De dietrich DOP870X, DOP870Z, DOP870B, DOP870W User Manual [pt]

Page 1
FR GUIDE D'UTILISATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA BRUGERVEJLEDNING DE BETRIEBSANLEITUNG EN USER GUIDE ES MANUAL DE UTILIZACIÓN IT MANUALE D'USO NL GEBRUIKSAANWIJZING PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Trouba
Ovn Backofen Oven Horno Forno Oven Forno
Page 2
2
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir um forno
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
e estamos-lhe gratos por
isso.
As nossas equipas de investigação conceberam esta nova geração de aparelhos a pensar em si, que pela sua qualidade, estética, funções e evoluções tecnológicas se tornam produtos excepcionais, reveladores do nosso saber-fazer.
O seu novo forno
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente os mais altos desempenhos de cozedura com a facilidade de utilização. Foi nosso desejo oferecer-lhe um produto de excelência.
Na gama de produtos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, encontrará igualmente uma vasta gama de fogões, placa de cozinha, exaustores, máquinas de lavar louça e frigoríficos integráveis que poderá coordenar com o seu novo forno DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
No intuito permanente de satisfazer o melhor possível as suas exigências em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de Apoio ao Consumidor encontra-se, naturalmente, à sua disposição e à sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou sugestões (morada e n.º de telefone no fim deste guia).
Também pode contactar-nos através do nosso sítio: wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
onde poderá tomar conhecimento das nossas mais recentes inovações e obter informações de carácter útil e complementar.
A Marca
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
NNoovvooss oobbjjeeccttooss ddee vvaalloorr
Num esforço de melhoria constante dos nossos produtos, reservamos o direito de fazer alterações técnicas, funcionais ou estéticas para melhorar o produto.
Importante:
Antes de ligar o seu aparelho, leia com atenção este manual de instalação e de
utilização, de modo a familiarizar-se mais rapidamente com o seu funcionamento.
Page 3
3
ÍNDICE
PT
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
Apresentação do seu forno
__________________________________ 4
Acessórios
________________________________________________ 5
Painel rotativo
_____________________________________________
5
Apresentação do programador _______________________________ 6
Apresentação dos botões de selecção ________________________ 7
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
Utilização do programador
º
Como acertar a hora____________________________________ 8
º
Cozedura imediata _____________________________________ 9
Cozedura programada
º
Início imediato _________________________________________ 10
º
Início diferido__________________________________________ 11
Utilização da função do temporizador _________________________ 12
Personalização da temperatura recomendada __________________ 13
Bloqueio dos comandos ____________________________________ 13
Função “I.C.S.”
º
Início imediato _________________________________________ 14
º
Início diferido__________________________________________ 15
3 / GUIA DAS FUNÇÕES I.C.S. _____________________________________ 16
4 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO _________________________ 18
5 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO __________________________ 20
6 / NOTAS ______________________________________________________ 22
7 / SERVIÇO PÓS-VENDA
Intervenções
______________________________________________ 23
Page 4
4
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAÇÃO DO SEU FORNO
A
B
Programador
Botões dos comandos
Lâmpada
C
D
E
Encaixes do filamento
Buraco para espeto rotativo
D
C
B
A
E
Page 5
5
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
•Acessórios
O aparelho está equipado com duas grelhas de segurança com pega, uma grelha com pegas para prato de 45 mm, um tabuleiro para pastelaria Lissium e um tabuleiro de 45 mm.
De modo a facilitar a visualização do seu programador e a sua utilização, a faixa roda 30°.
MMooddeelloo mmeeccâânniiccoo ((IIMMAAGGEEMM 11)) Abertura e fecho premindo o centro da faixa por baixo dos botões dos comandos.
MMooddeelloo mmoottoorriizzaaddoo ((IIMMAAGGEEMM 22)) Abertura e fecho premindo o botão (atenção para não bloquear a abertura). NOTA: Na função “Pirólise”, a faixa permanece bloqueada na sua posição inicial (aberta ou fechada).
PAINEL ROTATIVO (
DE ACORDO COM O MODELO
)
fig.1
fig.2
Page 6
6
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAÇÃO DO PROGRAMADOR
A
K
A
B
Apresentação dos modos de cozedura
Visualização da temperatura do forno
Indicador de encaixes e do modo de cozedura escolhidos
Indicador de aumento da temperatura
Visualização do relógio ou do temporizador
Indicador do temporizador
Indicador de bloqueio de teclado (segurança para as crianças)
C
D
E
Indicação de fim de cozedura
Indicador de fim de cozedura
Indicador de duração da cozedura
Indicação da duração da cozedura
Indicador de limpeza
Bloqueio da pirólise
F
G
H
I
C
J
I
L
G
F
E
B
H
J
K
L
M
M
D
Page 7
7
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO
Selecção dos modos de cozedura
Temperatura de cozedura
Botões de regulação
Duração da cozedura
Temporizador
Fim da cozedura
Limpeza
Botão ICS
Parar
Iniciar
Bloqueio do teclado (dispositivo de segurança para as crianças)
Indicador dos pratos escolhidos com ICS
A
B C
D E
F
G
H
I
J
K
A
B D E F GC H I J K
L
L
A
B D E F GC H I K L
M
J
A
B C
D E
F
G
H
I
J
K
L
M
(
DE ACORDO COM O MODELO
)
Selecção dos modos de cozedura
Temperatura de cozedura
Botões de regulação
Duração da cozedura
Temporizador
Fim da cozedura
Limpeza
Botão ICS
Parar
Iniciar
Bloqueio do teclado (dispositivo de segurança para as crianças)
Botão para faixa rotativa motorizada. Indicador dos pratos escolhidos com ICS
Page 8
8
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
Como acertar a hora
--
Aquando da ligação eléctrica
O visor está a piscar em 12h00 (fig.1).
Acerte a hora, premindo os botões + e - (para obter um desfile rápido, prima continuamente o botão) (fig.2).
Exemplo: 12H30
Prima o botão para validar. O visor pára de piscar (fig.3).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.1
- Para acertar o relógio
Prima o botão durante alguns segundos até que o visor esteja a piscar (fig.1), depois deixe de o premir. Os bips sonoros indicam que pode proceder à regulação.
Acerte a hora com os botões + e - (fig.2). Prima o botão para validar.
UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR
Atenção!
Se não houver uma validação através do botão “ ”, a memorização é automática após alguns segundos.
Page 9
9
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
•Cozedura imediata
— O programador deve apenas visualizar a hora. Esta não deve estar a piscar.
Prima o botão (fig.1) em seguida escolha com os botões + ou - a cozedura escolhida (fig.2).
Exemplo: —> encaixe 2 aconselhado. — Valide com o botão
SSttaarrtt
(fig.3).
O indicador da cozedura e da temperatura recomendada estabilizam. Aparecem o indicador de encaixes e os elementos em funcionamento.
O forno coloca-se em funcionamento.
Coloque o seu tabuleiro no forno, de acordo com a recomendação indicada no visor.
O forno propõe-lhe uma temperatura optimizada para este tipo de cozedura.
Pode, no entanto, regular a temperatura, premindo o botão
°°CC
, que se encontra por
baixo do visor (fig.4). O “°C” pisca no visor e indica que pode
regular a temperatura premindo os botões + ou - (fig.5).
Exemplo: —> regulada a 220 °C. — Valide com o botão
SSttaarrtt
.
O indicador de aumento de temperatura assinala a progressão da temperatura no interior do forno.
Quando o forno atingir a temperatura desejada, ouvirá uma série de sons.
Para parar a cozedura, prima durante alguns segundos o botão
SSttoopp
.
fig.2
Atenção!
Todas as cozeduras são feitas com a porta fechada.
Atenção!
Após um ciclo de cozedura, a turbina de arrefecimento continua a funcionar durante um certo tempo, de modo a garantir uma boa fiabilidade do forno.
fig.1
fig.4
fig.5
fig.3
Page 10
10
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
--
Cozedura com início imediato e duração
programada
- Escolha o modo de cozedura pretendido e regule a temperatura (ver parágrafo: cozedura imediata).
- Prima o botão até que o indicador de duração de cozedura fique a piscar .
O visor está intermitente em 0h00 para lhe indicar que a regulação é então possível (fig.
1).
- Prima o botão ++ou --para definir o tempo pretendido. Exemplo: 30 minutos de cozedura (fig.
2).
A memorização do tempo da cozedura é automática após alguns segundos ou valide premindo o botão
SSttaarrtt..
O visor da hora deixa de piscar. A contagem decrescente do tempo começa imediatamente após o acerto.
AAppóóss eesssseess 33 ppaassssooss,, oo ffoorrnnoo aaqquueeccee::
Quando o forno atingir a temperatura desejada, ouvirá uma série de sons.
No final da cozedura (fim do tempo programado),
- o forno pára,
- o indicador de duração de cozedura e 0:00 piscam (fig.
3),
- são emitidos vários sons durante alguns minutos. A paragem definitiva dos bips sonoros efectua-se premindo o botão
SSttoopp
.
fig.2
COZEDURA PROGRAMADA
fig.1
fig.3
Page 11
11
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
--
Cozedura com início diferido e hora
final escolhida
PPrroocceeddaa ccoommoo ppaarraa uummaa ccoozzeedduurraa pprrooggrraammaaddaa..
- Prima o botão até que o indicador de fim de cozedura fique a piscar .
O visor pisca para indicar que a regulação é então possível (fig.
1).
- Prima o botão ++ou --para definir a hora de fim de cozedura pretendida. Exemplo: fim de cozedura às 16h (fig.
2).
A memorização do fim da cozedura é automática após alguns segundos ou valide premindo o botão
SSttaarrtt..
O visor do fim da cozedura deixa de piscar.
AAppóóss eessttaass ttrrêêss ooppeerraaççõõeess,, oo iinníícciioo ddoo aaqquueecciimmeennttoo éé ddiiffeerriiddoo,, ddee mmooddoo aa qquuee aa ccoozzeedduurraa tteerrmmiinnee ààss
1166hh..
No final da cozedura (fim do tempo programado),
- o forno pára,
- o indicador de duração de cozedura e 0:00 piscam (fig.
3),
- são emitidos vários sons durante alguns minutos. A paragem definitiva dos bips sonoros efectua-se premindo o botão
SSttoopp
.
O visor volta a indicar a hora actual.
No caso das cozeduras programadas, a cavidade é iluminada a partir do início da cozedura e desliga-se no final da cozedura.
fig.1
fig.2
fig.3
COZEDURA PROGRAMADA
Page 12
12
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
-- OO pprrooggrraammaaddoorr ddoo sseeuu ffoorrnnoo ppooddee sseerr
uuttiilliizzaaddoo ccoommoo tteemmppoorriizzaaddoorr iinnddeeppeennddeennttee,, ppeerrmmiittiinnddoo uummaa ccoonnttaag
geemm ddeeccrreesscceennttee ddee
tteemmppoo sseemm ffuunncciioonnaammeennttoo ddoo ffoorrnnoo.. Nesse caso, o tempo indicado pelo temporizador é prioritário em relação ao visor da hora do dia.
- Prima o botão (fig.1). O símbolo do temporizador e 0m00s piscam
no visor.
- Regule o tempo pretendido premindo os botões ++ou
--
(fig.2).
- Prima o botão para validar ou aguarde alguns segundos.
Atenção!
É possível alterar ou cancelar a qualquer momento a programação do temporizador.
fig.1
fig.2
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DO TEMPORIZADOR
O visor fica fixo após alguns segundos e o temporizador coloca-se em funcionamento e a contagem decrescente de segundo em segundo é iniciada. Quando terminar o tempo, o temporizador emite uma série de sons para avisar. A paragem definitiva dos bips sonoros efectua-se premindo o botão
SSttoopp
.
O visor volta a indicar a hora actual.
Page 13
13
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
PERSONALIZAÇÃO DA TEMPERATURA RECOMENDADA
Seleccione a função de cozedura.
- Prima
SSttaarrtt
..
Se quiser personalizar a temperatura aconselhada:
- Prima o botão
°°CC
até a temperatura ficar a piscar.
- Prima o botão + ou – até obter a temperatura pretendida.
- Prima
SSttaarrtt
para validar.
BLOQUEIO DOS COMANDOS (SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS) FORNO
DESLIGADO
Pode impedir o acesso aos comandos do forno, procedendo da seguinte forma:
Estando o forno
ddeesslliiggaaddoo,,
prima o botão
durante alguns segundos (fig.1), aparece uma “chave” no ecrã -> o acesso aos comandos do seu forno fica bloqueado. Para desbloquear, prima durante uns segundos o botão . Os comandos do forno estão novamente acessíveis.
***************************************
MMooddeelloo mmoottoorriizzaaddoo :: Pode impedir o acesso aos comandos do forno, procedendo da seguinte forma:
Estando o forno
ddeesslliiggaaddoo,,
prima o botão
SSTTAARRTT
durante alguns segundos (fig.2), aparece uma “chave” no ecrã -> o acesso aos comandos do seu forno fica bloqueado. Para desbloquear, prima durante uns segundos o botão
SSTTAARRTT
. Os comandos do forno estão novamente acessíveis.
Atenção!
Não pode bloquear o forno se tiver programado uma cozedura.
fig.1
fig.2
(
DE ACORDO COM O MODELO
)
Page 14
14
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
FUNÇÃO “I.C.S.”
A função ICS (Intelligent Cooking System ­Sistema de Cozinhar Inteligente) vai facilitar­lhe a vida, já que o forno calculará automaticamente todos os parâmetros de cozedura em função do prato seleccionado (temperatura, tempo de cozedura, tipo de cozedura), graças a sensores electrónicos colocados no interior do forno que medem constantemente o grau de humidade e a variação da temperatura.
FUNCIONAMENTO DA FUNÇÃO ICS:
Este modo de cozedura efectua-se em 2 fases:
1) Uma fase de pesquisa durante a qual o forno começa a aquecer para determinar em seguida o tempo de cozedura ideal. Esta fase dura de 5 a 40 minutos, consoante os pratos.
- Prima o botão “ICS” (fig.1).
O forno propõe uma escolha de 12 pratos:
- Prima o botão + ou - para escolher o seu prato (fig.2).
Exemplo: Soufflés
·· LLoommbboo ddee bbooii aassssaaddoo
.. LLoommbboo ddee ppoorrccoo aassssaaddoo
·· BBoorrrreeggoo
·· PPeeiixxeess
·· FFrraannggoo
·
PPiizzzzaa
·· LLeegguummeess rre
ecchheeaaddooss
·· SSoouuffffllééss
·· TTaarrtteess ssaallggaaddaass
·· TTaarrtteess ddoocceess
·· PPeeqquueennooss bbiissccooiittooss
·· BBoollooss
Quando escolher o prato, coloque o seu prato no nível de encaixe indicado.
- Valide, premindo o botão
SSttaarrtt
para iniciar a
cozedura (fig.3).
fig.1
fig.2
fig.3
Page 15
15
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
AAtteennççããoo:: AA ffuunnççããoo IICCSS nnããoo rreeqquueerr qquuaallqquueerr pprréé--aaqquueecciimmeennttoo.. AA ccoozzeedduurraa ddeevvee IIMMPPEERRAATTIIVVAAMMEENNTTEE iinncciicciiaarr
ccoomm oo ffoorrnnoo ffrriioo..
ÉÉ pprreeffeerríívveell eessppeerraarr qquuee oo ffoorrnnoo aarrrreeffeeççaa ppoorr ccoommpplleettoo aanntteess ddee eeffeeccttuuaarr uummaa sseegguun
nddaa
ccoozzeedduurraa,, ccaassoo ccoonnttrráárriioo,, ooss bbiippss ssoonnoorrooss aassssiinnaallaamm qquuee oo ffoorrnnoo eessttáá qquueennttee..
IIMMPPOORRTTAANNTTEE:: NNããoo aabbrra
a aa ppoorrttaa dduurraannttee eessttaa
ffaassee,, ddee mmooddoo aa nnããoo ppeerrttuurrbbaarr oo ccáállccuulloo ee oo rreeggiissttoo ddooss ddaaddooss..
EEssttaa ffaassee ddee p
peessqquuiissaa éé ssiimmbboolliizzaaddaa ppeellaass
sseettaass ggiirraattóórriiaass..
2) Uma segunda fase de cozedura: O forno determinou o tempo necessário, este é então visualizado, assim como a hora de fim da cozedura. O tempo restante indicado tem em conta o tempo de cozedura da primeira fase. É-lhe doravante possível abrir a porta, por exemplo para regar o assado.
- O forno desliga-se quando o tempo de cozedura terminar.
FFUUNNÇÇÃÃOO DDEE IINNÍÍCCIIOO DDIIFFEERRIIDDOO::
Para proceder a um início diferido,
- Prima o botão de fim de cozedura até que o indicador fique a piscar e mude a hora de fim de cozedura.
NOTA: Se pretender iniciar logo a seguir uma segunda cozedura com ICS, aguarde o arrefecimento total do forno. No entanto, uma utilização da função “Manual” é possível mesmo com o forno quente.
FUNÇÃO “I.C.S.”
Page 16
16
3 / GUIA DAS FUNÇÕES I.C.S.
PT
LL
oommbboo ddee
BB
ooii aassssaaddoo
• Lombo de boi assado (cozedura em sangue)
• Coloque o lombo para assar em cima da grelha do conjunto grelha + pingadeira.
PPooddee vviirráá--lloo qquuaannddoo oo tteemmppoo ddee ccoozzeedduurraa ffiiccaarr ffiixxoo..
LL
oommbboo ddee
PP
oorrccoo aassssaaddoo
• Lombo de porco assado
- lombo
- febra
BB
oorrrreeggoo
• Perna de borrego de 1kg a 2,500kg
• Coloque a perna de borrego em cima da grelha do conjunto grelha + pingadeira.
PPooddee vviirráá--llaa qquuaannddoo oo tteemmppoo ddee ccoozzeedduurraa ffiiccaarr ffiixxoo..
PP
eeiixxeess
• Peixes inteiros (dourada, pescadinha, trutas, cavalas...)
• Peixe assado
FF
rraannggoo
• Frangos de 1 kg a 1,700 kg
• Pato pequeno, pintada...
PP
iizzzzaa
• Pizza fresca de charcutaria
• Pizza de massa pronta a ser cozida
• Pizza de massa feita em casa
• Pizzas congeladas
LL
eegguummeess
rreecchheeaaddooss
• Tomates, pimentos recheados
• Lasanhas (frescas ou congeladas)
• Empadão, bacalhau em brandade…
SS
oouufffflléé
• Utilize uma forma de bordas altas com um diâmetro
de 21cm
TT
aarrtteess
ssaallggaaddaass
• Quiches frescas
• Quiches congeladas
• Cestos congelados
TT
aarrtteess
aaççuuccaarraaddaass
• Tartes frescas
• Tartes congeladas
BB
iissccooiittooss
PP
eeqquueennooss
• Bolinhos individuais: Cookies, madalenas, croissants,
pãezinhos de leite, caracóis, tostas mistas.
BB
oollooss
• Bolos familiares: cake (salgados, açucarados),
bolo quatro quartos
• Preparados já prontos em saquetas.
Page 17
17
3 / GUIA DAS FUNÇÕES I.C.S.
PT
• Retire o lombo do frigorífico, 1 hora no mínimo antes de iniciar a cozedura:
• Irá obter uma carne mal passada; se preferir a carne bem passada, escolha uma função de cozedura tradicional.
• Retire ao máximo as tiras de toucinho: Estas provocam fumos.
• No fim da cozedura, respeite um tempo de repouso de 7 a 10 minutos, com a carne embrulhada numa folha de alumínio antes de cortar às fatias.
• Retire o lombo do frigorífico, 1 hora no mínimo antes de iniciar a cozedura: Quanto mais fria estiver a carne, mais fria estará no final da cozedura.
• Utilize um tabuleiro de barro. Adicione 1 a 2 colheres de sopa de água.
• No fim da cozedura, respeite um tempo de repouso de 7 a 10 minutos, com a carne embrulhada numa folha de alumínio antes de cortar às fatias. Temperar com sal no fim da cozedura.
• Tire a carne do frigorífico 1 hora no mínimo antes da cozedura:
• Escolha uma perna de borrego redonda e cheia em vez de comprida e magra.
• Deixe repousar a perna de borrego numa folha de papel de alumínio após a cozedura.
• Reserve esta função para peixes inteiros cozinhados com ervas aromáticas e vinho branco. (Os peixes grelhados ou assados em papillote necessitam de um pré-aquecimento do forno.)
• Cozedura com o espeto rotativo: Não se esqueça de colocar a pingadeira no 1º encaixe, de modo a recuperar as gorduras.
• Cozedura em tabuleiro: Prefira os tabuleiros em barro para evitar as projecções.
• Pique a pele das aves para evitar os salpicos.
• Coloque-a em cima da grelha, de modo a obter uma massa estaladiça (pode intercalar uma folha de papel vegetal entre a grelha e a pizza para proteger o forno dos derrames de queijo).
• Coloque em cima do tabuleiro para pastelaria, de modo a obter uma massa fofa.
• Adapte correctamente as dimensões do seu tabuleiro à quantidade a cozinhar, de modo a evitar os derrames de molho.
• Unte a forma com manteiga e não toque no interior com os dedos, caso contrário o soufflé não irá subir.
• Utilize uma forma em alumínio não aderente: A massa ficará estaladiça por baixo.
• Retire a forma de alumínio das quiches congeladas antes de as colocar em cima da grelha.
• Utilize uma forma em alumínio não aderente:
• A massa ficará mais estaladiça por baixo.
• Bolinhos individuais no tabuleiro para pastelaria, colocado em cima da grelha. A massa dos sonhos deve ser cozida em “BOLOS”, de modo a obterem-se resultados optimizados.
• Bolos preparados em formas rectangulares, redondas, quadradas… e sempre colocadas em cima da grelha.
Possibilidade de cozer 2 bolos em formas rectangulares um ao pé do outro.
Page 18
18
4 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO
PT
*
Sequência(s) utilizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energética de conformidade com a norma
europeia EN 50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
CCAALLOORR VVEENNTTIILLAADDOO (temperatura recomendada
118800°°CC
mín. 35°C máx. 235°C)
A cozedura é feita pelo elemento de aquecimento situado no fundo do forno e pela
ventoinha de ventilação de ar.
Subida rápida da temperatura: Alguns pratos podem ser introduzidos no forno frio.
Recomendado para manter tenras as carnes brancas, peixes, legumes.
Para as cozeduras múltiplas até 3 níveis.
CCAALLOORR CCOOMMBBIINNAADDOO (temperatura recomendada
220055°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
A cozedura é efectuada através dos elementos inferior e superior, mas também através
da ventoinha de ventilação de ar.
Três fontes de calor associadas: Muito calor em baixo, um pouco de calor ventilado e
um nadinha de grelhador para dourar.
Recomendado para quiches, empadas, tartes com frutos sumarentos colocados, de
preferência, num prato de barro.
EECCOO (temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
A cozedura efectua-se através dos elementos inferiores e superiores.
Esta posição permite poupar energia, conservando ao mesmo tempo as qualidades da
cozedura.
A posição ECO é utilizada para a etiquetagem energética.
Todas as cozeduras são feitas
sseemm pprréé--aaqquueecciimmeennttoo..
GGRREELLHHAADDOORR CCOOMM AARR QQUUEENNTTEE ++ EESSPPEETTOO RROOTTAATTIIVVOO (temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 180°C máx. 230°C)
A cozedura é efectuada, alternadamente, através do elemento superior e da ventoinha
de ventilação de ar.
Pré-aquecimento inútil. Aves e assados suculentos e estaladiços em todos os lados.
O espeto rotativo continua a funcionar até à abertura da porta.
Coloque a pingadeira no suporte lateral inferior.
Recomendado para todas as carnes de ave e assados no espeto rotativo, para tostar ou
cozer na perfeição pernas de borrego, costeletas de vaca. Para obter postas de peixe tenras.
GGRREELLHHAADDOORREESS VVAARRIIÁÁVVEEIISS MMÉÉDDIIOO ee FFOORRTTEE ++ EESSPPEETTOO RROOTTAATTIIVVOO
(posições recomendadas
22 oouu 44
- mín. 1 - máx. 4)
A cozedura é efectuada através do elemento superior.
O grelhador forte cobre toda a superfície da grelha. O grelhador médio apresenta a
mesma eficácia que o grelhador forte para quantidades inferiores.
São recomendados para grelhar costeletas, salsichas, fatias de pão, gambas colocadas
em cima da grelha.
*
*
Page 19
19
4 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO
PT
MMAANNTTEERR QQUUEENNTTEE (temperatura recomendada
8800°°CC
mín. 35°C máx. 100°C)
Esta posição permite manter quente os alimentos através da regulação do elemento
situado no fundo do forno associado à ventilação de ar.
Recomendado para fazer levedar massas de pão, brioche, folar... sem exceder os 40°C
(aquece-pratos, descongelação).
PPÃÃOO (temperatura recomendada
220055°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
Sequência de cozedura recomendada para cozer pão.
Após um pré-aquecimento, coloque a bola de pão no tabuleiro de pastelaria - 2º encaixe.
Não se esqueça de colocar um forma com água na base para obter uma crosta
estaladiça e tostada.
Page 20
20
5 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO
PT
--
Certifique-se de que o programador esteja a indicar a hora actual e que não esteja a piscar (fig.1).
Pode escolher entre 2 durações de ciclo de pirólise:
Pyrocontrol: Duração da pirólise entre 1h30 e 2h15, de acordo com o grau de sujidade.
Pyro Max: duração de pirólise de 2 horas.
Prima o botão (fig.2). A duração do ciclo da pirólise por defeito é de 1h30 (fig.1), mas pode modificar esta duração.
Exemplo: ciclo de pirólise de 2h00. Prima o botão + para obter a duração pretendida (fig.3). Para validar, prima o botão
SSttaarrtt
.
A pirólise começa. A contagem decrescente do tempo começa imediatamente após o acerto.
O símbolo da subida da temperatura fica animado.
Durante a pirólise, aparece o símbolo no programador para indicar que a porta está bloqueada (fig.4).
No fim da pirólise, 0:00 pisca, bem como o símbolo .
--
Quando o forno estiver frio, utilize um pano húmido para remover a cinza branca. O forno está limpo e pode novamente ser utilizado para efectuar as cozeduras pretendidas.
EFECTUAR UMA PIRÓLISE
•Pirólise imediata
fig.1
fig.2
fig.4
Atenção!
Retire os acessórios do forno, bem como o suporte da placa de saída (consulte o “guia de instalação” no capítulo dos acessórios) e retire os derrames importantes que se tenham criado.
fig.3
Page 21
21
5 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO
PT
fig.1
•Pirólise diferida
--
Siga as instruções descritas no parágrafo
“Pirólise imediata”.
Após ter validado o ciclo de pirólise com o botão
SSttaarrtt::
- Prima o botão . O símbolo de fim de cozedura pisca para indicar que a regulação é então possível (fig.1).
- Prima o botão + ou - para acertar a hora final desejada (fig.2).
Exemplo: fim de cozedura às 18 horas. Para validar, prima o botão
SSttaarrtt
.
--
Após estas operações, o início da pirólise é
diferido para que termine às 18 horas.
EFECTUAR UMA PIRÓLISE
fig.2
Page 22
22
6 / NOTAS
PT237 / SERVIÇO PÓS-VENDA
Page 23
PT
As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efectuadas por um profissional qualificado representante da marca. Durante o seu telefonema, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo, número de série). Estas informações figuram na placa informativa
(fig.1).
PEÇAS DE ORIGEM
Durante uma intervenção de manutenção,
peça para utilizar exclusivamente
peças de substituição certificadas de origem.
•INTERVENÇÕES
fig.1
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS
, locatário-gerente – SAS com um capital social de 20 000 000 Euros RCS Nanterre 440 303 196.
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
Page 24
9964-6352 10/08
Translation/DTP by Technicis SAS - Boulogne-Billancourt - France
Loading...