Delonghi MW 767FP User Manual [it]

FORNO A MICROONDE COMBINATO VENTILATO CON COMANDI
ELETTRONICI CON FUNZIONE
MICROWAVE FAN OVEN WITH ELECTRONIC CONTROLS WITH
MODE
ELEKTRONISCH GESTEUERTES KOMBI-MIKROWELLENGERÄT MIT
HEIßLUFTBACKOFEN UND FUNKTION
FOUR A MICRO-ONDES COMBINE AVEC CHALEUR TOURNANTE
GECOMBINEERDE MAGNETRON OVEN MET VENTILATIE EN ELEC-
TRONISCHE BEDIENING EN FUNCTIE
HORNO MICROONDAS COMBINADO VENTILADO CON MANDOS
ELECTRONICOS
CON FUNCIÓN
Data and instruction for Performance Tests according to IEC 705 and further Amendment Document 59H/69/CD.
The International Electrotechnical Commission SC 59H, has developed a Standard for comparative testing of heating performances of microwave ovens. The Draft of the new Edition of this Standard has been circulated with Document 59H/69/CD, which also describes the tests marked, in this table, with (*).
We recommend the following for this oven:
Test Nr. on
standard
Item Duration Function
Power
Level
Oven temp.
Weight
Standing
time
Note
A
Egg
custard
16 min. only mw 900 W - 750 gr 5 min
The upper surface shall be evaluated after the standing time. The inner custard evaluation shall be conducted after two hours.
B
Sponge
cake
7 min. only mw 900 W - 475 gr 5 min
Use the borosilicate glass container stated in the Standard (max. dia. 210 mm) or a Pyrex® glass container dia. 210 mm, height 50 mm and wall thick 6 mm. Put the container on the low wire rack placed on the turntable.
CMeat loaf 20 min. only mw 700 W - 900 gr 5 min
Cover the container with cling film and pierce the film. Use the rectangular borosilicate glass container stated in the Standard or the Arcopal® Cat. nr. Z1/B8 (01)10460-1.
Defrosting
Defrosting
minced
meat
11 min. only mw - 500 gr 15 min
Place the frozen load directly on the turntable (I ). Tu rn upsidedown the load after half of the defrosting time.
D (*)
Potato gratin
25 min.
combi
mw + fan
(simult.)
700 W 190°C 1100 gr 5 min
Use the borosilicate glass container stated in the Standard (max. dia. 210 mm) or a Pyrex® glass container dia. 210 mm, height 50 mm and wall thick 6 mm. Put the container on the lower wire rack (F) placed on the turntable.Do not preheat the oven.
E (*)
Sponge
cake
30 min.
combi
mw + fan
(simult.)
150 W 160°C 710 gr 5 min
Use the borosilicate glass container stated in the Standard (max dia. 210 mm) or a Pyrex® glass container dia. 210 mm, height 50 mm and wall thick 6 mm. The oven shall be preheated (in FAN ONLY function) with the lower rack (F) placed on the turntable. Once preheated, place the container on the lower rack (F).
F (*) Poultry 40 min.
combi
mw + fan
(simult.)
700 W 190°C 1200 gr 5 min
The following instruction shall be strictky observed for this type of load: put the chicken in a pyrex® glass container dia 210 mm, height 50 mm and wall thickness of 6 mm. Put the container on the lower wire rack (F) placed on the turntable.
1
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI I
1. Display tempo e funzioni
2. Display temperatura forno
3. Tasto FUNCTION:
selezione funzioni
4. Tasto TEMPERATURE °C:
selezione temperatura forno
5. Tasto POWER LEVEL :
selezione livello di potenza microonde
6. Tasto : regolazione
orologio
7 - 8 - 9
Tasti “FUNZIONI AUTOMATICHE”: cotture rapide pre-memorizzate
10 - 11
Tasti PASTA
12. Tasto : arresto cotture
e cancellazione impostazioni
13. Tasto : partenza
cotture e riscaldamento rapido
14. Manopola TIME ADJUST:
impostazione ora del giorno e durata delle cotture.
15. Ta sto ferma piatto
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL GB
1. Time and mode display
2. Oven temperature display
3. Mode FUNCTION: mode
selection
4. TEMPERATURE °C key: oven
temperature selection
5. POWER LEVEL key:
microwave power level selection
6. key: setting the clock 7 - 8 - 9
“AUTOMATIC FUNCTION” keys: pre­memorised rapid cooking
10 - 11
Pasta keys
12. key: interruption of
cooking and cancellation of settings
13. key: start of cooking
and rapid reheating
14. TIME ADJUST knob: setting
of time and length of cooking
15.Turntable stop key
BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE D
1. Display (Anzeige) Zeit und
Betriebsarten
2. Display Backofentemperatur
3. Taste FUNCTION:Wahl
der Betriebsart
4. Taste TEMPERATURE° C:
Wahl der Backofentemperatur
5. Taste POWER LEVEL :
Wahl der Mikrowellenleistungsstufe
6.
Taste : Einstellen der Uhr
7 - 8 - 9
Tasten “AUTOMATISCHE FUNKTIONSTASTEN”: Bereits gespeicherte, rasche Garvorgänge
10 - 11
Ta sten Pasta
12. Taste :
Unterbrechung des Garvorgangs und Löschen der Eingaben
13. Taste : Start
Garvorgang und rasches Erwärmen
14.Drehknop TIME ADJUST:
Einstellen der Uhrzeit und der Kochzeitdauer
15. Taste Drehtellerstop
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE F
1. Afficheur temps et fonctions
2. Afficheur température four
3. To uche FUNCTION:
sélection des fonctions
4. Touche TEMPERATURE° C:
sélection de la température du four
5. To uche POWER LEVEL :
sélection du niveau de puissance des micro-ondes
6. To uche CLOCK :
réglage de l’horloge
7 - 8 - 9
Touches “FONCTIONS AUTOMATIQUES”:
cuissons
rapides prémémorisées.
10 - 11
Touches Pasta
12. Touche : interruption
de la cuisson et effacement des programmations.
13. To uche : démarrage
des cuissons et réchauffement rapide.
14. Bouton TIME ADJUST:
réglage de l’heure du jour et de la durée des cuissons.
15. Touche d'arrêt plateau
DESCRIPCION DEL PANEL DE MANDOS E
1. Visor tiempo y funciones
2. Visor temperatura horno
3. Botón FUNCTION:
selección funciones
4. Botón TEMPERATURE° C:
selección temperatura horno
5. Botón POWER LEVEL :
selección nivel de potencia microondas
6.
Botón : regulación reloj
7 - 8 - 9
Botones “FUNCIONES AUTOMÁTICAS” cocciones
rápidas pre-memorizadas
10 - 11
Botones Pasta
12. Botón : paro de cocción
y anulación de planteos
13. Botón : arranque
cocción y calentamiento rápido
14. Selector TIME ADJUST:
planteo hora del día y duración de las cocciones
15. Botón detiene plato
BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL
NL
1. Display tijd en functies
2. Display oven temperatuur
3. FUNCTION toets: keuze
functies
4. TEMPERATURE° C toets:
keuze oven temperatuur
5. POWER LEVEL toets:
keuze vermogen niveau magnetron
6. toets: instellen klok 7 - 8 - 9
“AUTOMATISCHE FUNCTIETOETSEN” toetsen: voorgeprogrammeede snelle bereidingen
10 - 11 Pasta toets
12. toets: onderbreking
bereidingen en annulatie ingestelde bereidingen
13. toets: start
bereidingen en snel verwarmen
14. TIME ADJUST toets: instellen
van de tijd van de dag en de duur van de bereidingen
15. Toets stilzetten schijf
2
3
5 4 7
9
10
12
14
6 15
8 11
13
A
B
E
F
G
H
I
C
D
L
A Resistenza grill B Pannello comandi C Coperchio uscita
microonde
D Perno piatto rotante E Lato interno porta
F Griglia bassa G Griglia media H Griglia alta I Piatto rotante L Supporto piatto
rotante
DESCRIZIONE I
A Grill heating element B Control panel C Microwave outlet
cover
D Tu rntable spindle E Inside of door
F Low wire rack G Medium wire rack H High wire rack I Tu rntable L Turntable support
DESCRIZIONE GB
A Resistencia del grill B Panel de mandos C Tapa de salida de
las microondas
D Perno del plato
giratorio
E Lado interior de la
puerta
F Pasrilla baja G Parilla de altura
mediana
H Parilla alta I Plato giratorio L Soporte del plato
giratorio
DESCRIPCIÓN E
A Grill weerstand B Bedieningspaneel C Deksel uitgang
microgolven
D Pin draaischijf E Binnenkant ovendeur
F Laag rooster G Mellemhøj rooster H Hoog rooster I Draaischijf L Houder voor
draaischijf
BESCHRIJVING NL
A Résistance du gril B Tableau de
commande
C Couvercle sortie
micro-ondes
D Axe du plateau
tournant
E Côté intérieur de la
porte
F Grille basse G Grille moyenne H Grille haute I Plateau tournant L Support du plateau
tournant
DESCRIPTION F
A Heizelement Grill B Bedienblende C Abdeckblende der
Mikrowellenaustritts­öffnung
D Drehtellerstift E Türinnenseite
F Niedriger Rost G Mittelhoher
Abstandsrost
H Hoher Rost I Drehteller L Drehtellerhalterung
DESCRIZIONE D
T
R
R
M P
O
Q
N
S
S
Cuocipasta - Pasta cooker - Nudelkocher - Récipient pour pâtes - Pastabereider - Cuecepasta
CAP. 1 - GENERALE 1.1 Avvertenze importanti per la sicurezza ..................pag. 6
1.2 Dati tecnici...........................................................pag. 7
1.3 Installazione e collegamento elettrico .....................pag. 8
1.4 Accessori in dotazione..........................................pag. 9
1.5 Vasellame da usare ..............................................pag. 10
1.6 Regole e consigli generali per l’utilizzo del forno....pag. 11
CAP. 2 - USO DEI COMANDI E IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI
2.1 Come regolare l’orologio......................................pag. 12
2.2 Come programmare le cotture...............................pag. 13
2.3 Sequenza automatica di scongelamento e cottura...pag. 15
2.4 Come richiamare le ricette pre-memorizzate
(tasti “Funzioni Automatiche”) ...............................pag. 16
2.5 Riscaldamento veloce ...........................................pag. 16
2.6 Sicurezza bambini ...............................................pag. 16
2.7 Tasto ferma piatto.................................................pag. 16
2.8 Funzione “Memotime” ..........................................pag. 16
CAP. 3 - USO DEL CUOCIPASTA CON LA FUNZIONE
3.1 Introduzione.........................................................pag. 18
3.2 Procedimento ed impostazione dei comandi...........pag. 18
3.3 Avvertenze importanti...........................................pag. 21
CAP. 4 - UTILIZZO DEL FORNO: SUGGERIMENTI E TABELLE TEMPI
4.1 Scongelamento.....................................................pag. 22
4.2 Riscaldamento......................................................pag. 23
4.3 Cuocere antipasti, primi piatti ...............................pag. 24
4.4 Cuocere carne .....................................................pag. 24
4.5 Cuocere contorni e verdure...................................pag. 25
4.6 Cuocere pesce......................................................pag. 26
4.7 Cuocere dolci e torte ............................................pag. 26
4.8 Riscaldare/cuocere utilizzando i tasti
“Funzioni Automatiche” ........................................pag. 27
4.9 Cottura contemporanea su 2 ripiani ......................pag. 28
CAP. 5 - MANUTENZIONE E PULIZIA
5.1 Pulizia .................................................................pag. 30
5.2 Manutenzione ......................................................pag. 31
5
INDICE
ITALIANO
ITALIANO
6
1.1 AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e conservare per ogni ulteriore consultazione
1) ATTENZIONE: Se la porta o le guarnizioni sono danneggiate, il forno non deve essere usato fino a che un tecnico esperto (addestrato dal costruttore o dal Servizio Clienti del venditore) non abbia eseguito la ripa­razione.
2) ATTENZIONE: È pericoloso per chiunque non abbia una preparazione specifica effettuare operazioni di manutenzione e riparazione che comportino la rimozione di protezioni contro l’esposizione alle microonde.
3) ATTENZIONE: Non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori sigillati che potrebbero esplodere. Non cuocere né riscaldare le uova nel microonde con il guscio in quanto potrebbero esplodere, anche a cottura ultimata.
4) ATTENZIONE. Senza opportuna sorveglianza, l'uso di questo apparecchio non dovrebbe essere consentito a bambini o persone incapaci. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. Consentire ai bambini l’uso del forno senza sorveglianza soltanto quando siano state impartite istruzioni adeguate che consentano al bambino di uti­lizzare il forno in sicurezza e lo rendano cosciente dei pericoli connessi ad un uso non appropriato.
5) Non tentare di far funzionare il forno con la porta aperta, manomettendo i dispositivi di sicurezza.
6) Non mettere in funzione il forno nel caso in cui oggetti di qualsiasi genere rimangano intrappolati tra la facciata del forno e la porta. Mantenere sempre pulito il lato interno della porta (E) usando un panno umido e detersivi non abrasivi. Non lasciare accumulare sporco o residui di cibo tra la facciata del forno e la porta.
7) Una volta aperta la porta, tenere presente quanto segue: non porre oggetti pesanti sulla porta né tirare la maniglia verso il basso oltre misura in quanto l’apparecchio potrebbe capovolgersi. Non mettere contenitori o padelle calde (ad esempio, appena tolte dal fornello) sulla porta.
8) Non mettere in funzione il forno nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati in quanto potrebbe essere causa di scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una perso­na con qualifica similare, in modo da evitare ogni rischio.
9) Qualora si osservi l’uscita di fumo dal forno, spegnere l’apparecchio o disin­serire la spina dalla presa di corrente senza aprire la porta per soffocare eventuali fiamme.
10)Utilizzare esclusivamente utensili per forni a microonde. Per evitare surriscal­damento, con conseguente rischio di incendio, è consigliabile controllare il forno quando si cucinano cibi in contenitori a perdere di plastica, cartone o altro materiale infiammabile o quando si riscaldano piccole quantità di cibo.
11)Non porre il piatto rotante in acqua quando è molto caldo. Lo shock termico ne determinerebbe la rottura.
12)Quando si utilizzano le funzioni “Solo MICROONDE” e “COMBINATA MICROONDE” non si deve preriscaldare il forno (senza cibo) né accenderlo quando è vuoto in quanto potrebbero prodursi scintille.
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 5
fig. 4
CAPITOLO 1 - GENERALE
7
ITALIANO
capitolo 1- generale
13)Prima di utilizzare il forno, accertarsi che gli utensili e i contenitori siano specifici per microonde (vedere la sezione “Vasellame da usare”)
14)Durante l’uso l’apparecchio si riscalda. Non toccare gli elementi scaldanti all’interno del forno.
15)Durante il riscaldamento di liquidi (acqua, caffè, latte, ecc.) è possibile che, per effetto dell’ebollizione ritar­data, il contenuto inizi improvvisamente a bollire e trabocchi violentemente, provocando ustioni. Per evi­tare ciò, prima di iniziare il riscaldamento di liquidi, è necessario introdurre un cucchiaino di plastica oppure un bastoncino di vetro nel contenitore (fig. 4). In ogni caso maneggiare il contenitore con molta attenzione.
16)Non riscaldare liquori ad elevata gradazione alcolica né grandi quantità di olio in quanto potrebbero incendiarsi.
17) Dopo il riscaldamento di cibi per neonati (contenuti in biberon o vasetti), agitare o mescolare il contenu­to e controllare la temperatura prima della consumazione, per evitare scottature. È consigliabile agitare o mescolare il cibo anche per garantire una temperatura omogenea. Nel caso si utilizzassero sterilizzatori per biberon reperibili in commercio, prima di accendere il forno veri­ficare SEMPRE che il contenitore sia riempito con la quantità d’acqua indicata dal costruttore.
NOTA BENE: Quando si avvia l'apparecchio per la prima volta, è possibile che per un periodo di 10 minuti circa, produca un odore di "nuovo" e un po' di fumo. Ció è causato solamente dalla presenza di sostanze protettive applicate alle resistenze.
1.2 DATI TECNICI
• CONSUMO ENERGETICO (Norme CENELEC HD 376)
Per raggiungere 200 °C 0,3 kWh Per mantenere una temperatura di 200°C per 1 ora 1,1 kWh Consumo totale 1,4 kWh
• POTENZA RESA MICROONDE: 900W (IEC705)
Per ulteriori dati, consultare la targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Questo apparecchio è conforme alle Direttive CEE 89/336 e 92/31 sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed alla Direttiva 89/109/CEE sui materiali in contatto con alimenti.
POTENZA RESA
In alcuni modelli la potenza resa massima, in WATT, è indicata anche nel simbolo a lato, riportato sul cruscotto.
La potenza resa in WATT del vostro forno si trova sul retro dell’apparecchio alla voce MICRO OUTPUT. Al momento della consultazione delle tabelle fate sempre riferimento alla potenza del Vostro forno! Vi sarà utile anche quando consulterete i ricettari per microonde in commercio.
ITALIANO
8
1.3 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO ELETTRICO
1) Estrarre il forno dall’imballo.
2) Aprire la porta e rimuovere la protezione interna contenente gli acceso­ri come segue:
- Estrarre i due pezzi di polistirolo che sitrovano nei lati della cavità (fig.
6).
-Premere le pareti verticali verso l’esterno dove indicato dalle frecce (fig.
7).
- Estrarre il tutto tirando l’imballo e controllando che le pareti verticali fuo­riescano correttamente (fig. 8).
- Estrarre anche il piatto rotante (I) e le sue protezioni. Verificare che il perno del piatto rotante (D) sia inserito correttamente nell’apposita sede del centro del piatto rotante.
3) Pulire l’interno con un panno umido e morbido.
4) Verificare che non ci siano danni dovuti al trasporto, in particolare che la porta si apra e si chiuda perfettamente.
5) Posizionare l’apparecchio su un piano stabile ad un’altezza di almeno 85 cm., fuori dalla portata dei bambini, poiché la porta può raggiun­gere, durante la cottura, temperature elevate.
6) Dopo aver posizionato l’apparecchio sul piano di lavoro, verificare che
rimanga uno spazio di circa 5 cm tra le superfici dell’apparecchio, le pareti laterali e la parte posteriore, ed uno spazio libero di almeno 25 cm. sopra il forno (fig. 9).
7) Non ostruire i fori di ingresso aria. In particolare, non appoggiare nulla sopra il forno e verificare che le feritoie di uscita aria e vapori (situate sopra, sotto e o dietro l’apparecchio) siano SEMPRE LIBERE (fig. 10).
8) Posizionare al centro della sede circolare il supporto (L) ed appoggiarci il piatto rotante (I). Il perno (D) deve inserirsi nella relativa sede al centro del piatto rotante.
NOTA BENE: non posizionare il forno sopra o vicino a fonti di calore (ad esempio sopra il frigorifero) (fig. 11).
9) Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente con portata di almeno 16A. Verificare inoltre che anche l’interruttore generale della Vostra abita­zione abbia una portata minima di 16A, al fine di evitarne l’improvviso intervento durante il funzionamento del forno.
10)Posizionare l’apparecchio in modo che la spina e la presa risultino facil­mente accessibili anche dopo l’installazione.
11)Prima dell’utilizzo, verificare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla targhetta dell’apparecchio e che la presa di corrente sia correttamen-
te messa a terra: il Produttore declina ogni responsabilità derivante dalla mancata osservazione di questa norma.
USCITA
ARIA
ENTRATA
ARIA
USCITA
ARIA
25 cm
5 cm
fig. 8
fig. 9
fig. 10
fig. 11
capitolo 1- generale
fig. 6
fig. 7
9
ITALIANO
1.4 ACCESSORI IN DOTAZIONE
capitolo 1- generale
GRIGLIA BASSA
Funzione solo forno ventilato:
per tutti i tipi di cotture tradizionali, in particolare per la cottura di dolci.
GRIGLIA ALTA
Funzione solo grill:
per tutti i tipi di grigliatura.
PIATTO ROTANTE
Il piatto rotante va utilizzato per tutte le funzioni.
GRIGLIA MEDIA DISTANZIATRICE
Funzione solo microonde
Per tutti i tipi di cotture su due ripiani CONTEMPORANEAMENTE (Ad esempio: grosse quantità di cibo o cibi diversi). Vedere le istruzioni a pag. 28
CUOCIPASTA (T) e SUPPORTO (M)
Solo con funzione pasta. Da utiliz­zare con il supporto (M)
Funzione Combinata microonde + forno ventilato e microonde + grill
per la cottura rapida di carne, patate, alcuni dolci che lievitano e cibi gratinati (es. lasagne).
ITALIANO
10
capitolo 1- generale
1.5 VASELLAME DA USARE
Nelle funzioni solo microonde e combinate con microonde, si possono usare tutti i recipienti di vetro (meglio se pyrex), ceramica, porcellana, terracotta, purché privi di decorazioni o parti in metallo (filetti dorati, mani­ci, piedini). É possibile usare anche i recipienti in plastica resistente al calore ma soltanto per le cotture “solo a microonde”. Comunque, se permangono dubbi sull’uso o meno di un particolare contenitore, potete effet­tuare questa semplice prova: inserire il contenitore vuoto nel forno per 30 secondi a livello di potenza massi­mo (funzione “solo microonde”). Se il contenitore rimane freddo o si riscalda solo leggermente vuol dire che è adatto per la cottura a microonde. Se invece diventa molto caldo (o si sviluppano scintille), il contenitore non è adatto. É possibile usare anche i recipienti in plastica resistente al calore. Per riscaldamenti brevi possono essere usati come sottofondo tovaglioli di carta, vassoi in cartone e piatti di plastica “usa e getta”. Per quan­to riguarda forma e dimensione, é indispensabile che queste permettano la corretta rotazione.
Non sono adatti per la cottura a microonde tutti i recipienti di metallo, legno, giunco e cristallo.
É opportuno ricordare che, poiché le microonde riscaldano il cibo e non il vasellame, é possibile cuocere il cibo direttamente sul piatto di portata ed evitare così l’uso e la conseguente pulizia di pentole. Tenere comun­que presente che è possibile che sia il cibo, molto caldo, a trasmettere calore al piatto, rendendo necessario l’uso di presine. Se il forno è impostato nelle funzioni “Solo forno ventilato” o “Solo grill”, si possono utilizzare tutti i tipi di recipienti da forno. In ogni caso, attenersi a quanto indicato nella seguente tabella:
Conteni-
tori metal-
lici
Carta o cartone
Plastica
Fogli di
alluminio
Terracotta
Vetroce-
ramica
PyrexVetro
NOSISINOSISISISI
NONONONOSISISINO
SINONOSISISISINO
Funzione “Solo microonde”
Funzioni “Combinate”
Funzione
“Solo ventilato” “Solo grill”
Attenzione: Non utilizzare questo accessorio con funzione “Solo grill”, “Solo ventilato”, “Combinato microonde + grill” o con funzione “Combinato microonde + ventilato”, perché potrebbe danneggiarsi a causa dell’elevato
calore.
Loading...
+ 21 hidden pages