imágenes.
No es posible
copiar discos DVD
en un VCR.
• La opción “Configuración manual” –
“Configuración de HDMI” – “Audio”
está ajustada a “Amplificador”.
• El formato de la interfaz GUI con
coincide con el del TV (PAL o
NTSC).
• Las conexiones entre el AVR-4308
y el monitor son incorrectas.
• El ajuste de entrada del monitor es
incorrecto.
• Se ha seleccionado el modo PURE
DIRECT.
• El reproductor ha sido conectado
mediante los conectores de entrada
por componentes, mientras que
el monitor ha sido conectado
mediante los conectores de salida
de vídeo (amarillo) o S-Vídeo.
• Las conexiones realizadas a los
conectores HDMI son incorrectas.
• El ajuste de entrada HDMI es
incorrecto.
• El monitor no es compatible con
protección de copyright (HDCP).
• El formato HDMI del reproductor
no coincide con el del monitor.
• La fuente de entrada no coincide
con el conector de vídeo del
grabador (vídeo o S-Vídeo).
–
• Ajústela a “TV”.
• Asegúrese de que el formato de la
interfaz GUI coincida con el del TV.
• Compruebe las conexiones.
• Ajuste la entrada correctamente.
• Cancele el modo PURE DIRECT.
• Las señales de vídeo de alta
definición (1080i/720p) y
progresivas (480p/576p) no se
convierten de forma descendente.
Ajuste el reproductor para señales
entrelazadas (480i/576i).
• Compruebe las conexiones.
• Compruebe el ajuste de entrada
HDMI.
• Conecte un monitor que sea
compatible con protección de
copyright (HDCP).
• Asegúrese de que el formato HDMI
del reproductor coincida con el del
monitor.
• La función de conversión de vídeo
no funciona para los conectores
REC OUT. Asegúrese de que las
conexiones de la fuente de entrada
coincidan con las del grabador.
• Esto no es un problema de
funcionamiento. La mayoría de
los softwares de película incluyen
señales que impiden la copia.
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información
31
36
12 ~ 23
–
43, 44
–
12
41
12
12
16
Resolución de problemas
–
91
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información
Resolución de problemas
ESPAÑOL
GiPodH
SíntomaCausaSoluciónPágina
No es posible
reproducir desde
un iPod.
GNET/USBH
SíntomaCausaSoluciónPágina
Al conectar un
dispositivo de
memoria USB, no
se visualiza “USB”
en el menú GUI.
No es posible
reproducir los
archivos de un
dispositivo de
memoria USB.
Los nombres
de los archivos
no se visualizan
correctamente (“...”,
etc.).
• No se ha seleccionado la fuente de
entrada asignada a “Dock iPod”.
• El cable no está conectado
correctamente.
• El adaptador de CA de la base
dock de control para iPod no está
conectado a la toma de corriente.
• El equipo no puede detectar un
dispositivo de memoria USB.
• Se ha conectado un dispositivo
de memoria USB que no cumple
con las normas de clase de
almacenamiento masivo o MTP.
• El puerto del equipo no coincide
con el puerto conectado.
• Se ha conectado un dispositivo de
memoria USB que el equipo no
puede detectar.
• El dispositivo de memoria USB
ha sido conectado a través de un
concentrador USB.
• El dispositivo de memoria USB
tiene un formato distinto de FAT16
o FAT32.
• El dispositivo de memoria USB
está dividido en varias particiones.
• Los archivos están almacenados en
un formato incompatible.
• Está intentando reproducir un
archivo que tiene protección de
copyright.
• En los nombres de archivo se han
utilizado caracteres que no es
posible visualizar.
•Seleccione la fuente de entrada
asignada en “Dock iPod”.
• Vuelva a conectar el cable.
• Conecte el adaptador de CA de la
base dock de control para iPod a
una toma de corriente.
• Compruebe la conexión.
• Conecte un dispositivo de memoria
USB que cumpla con las normas de
clase de almacenamiento masivo o
MTP.
•
Realice la conexión al puerto
especificado en “Seleccionar USB”.
• Esto no es un problema de
funcionamiento. DENON no
garantiza el funcionamiento de
todos los dispositivos de memoria
USB ni que éstos reciban energía.
• Conecte el dispositivo de memoria
USB directamente al puerto USB.
• Ajuste el formato a FAT16 o FAT32.
Para más detalles, consulte las
instrucciones de uso del dispositivo
de memoria USB.
• Si el dispositivo está dividido en
varias particiones, sólo es posible
reproducir los archivos que están
almacenados en la partición
superior.
• Grabe los archivos en un formato
compatible.
• No es posible reproducir archivos
con protección de copyright en
este equipo.
• Esto no es un problema de
funcionamiento. En este equipo,
los caracteres que no pueden
visualizarse se sustituyen por un
“. (punto)”.
41
14
19
41
57
57
SíntomaCausaSoluciónPágina
No es posible
recibir emisiones
de radio Internet.
–
No es posible
–
–
–
–
–
–
reproducir archivos
almacenados en un
ordenador.
El servidor no se
encuentra, o no es
posible establecer
una conexión con
el servidor.
No es posible
establecer conexión
con emisoras de
radio presintonizadas
o registradas en
Favoritos.
Para algunas
emisoras de radio se
visualiza “Servidor
lleno” o “Conexión
interrumpida” y no
se puede establecer
conexión con la
emisora.
El sonido se
interrumpe durante
la reproducción.
La calidad de
sonido no es
buena o el sonido
se reproduce con
ruido.
• El cable Ethernet no está conectado
de forma correcta o la red está
desconectada.
• El programa se está transmitiendo
en un formato incompatible.
• El cortafuegos del ordenador o
enrutador está activado.
• La emisora de radio no está
transmitiendo en este momento.
• La dirección IP es incorrecta.
• Los archivos están almacenados en
un formato incompatible.
• Está intentando reproducir un
archivo que tiene protección de
copyright.
• El equipo está conectado al
ordenador mediante un cable USB.
• El cortafuegos del ordenador o
enrutador está activado.
• La alimentación del ordenador no
está conectada.
• El servidor no está funcionando.
• La dirección IP del equipo es
incorrecta.
• La emisora de radio no está
transmitiendo en este momento.
• La emisora de radio no está en
servicio.
• La emisora está congestionada
o no está transmitiendo en este
momento.
• La velocidad de transferencia de
señales de la red es demasiado
baja o las líneas de comunicación
o la emisora de radio están
congestionadas.
• El archivo reproducido tiene una
velocidad de bits baja.
• Compruebe el estado de conexión.
• En este equipo sólo es posible
reproducir programas de radio
Internet transmitidos en formato
MP3 y WMA.
Compruebe el ajuste del cortafuegos
•
del ordenador o enrutador.
• Seleccione una emisora de radio
que esté transmitiendo.
• Compruebe la dirección IP del
equipo.
• Grabe en un formato compatible.
• No es posible reproducir archivos
con protección de copyright en
este equipo.
• No se puede utilizar el puerto USB
del equipo para la conexión a un
ordenador.
•
Compruebe el ajuste del cortafuegos
del ordenador o enrutador.
• Conecte la alimentación.
• Inicie el servidor.
• Compruebe la dirección IP del
equipo.
• Espere un poco y vuelva a
intentarlo.
• No es posible establecer conexión
con emisoras de radio que ya no
están en servicio.
• Espere un poco y vuelva a
intentarlo.
• Esto no es un problema de
funcionamiento. Al reproducir datos
transmitidos a una alta velocidad de
bits, el sonido puede interrumpirse
según las condiciones de las
comunicaciones.
• Esto no es un problema de
funcionamiento.
21
57
–
59
33 ~ 35
57
57
–
–
–
–
33 ~ 35
–
–
–
–
–
92
GLAN inalámbricaH
SíntomaCausaSoluciónPágina
No es posible
establecer
conexión con la
red.
• Los ajustes de SSID y clave de red
(WEP) son incorrectos.
• La recepción es débil, por lo que no
es posible recibir las señales.
• Asegúrese de que la configuración
de red coincida con la configuración
del AVR-4308.
• Disminuya la distancia al punto de
acceso de la LAN inalámbrica, retire
todos los obstáculos y mejore la
visibilidad y, a continuación, vuelva
a intentar establecer la conexión.
Asimismo, asegúrese de instalar
el equipo lejos de hornos de
microondas y de puntos de acceso
de otras redes.
• Hay varias redes y los canales
disponibles se superponen.
• Establezca la configuración de
canal del punto de acceso lejos
de los canales utilizados para otras
redes. Alternativamente, realice la
conexión con un cable de red.
El sonido
reproducido se
interrumpe o no es
posible reproducir
sonido.
Hay ruido en el
sonido o imagen
al ver Televisión o
escuchar la radio.
• Hay varias redes y los canales
disponibles se superponen.
• Las ondas de la LAN inalámbrica
están causando interferencia.
• Establezca la configuración de
canal del punto de acceso lejos
de los canales utilizados para otras
redes. Alternativamente, realice la
conexión con un cable de red.
Pruebe alguno de los métodos
siguientes:
• Cambie el lugar de instalación
del producto y la dirección de la
antena.
• Aumente la distancia de separación
entre los equipos y el AVR-4308.
• Conecte el producto a una toma
de red que pertenezca a un circuito
distinto de aquel al que el AVR4308 está conectado.
34
ESPAÑOL
Primeros pasos Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Multizona Información
Especificaciones
–
–
–
–
–
–
Sección de audio
n
• Amplificador de potencia
Salida nominal:
140 W + 140 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,05 % D.A.T.)
170 W + 170 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Central:
140 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,05 % D.A.T.)
170 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround (A + B):
140 W + 140 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,05 % D.A.T.)
170 W + 170 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround trasero:
140 W + 140 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,05 % D.A.T.)
170 W + 170 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Potencia dinámica:
220 W x 2 canales (4 Ω/ohmios)
Conectores de salida:
Surround: A o B
A + B
• Analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada:
Frecuencia de respuesta:
S/R:
Distorsión:
Salida nominal:
• Digital
Salida D/A:
Distorsión armónica total — 0,008 % (1 kHz, a 0 dB)
Relación S/R — 102 dB
Margen dinámico — 100 dB
Entrada digital:
• Ecualizador fonográfico (entrada PHONO — REC OUT)
Sensibilidad de entrada:
Variación RIAA:
S/R:
Salida nominal:
Factor de distorsión:
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohmios
R / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohmios
5 Hz ~ 100 MHz — +0, –3 dB
-15
W)
–98 dBm (BANDA III) –94 dBm (BANDA L)
100 dB (ponderación IHF-A)
0,006 % (1 kHz)
95 dB (1 kHz)
+0,5/–0,5 dB (20 Hz ~ 20 kHz)
75 Ω/ohmios, F hembra
Conforme a la norma IEEE 802.11b
®
z
)
SSID (nombre de red)
2.412 MHz ~ 2.472 MHz
Conforme a la norma IEEE 802.11b: 13 canales (DS-SS) (de cuales se utiliza 1 canal
Conforme a la norma IEEE 802.11g: 13 canales (OFDM) (de cuales se utiliza 1 canal)
General
n
Alimentación eléctrica: CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
0,3 W (modo de espera)
Dimensiones externas máximas:
Peso: 18,9 kg
Mando a distancia principal (RC-1068)
n
Baterías: Tipo LR6/AA (dos baterías)
Dimensiones externas máximas:
Peso: 190 g (incluyendo baterías)
Mando a distancia secundario (RC-1070)
n
Baterías: Tipo R03/AAA (dos baterías)
Dimensiones externas máximas:
Peso: 114 g (incluyendo baterías)
z: La conformidad con Wi-Fi® indica una interoperabilidad probada por “Wi-Fi Alliance”, un grupo que certifica la interoperabilidad
entre dispositivos de LAN inalámbrica.
b Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
)
580 W
434 (A) x 195 (A) x 455 (P) mm
63 (A) x 238 (A) x 31 (P) mm
49 (A) x 220 (A) x 24.5 (P) mm
94
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati /
Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
TCL01445
Telewest01068
Time Warner cable 01877
TongKook00840
Torx 00003
Toshiba00000, 01509
Trans PX00276, 00303
TS00003, 00303
United Cable00276, 00003
Beko00455
Bell ExpressVu 00775
Big Sat01457
Black Diamond01284
Blaupunkt00173
Blue Sky00713
Boca 00713, 01232, 01366
Boston00710, 01251
Brainwave 00658, 01672
British Sky
Broadcasting
Broco00713
BskyB 00847, 01175, 01662
BT00710, 01296
Bubu Sat 00713