All rights reserved. General Electric Company reserves the right to make changes in specications and features
shown herein, or discontinue the product described at any time without notice or obligation. Contact your
GE Representative for the most current information. Girae and Panda
®
are registered trademarks owned by
Datex-Ohmeda, Inc. GE and GE Monogram are trademarks of General Electric Company. All other company and
product names mentioned may be trademarks of the companies with which they are associated.
Table of Contents
About this Manual ................................................................................................................xiii
Scope and Intended Users ...........................................................................................................................................xiii
Conventions ......................................................................................................................................................................... xiii
User Responsibility ...........................................................................................................................................................xiv
Important .............................................................................................................................................................................. xiv
Important Safety Information ..........................................................................................xvii
Service Language Disclaimer .........................................................................................................................xviii
Symbol Denitions ......................................................................................................................................................... xxvi
1.1 Control Board .................................................................................................................................................................1
1.3 Display Driver Board / EL Display .........................................................................................................................4
1.4 LED Board .........................................................................................................................................................................5
1.5 Power Supply .................................................................................................................................................................. 5
2.5.2.1 Center Weight Check .................................................................................................................... 14
2.5.2.2 O Center Weight Check ............................................................................................................. 15
2.6 Other Accessory Checks......................................................................................................................................... 15
2.7 Cable Connections and Mechanical Controls .............................................................................................. 16
3.1 Service Maintenance Schedule ........................................................................................................................... 19
3.2 Special Tools ................................................................................................................................................................ 21
3.3 System Calibration .................................................................................................................................................... 21
3.4 Line Voltage Calibration ......................................................................................................................................... 22
3.8 Leakage Current ........................................................................................................................................................ 25
4.2 Service Screen............................................................................................................................................................. 28
4.4.1 System Failure 0 ..........................................................................................................................................38
4.4.2 System Failure 1 ..........................................................................................................................................39
4.4.3 System Failure 2 ..........................................................................................................................................39
4.4.4 System Failure 3 ..........................................................................................................................................39
4.4.5 System Failure 5 ..........................................................................................................................................40
4.4.6 System Failure 6 ..........................................................................................................................................40
4.4.7 System Failure 7 ..........................................................................................................................................40
4.4.8 System Failure 8 ..........................................................................................................................................40
4.4.9 System Failure 11 ........................................................................................................................................ 41
4.4.10 System Failure 12 ..................................................................................................................................... 41
4.4.11 System Failure 13 ..................................................................................................................................... 41
4.4.12 System Failure 14 ..................................................................................................................................... 41
4.4.13 System Failure 15 .................................................................................................................................... 42
4.4.14 System Failure 16 .................................................................................................................................... 43
4.4.15 System Failure 18 ..................................................................................................................................... 43
4.4.16 System Failure 19 ..................................................................................................................................... 44
4.4.17 System Failure 20 ..................................................................................................................................... 44
4.4.18 System Failure 22 .................................................................................................................................... 44
4.4.19 System Failure 23 .................................................................................................................................... 45
4.4.20 System Failure 25 ..................................................................................................................................... 45
4.4.21 System Failure 26 ..................................................................................................................................... 46
4.4.22 System Failure 27 ..................................................................................................................................... 46
4.4.23 System Failure 28 ..................................................................................................................................... 46
4.4.24 System Failure 29 ..................................................................................................................................... 46
4.4.25 System Failure 30 ..................................................................................................................................... 47
4.4.26 System Failure 33 ..................................................................................................................................... 47
4.4.27 System Failure 34 ..................................................................................................................................... 47
4.4.28 System Failure 35 ..................................................................................................................................... 48
4.4.29 System Failure 50 ..................................................................................................................................... 48
4.4.30 System Failure 51 ..................................................................................................................................... 48
4.4.31 System Failure 52 ..................................................................................................................................... 48
4.4.32 System Failure 53 ..................................................................................................................................... 48
4.4.33 System Failure 55 ..................................................................................................................................... 49
4.4.34 System Failure 98 ..................................................................................................................................... 49
4.4.35 System Failure 99 ..................................................................................................................................... 49
4.6.1 Raising and Lowering the Elevating Base ........................................................................................ 53
4.6.2 Incubator Heaters and Bed Safety Thermostat ............................................................................ 53
4.6.3 Power Supplies ............................................................................................................................................. 54
4.6.8 Elevating Base Motor ................................................................................................................................. 56
4.6.9 Troubleshooting the 50 Pin Ribbon Cable........................................................................................ 56
4.6.10 Troubleshooting the Toroidal Transformer ...................................................................................57
4.6.11 Interpreting Serial Numbers ................................................................................................................ 57
5.1 Hood Removal for Replacement ....................................................................................................................... 66
5.2 Porthole Door Replacement ................................................................................................................................. 67
5.3 Uprights and End Caps .......................................................................................................................................... 68
5.3.1 Re-installing the Upright .......................................................................................................................... 69
5.5.3.1 To Remove the Heater Closest to the Foot of the Bed .................................................. 73
5.5.3.2 To Remove the Heater Closest to the Head of the Bed ................................................ 74
5.5.4 Elevating Base .............................................................................................................................................. 75
5.6 Bed Tilt Brake Pad Replacement ....................................................................................................................... 85
5.8.3.1 Control Board ................................................................................................................................... 91
5.8.3.3 Solid State Relay .............................................................................................................................. 91
5.8.3.4 Power Supply .................................................................................................................................... 91
6.1.1 Probe Housing, Display Module, and Electrical Enclosure .....................................................100
6.1.2 Bed and Side Doors ..................................................................................................................................108
6.1.3 Hood and Compartment Air Probe ..................................................................................................114
6.1.6 Elevating Base, Old Designs .................................................................................................................122
6.1.7 Elevating Base, Current Design...........................................................................................................124
6.1.8 Hood Latch, Wire Covers, and Uprights..........................................................................................126
6.1.9 Servo Control Oxygen .............................................................................................................................130
B.1 Power Requirements..............................................................................................................................................169
B.6 User Control Settings .............................................................................................................................................170
B.8.1 System ............................................................................................................................................................171
B.8.3 Servo Control Oxygen .............................................................................................................................171
C.2 Data Stream .............................................................................................................................................................173
Figure 2-1 Connections and Controls ...................................................................................................................... 16
Figure 3-1 Control Board Test Points ....................................................................................................................... 20
Figure 4-1 First Service Screen ................................................................................................................................... 28
Figure 4-2 Second Service Screen ............................................................................................................................ 29
Figure 4-3 Status Menu .................................................................................................................................................. 29
Figure 4-5 First Service Screen: Diagnostics ........................................................................................................ 31
Figure 4-6 Servo Controlled Oxygen Service Screen ........................................................................................ 58
Figure 5-2 Uprights and End Caps ............................................................................................................................ 68
Figure 5-5 Fan Motor ....................................................................................................................................................... 72
Figure 5-6 Heat Sink and Fan ...................................................................................................................................... 73
Figure 5-7 Bed Disassembly ........................................................................................................................................ 75
Figure 5-8 Elevating Base with Two-piece Shroud Assembly ...................................................................... 76
Figure 5-9 Elevating Base with Three-piece Shroud Assembly ................................................................... 77
Figure 5-10 Humidier Parts ........................................................................................................................................ 82
Figure 5-11 Replacing the Tilt Brake ........................................................................................................................ 85
Figure 6-4 Humidier Transformer and RS232 Option ..................................................................................107
Figure 6-5 Bed ..................................................................................................................................................................109
Figure 6-6 Side Door (East/West) ............................................................................................................................111
Figure 6-7 Flip Door, Corner Brackets, and Grommets ..................................................................................113
Figure 6-8 Compartment Air Probe ........................................................................................................................115
Figure 6-9 Upper Chassis and Heat Sink .............................................................................................................117
Figure 6-12 Base and Elevating Column with Two-piece Shroud Assembly .......................................123
Figure 6-13 Base and Elevating Column with Three-piece Shroud Assembly ...................................125
Figure 6-14 Hood Latch and Wire Covers ...........................................................................................................127
Figure 6-15 Uprights and End Caps .......................................................................................................................129
Figure 6-16 Servo Control Oxygen Sensor Housing Assembly .................................................................131
Figure 6-17 Servo Control Oxygen Valve Housing .........................................................................................133
This service manual describes the service and maintenance of the Girae Incubator. The intended users for this
service manual are authorized service personnel.
Conventions
Various types of warnings, cautions, static control precautions, and information notes are used in this Service
Manual to alert you to possible safety hazards and to provide you with additional information:
WARNING:
A WARNING statement is used when the possibility of injury to the patient or the operator exists.
CAUTION:
A CAUTION statement is used when the possibility of damage to the equipment exists.
SENSITIVE TO ELECTROSTATIC DISCHARGE CAUTION
An Electrostatic Discharge (ESD) Susceptibility symbol is displayed to alert service personnel that the
part(s) are sensitive to electrostatic discharge and that static control procedures must be used to
prevent damage to the equipment.
NOTE: A note provides additional information to clarify a point in the text.
IMPORTANT: An Important statement is similar to a note, but is used for greater emphasis.
The following table lists the part numbers for the manual kit in each language containing the Girae Incubator
Operation and Maintenance Manual and other documents pertaining to Girae Incubator:
LanguageManual Kit
CzechM1141765
Danish6600-0848-817
Dutch6600-0848-810
English UK6600-0848-812
English US6600-0848-801
EstonianM1141753
French6600-0848-802
German6600-0848-804
Italian6600-0848-805
This Product will perform in conformity with the description thereof contained in this operating manual and
accompanying labels and/or inserts, when assembled, operated, maintained and repaired in accordance with
the instructions provided. This Product must be checked periodically. A defective Product should not be used.
Parts that are broken, missing, plainly worn, distorted or contaminated should be replaced immediately. Should
such repair or replacement become necessary, GE Healthcare recommends that a telephone or written request
for service advice be made to the nearest GE Healthcare Regional Service Center. This Product or any of its
parts should not be repaired other than in accordance with written instructions provided by GE Healthcare
and by GE Healthcare trained personnel. The Product must not be altered without GE Healthcare’s prior written
approval. The user of this Product shall have the sole responsibility for any malfunction that results from
improper use, faulty maintenance, improper repair, damage or alteration by anyone other than GE Healthcare..
Important
The information contained in this service manual pertains only to those models of products which are
marketed by GE Healthcare as of the eective date of this manual or the latest revision thereof. This service
manual was prepared for exclusive use by GE Healthcare service personnel in light of their training and
experience as well as the availability to them of parts, proper tools and test equipment. Consequently, GE
Healthcare provides this service manual to its customers purely as a business convenience and for the
customer’s general information only without warranty of the results with respect to any application of such
information.
Furthermore, because of the wide variety of circumstances under which maintenance and repair activities
may be performed and the unique nature of each individual’s own experience, capacity, and qualications,
the fact that a customer has received such information from GE Healthcare does not imply in anyway that
GE Healthcare deems said individual to be qualied to perform any such maintenance or repair service.
Moreover, it should not be assumed that every acceptable test and safety procedure or method, precaution,
tool, equipment or device is referred to within, or that abnormal or unusual circumstances, may not warrant or
suggest dierent or additional procedures or requirements.
This manual is subject to periodic review, update and revision. Customers are cautioned to obtain and consult
the latest revision before undertaking any service of the equipment.
CAUTION:
Servicing of this product in accordance with this service manual should never be undertaken in the
absence of proper tools, test equipment and the most recent revision to this service manual which
is clearly and thoroughly understood.
Technical Competence
The procedures described in this service manual should be performed by trained and authorized personnel
only. Maintenance should only be undertaken by competent individuals who have a general knowledge of
and experience with devices of this nature. No repairs should ever be undertaken or attempted by anyone
not having such qualications. Genuine replacement parts manufactured or sold by GE Healthcare must be
used for all repairs. Read completely through each step in every procedure before starting the procedure; any
exceptions may result in a failure to properly and safely complete the attempted procedure.
Before using the Girae Incubator, read through the entire operator’s manual. As with all medical
equipment, attempting to use this device without a thorough understanding of its operation may
result in patient or user injury. This device should only be operated by personnel trained in its
operation under the direction of qualied medical personnel familiar with the risks and benets of
this type of device. Additional precautions specic to certain procedures are found in the text of this
manual.
WARNING:
Complete the “Pre-use Checkout“ chapter of the Operator’s manual before putting the unit into
operation. If the incubator fails any portion of the checkout procedure it must be removed from use
and repaired.
Important Safety Information
WARNING:
Do not use the incubator in the presence of ammable anesthetics; an explosion hazard exists
under these conditions.
WARNING:
Always disconnect the power before performing service or maintenance procedures detailed in this
manual. Apply power only if you are specically instructed to do so as part of the procedure.
WARNING:
Thoroughly air dry the incubator after cleaning it with ammable agents. Small amounts of
ammable agents, such as ether, alcohol or similar cleaning solvents left in the incubator can cause
a re.
WARNING:
The user or service sta should dispose all the waste properly as per federal, state, and local waste
disposal regulations. Improper disposal could result in personal injury and environmental impact.
Това упътване за работа е налично само на английски език.
(BG)
(ZH-CN)
(ZH-HK)
• Ако доставчикът на услугата на клиента изиска друг език, задължение на клиента е да
осигури превод.
• Не използвайте оборудването, преди да сте се консултирали и разбрали упътването за
работа.
• Неспазването на това предупреждение може да доведе до нараняване на доставчика на
услугата, оператора или пациентa в резултат на токов удар, механична или друга опасност.
警告
本维修手册仅提供英文版本。
• 如果客户的维修服务人员需要非英文版本,则客户需自行提供翻译服务。
• 未详细阅读和完全理解本维修手册之前,不得进行维修。
• 忽略本警告可能对维修服务人员、操作人员或患者造成电击、机械伤害或其他形式的伤害。
警告
本服務手冊僅提供英文版本。
• 倘若客戶的服務供應商需要英文以外之服務手冊,客戶有責任提供翻譯服務。
• 除非已參閱本服務手冊及明白其內容,否則切勿嘗試維修設備。
• 不遵從本警告或會令服務供應商、網絡供應商或病人受到觸電、機械性或其他的危險。
警告
本維修手冊僅有英文版。
(ZH-TW)
• 若客戶的維修廠商需要英文版以外的語言,應由客戶自行提供翻譯服務。
• 請勿試圖維修本設備,除非您已查閱並瞭解本維修手冊。
• 若未留意本警告,可能導致維修廠商、操作員或病患因觸電、機械或其他危險而受傷。
UPOZORENJE
Ovaj servisni priručnik dostupan je na engleskom jeziku.
(HR)
• Ako davatelj usluge klijenta treba neki drugi jezik, klijent je dužan osigurati prijevod.
• Ne pokušavajte servisirati opremu ako niste u potpunosti pročitali i razumjeli ovaj servisni
priručnik.
• Zanemarite li ovo upozorenje, može doći do ozljede davatelja usluge, operatera ili pacijenta
uslijed strujnog udara, mehaničkih ili drugih rizika.
Tento provozní návod existuje pouze v anglickém jazyce.
About this Manual
(CS)
(DA)
(NL)
• V případě, že externí služba zákazníkům potřebuje návod v jiném jazyce, je zajištění překladu do
odpovídajícího jazyka úkolem zákazníka.
• Nesnažte se o údržbu tohoto zařízení, aniž byste si přečetli tento provozní návod a pochopili
jeho obsah.
• V případě nedodržování této výstrahy může dojít k poranění pracovníka prodejního servisu,
obslužného personálu nebo pacientů vlivem elektrického proudu, respektive vlivem
mechanických či jiných rizik.
ADVARSEL
Denne servicemanual ndes kun på engelsk.
• Hvis en kundes tekniker har brug for et andet sprog end engelsk, er det kundens ansvar at
sørge for oversættelse.
• Forsøg ikke at servicere udstyret uden at læse og forstå denne servicemanual.
• Manglende overholdelse af denne advarsel kan medføre skade på grund af elektrisk stød,
mekanisk eller anden fare for teknikeren, operatøren eller patienten.
WAARSCHUWING
Deze onderhoudshandleiding is enkel in het Engels verkrijgbaar.
• Als het onderhoudspersoneel een andere taal vereist, dan is de klant verantwoordelijk voor de
vertaling ervan.
• Probeer de apparatuur niet te onderhouden alvorens deze onderhoudshandleiding werd
geraadpleegd en begrepen is.
• Indien deze waarschuwing niet wordt opgevolgd, zou het onderhoudspersoneel, de operator
of een patiënt gewond kunnen raken als gevolg van een elektrische schok, mechanische of
andere gevaren.
WARNING:
This service manual is available in English only.
(EN)
• If a customer’s service provider requires a language other than English, it is the customer’s
responsibility to provide translation services.
• Do not attempt to service the equipment unless this service manual has been consulted and is
understood.
• Failure to heed this warning may result in injury to the service provider, operator, or patient from
electric shock, mechanical hazards, or other hazards.
See teenindusjuhend on saadaval ainult inglise keeles
(ET)
(FI)
(FR)
• Kui klienditeeninduse osutaja nõuab juhendit inglise keelest erinevas keeles, vastutab klient
tõlketeenuse osutamise eest.
• Ärge üritage seadmeid teenindada enne eelnevalt käesoleva teenindusjuhendiga tutvumist ja
sellest aru saamist.
• Käesoleva hoiatuse eiramine võib põhjustada teenuseosutaja, operaatori või patsiendi
vigastamist elektrilöögi, mehaanilise või muu ohu tagajärjel.
VAROITUS
Tämä huolto-ohje on saatavilla vain englanniksi.
• Jos asiakkaan huoltohenkilöstö vaatii muuta kuin englanninkielistä materiaalia, tarvittavan
käännöksen hankkiminen on asiakkaan vastuulla.
• Älä yritä korjata laitteistoa ennen kuin olet varmasti lukenut ja ymmärtänyt tämän huolto-
ohjeen.
• Mikäli tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla huoltohenkilöstön, laitteiston käyttäjän
tai potilaan vahingoittuminen sähköiskun, mekaanisen vian tai muun vaaratilanteen vuoksi.
ATTENTION
Ce manuel d’installation et de maintenance est disponible uniquement en anglais.
• Si le technicien d’un client a besoin de ce manuel dans une langue autre que l’anglais, il
incombe au client de le faire traduire.
• Ne pas tenter d’intervenir sur les équipements tant que ce manuel d’installation et de
maintenance n’a pas été consulté et compris.
• Le non-respect de cet avertissement peut entraîner chez le technicien, l’opérateur ou le patient
des blessures dues à des dangers électriques, mécaniques ou autres.
WARNUNG
Diese Serviceanleitung existiert nur in englischer Sprache.
(DE)
• Falls ein fremder Kundendienst eine andere Sprache benötigt, ist es Aufgabe des Kunden für
eine entsprechende Übersetzung zu sorgen.
• Versuchen Sie nicht diese Anlage zu warten, ohne diese Serviceanleitung gelesen und
verstanden zu haben.
• Wird diese Warnung nicht beachtet, so kann es zu Verletzungen des Kundendiensttechnikers,
des Bedieners oder des Patienten durch Stromschläge, mechanische oder sonstige Gefahren
kommen.
Το παρόν εγχειρίδιο σέρβις διατίθεται μόνο στα αγγλικά.
About this Manual
(EL)
(HU)
(IS)
• Εάν ο τεχνικός σέρβις ενός πελάτη απαιτεί το παρόν εγχειρίδιο σε γλώσσα εκτός των
αγγλικών, αποτελεί ευθύνη του πελάτη να παρέχει τις υπηρεσίες μετάφρασης.
• Μην επιχειρήσετε την εκτέλεση εργασιών σέρβις στον εξοπλισμό αν δεν έχετε συμβουλευτεί
και κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο σέρβις.
• Αν δεν προσέξετε την προειδοποίηση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός στον
τεχνικό σέρβις, στο χειριστή ή στον ασθενή από ηλεκτροπληξία, μηχανικούς ή άλλους
κινδύνους.
FIGYELMEZTETÉS
Ezen karbantartási kézikönyv kizárólag angol nyelven érhető el.
• Ha a vevő szolgáltatója angoltól eltérő nyelvre tart igényt, akkor a vevő felelőssége a fordítás
elkészíttetése.
• Ne próbálja elkezdeni használni a berendezést, amíg a karbantartási kézikönyvben leírtakat
nem értelmezték.
• Ezen gyelmeztetés gyelmen kívül hagyása a szolgáltató, működtető vagy a beteg áramütés,
mechanikai vagy egyéb veszélyhelyzet miatti sérülését eredményezheti.
AÐVÖRUN
Þessi þjónustuhandbók er aðeins fáanleg á ensku.
• Ef að þjónustuveitandi viðskiptamanns þarfnast annas tungumáls en ensku, er það skylda
viðskiptamanns að skaa tungumálaþjónustu.
• Reynið ekki að afgreiða tækið nema að þessi þjónustuhandbók hefur verið skoðuð og skilin.
• Brot á sinna þessari aðvörun getur leitt til meiðsla á þjónustuveitanda, stjórnanda eða sjúklings
frá raosti, vélrænu eða öðrum áhættum.
AVVERTENZA
Il presente manuale di manutenzione è disponibile soltanto in lingua inglese.
(IT)
• Se un addetto alla manutenzione richiede il manuale in una lingua diversa, il cliente è tenuto a
provvedere direttamente alla traduzione.
• Procedere alla manutenzione dell’apparecchiatura solo dopo aver consultato il presente
manuale ed averne compreso il contenuto.
• Il mancato rispetto della presente avvertenza potrebbe causare lesioni all’addetto alla
manutenzione, all’operatore o ai pazienti provocate da scosse elettriche, urti meccanici o altri
• 고객의 서비스 제공자가 영어 이외의 언어를 요구할 경우, 번역 서비스를 제공하는 것은
고객의 책임입니다.
• 본 서비스 매뉴얼을 참조하여 숙지하지 않은 이상 해당 장비를 수리하려고 시도하지
마십시오.
• 본 경고 사항에 유의하지 않으면 전기 쇼크, 기계적 위험, 또는 기타 위험으로 인해 서비스
제공자, 사용자 또는 환자에게 부상을 입힐 수 있습니다.
BRĪDINĀJUMS
Šī apkopes rokasgrāmata ir pieejama tikai angļu valodā.
• Ja klienta apkopes sniedzējam nepieciešama informācija citā valodā, klienta pienākums ir
nodrošināt tulkojumu.
• Neveiciet aprīkojuma apkopi bez apkopes rokasgrāmatas izlasīšanas un saprašanas.
• Šī brīdinājuma neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas trieciena, mehānisku vai
citu faktoru izraisītu traumu risks apkopes sniedzējam, operatoram vai pacientam.
ĮSPĖJIMAS
Šis eksploatavimo vadovas yra tik anglų kalba.
(LT)
• Jei kliento paslaugų tiekėjas reikalauja vadovo kita kalba – ne anglų, suteikti vertimo paslaugas
privalo klientas.
• Nemėginkite atlikti įrangos techninės priežiūros, jei neperskaitėte ar nesupratote šio
eksploatavimo vadovo.
• Jei nepaisysite šio įspėjimo, galimi paslaugų tiekėjo, operatoriaus ar paciento sužalojimai dėl
elektros šoko, mechaninių ar kitų pavojų.
ADVARSEL
Denne servicehåndboken nnes bare på engelsk.
(NO)
• Hvis kundens serviceleverandør har bruk for et annet språk, er det kundens ansvar å sørge for
oversettelse.
• Ikke forsøk å reparere utstyret uten at denne servicehåndboken er lest og forstått.
• Manglende hensyn til denne advarselen kan føre til at serviceleverandøren, operatøren eller
pasienten skades på grunn av elektrisk støt, mekaniske eller andre farer.
Niniejszy podręcznik serwisowy dostępny jest jedynie w języku angielskim.
About this Manual
(PL)
(PT-BR)
(PT-PT)
• Jeśli serwisant klienta wymaga języka innego niż angielski, zapewnienie usługi tłumaczenia jest
obowiązkiem klienta.
• Nie próbować serwisować urządzenia bez zapoznania się z niniejszym podręcznikiem
serwisowym i zrozumienia go.
• Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń serwisanta, operatora
lub pacjenta w wyniku porażenia prądem elektrycznym, zagrożenia mechanicznego bądź
innego.
AVISO
Este manual de assistência técnica encontra-se disponível unicamente em inglês.
• Se outro serviço de assistência técnica solicitar a tradução deste manual, caberá ao cliente
fornecer os serviços de tradução.
• Não tente reparar o equipamento sem ter consultado e compreendido este manual de
assistência técnica.
• A não observância deste aviso pode ocasionar ferimentos no técnico, operador ou paciente
decorrentes de choques elétricos, mecânicos ou outros.
ATENÇÃO
Este manual de assistência técnica só se encontra disponível em inglês.
• Se qualquer outro serviço de assistência técnica solicitar este manual noutro idioma, é da
responsabilidade do cliente fornecer os serviços de tradução.
• Não tente reparar o equipamento sem ter consultado e compreendido este manual de
assistência técnica.
• O não cumprimento deste aviso pode colocar em perigo a segurança do técnico, do operador
ou do paciente devido a choques eléctricos, mecânicos ou outros.
ATENŢIE
Acest manual de service este disponibil doar în limba engleză.
(RO)
• Dacă un furnizor de servicii pentru clienţi necesită o altă limbă decât cea engleză, este de
datoria clientului să furnizeze o traducere.
• Nu încercaţi să reparaţi echipamentul decât ulterior consultării şi înţelegerii acestui manual de
service.
• Ignorarea acestui avertisment ar putea duce la rănirea depanatorului, operatorului sau
pacientului în urma pericolelor de electrocutare, mecanice sau de altă natură.
Данное руководство по техническому обслуживанию представлено только на английском
(RU)
языке.
• Если сервисному персоналу клиента необходимо руководство не на английском, а на
каком-то другом языке, клиенту следует самостоятельно обеспечить перевод.
• Перед техническим обслуживанием оборудования обязательно обратитесь к данному
руководству и поймите изложенные в нем сведения.
• Несоблюдение требований данного предупреждения может привести к тому, что
специалист по техобслуживанию, оператор или пациент получит удар электрическим током,
механическую травму или другое повреждение.
UPOZORENJE
Ovo servisno uputstvo je dostupno samo na engleskom jeziku.
(SR)
(SK)
(ES)
• Ako klijentov serviser zahteva neki drugi jezik, klijent je dužan da obezbedi prevodilačke usluge.
• Ne pokušavajte da opravite uređaj ako niste pročitali i razumeli ovo servisno uputstvo.
• Zanemarivanje ovog upozorenja može dovesti do povređivanja servisera, rukovaoca ili
pacijenta usled strujnog udara ili mehaničkih i drugih opasnosti.
UPOZORNENIE
Tento návod na obsluhu je k dispozícii len v angličtine.
• Ak zákazníkov poskytovateľ služieb vyžaduje iný jazyk ako angličtinu, poskytnutie
prekladateľských služieb je zodpovednosťou zákazníka.
• Nepokúšajte sa o obsluhu zariadenia, kým si neprečítate návod na obluhu a neporozumiete mu.
• Zanedbanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie poskytovateľa služieb, obsluhujúcej
osoby alebo pacienta elektrickým prúdom, mechanické alebo iné ohrozenie.
ATENCION
Este manual de servicio sólo existe en inglés.
• Si el encargado de mantenimiento de un cliente necesita un idioma que no sea el inglés, el
cliente deberá encargarse de la traducción del manual.
• No se deberá dar servicio técnico al equipo, sin haber consultado y comprendido este manual
de servicio.
• La no observancia del presente aviso puede dar lugar a que el proveedor de servicios, el
operador o el paciente sufran lesiones provocadas por causas eléctricas, mecánicas o de otra
naturaleza.
Den här servicehandboken nns bara tillgänglig på engelska.
About this Manual
(SV)
(SL)
(TR)
• Om en kunds servicetekniker har behov av ett annat språk än engelska, ansvarar kunden för att
tillhandahålla översättningstjänster.
• Försök inte utföra service på utrustningen om du inte har läst och förstår den här
servicehandboken.
• Om du inte tar hänsyn till den här varningen kan det resultera i skador på serviceteknikern,
operatören eller patienten till följd av elektriska stötar, mekaniska faror eller andra faror.
OPOZORILO
Ta servisni priročnik je na voljo samo v angleškem jeziku.·
• Če ponudnik storitve stranke potrebuje priročnik v drugem jeziku, mora stranka zagotoviti
prevod.·
• Ne poskušajte servisirati opreme, če tega priročnika niste v celoti prebrali in razumeli.·
• Če tega opozorila ne upoštevate, se lahko zaradi električnega udara, mehanskih ali drugih
nevarnosti poškoduje ponudnik storitev, operater ali bolnik.
DİKKAT
Bu servis kılavuzunun sadece ingilizcesi mevcuttur.
• Eğer müşteri teknisyeni bu kılavuzu ingilizce dışında bir başka lisandan talep ederse, bunu
tercüme ettirmek müşteriye düşer.
• Servis kılavuzunu okuyup anlamadan ekipmanlara müdahale etmeyiniz.
• Bu uyarıya uyulmaması, elektrik, mekanik veya diğer tehlikelerden dolayı teknisyen, operatör
veya hastanın yaralanmasına yol açabilir.
Cautions
CAUTION:
Only competent individuals trained in the repair of this equipment should attempt to service it as
detailed in this manual.
CAUTION:
Detailed information for more extensive repairs is included in the service manual solely for
the convenience of users having proper knowledge, tools and test equipment, and for service
representatives trained by GE Healthcare.
This functional description is divided into four sections representing each of the four boards. The reader should
also reference the block diagram and wiring diagram when studying this section.
1.1 Control Board
The Intel 80C188EC microcontroller is an enhanced X86 processor with many on-board peripheral features,
such as a interrupt controller, DMA controller, peripheral chip select driver, programmable timers, etc. The
two programmable timers are used to control the bed heaters. The input to these timers is line frequency.
This allows the control signal to be synchronized with the line frequency to better control the zerocrossing
solid state relays. The on-board interrupt controller has several interrupts: analog-to-digital converter (ADC)
conversion ready signal, overtemperature comparator output, watchdog output, power fail signal, and module
interrupt signal from the system data bus. The microcontroller external bus is a multiplexed address and data
bus.
The system memory consists of a programmable read-only memory (PROM) and static random access memory
(SRAM). The EEPROM is used for calibration and biomedical conguration values. This memory holds the data
even after power is turned o.
The RS-485 integrated circuit converts the RS-232 TTL signals from the microcontroller to RS-485 signals for
the bus. This bus is the main communications bus from the control board to the display board, scale, and servo
oxygen board.
There are two isolation transceivers used to isolate the circuits powered by +5V and the circuits powered by
+5VSTBY (battery backup).
The board contains a 16 channel multiplexer. There are seven temperature measurement channels. These
channels measure the two patient probes and the compartment probe (with two thermistors each), and the
heat sink sensor used to measure the heat sink temperature. Additional channels include the humidity sensor
(RHIN), LINE COMP & LINE COMP2, 5 Volts, Motor current, Vthref, VDAC, and 1.2Vind.
Attached to the compartment probe connection is the relative humidity signal conditioning circuitry. The 1V
reference that is used for the analog circuitry is also the maximum input voltage and the oset voltage for the
ADC. This yields a purely ratiometric system.
The overtemperature circuit compares the air temperature to a reference level, generates an interrupt, and
turns o the heat if the air temperature is higher than the reference level. The overtemperature circuit requires
varying its voltage levels to accommodate various thermistor measurements. This is because the calibration is
digital (no potentiometer).