Version simplifi ée
Versión sencilla
Versão simples
AV SURROUND RECEIVER
AVR-391
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
Manual do Proprietário
Basic
version
v
11
Advanced
version
v
24
Information
v
38
Version basique
Versión básica
Versão básica
Version avancée
Versión avanzada
Versão avançada
“Part names and functions”
(vpage39)
Informations
“Nomenclature et fonctions“
(vpage39)
Información
“Nombres y funciones de las
piezas“ (vpágina 39)
Informações
“Designação das peças e funções“
(vpágina 39)
SAFETY PRECAUTIONS
n
IMPORTANT SAFETY
ENGLISHFRANCAISESPAÑOLPORTUGUÊS
FCC INFORMATION (For US customers)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ATENÇÃO:
Para desligar este produto completamente da tomada de alimentação, retire
a fi cha da tomada de alimentação.
A fi cha da tomada de alimentação é utilizada para cortar completamente a
alimentação de corrente à unidade e tem de estar facilmente acessível ao
utilizador.
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or
the like.
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifi cation not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
I
ESPAÑOLENGLISH FRANCAISPORTUGUÊS
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO /
n
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO
WARNINGSAVERTISSEMENTSADVERTENCIASAVISOS
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion
when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
• Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
• Unplug the power cord when not
using the unit for long periods of
time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into the
unit.
• Do not let insecticides, benzene,
and thinner come in contact with
the unit.
• Never disassemble or modify the
unit in any way.
• Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked fl ame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to dripping
or splashing fl uids.
• Do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with
wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed
near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffi sante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifi er
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de fl amme nue
sur l’appareil, notamment des
bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à
l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la
position OFF, l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
• Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de
ventilación.
• No deje objetos extraños dentro
del equipo.
• No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el
aparato fuentes infl amables sin
protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para el
cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o
salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos
llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación
con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la
fuente de alimentación de manera
que resulte fácil acceder a ella.
• Evite temperaturas altas.
Assegure uma sufi ciente dispersão
do calor quando a unidade for
instalada numa prateleira.
• Manuseie o cabo de alimentação
com cuidado.
Puxe pela fi cha quando desligar o
cabo de alimentação.
• Mantenha a unidade afastada da
humidade, da água e do pó.
• Desligue o cabo de alimentação
quando não estiver a utilizar a
unidade por longos períodos de
tempo.
• Não obstrua os orifícios de
ventilação.
• Não deixe objectos estranhos
dentro da unidade.
• Não permita que insecticidas,
benzina e diluente entrem em
contacto com a unidade.
• Nunca desmonte ou modifi que de
alguma forma a unidade.
• A ventilação não deve ser
obstruída, tapando as aberturas
de ventilação com objectos, como
jornais, toalhas ou cortinas.
• Não devem ser colocadas junto à
unidade fontes de chama aberta,
como velas acesas.
• Respeite as regulamentações
locais relativas à eliminação de
pilhas.
• Não exponha a unidade a
gotejamento ou salpicos de
líquidos.
• Não coloque objectos com líquidos,
como jarras, em cima da unidade.
• Não manuseie o cabo de
alimentação com as mãos
molhadas.
• Quando o interruptor se encontra
na posição OFF, o equipamento
não está completamente desligado
da REDE ELÉCTRICA.
• O equipamento deve ser instalado
junto da fonte de alimentação, para
que a fonte de alimentação esteja
facilmente acessível.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
z
zz
z
Wall
Paroi
Pared
Parede
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confi ned
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zPara uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade
num espaço confi nado, como uma estante de livros ou uma
estrutura semelhante.
• São recomendados mais de 0,3 m.
• Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade.
II
ESPAÑOL
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Contenidos
Primeros pasos ·············································································· 1
Accesorios ···················································································· 1
Acerca de este manual ·································································1
Funciones ·····················································································2
Avisos sobre el Manejo ································································2
Versión sencilla
(Guía de confi guración sencilla) ·····································3
Versión básica ·······································································11
Información importante ······························································12
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ····················· 12
Conexión de una TV ···································································· 13
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD ···································································· 14
Conexión de un descodifi cador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite) ·······························14
Conexión de una cámara de vídeo digital ···································15
Conexión de un reproductor portátil ···········································15
Conexión de la base dock de control para iPod ··························16
Conexión de una antena ·····························································16
Información importante ······························································17
Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································17
Reproducción de un reproductor portátil ····································17
Reproducción desde un iPod® ··················································· 18
Sintonización de las estaciones de radio ····································20
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············21
Instrucciones para realizar una confi guración detallada ········· 29
Estructura de los menús ····························································· 29
Ejemplos de visualización frontal ················································30
Confi guración de la entrada (Input Setup) ···································31
Confi guración de opciones (Option Setup) ·································33
Ajuste de los efectos de sonido de campo ·································34
Información ················································································· 37
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario ..................................................................1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
e Lista de red de servicios .......................................................... 1
r Mando a distancia (RC-1149) ................................................... 1
t Pilas R03/AAA .........................................................................2
y Antena de cuadro AM .............................................................1
u Antena de interior FM .............................................................1
ruy
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
NOTA
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
1
ESPAÑOL
Funciones
Amplifi cador totalmente discreto, de calidad y
potencia idénticas para los 5 canales (110 W x 5
canales)
La unidad está equipada con un amplifi cador de potencia que
reproduce sonido de alta fi delidad en modo surround con la misma
calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original.
El circuito del amplifi cador de potencia adopta una confi guración
de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround
de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4a con función 3D, Deep
Color y x.v.Color
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde
un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema
3D.
4 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 4 conectores de entrada de HDMI para
conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores
Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta defi nición
La unidad está equipada con un descodifi cador que soporte el
formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Bluray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Conectividad de la base dock de control para
iPod y envío de datos a través de la red
Si conecta una DENON base dock de control para iPod (ASD-3N,
ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W) a esta unidad, puede escuchar
la radio por internet o disfrutar de la música y las fotografías
guardadas en su PC.
zSe requiere conexión a internet.
Avisos sobre el Manejo
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
• La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
• Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
• Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
• Limpieza
• Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
• Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
• Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
2
ESPAÑOL
Simple
version
En esta sección se explica el procedimiento completo de confi guración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta
que se confi gura para usarlo en un Home Theater.
Se ha llevado a cabo una confi guración estándar del altavoz de forma predeterminada.
Para conseguir una óptima reproducción de sonido surround, hay que ajustar la distancia de los altavoces y el nivel de sonido de cada
canal, usando el tono de prueba, dependiendo del entorno en el cual se van a utilizar los altavoces.
n Antes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.n Para obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Versión sencilla (Guía de confi guración sencilla)
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersion sencilla
1
Instalación
(vpágina4)
Para disfrutar del mejor
sonido, es importante
utilizar el método de
instalación correcto.
2
Conexión
(vpágina4)
Conecte los altavoces de
5.1 canales, una televisión
y un reproductor Blu-ray
Disc con conector HDMI.
3
Encendido
(vpágina6)
4
Confi guración
de los altavoces
(vpágina6)
5
Reproducción
de los discos
(vpágina10)
Disfrute de sus Blu-ray
Disc y DVD con sonido
surround.
Confi guración de los altavoces
Confi guración de los altavoces
( Speaker Confi g.)
Ajuste de los graves
(Bass Setting)
Distancia
(Distance)
Nivel del canal
(Channel Level)
Frecuencia de cruce
(Crossover Frequency)
3
ESPAÑOL
1
Instalación
124 53
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1
canales.
A continuación se detalla el procedimiento de confi guración de
una reproducción con altavoces de 5.1 canales.
FLFR
SW
C
22 – 30˚
120˚
SL
Posición de
audición
SR
2
Conexión
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales
izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va
a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 ft/10 mm del
revestimiento del extremo del cable de altavoz
y tuerza fi rmemente el alambre interior o
termínelo.
124 53
NOTA
• Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados
+ y – hacen contacto entre sí (vpágina 48
“Circuito de protección”).
• Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo
contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
• Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces
FRONT
SURROUND
Impedancia de
altavoces
6 – 16 ΩCENTER
FL Altavoz delantero (I)• Coloque los altavoces surround en una
FR Altavoz delantero (D)
CAltavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (I)
SR Altavoz surround (D)
4
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y confi guración para unos altavoces de 5.1 canales.
posición entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) por
encima del nivel de los oídos.
Altavoz
surround
Altavoz
delantero
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales.
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz fi rmemente antes
de insertar la clavija tipo banana.
ESPAÑOL
Conexión
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Defi nition Multimedia Interface) que contenga
el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI
(producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de
alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar
la calidad de la reproducción.
TV
Reproductor de discos
Blu-ray
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersion sencilla
Cable de audio
(vendido por separado)
FLFR
Subwoofer con
amplifi cador
incorporado
SL
SW
C
Cable para altavoz
(vendido por separado)
SR
)%.*
065
Cable HDMI
(vendido por separado)
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable de alimentación
)%.*
*/
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y confi guración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales.
5
ESPAÑOL
3
1
2
3
Encendido
Encienda la alimentación de la
televisión y el subwoofer.
Encendido
Confi gure la entrada de televisión en
esta unidad.
Pulse POWER ON para encender la
unidad.
El indicador de alimentación parpadea en
color verde y se enciende la unidad.
Encendido
124 53
4
Deben hacerse los ajustes de los siguientes 5 elementos:
Uso de los menús
Confi guración de los altavoces
Confi guración de los altavoces
(Speaker Confi g.)
Ajuste de los graves
(Bass Setting)
Distancia
(Distance)
Nivel del canal
(Channel Level)
Frecuencia de cruce
(Crossover Freq.)
Selecciona la confi guración y el tamaño de los
altavoz. (capacidad de reproducción de graves).
Confi gura el subwoofer y la reproducción del rango
de señal LFE.
Ajusta la distancia desde la posición de escucha
hasta los altavoces.
Antes de realizar la confi guración, mida la distancia
desde la posición de audición a los distintos
altavoces.
Confi gura el volumen del tono de prueba para que
sea idéntico al emitirse desde todos los altavoces.
Establece la frecuencia máxima de la salida de
señal de graves desde cada canal al subwoofer.
Confi gura la frecuencia de cruce para adaptarla a
la capacidad de reproducción de bajos del altavoz
en uso.
124 53
Pulse MENU.
1
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
Encendido
Pulse ENTER.
Speaker Setup
2
Utilice ui para seleccionar el menú que se va a ajustar o a
3
usar y, a continuación, pulse ENTER.
Utilice op para seleccionar un ajuste detallado y, a
4
continuación, pulse ENTER.
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse
El menú regresa a la pantalla normal.
6
MENU mientras visualiza el menú.
ESPAÑOL
Confi guración de los altavoces
Confi guración de los altavoces ( Speaker Confi g.)
Pulse MENU.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
1
Speaker Setup
Utilice ui para seleccionar “Speaker Setup” y
2
pulse ENTER.
Speaker Config.
Utilice ui para seleccionar “Speaker Confi g.” y
3
pulse ENTER.
Front :•Large–
NOTA
No se guíe por la forma externa del altavoz para elegir la opción de
altavoz “Large” o “Small”. Para determinar si un altavoz es grande
o pequeño, utilice las frecuencias confi guradas en “Crossover
Frequency” (vpágina 9) como estándar para determinar la
capacidad de reproducción de bajos.
4
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
• Cuando se ajusta “SW” a “No”, “Front” se ajustaautomáticamente
• Si “Front” se ajusta “Small”, “Center”, “Surround“ y “S.B(Pre)”
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
• None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
• None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén
Utilice ui para seleccionar un altavoz, y op para
seleccionar un ajuste detallado.
Los elementos que se van a ajustar se muestran a continuación.
Front
adecuadamente las frecuencias bajas.
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
a “Large”.
no puede ajustarsea “Large”.
Center
adecuadamente las frecuencias bajas.
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
No se muestra “Large” cuando se confi gura la opción “Front”
en el valor “Small”.
Surround
adecuadamente las frecuencias bajas.
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
conectados.
Defi ne el tamaño del altavoz delantero.
Defi ne la presencia y el tamaño del altavoz central.
Defi ne la presencia y el tamaño de los altavoces
surround.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
S.B(Pre)
(Sonido surround
trasero)
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no
estén conectados.
Incluso cuando la confi guración de “S.B(Pre)“ no sea “None”, es
posible que el sonido se emita desde el altavoz surround trasero,
según la fuente de reproducción. En este caso, ajuste un valor
del menú “Surround Parameter” – “SB CH OUT” (vpágina35)
diferente a “OFF”.
SW (Subwoofer)
• Yes : Usando un subwoofer.
• No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “SW” se ajusta
automáticamente a “Yes”.
Defi ne la presencia, el tamaño y el número de
altavoces surround traseros.
Defi ne la presencia de un subwoofer.
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
5
Speaker Config.
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersion sencilla
Botones de operación del
mando a distancia
• Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “S.B(Pre)” puede
ajustarse en “Large”.
• Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “
automáticamente a “None”.
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
S.B(Pre)
” se ajusta
Para confi rmar el ajusteRegresa al menú anterior
7
ESPAÑOL
Confi guración de los altavoces
Ajuste de los graves
( Bass Setting)
Utilice ui para seleccionar “Bass
1
Setting” y pulse ENTER.
Bass Setting
LFE •120Hz–
Utilice op para seleccionar la
2
frecuencia.
LFE
Establezca el rango de reproducción
de la señal LFE.
• 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz
/ 200Hz / 250Hz
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Utilice ui para seleccionar “Mode”
3
y op para seleccionar un ajuste
detallado.
Mode :• LFE –
Mode
• LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado
en tamaño de altavoz “Small” se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
• LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los
canales se agrega a la salida de señal LFE del
subwoofer.
• La función “Mode” se puede confi gurar cuando
“Speaker Confi g.” – “SW” (vpágina7) esté en
“Yes”.
• Reproduzca música o una película y seleccione
el modo que ofrezca el bajo más potente.
• Seleccione “LFE+Main” si desea que las
señales de graves siempre sean emitidas desde
el subwoofer.
NOTA
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Confi g.”,
están confi gurados como “Large” y el “Mode”
se ha confi gurado como “LFE”, los subwoofers
no podrán emitir ningún sonido cuando se
seleccionen algunas señales de entrada o ciertos
modos de sonido surround.
Selecciona la señal de margen bajo
que va a ser reproducida por el
subwoofer.
Distancia
( Distance)
Utilice ui para seleccionar
1
“Distance” y pulse ENTER.
Distance
Feet :• 1ft–
Utilice op para cambiar el ajuste
2
(mínima distancia variable).
1ft : Para cambiar en intervalos de 1 pie.
0.1ft : Para cambiar en intervalos de 0,1 pies.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Utilice uipara seleccionar un
3
altavoz y op para seleccionar la
distancia.
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz
Seleccione el altavoz.
zCuando el parámetro “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpágina7) se ha ajustado a
“None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en
pantalla.
• 0.0ft – 60.0ft : Establezca la distancia.
• Los altavoces que pueden seleccionarse
dependen de los parámetros confi gurados en
“Speaker Confi g.” (vpágina7).
• Ajustes predeterminados :
FL / FR / C / SW : 12.0 ft
SL / SR / SBL / SBR : 10.0 ft
• Ajuste la diferencia de distancia entre los
altavoces a menos de 20 ft.
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en
“Speaker Confi g.” (vpágina7) no se visualizan.
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
4
Distance
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
4
Bass Setting
8
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
Confi guración de los altavoces
Nivel del canal
( Channel Level)
Utilice ui para seleccionar
1
“Channel Level” y pulse ENTER.
Channel Level
Test Tone Start
Pulse ENTER.
2
Emisión de tonos de prueba.
Utilice ui para seleccionar un
3
altavoz y op para igualar el
volumen de todos los altavoces.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / SW
Seleccione el altavoz.
z Cuando el parámetro “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpágina7) se ha ajustado a
“None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en
pantalla.
• –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
• Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea
“–12 dB”, el ajuste de “SW” cambia a “OFF”.
• Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores
ajustados se establecen para todos los modos
surround. Para ajustar el nivel del canal por separado
para los diferentes modos surround, utilice la
operación que puede encontrar en la página 27.
NOTA
• Los altavoces que están ajustados a “None” en
“Speaker Confi g.” (vpágina7) no se visualizan.
• Al insertar una clavija de auriculares en el
enchufe PHONES esta unidad, no se visualiza
“Channel Level”.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Default
• Yes : Restablecer los valores predeterminados.
• No : No restablecer los valores predeterminados.
La confi guración “Channel
Level” vuelve a los parámetros
predeterminados.
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
4
Test Tone Start
Pulse RETURN.
5
Channel Level
n Emisión de un tono de prueba directamente
usando el mando a distancia
Funciona cuando el modo de sonido surround es
Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx, o DTS
NEO:6.
q Pulse TEST.
El tono de prueba sale del canal “L” de los
altavoces frontales.
w Utilice o p para igualar el volumen de todos
los altavoces.
e Utilice ui para seleccionar el siguiente
altavoz en el que emitir el tono de prueba.
r Una vez se haya completado el ajuste, vuelva
a pulsar TEST.
Frecuencia de cruce
(
Crossover Freq.
Utilice ui para seleccionar
1
“Crossover Freq.” y pulse ENTER.
Crossover Freq.
Front :• 80Hz–
Utilice ui para seleccionar un
2
altavoz y op para seleccionar la
frecuencia.
Front / Center / Surround / S.Back
Especifi ca la frecuencia de cruce de cada
altavoz.
• La “Crossover Freq.” puede ajustarse cuando
el parámetro “Bass Setting” – “Mode”
(vpágina 8) es “LFE+Main”, o cuando se
dispone de un altavoz confi gurado como
“Small”.
• Ajuste siempre la frecuencia de transición
a “80Hz”. Sin embargo, al utilizar altavoces
pequeños, le recomendamos ajustar la
frecuencia de transición a un valor mayor.
• En el caso de altavoces ajustados a “Small”,
el sonido que está por debajo de la frecuencia
de transición se suprime de la salida de sonido.
Los graves suprimidos son emitidos desde el
subwoofer o los altavoces delanteros.
• El ajuste “Mode” (vpágina8), determina qué
altavoces pueden ajustarse.
• Cuando se selecciona “LFE”, es posible
confi gurar los altavoces fi jados en “Small” en
la “Speaker Confi g.”. Si los altavoces están
ajustados en “Large”, se visualiza “– Full –” y
no se puede llevar a cabo el ajuste.
• Cuando se selecciona “LFE+Main”,
los altavoces se pueden confi gurar
independientemente de la confi guración del
tamaño de altavoces.
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
3
Crossover Freq.
Pulse MENU.
4
El menú regresa a la pantalla normal.
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersion sencilla
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajusteRegresa al menú anterior
9
ESPAÑOL
5
1
2
Reproducción de los discos
Pulse BD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
Reproduzca el componente
conectado a la unidad.
Realice la confi guración necesaria en el
reproductor (confi guración de idioma,
subtítulos, etc.) de antemano.
Ajuste el volumen del sonido.
3
VOL d ····································· Subir volumen
VOL f ····································· Bajar volumen
MUTE ················································· Silencio
Confi gure el modo de audición.
Confi gure el modo de audición de
4
acuerdo con el contenido que se va a
reproducir (películas, música, etc.) o
según sus propios gustos
“Selección de un modo de audición
(Modo surround)”).
(vpágina21
124 53
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse POWER OFF.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
• Modo de espera normal: Desactivado
También puede colocar el dispositivo en espera al
pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
10
ESPAÑOL
Basic
version
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la
unidad.
F Conexiones vpágina12
F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina17
F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina21
n Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
Versión básicaVersión avanzadaInformaciónVersión básicaVersión sencilla
Audio y Vídeo
TV
Reproductor de discos Blu-ray
Reproductor de DVD
Descodifi cador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable)
Consola de juego
Cámara de vídeo digital
Base dock de control para iPod
Reproductor portátil
Audio
Radio
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI,
tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los
derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha).
HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codifi cación y
autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el
sistema HDCP.
• Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente.
Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables
siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI 1.4a.
Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten
la función 3D para los estándares HDMI 1.4a, además de esta unidad.
Cables necesarios para las conexiones
Cables de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
• Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
Reproductor de
discos Blu-ray
)%.*
065
• Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta
unidad y la televisión con un cable HDMI.
• Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad”
o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”.
• Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del
monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que
sea compatible el monitor.
• Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible
con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
• La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales,
etc.) podría estar limitada por las especifi caciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el
dispositivo conectado.
• Desde el conector HDMI MONITOR OUT solo se emite una señal HDMI.
Reproductor
de DVD
)%.*
065
Descodifi cador
)%.*
065
Consola de
juego
)%.*
065
TV
)%.*
*/
12
ESPAÑOL
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI
se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
• No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice
conexiones de audio independientes.
• No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
• Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
n Confi guración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las confi guraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de
referencia correspondientes.
Otros ajustes (Other Setup) (vpágina34)
Realice los ajustes para la salida de audio HDMI.
• Audio Out
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
Conexión de una TV
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina12).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
Si se van a usar el conector de entrada VIDEO y conector de entrada S-VIDEO, asegúrese de conectar el
conector de salida MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de
vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable óptico
TV
7*%&0
7*%&0
*/
015*$"-
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
"6%*0
065
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
Realice las confi guraciones necesarias
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
13
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD
• Puede disfrutar del vídeo y audio de un Blu-ray Disc o DVD.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina12).
NOTA
Si se va a usar el conector de entrada DVD VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida MONITOR
de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de audio
Reproductor de
discos Blu-ray /
Reproductor de DVD
7*%&0"6%*0
7*%&0
065
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
(Blanco)
"6%*0
065
(Rojo)
3-
L
R
L
R
Conexión de un descodifi cador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)
• Permite ver televisión por cable o por satélite.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina12).
NOTA
Si se va a usar el conector de entrada SAT/CBL VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida
MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de audio
Cable digital
coaxial
Sintonizador de TV por cable o por satélite
7*%&0
7*%&0
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
"6%*0
L
R
"6%*0
065
3-
065
(Blanco)
(Rojo)
(Naranja)
$0"9*"-
065
L
R
R
L
R
L
Realice las confi guraciones necesarias
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
En el caso de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus y DTS Express), conecte con HDMI
(vpágina12 “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI”).
14
R
L
R
L
Realice las confi guraciones necesarias
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital al que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
ESPAÑOL
Conexión de una cámara de vídeo digital
• Si lo desea, puede disfrutar del sonido y las imágenes guardadas en una cámara de vídeo digital.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina12).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de audio
Cámara de vídeo digital
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
(Blanco)
(Rojo)
7*%&0"6%*0
065
L
R
"6%*07*%&0
065
3-
R
L
R
L
L
R
Conexión de un reproductor portátil
Si se conecta un reproductor portátil a través del conector PORTABLE IN de la unidad, se puede reproducir
la música del reproductor portátil.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable con
miniadaptador
estéreo
Reproductor
portátil
"6%*0
"6%*0
065
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
Realice las confi guraciones necesarias
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
• Para disfrutar de los vídeo juegos, conecte una consola a través del conector de entrada V.AUX. En este
caso, confi gure la fuente de entrada como “V.AUX”.
• Si hay un reproductor portátil conectado a través del conector PORTABLE IN del panel frontal, la
reproducción desde el reproductor portátil tiene prioridad.
15
ESPAÑOL
Conexión de la base dock de control
para iPod
• Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del
vídeo y la música que tenga almacenados en un iPod.
• Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W,
ASD-51N y ASD-51W de DENON (de venta por separado).
• Para obtener instrucciones sobre la confi guración de la base dock de
control para iPod, consulte las instrucciones de funcionamiento de la base
dock de control para iPod.
Base dock de control
para iPod
"4%/
R
L
z
R
L
zUtilice el cable AV/Control que se entrega con la base
dock de control para iPod de DENON.
Realice las confi guraciones necesarias
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que
se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
16
Conexión de una antena
• Conecte la antena FM o la antena AM de cuadro que se incluyen con la unidad para disfrutar de emisiones de radio.
• Después de conectar la antena y recibir una señal de radio (vpágina20 “Recepción de emisiones de FM/AM”), utilice cinta adhesiva
para fi jar la antena en una posición en que se escuche menos ruido.
Dirección de la estación emisora
Antena de
exterior FM
Cable coaxial
de 75 Ω
Antena
interior de FM
(suministrada)
Tierra
Antena
exterior de AM
n Conjunto de la antena AM de cuadro
Pase el soporte por la
1
base de la antena de
cuadro desde atrás hacia
adelante, y dóblelo.
Introduzca la lengüeta
2
en el orifi cio cuadrado
del soporte.
Antena de
cuadro
weq
Soporte
Orifi cio
cuadrado
Lengüeta
NegroBlanco
n Uso de la antena de cuadro para AM
Para utilizarla suspendida de un muro
Suspéndala directamente del muro sin
ensamblar.
Para utilizarla sobre una base
Utilice el procedimiento de abajo para
ensamblar.
NOTA
• No conecte dos antenas FM simultáneamente.
• Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte
la antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena
AM de cuadro no queden en contacto con las partes metálicas
del panel.
• Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal
de tierra (GND) para reducir el ruido.
• Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda
instalar una antena de exterior. Le recomendamos que
consulte a su distribuidor habitual para obtener información
detallada.
Antena AM
de cuadro
(suministrada)
Clavo, tachuela, etc.
Reproducción (Funcionamiento básico)
ESPAÑOL
n Selección de la fuente de entrada (vpágina17)n Ajuste del volumen principal (vpágina17)n Interrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina17)
n Reproducción de discos Blu-ray/DVD (vpágina17)
n Reproducción de un reproductor portátil (vpágina17)
n Reproducción desde un iPod® (vpágina18)n Sintonización de las estaciones de radio
(vpágina20)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina21)
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina27)
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la confi guración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente
de entrada (DVD, BD, TUNER, DOCK,
SAT/CBL, GAME, V.AUX
desea reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
z Para la operación con la unidad
principal, use V.AUX/PORTABLE.
z
, TV) que
Ajuste del volumen principal
Utilice VOL df para ajustar el
volumen.
n Cuando el ajuste “Volume Display”
(vpágina33) es “Relative”
GIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina33) es
“Absolute”
GIntervalo de ajusteH
• El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
confi guración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar
el volumen.
0.0 – 99.0
Interrupción temporal de la salida de
sonido
Pulse MUTE.
• El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level”
(vpágina33).
• Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Reproducción de discos Blu-ray/
DVD
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos
Blu-ray/DVD.
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la
1
2
3
4
televisión, el subwoofer y el
reproductor.
w Confi gure la entrada de televisión
en esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
Pulse BD o DVD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la confi guración necesaria en el reproductor
(confi guración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Reproducción de un reproductor portátil
A continuación se describe el procedimiento para reproducir desde un
reproductor portátil.
Conecte el reproductor portátil
1
a esta unidad (vpágina 15
“Conexión de un reproductor
portátil”).
Pulse POWER ON para encender
2
la unidad.
Pulse V.AUX para cambiar la
3
fuente de entrada a “V.AUX”.
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
4
17
ESPAÑOL
Reproducción desde un iPod
Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo, foto y
audio.
Audición de música en un iPod
Base dock de control para iPod de DENON compatible con esta unidad
• ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
®
®
Prepare la reproducción.
q Conecte la base dock de control para iPod de DENON a
1
esta unidad (vpágina16 “Conexión de la base dock de
control para iPod”).
w Coloque el iPod
DENON.
®
en la base dock de control para iPod de
Pulse POWER ON para encender la unidad.
2
Pulse DOCK para cambiar la fuente de entrada a
3
“DOCK”.
• Si se ha seleccionado “Modo Navegación” en el paso 4, en la TV
se mostrará la siguiente pantalla.
Cuando se usa la unidad ASD-11R, la información del iPod no se
muestra en la TV, sino en la pantalla de la unidad. Aparece en la
pantalla de la unidad.
GCuando se utiliza el ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51WH
iPod
Music
Video
Up/DownSelect
• En “
Modo Navegación
iPod se muestra como en la imagen de la
derecha.
NOTA
• Si la pantalla de conexiones no se
muestra, el iPod podría no estar conectado
correctamente. Reconéctelo.
• Para utilizar un iPod mientras se visualiza en una pantalla de TV,
conecte los conectores de salida VIDEO MONITOR de esta unidad
y los conectores de entrada VIDEO a la TV mediante un cable de
vídeo.
”, la pantalla del
Listo para desconectar.
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
4
o más para seleccionar el modo de visualización.
• Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
• Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
• En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Dock
Remote”.
Modo de visualización
Archivos
reproducibles
Botones
activos
z Puede que no se pueda emitir vídeos, en
función de la combinación de ASD-11R,
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W
DENON base dock de control para iPod e
iPod.
Muestra la información del iPod en la pantalla
de la TV o la pantalla de esta unidad.
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
Archivo de
música
Archivo de
fotografía
Archivo de
vídeo
Mando a
distancia
(esta unidad)
®
iPod
Modo
Navegación
33
33
33
Modo
Remoto
3
3
z
z
Utilice ui para seleccionar el
5
elemento y, a continuación, pulse
ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
Pulse ENTER o p.
6
Comienza la reproducción.
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en
modo RESTORER (vpágina36). El ajuste predeterminado es “ON”.
• Para comprobar el nombre del título, el intérprete o el álbum desde
el modo de navegación, pulse
NOTA
• Pulse POWER OFF para poner esta unidad
en modo de espera antes de desconectar el
iPod. Además, cambie la fuente de entrada a
“DOCK” antes de desconectar el iPod.
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede que no sea posible usar ciertas funciones.
• Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
STATUS.
Visualizar vídeos en un iPod® en el modo
de navegación
Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la base
dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden reproducirse
en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51W de DENON,
modo de navegación.
Utilice ui para seleccionar
1
“Videos” y pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar el
2
elemento o carpeta de búsqueda,
luego pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar el fi chero de vídeo,
3
luego pulse ENTER o p.
Comienza la reproducción.
18
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.