18.1 Medição da dureza da água .........................46
18.2 Programação dureza da água ......................46
19. DADOS TÉCNICOS .....................................46
20. SIGNIFICADO INDICADORES LUMINOSOS ... 47
21. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................... 49
36
Page 2
Antes de utilizar o aparelho ler sempre o documento dos avisos
de segurança.
1. INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido a máquina automática para café
e cappuccino.
Nossos votos de bom proveito com o seu novo aparelho. Reserve alguns minutos para ler estas instruções para o uso. Assim
fazendo, poderá evitar situações de perigo ou danos à máquina.
1.1 Letras entre parêntesis
As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na
Descrição do aparelho (pág. 2-3).
1.2 Problemas e reparações
Em caso de problemas, tente primeiro resolvê-los seguindo as
advertências reportadas nos capítulos “20. Signicado Indicadores Luminosos” e “21. Resolução de problemas”.
Se elas forem inecazes, ou para receber mais esclarecimentos,
aconselha-se consultar a assistência ao cliente, telefonando
para o número indicado na folha “Assistência ao cliente” em
anexo.
Se o seu país não estiver entre os referidos na folha, telefone
para o número indicado na garantia. Para reparações, dirigir-se
exclusivamente à Assistência Técnica De’Longhi. Os endereços
encontram-se no certicado de garantia em anexo à máquina.
2. DESCRIÇÃO
2.1 Descrição do aparelho
(pág. 3 - A )
A1. Tampa do depósito para café em grão
A2. Tampa do funil de café pré-moído
A3. Depósito para café em grão
A4. Funil para a introdução do café pré-moído
A5. Botão de regulação do grau de moagem
A6. Interruptor geral
A7. Reservatório de água
A8. Porta do infusor
A9. Infusor
A10. Cabo alimentação
A11. Bico de saída de café (regulável em altura)
A12. Tabuleiro de recolha de condensado
A13. Depósito para a borra de café
A14. Tabuleiro de recolha dos pingos
A15. Grelha do tabuleiro (*apenas em alguns modelos)
A16. Indicador de nível de água do tabuleiro de recolha dos
pingos
A17. Tabuleiro de apoio de chávenas
A18. Cappuccinador (removível)
A19. Bocal de água quente e vapor (removível)
A20. Anel de seleção do cappuccinador (*somente em alguns
modelos)
A21. Botão de distribuição de vapor/água quente
A22. Base de apoio para chávenas
2.2 Descrição do painel de controlo
(pág. 2 - B )
B1. Indicadores luminosos
B2. : botão de distribuição “Expresso” (1 chávena) com
indicador luminoso
B3. : botão de distribuição “2xEspresso” (2 chávenas)
com indicador luminoso
B4. : botão função de vapor com indicador luminoso
B5. : botão de enxaguamento
B6. Manípulo de seleção de aroma/função pré-moído
B7. : botão On/Standby
B8. : botão de distribuição “Coee” com indicador
luminoso
B9. * Diferente consoante os modelos:
- : botão de distribuição “Long” com indicador
luminoso
- : botão de distribuição “Duplo+” com indicador
luminoso
2.3 Descrição dos acessórios
(pág. 2 - C )
C1. Tira reativa
C2. Colher medidora de café pré-moído
C3. Descalcicador
C4. Filtro amaciador (para alguns modelos)
2.4 Descrição dos indicadores luminosos
Indica que no painel de comando é apresentado
um alarme (ver capítulo “21. Resolução de problemas”).
Indicador luminoso xo: indica que o depósito
das borras de café está ausente: é necessário
inseri-lo;
Indicador luminoso intermitente: indica que o
depósito das borras de café está cheio e é necessário esvaziá-lo.
Indicador luminoso xo: indica que o depósito
de água está em falta;
Indicador luminoso a piscar: indica que a água
no depósito não é suciente.
Indicador luminoso intermitente: indica a ne-
Indicador luminoso xo: indica que o aparelho
37
cessidade de descalcicar o aparelho (ver capítulo “17. Descalcic ação”).
está a efetuar a descalcicação.
Page 3
Para a explicação de todos os indicadores luminosos, consulte o
capítulo “20. Signicado Indicadores Luminosos”.
3. OPERAÇÕES PRELIMINARES
3.1 Inspeção da máquina
Após ter tirado da embalagem, vericar a integridade da máquina e a presença de todos os acessórios (C). Não utilizar a
máquina em caso de danos evidentes. Procurar a Assistência
Técnica De’Longhi.
3.2 Instalação do aparelho
Atenção!
Ao instalar a máquina as seguintes advertências de segurança
devem ser observadas:
• O aparelho emite calor para o espaço que o rodeia. Após
ter posicionado o aparelho sobre a superfície de trabalho,
verique se há um espaço livre de pelo menos 3 cm entre
as superfícies do mesmo, as partes laterais e a traseira, e
um espaço livre de pelo menos 15 cm acima da máquina
de café.
• Não posicionar a máquina próximo a torneiras ou pias. A
eventual penetração de água no aparelho pode danicá-lo.
• O aparelho pode ser danicado se a água presente no seu
interior congelar. Não instalar a máquina em um ambiente onde a temperatura possa car abaixo do ponto de
congelamento.
• Coloque o cabo de alimentação (A10) de modo que não
seja danicado por arestas cortantes ou pelo contacto com
superfícies quentes (por exemplo, chapas elétricas).
3.3 Conexão do aparelho
Atenção!
Certicar-se que a tensão da rede elétrica corresponda àquela
indicada na placa de dados no fundo da máquina.
Conectar a máquina somente a uma tomada com aterramento,
instalada de acordo com as regras técnicas e que tenha uma capacidade mínima de 10A.
Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a cha do aparelho, proceder à substituição da tomada por outro tipo adequado.
3.4 Antes de colocar a máquina em
funcionamento
Nota:
• A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portanto,
é absolutamente normal a presença de resíduos no interior
do moedor. Garante-se em todo caso que esta máquina é
nova.
• Aconselha-se personalizar o quanto antes o grau de dureza
da água seguindo o procedimento descrito no capítulo “18.
Programação da dureza da água”.
Proceda seguindo as instruções indicadas:
1. Ligue o aparelho à rede elétrica e certique-se de que o interruptor geral (A6), situado na parte traseira do aparelho,
esteja premido na pos. I (g. 1).
2. No painel de comando (B) pisca o indicador luminoso
: retire o reservatório de água (A7) (g. 2), encha-o até à
linha MAX com água fresca (g. 3A) e insira novamente o
próprio reservatório (g. 3B).
3. No painel de controlo piscará a tecla (B4) (g. 4).
4. Posicione em baixo do cappuccinador (A18) um recipiente
com capacidade mínima de 100 ml (g. 5).
5. Rode o botão de vapor/água quente (A21) para a posição
“I” (g. 6): as teclas de bebida piscam e o aparelho distribui
água a partir do cappuccinador.
6. Quando a distribuição é interrompida automaticamente,
volte a colocar o botão do vapor na posição “O”.
A máquina desliga-se.
Para utilizá-la, premir o botão (B7) (g. 7).
Nota:
• Na primeira vez em que a máquina for utilizada é necessário fazer 4-5 cafés até que a mesma comece a dar um
resultado satisfatório.
• Para o prazer de um café ainda melhor e para melhores
rendimentos da máquina, aconselha-se instalar o ltro
amaciador (C4) seguindo as indicações no parágrafo capítulo “10. Filtro amaciador”. Se o seu modelo não possuir
o ltro, é possível requisitá-lo aos Centros de Assistência
Autorizados De’Longhi.
4. ACENDIMENTO DA MÁQUINA
Nota:
• Antes de ligar o aparelho, vericar se o interruptor geral
(A6),situado na parte traseira do aparelho, está na pos. I
(g. 1).
• Certique-se de que o botão de distribuição de vapor/água
quente (A21) está na posição “0”.
• Em cada ligação, o aparelho efetua automaticamente um
ciclo de pré-aquecimento e de enxaguamento que não
pode ser interrompido. O aparelho está pronto para o uso
após a execução deste ciclo.
Perigo de queimaduras!
Durante o enxaguamento, sai um pouco de água quente pelos
bicos de saída do café, (A11)esta água será recolhida no subjacente tabuleiro de recolha de pingos (A14) . Prestar atenção
para não entrar em contacto com borrifos de água.
• Para ligar o aparelho, prima o botão (B7)(g. 7): no
painel de comando (B), os botões “café” (B2), (B3), (B8),
(B9) piscarão, a indicar que a máquina está a aquecer.
38
Page 4
Durante o aquecimento, a máquina efetua um enxaguamento;
deste modo, além de aquecer a cadeira, o aparelho começa a
circular a água nas condutas internas para que estas também
possam ser aquecidas.
O aparelho está à temperatura quando no painel de comando os
botões do café permanecem acesos.
5. DESLIGAMENTO DA MÁQUINA
A cada desligamento, o aparelho efetua um enxaguamento automático, caso tenha sido preparado um café.
Perigo de queimaduras!
Durante o enxaguamento um pouco de água quente sai pelos
bicos de saída do café (A11) . Prestar atenção para não entrar em
contacto com borrifos de água.
• Para desligar o aparelho, prima a tecla(B7) (g. 7);
• se previsto, o aparelho executa o enxaguamento e, em seguida, desliga-se (stand-by).
Observação!
Se o aparelho não for utilizado por um período prolongado, desconecte o aparelho da rede elétrica:
• primeiro, desligue o aparelho pressionando o botão;
• prima o interruptor geral (A6) para a posição “0”.
Atenção!
Nunca prima o interruptor geral quando o aparelho estiver
ligado.
6. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Para as instruções relativas à conguração da dureza da água,
consulte o capítulo “18. Programação da dureza da água”
3. Volte a premir o botão / (B9) para conrmar.
Os indicadores luminosos se apagam.
Assim, o intervalo de desligamento automático está
reprogramado.
2 horas
3 horas
8. POUPANÇA ENERGIA
Com esta função é possível ativar ou desativar a modalidade de
poupança de energia. Quando a modalidade está ativa garante
menor consumo de energia, de acordo com as normativas europeias em vigor.
1. Com a máquina desligada (standby) mas com o interruptor geral (A6) premido (g. 1), prima o botão (B4)
e mantenha-o premido até ao acendimento do indicador
luminoso no painel de comandos;
2. Para desativar a função, prima o botão (B2): o indicador luminoso pisca;
3. Para reativar a função, prima o botão (B2): o indicador
luminoso acende-se de forma xa;
4. Prima o botão / (B9) para conrmar. O indicador luminoso apaga-se.
Assim, a poupança de energia está reprogramada.
Observação!
• Na modalidade de poupança de energia, a máquina pode
requisitar alguns segundos de espera antes de distribuir o
primeiro café porque deve aquecer.
7. DESLIGAR AUTOM.
É possível modicar o intervalo de tempo para fazer com que o
aparelho desligue após 15 ou 30 minutos ou então após 1, 2, 3
horas em que não está a ser utilizado.
Para reprogramar o desligamento automático, proceda conforme segue:
1. Com a máquina desligada (standby) mas com o interruptor
geral (A6) na posição I (g. 1), prima o botão /
(B9) e mantenha-o premido até ao acendimento dos indicadores luminosos (B1) no painel de comandos;
2. Selecione o intervalo de tempo desejado premindo o botão
(B2) :
15 min.
30 min.
1 hora
9. CONFIGURAÇÃO DA TEMPERATURA
Caso se queira modicar a temperatura da água com a qual é
feito o café, proceder como segue:
1. Com a máquina desligada (standby) mas com o interruptor
mas com o interruptor geral (A6) na posição I (g. 1), prima
o botão (B2) e mantenha-o premido até ao acendimento dos indicadores luminosos no painel de comandos;
2. Prima o botão até selecionar a temperatura desejada:
BAIXA ALTA
3. Prima o botão / (B9) para conrmar a seleção;
os indicadores luminosos apagam-se.
39
Page 5
10. FILTRO AMACIADOR
Alguns modelos já vêm com o ltro amaciador (C4); se o seu
modelo não o possuir, aconselhamos adquiri-lo nos centros de
assistência autorizados De’Longhi.
Para utilizar o ltro corretamente, siga as instruções descritas
abaixo.
10.1 Instalação do ltro
1. Ligue a máquina e aguarde que esteja pronta para a usar;
2. Retire o ltro (C4) da embalagem. O indicador da data do
disco é diferente consoante o ltro (g. 8);
3. Rode o disco do indicador de datas para que sejam visualizados os próximos 2 meses de utilização.
Observação
O ltro tem duração de dois meses se o aparelho é utilizado normalmente; se, ao contrário, a máquina permanece inutilizada
com o ltro instalado, a duração será de 3 semanas no máximo.
4. Para ativar o ltro, fazer escorrer a água da torneira no
furo do ltro como indicado na gura 9 até que a água saia
pelas aberturas laterais por mais de um minuto;
5. Extraia o reservatório (A7) da máquina e encha-o com
água;
6. Insira o ltro no reservatório de água e mergulhe-o completamente por uns dez segundos, inclinando-o para permitir que as bolhas de ar saiam (g. 10).
7. Insira o ltro no próprio alojamento e prima com rmeza
(g. 11);
8. Feche de novo o reservatório com a tampa (g. 12), e reinsira o mesmo na máquina;
9. Coloque em baixo do cappuccinador/bico de saída de água
quente (A18) um recipiente (capacidade: min. 500ml).
10. Distribua água quente rodando o botão de distribuição de
vapor/água quente (A21) para a posição I.
11. Tire pelo menos 500 ml de água, depois rode o botão de
distribuição de vapor/água quente para a posição O.
Agora, o ltro foi ativado e é possível usar a máquina.
Observação:
Pode acontecer que uma só distribuição de água quente não seja
suciente para instalar o ltro e durante a instalação se acen-
dam os indicadores luminosos: .
2. Se pretender substituir o ltro, retire o novo ltro da embalagem e proceda conforme ilustrado no parágrafo anterior.
Agora é ativado o novo ltro.
11. ENXAGUAMENTO
Com esta função, é possível fazer sair água quente do bico de
saída de café (A11), de modo a limpar e aquecer o circuito interno da máquina.
Posicionar em baixo do bico de saída de café e água quente um
recipiente com capacidade mínima de 100ml.
Atenção! Perigo de queimaduras.
Não deixe a máquina sem supervisão enquanto estiver a distribuir água quente.
1) Para ativar esta função, prima o botão (B5);
2) Depois de alguns segundos sai do bico de saída de café
água quente que limpa e aquece o circuito interno da
máquina.
3) Para interromper manualmente a função prima o botão
.
Observação!
• Para períodos de inutilização superiores a 3-4 dias, é vivamente aconselhado efetuar 2/3 enxaguamentos uma vez
reativada a máquina e antes de utilizá-la;
• É normal que, depois de efetuar esta função, haja água no
depósito de borras de café (A13).
12. PREPARAÇÃO DO CAFÉ MEDIANTE UTILIZAÇÃO
DE CAFÉ EM GRÃO
12.1 Seleção do sabor do café
Regule o botão de seleção do sabor do café (B6) para congurar
o sabor desejado: quanto mais rodar em sentido horário, maior
será a quantidade de café em grão que a máquina moerá e, por
conseguinte, mais forte será o sabor do café obtido.
Com o botão colocado em MIN, obtém-se um café extra-leve;
com o botão colocado no MAX, obtém-se um café extra-forte.
Neste caso, repita a instalação a partir do ponto 8.
Agora, o ltro foi ativado e é possível usar a máquina.
10.2 Remoção e substituição do ltro amaciador
Após dois meses de duração (ver as datas) ou mesmo se o aparelho não for utilizado por 3 semanas, é necessário efetuar a
substituição do ltro:
1. Extraia o depósito (A7) e o ltro esgotado (C4);
Nota:
• Na primeira utilização é necessário proceder a tentativas e
fazer mais do que um café para identicar a posição correta
do botão.
40
Page 6
• Preste atenção para não rodar demasiado para o MAX, caso
contrário existe o risco de obter uma distribuição demasiado lenta (de gotejamento), sobretudo quando são necessárias duas chávenas de café em simultâneo.
12.2 Regulação do moedor de café
O moedor de café não deve ser regulado, pelo menos inicialmente, pois já foi pré-programado na fábrica para obter uma
distribuição correta de café.
No entanto, se, após a preparação dos primeiros cafés, a bebida
se mostrar pouco encorpada, com pouco creme ou muito lenta
(em gotas), é necessário efetuar uma correção com o botão de
regulação do grau de moagem (A5) (g. 13).
Observação:
O botão de regulação deve ser rodado somente enquanto o
moedor de café estiver a funcionar.
Se o café sair muito lentamente ou não
sair, rode um nível em sentido horário em
direção ao número 7.
Ao contrário, para obter uma preparação
do café mais encorpada e melhorar o as-
peto do creme, rode um nível no sentido
anti-horário em direção ao número 1 (não mais de um nível por
vez, caso contrário o café pode sair às gotas).
O efeito desta correção só será observado após a preparação de
pelo menos 2 cafés sucessivos. Se, após esta regulação, não for
obtido o resultado desejado, é necessário repetir a correção, girando o botão em mais um nível.
12.3 Conselhos para um café mais quente
Para obter um café mais quente, aconselha-se:
• efetue um enxaguamento premindo o botão (B5);
• escalde com água quente as chávenas utilizando a função
água quente (veja o capítulo “15. Distribuição de água
quente”);
• aumente a temperatura do café (veja capítulo “9. Congu-
ração da temperatura”).
12.4 Distribuição do café
Atenção!
Não utilize café em grãos verdes, caramelizados ou cristalizados,
pois eles podem colar no moedor de café e torná-lo inutilizável.
1. Introduza os grãos de café no depósito correspondente
(A4)(g. 14);
2. Posicione em baixo dos bicos de saída do café (A11):
- 1 chávena, se desejar 1 café (g. 15);
- 2 chávenas, se desejar 2 cafés.
3. Abaixar o bico de saída avizinhando o mais perto possível
das chávenas: obtém-se, assim um creme melhor (g. 16);
4. Selecione o café desejado:
ReceitaQuantidadeQuantidade
programável
≃ 40 ml
≃ 40 ml + 40 ml
≃ 180 ml
*
*
(* Diferente consoante os modelos)
5. A preparação inicia e no painel de controlo (B) permanece
aceso o indicador luminoso relativo ao botão selecionado.
Observação:
• Enquanto a máquina está a fazer o café, a distribuição pode
ser interrompida a qualquer momento carregando num
dos dois botões de distribuição do café.
• Quando terminar o fornecimento, se desejar aumentar
a quantidade de café na chávena, basta manter premido
(dentro de 3 segundos) uma das teclas de fornecimento
de café.
Uma vez terminada a preparação, o aparelho estará pronto para
uma nova utilização.
Observação:
• Durante a utilização, no painel de controlo (B) poderão
acender-se alguns indicadores luminosos cujo signicado está indicado no capítulo “20. Signicado Indicadores
Luminosos”.
• Para obter um café mais quente, consulte a seção “12.3
Conselhos para um café mais quente”.
• Se o café sair em gotas ou então pouco consistente, com
pouco creme ou muito frio, leia os conselhos presentes no
capítulo “21. Resolução de problemas”.
≃ 160 ml
≃ 120 mlde ≃ 80 a
de ≃20 a
≃ 120ml
de ≃40 a
≃ 240ml
de ≃100 a
≃ 240ml
de ≃115 a
≃ 250cc
≃ 180 ml
13. PREPARAÇÃO DO CAFÉ MEDIANTE UTILIZAÇÃO
DE CAFÉ PRÉMOÍDO
Atenção!
• Nunca introduza os cafés em grão no funil do café pré-moído, caso contrário a máquina poderá danicar-se.
41
Page 7
• Nunca introduza o café pré-moído com a máquina desligada, para evitar que se espalhe no interior da máquina,
sujando-a. Neste caso, a máquina pode sofrer danos.
• Nunca introduza mais do que 1 colher medidora rasa (C2),
pois o interior da máquina pode se sujar ou o funil (A4)
se entupir. Vista a quantidade de
café a utilizar, não é aconselhável
preparar “2x expresso ” (B3),
“Coee ” (B8) ou, nos modelos
onde existente, “Duplo+ ”
(B9).
Observação:
Quando se utiliza café moído só é possível preparar uma chávena de café de cada vez.
1. Certique-se de que o aparelho está ligado;
2. Rode o botão de seleção do sabor do café (B6)em sentido
anti-horário até ao m de curso, na posição .
3. Certique-se de que o funil (A4) não esteja entupido, e
então insira uma colher medidora (C2) rasa de café pré-
-moído (g. 17).
4. Posicione uma chávena em baixo dos bicos de saída do café
(A11).
5. Prima o botão de dispensação de 1 chávena desejado.
6. Inicia-se a preparação.
Atenção! Prima o café “Long “(B9) (nos mode-
los onde previsto):
A meio da preparação, a distribuição é interrompida, o indicador
luminoso acende-se e o indicador luminoso pisca.
Introduza uma colher medidora rasa de café moído e prima de
novo o botão “Long “.
Nota:
Se a modalidade “Poupança Energia” for ativada, a distribuição
do primeiro café poderá requerer alguns segundos de espera.
13.1 Seleção da quantidade na chávena
Caso queira modicar a quantidade de café que a máquina fornece automaticamente na chávena, proceder conforme explicado em seguida:
1. Coloque uma chávena ou um copo sucientemente grande
debaixo dos bicos de saída do café (A11);
2. Prima e mantenha premido o botão cujo comprimento pretende modicar até piscar o respetivo indicador luminoso
e a máquina começar a distribuir o café: solte em seguida
o botão;
3. Mal o café na chávena atingir o nível desejado, prima outra
vez o mesmo botão para memorizar a nova quantidade.
(Consulte a tabela na secção “12.4 Distribuição do café”).
Neste momento, premindo esse botão, a máquina memorizou
as novas congurações.
14. PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO
Perigo de Queimaduras!
Durante estas preparações sai vapor: tome cuidado para não se
queimar.
1. Para um cappuccino, prepare o café numa chávena grande;
2. Encha um recipiente, preferivelmente com puxador para
não se queimar, com cerca de 100 gramas de leite para
cada cappuccino que se deseja preparar. Durante a escolha
do tamanho do recipiente, levar em consideração que o
volume do leite aumentará de 2 ou 3 vezes;
Nota:
Para obter uma espuma mais densa e rica, utilizar leite desnatado ou parcialmente desnatado em temperatura de frigoríco
(cerca de 5° C). Para evitar obter um leite com pouca espuma, ou
com bolhas grandes, limpe sempre o cappuccinador conforme
descrito na secção sucessiva “16. Limpeza”.
3. Apenas modelos com cappuccinador regulável: Assegure-se que o anel de seleção do cappuccinador (A20)
esteja posicionado para baixo na função “CAPPUCCINO””
(g. 18);
4. O cappuccinador (A18) pode ser rodado levemente para
fora, para poder utilizar recipientes de todas as dimensões;
5. Submerja o cappuccinador no recipiente do leite;
6. Prima o botão (B4); o botão de vapor permanece
aceso e piscam os botões de bebidas de café;
7. Após alguns segundos, quando só o indicador luminoso
integrado no botão piscar, rode o botão do vapor
(A21)para a posição I (g. 6). Do cappuccinador sai o vapor
que dá um aspeto cremoso ao leite e que aumenta seu
volume;
8. Para obter uma espuma mais cremosa, faça rodar o recipiente com movimentos lentos de baixo para cima.
(Aconselha-se tirar vapor por não mais do que 3 minutos
consecutivos);
9. Ao obter a espuma desejada, interromper a distribuição do
vapor rodando o botão para a posição 0.
42
Page 8
Perigo de Queimaduras!
Interromper Desligar o vapor, antes de extrair o recipiente com o
leite com espuma para evitar queimaduras causadas pelos borrifos de leite quente.
10. Junte ao café preparado anteriormente o creme de leite. O
cappuccino está pronto: adoçar à gosto e, se desejar, colocar um pouco de chocolate em pó sobre a espuma.
Observação!
Se a modalidade “Poupança Energia” estiver ativa, a distribuição
de vapor poderia requisitar alguns segundos de espera.
14.1 Limpeza do cappuccinador depois da
utilização
Limpe o cappuccinador (A18) toda a vez que o utilizar, para evitar que se depositem resíduos de leite ou que entupa.
Perigo de Queimaduras!
Durante a limpeza, sai um pouco de água quente do cappuccinador. Prestar atenção para não entrar em contacto com borrifos
de água.
1. Deixe sair um pouco de água rodando o botão do vapor /
água quente (A21) para a posição I. Em seguida, interrompa a distribuição voltando a colocar o botão na posição 0.
2.
Aguarde alguns minutos para que o cappuccinador esfrie,
rode em sentido anti-horário e retire o cappuccinador para
baixo para o extrair (g. 19).
3. Apenas modelos com cappuccinador regulável: Desloque o anel (A20) para cima, até destapar o orifício indicado na g. 20
4. Retire para baixo o bico (A19) (g. 21).
5. Certique-se de que os furos indicados pela seta da g.
22 não estão tapados. Se necessário, limpe-os com um
alnete.
6. Reintroduza o bico e reintroduza o cappuccinador no bico
empurra
o encaixe.
.
ndo para cima e rodando-o em sentido horário até
15. DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE
Atenção! Perigo de queimaduras.
Não deixe a máquina sem supervisão enquanto estiver a fornecer água quente. O tubo do cappuccinador (A18) aquece durante
a distribuição.
1. Coloque um recipiente em baixo do cappuccinador (o mais
perto possível para evitar borrifos).
2. Rode o botão de regulação do vapor/água quente (A21)
para a posição I (g. 6).
3. Para interromper manualmente a distribuição de água
quente, rode o botão de vapor/água quente para a posição
0.
Observação!
Se a modalidade “Poupança Energia” estiver ativa, a distribuição
de água quente e vapor poderia requisitar alguns segundos de
espera.
16. LIMPEZA
16.1 Limpeza da máquina
As seguintes partes da máquina devem ser limpas
periodicamente:
- o circuito interno da máquina;
- o depósito das borras de café (A13);
- o tabuleiro de recolha de pingos (A14),
ro* (A15)
e o tabuleiro de recolha da condensado (A12);
- o reservatório de água (A7);
- os bicos do distribuidor de café (A11);
- o cappuccinador (A18) (“16. Limpeza”);
- o funil de introdução de café pré-moído (A4);
- o infusor (A9), acessível após a abertura da porta de serviço
(A8);
- o painel de controlo (B).
Atenção!
• Para a limpeza da máquina não utilizar solventes, detergentes abrasivos ou álcool. Com as superautomáticas
De’Longhi, não é necessário utilizar aditivos químicos para
a limpeza da máquina .
• Nenhum componente do aparelho pode ser lavado no lava-
-loiça, com exceção da grelha do tabuleiro* (A15).
• Não utilizar objetos metálicos para retirar incrustações ou
depósitos de café, porque podem riscar as superfícies metálicas ou plásticas.
a grelha do tabulei-
16.2 Limpeza do circuito interno da máquina
Para períodos de inutilização superiores a 3/4 dias, é vivamente
recomendado, antes de a utilizar, ligá-la e efetuar:
- 2/3 enxaguamentos premindo (B5);
- fornecimento de água quente, por alguns segundos (capítulo “6. Reintroduza o bico e reintroduza o cappuccinador
no bico empurrando para cima e rodando-o em sentido
horário até o encaixe.”).
Observação:
É normal que, depois de efetuar esta limpeza, haja água no depósito de borras de café (A13).
16.3 Limpeza do depósito de borras de café
Quando o indicador luminoso pisca, é necessário esvaziar o
depósito de borras (A13) e limpá-lo. Até limpar o recipiente de
borras, a máquina não pode fazer café. O aparelho avisa sobre
a necessidade de esvaziar o depósito mesmo que não esteja
cheio, caso tenham passado 72 horas desde a primeira prepa-
43
Page 9
ração efetuada (para que a contem das 72 horas seja efetuada
corretamente, a máquina não deverá ser em nenhum momento
desligada com o interruptor geral) (A6).
Atenção! Perigo de queimaduras
Se forem preparados vários cappuccinos em sequência, o tabuleiro de apoio das chávenas (A17) metálico ca quente. Espere
que arrefeça antes de tocar no mesmo e segure-o apenas pela
parte frontal.
Para executar a limpeza (com a máquina ligada):
• Extraia o tabuleiro de recolha de pingos (A14) (
esvazie-o e limpe-o.
• Esvazie e limpe cuidadosamente o depósito de borras
(A13) tendo o cuidado de remover todos os resíduos que
podem ter cado depositados no fundo.
• Verique o tabuleiro de recolha de condensado (A12) (de
cor vermelha) (g. 23) e, se estiver cheio, esvazie-o.
g. 23)
16.4 Limpeza do tabuleiro de recolha de pingos e
do tabuleiro de recolha da condensação
Atenção!
O tabuleiro de recolha de pingos (A14) é dotado de um indicador utuante (A16) (na cor vermelha) do nível da água recolhida (
g. 24
). Antes que este indicador comece a projetar-se no
tabuleiro de apoio das chávenas (A17), é necessário esvaziar o
tabuleiro e limpá-lo, caso contrário a água pode transbordar e
danicar a máquina, ao plano de apoio ou à zona circunstante.
Para remover o tabuleiro de recolha de pingos:
1. Extraia o tabuleiro de recolha de pingos e o depósito das
borras de café (A13)
2. Retire o tabuleiro de apoio das chávenas (A17), a grelha do
tabuleiro* (A15), depois esvazie o tabuleiro de recolha de
pingos e depósito das borras e lave todos os componentes;
3. Verique o tabuleiro de recolha de condensado de cor ver-
melha (A12) e, se estiver cheio, esvazie-o;
4. Insira novamente o tabuleiro de recolha de pingos junta-
mente com a grelha* do tabuleiro e o depósito das borras
de café.
Atenção!
Ao extrair o tabuleiro de recolha de pingos é obrigatório esvaziar
sempre o depósito de borras, mesmo se pouco cheio.
Se esta operação não for efetuada, pode acontecer que, ao fazer
os cafés sucessivos, o depósito de borras encha mais que o previsto, entupindo a máquina.
(g. 23)
;
16.5 Limpeza das partes internas da máquina
Perigo de choques elétricos!
Antes de executar as operações de limpeza das partes internas,
deve-se desligar a máquina (ver capítulo “5. Desligamento da
máquina”) e desligá-la da rede elétrica. Nunca mergulhe a máquina em água.
1. Inspecione periodicamente (cerca de uma vez por mês) se o
interior da máquina (acessível quando for extraído o tabuleiro de recolha de pingos (A14)) está sujo. Se necessário,
remover os depósitos de cafés com um pincel fornecido e
uma esponja;
2. Aspirar todos os resíduos com um aspirador de pó (
16.6 Limpeza do depósito de água
,
1. Limpe periodicamente (aproximadamente uma vez por
mês) e a cada substituição do ltro amaciador (C4) (se presente) o reservatório de água (A7) com um pano húmido e
um pouco de detergente delicado;
2. Remova o ltro (C4) (se presente) e enxague-o com água
corrente;
3. Recoloque o ltro (se previsto), encha o reservatório com
água fresca e reinsira o reservatório;
4. (Somente para modelos com ltro amaciador) tirar 100ml
de água.
16.7 Limpeza dos bicos de saída de café
1. Limpe periodicamente os bicos de saída de café (A11) utilizando uma esponja ou um pano (g. 26A);
2. Verique se os furos do bico de saída de café não estão entupidos. Se necessário, remova os acúmulos de café com
um palito de dentes (g. 26B).
16.8 Limpeza do funil para introdução de café
pré-moído
Verique periodicamente (cerca de uma vez por mês) se o funil
para a introdução do café pré-moído (A4) não está entupido. Se
necessário, remover os depósitos de café com o pincel fornecido.
16.9 Limpeza do infusor
O infusor (A9) deve ser limpo ao menos uma vez por mês.
Atenção!
O infusor não pode ser extraído com a máquina acesa.
1. Certicar-se que a máquina tenha efetuado corretamente o desligamento (ver capítulo “5. Desligamento da
máquina”);
2. Extraia o depósito de água (A7);
3. Abra a porta do infusor (A8) (g. 27) posicionada na lateral
direita;
4. Empurre para dentro as duas teclas coloridas de desencaixe
e, ao mesmo tempo, extraia o infusor para o lado de fora
(g. 28);
5. Mergulhe o infusor em água por cerca de 5 minutos e depois enxague-o com água corrente;
g. 25
).
44
Page 10
Atenção!
ENXAGUAR SÓ COM ÁGUA
NÃO UTILIZE DETERGENTES NÃO COLOQUE NA MÁQUI
NA DE LAVAR LOIÇAS
Limpe o infusor sem usar detergentes, pois isso pode
danicá-lo.
6. Utilizando o pincel, limpar os resíduos de café no infusor,
visíveis através da respetiva porta;
7. Depois da limpeza, recoloque o infusor, inserindo-o no suporte; em seguida, prima na escrita PUSH até ouvir o clique
de encaixe;
Observação:
Se for difícil inserir o infusor, é necessário (antes da inserção) colocá-lo na dimensão adequada, pressionando as duas alavancas
(g. 29).
8. Uma vez inserido, certicar-se que as duas teclas coloridas
tenham desengatado para fora;
9. Feche a porta do infusor;
10. Recoloque o reservatório de água.
17. DESCALCIFICAÇÃO
Descalcique a máquina quando no painel aparecer a piscar o
indicador luminoso .
Atenção!
• O descalcicador contém ácidos que podem irritar a pele
e os olhos. É absolutamente necessário observar as advertências de segurança do fabricante, indicadas no recipiente
de descalcicador, e as advertências relativas à conduta a
adotar em caso de contacto com a pele e os olhos.
• Recomenda-se utilizar exclusivamente o descalcicante
De’Longhi. O uso de descalcicantes inadequados, assim
como a descalcicação não realizada regulamente, pode
comportar o surgimento de defeitos não cobertos pela
garantia do fabricante.
1. Ligue a máquina e aguarde que esteja pronta para a usar.
2. Esvazie o reservatório de água (A7) e remova o ltro amaciador (C4) ,se presente.
3. Verta no depósito de água o descalcicador até ao nível
(C3) A (que corresponde a uma embalagem de 100ml) impresso na parte inferior do depósito (g. 30); em seguida,
adicione água (1l) até atingir o nível B (g. 30).
4. Coloque por baixo do cappuccinador (A18) e do bico de
saída de café (A11) um depósito vazio com uma quantidade mínima equivalente a 1,8L (g. 31).
5. Prima o botão (B5) e mantenha-o premido durante
pelo menos 5 segundos, para conrmar a inserção da
solução e iniciar a descalcicação. O indicador luminoso
permanece aceso xamente para indicar o início do
programa de descalcicação e o indicador luminoso
pisca para indicar de rodar o botão do vapor para a posição
I .
Atenção! Perigo de queimaduras
Pelo cappuccinador e pelo bico de saída do café sai água quente
que contém ácidos. Prestar atenção para não entrar em contacto
com borrifos de água.
6. Rode o botão do vapor (A21) no sentido anti-horário para
a posição I: a solução descalcicadora sai tanto do cappuccinador como do bico de saída do café e começa a encher o
recipiente subjacente.
O programa de descalcicação efetua automaticamente
toda uma série de enxaguamentos intervalados, para remover o calcário. É normal que entre um enxaguamento e
o seguinte decorram bastantes minutos, durante os quais a
máquina permanece inativa.
Após cerca de 25 minutos o reservatório de água ca vazio e
piscam os indicadores luminosos e ; rode o botão de
vapor no sentido horário até ao m de curso na posição O.
7. O aparelho está agora pronto para um processo de enxaguamento com água fresca. Esvazie o recipiente utilizado
para recolher a solução descalcicadora e extraia o depósito de água, esvazie-o, enxague-o com água corrente,
encha-o até o nível MÁX com água fresca e insira-o na
máquina: o indicador luminoso pisca.
8. Reposicione o mesmo vazio debaixo do cappuccinador e do
bico de saída do café, o recipiente usado para recolher a
solução descalcicadora (g. 31).
9. Rode o botão de água quente/vapor para a pos. I para
iniciar o enxaguamento: a água quente sai primeiro pelo
cappuccinador para depois continuar e concluir pelo bico
de saída do café.
10. Quando o reservatório de água está esvaziado, no painel
piscam os indicadores luminosos e : rode em
seguida o botão de água quente/vapor para a pos. 0.
11. Esvazie o recipiente utilizado para recolher a água de enxaguamento, extraia o reservatório da água, reinsira, se anteriormente retirado, o ltro amaciador, encha o reservatório
até o nível MÁX com água fresca e insira-o na máquina: o
indicador luminoso pisca.
12. Reposicione vazio por debaixo do cappuccinador o recipiente usado para recolher a água de enxaguamento;
13. Rode o botão de água quente/vapor para a pos. I: o aparelho retoma o enxaguamento apenas pelo cappuccinador.
14. No nal, no painel de comando pisca o indicador luminoso
de vapor : rode o botão de água quente/vapor para
a pos. 0.
45
Page 11
15. Encha o reservatório de água com água fresca até o nível
MAX e insira-o novamente na máquina.
A operação de descalcicação está concluída.
Observação!
• Se o ciclo de descalcicação não terminar corretamente
(por ex., ausência de energia elétrica), é aconselhável repetir o ciclo;
• É normal que, depois de ter efetuado o ciclo de descalcicação, haja água no depósito das borras de café (A13);
• O aparelho exige um terceiro enxaguamento, caso o depósito de água não esteja cheio até o nível max: isto para
garantir que não haja solução descalcicante nos circuitos
internos do aparelho.
18. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
A operação de descalcicação é necessária após um período de
funcionamento pré-determinado, que depende do grau da dureza da água congurado.
A máquina é programada na fábrica no nível 4 de dureza. Se
desejar é possível programar a máquina com base na real dureza da água fornecida pela rede nas diversas regiões, tornando
assim menos frequente a operação de descalcicação.
18.1 Medição da dureza da água
1. Retire da embalagem a tira reativa (C1) fornecida “TOTAL
HARDNESS TEST” anexada às instruções em inglês;
2. Mergulhe completamente a tira em um copo com água por
cerca um segundo;
3. Extraia a tira da água e sacuda-a ligeiramente. Após um
minuto mais ou menos, formam-se 1, 2, 3 ou 4 quadradinhos de cor vermelha, segundo a dureza da água. Cada
quadradinho corresponde a 1 nível;
Tira reativaDureza
da água
baixa
Programação
correspondente
2. Prima o botão (B5) e mantenha-o premido durante
pelo menos 5 segundos: os indicadores luminosos
acendem-se em simultâneo;
3. Prima o botão (B2) para congurar a dureza real (o
nível detetado pela tira reativa - veja a tabela na secção
anterior).
4. Prima o botão / (B9) para conrmar a seleção.
Nesta altura, a máquina é reprogramada segundo a nova denição de dureza da água.
19. DADOS TÉCNICOS
Tensão: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10A
Potência absorvida: 1450W
Pressão: 1,5MPa (15 bar)
Capacidade máx. do depósito de água: 1,8 l
Dimensões LxPxA: 240x440x360 mm
Comprimento do o: 1150 mm
Peso: 9,2 kg
Capacidade máx. do depósito de grãos de café: 250 g
média
alta
máxima
18.2 Programação dureza da água
1. Certique-se de que a máquina está desligada (mas ligada
à rede elétrica e com o interruptor geral (A6) na posição I);
46
Page 12
20. SIGNIFICADO INDICADORES LUMINOSOS
INDICADORES LUMINOSOS
EXIBIDOS
A PISCAR
A PISCAR
FIXO
A PISCAR
FIXO
A PISCAR
POSSÍVEL CAUSASOLUÇÃO
É necessário rodar o botão de água quente/vapor (A21)
A água no reservatório (A7) não é
suciente
O reservatório (A7) não foi inserido ou
não está inserido corretamente
O depósito das borras (A13) de café está
cheio
Após a limpeza, o depósito das borras
não foi inserido (A13)
A moagem é muito na e, portanto, o
café sai muito lentamente ou não sai de
todo
Se o ltro amaciador (C4) estiver instalado, pode ter havido a libertação de uma
bolha de ar no interior do circuito, bloqueando a dispensação
Rode o botão de água quente/vapor
Encha o reservatório de água e/ou insira-o corretamente, fazendo pressão até ao fundo para
sentir o encaixe.
Insira o reservatório corretamente, empurrando-o até o fundo até ouvir o encaixe.
Esvazie o depósito das borras de café e o tabuleiro
de recolha de pingos (A14) , faça a limpeza e depois insira-os novamente. Importante: ao retirar o
tabuleiro de recolha de pingos, é obrigatório esvaziar sempre o depósito das borras de café, ainda
que esta esteja pouco cheio. Se esta operação não
for efetuada, pode acontecer que, ao fazer os cafés
sucessivos, o depósito das borras encha mais que
o previsto, entupindo a máquina.
Extraia o tabuleiro de recolha de pingos (A14) e
insira o depósito das borras de café.
Repita a preparação do café e rode o botão de
regulação da moagem (A5) (g. 13) num nível
no sentido horário em direção ao número 7
enquanto o moedor de café estiver em funcionamento. Se, depois de ter feito pelo menos 2
cafés a distribuição for ainda muito lenta, repita
a correção atuando no botão de regulação, e
aumente um nível (veja sec. “12.2 Regulação
do moedor de café”). Se o problema persistir,
rode o botão de vapor/água quente (A21) para
a posição I e deixe sair um pouco de água do
cappuccinador (A18).
Distribua uma pouco de água do cappuccinador
(A18) rodando o botão de água quente/vapor
(A21) para a pos. I até que o uxo seja regular
(g. 5).
→
47
Page 13
INDICADORES LUMINOSOS
EXIBIDOS
A PISCAR
A PISCAR FIXO
A PISCAR
A PISCAREM
FIXO
POSSÍVEL CAUSASOLUÇÃO
Acabou o café em grãosEncha o depósito do café em grão (A3 -
Foi selecionada a função “café pré-moído”, mas o café pré-moído não foi colocado no funil (A4)
O funil para o café pré-moído (A4) está
obstruído
Recorda que é necessário descalcicar a
máquina
Foi utilizado demasiado caféSelecione um sabor mais leve rodando o botão
O circuito hidráulico está vazio
O interior da máquina está muito sujoLimpe cuidadosamente a máquina como descri-
Após a limpeza, o infusor (A9) não foi
reinserido
Introduza o café pré-moído no funil (
cancelar a seleção da função pré-moído.
Esvaziar o funil com a ajuda do pincel conforme
mo descrito no parág. “16.8 Limpeza do funil
para introdução de café pré-moído”.
É necessário realizar o quanto antes o programa de descalcicação descrito no cap. “17.
Descalcicação”.
(B6) em sentido anti-horário.
Rode o botão de distribuição de vapor/água quente (A21) para a posição I
depois disso rode o botão novamente para a posição 0. Se aparecer o alarme durante a distribuição de água quente ou de vapor, coloque o botão
novamente na posição 0.
buição de vapor/água quente para a posição I
que o uxo de distribuição seja regular, depois
disso rode o botão novamente para a posição 0.
Se o problema persistir, verique se o depósito
de água (A7) está inserido até ao fundo.
to no cap. “16. Limpeza”. Se, após a limpeza, a
máquina ainda exibir esta mensagem, contacte
um centro de assistência.
Insira o infusor como descrito na sec. “16.9 Limpeza do infusor” .
até a distribuição parar,
Rode o botão de distri-
g. 14
g. 17
).
) ou
até
A PISCAR
48
Page 14
21. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A seguir são referidas algumas possíveis avarias.
Se o problema não puder ser resolvido no modo descrito, deve-se contactar a Assistência Técnica.
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSASOLUÇÃO
O café não está quente. As chávenas não foram preaquecidas.Esquente com água quente as chávenas
(Importante: pode-se utilizar a função
água quente).
Os circuitos internos da máquina se arrefeceram porque passaram 2/3 minutos
desde o último café.
A temperatura denida para o café é
baixa.
O café está pouco encorpado ou tem
pouco creme.
O café sai muito lentamente ou às gotas. A moagem do café é muito na.Rode o botão de regulação da moagem
O infusor (A9) não pode ser extraídoO desligamento não foi efetuado
No m da descalcicação, o aparelho precisa de um terceiro enxaguamento
A moagem do café está muito grossa.Rode o botão de regulação da moagem
O café não é adequado.Utilizar café para máquinas de café
corretamente
Durante os dois ciclos de enxaguamento,
o depósito não foi enchido até ao nível
MAX.
Antes de fazer o café, aqueça os circuitos
internos com um enxaguamento, pressionando o botão (B5).
Programe através do menu uma temperatura mais alta (veja o cap. “9. Conguração da temperatura”).
(A5) em um nível no sentido anti-horário, em direção ao número 1, enquanto
o moedor de café estiver em funcionamento (g. 13). Proceda com um nível
de cada vez até atingir uma distribuição
satisfatória. O resultado só poderá ser
notado depois de 2 cafés (ver sec. “12.2
Regulação do moedor de café”).
expresso.
(A5) em um nível, no sentido horário, na
direção do número 7, enquanto o moedor de café está em funcionamento (g.
13). Proceda com um nível de cada vez
até atingir uma distribuição satisfatória.
O resultado só poderá ser notado depois
de 2 cafés (ver sec. “12.2 Regulação do
moedor de café”).
Efetue o desligamento premindo o botão
(B5)
(consulte o cap. “5. Desliga-
mento da máquina”).
Proceda conforme solicitado pelo aparelho, mas esvaziando primeiro o tabuleiro
de recolha de pingos (A14), para evitar
que a água transborde.
→
49
Page 15
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSASOLUÇÃO
O leite com espuma está com bolhas
grandes
O leite não está emulsicadoO capuccinador (A18) e o bico de vapor/
A distribuição do vapor interrompe-se
durante a utilização
O aparelho não ligaA cha não está ligada à tomada de
O café não sai de um ou de ambos os
bicos de saída
O leite não está sucientemente frio ou
não é parcialmente desnatado
água quente (A19) estão sujos
Um dispositivo de segurança interrompe
a distribuição de vapor
corrente
O interruptor geral (A6) não está premido
Os bicos de saída do café (A11) estão
entupidos
Utilizar de preferência leite totalmente
ou parcialmente desnatado em temperatura de frigoríco (cerca 5°C). Se o resultado ainda não é aquele desejado, tentar
com outra marca de leite.
Efetuar a limpeza conforme indicado na
sec. “16. Limpeza”.
Aguardar alguns minutos, então reativar
a função vapor.
Ligue a cha (A10) à tomada de alimentação (g. 1).
Prima o interruptor geral (g. 1).
Efetue a descalcicação conforme indicado na sec. “16.7 Limpeza dos bicos de
saída de café”.
50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.