You are now the owner of a home freezer
which is designed to give you long dependable service. It is constructed of the finest
materials and workmanship. With this in
mind you may give it the care it deserves
as a major home appliance. If a service
call is necessary, refer to model, and
serial number given on serial plate. This
plate is located on the left hand upper
corner of the food liner.
You are responsible for:
It is your responsibility to be sure your
freezer:
• Is properly installed and levelled on a floor
that will hold the weight, and in an area
suitable for its size and use.
• Is properly connected to a grounded
electrical circuit that meets the electrical
requirements on page 2.
• Is used only for the job it was designed
to do.
• Is not near an oven, radiator or other heat
source.
• Is properly maintained.
• Is not used outside.
• Your freezer operates most efficiently
when located in an area where the
temperature is normally between 4°C
(40°F) and 32°C (90°F).
• Is not used by children or anyone unable
to operate it properly.
• Is not loaded with food before it has time
to get properly cold.
Vous voici propriétaire d’un congélateur
ménager conçu pour un service long et
fiable. Sa construction et sa finition sont
de toute première qualité. C’est un appareil
ménager qui mérite tous vos soins. Nous
vous recommandons de l’utiliser avec
soin tout comme vos autres appareils
ménagers. Si vous avez besoin d’un
réparateur, vous trouverez, à l’intérieur de
l’appareil, en haut et à gauche, une plaque
indiquant les numéros de série et de
modèle.
Responsabilités :
C’est à vous de vous assurer que votre
congélateur :
• est installé convenablement, au niveau,
sur un plancher pouvant supporter le
poids, et dans un endroit convenant à
ses dimensions et à son utillisation.
• est branché comme il faut à un circuit
électrique avec terre, répondant aux
stipulations de la page 2.
• ne s’utilise que pour le service pour lequel
il a été conçu.
• ne se trouve pas près d’un four, d’un
radiateur ou d’une source de chaleur.
• est entretenu convenablement.
• n’est pas utilisé à l’extérieur.
• il est préférable que le congélateur se
trouve dans un endroit où la température
oscille entre 4°C (40°F) et 32°C (90°F).
• n’est pas utilisé par des enfants ou des
personnes qui ne savent pas le faire
fonctionner.
• ne contient pas de produits alimentaires
avant d’atteindre une température
suffisamment basse.
Ahora usted es el dueño del congelador
doméstico diseñado para servirle
fielemente una larga temporada. Como
fue construido del mejor material y
artificio, usted debe cuidarlo y tratario
como un aparato doméstico mayor. En
caso de servicio refiérase al modelo y
al numero en serie los que se
encuentran enee rincón izquierdo de
arriba.
Usted tiene la responsabilidad de:
Es su responsabilidad preocuparse de que
su congelador:
• Sea bien colocado y nivelado en ei suelo
que resistirá su peso, en una área apropiada
para su tamaño y su uso.
• Que sea bien conectado a un circuito
elétrico conectado con tierra según los
requisitos de página 2.
• Que se use solamente para su función
designada.
• Que no se encuentre cerca de una cocina,
un radiador u otra fuente de calefacción.
• Que se cuide adecuadamente.
• Que no se encuentre fuera de casa.
• La nevera funciona mucho mejor si se
coloca en un lugar donde la temperatura
oscile normalmente entre 4°C (40°F) y
32°C (90°F).
• Que no lo usen niños o personas incapaces
de manejario bien.
• Que no lo llenen de comida antes de darie
tiempo para la congelación adecuada.
1-82019-001 Rev. 03Printed in U.S.A.
Before Using Your Freezer
Avant d’utiliser le congélateur
Antes De Dsar Du Congelador
Remove packing materials:
Remove materials, tape and labels before
using the freezer.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids or abrasive cleaners.
These can damage the material.
Clean your freezer before using it:
1. Use a sponge, cloth or paper towel and
mild detergent in warm water to clean outside
and inside of freezer, door liner and gasket.
2. Rinse and dry thoroughly.
Locate Proper Electrical Supply:
Recommended Grounded Method:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere
fused and properly grounded electrical
supply is required. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance
be provided.
Use a receptacle which cannot be turned off
with a switch. Do not use an extension cord.
Choose freezer location:
1. Pick a safe place, indoors, away from
flammables such as gasoline.
2. Check the strength of the floor. It should
hold the weight of a fully loaded freezer.
3. Allow at least 3 inches (7.5cm) between
top of freezer and the wall.
4. Allow at least 1 inch (2.5cm) between
back of freezer and the wall.
5. Allow 3 inches (7.5cm) on each side of
the freezer for ease of installation.
6. If the freezer is to be against a wall, you
might want to leave extra space on the
hinge side so the door can be opened
wider.
Install freezer:
Déballer l’appareil :
Enlever l’emballage, le ruban adhésif et autre
avant d’utiliser le congélateur.
Ne pas utiliser d’instruments pointus, d’alcool,
de liquide inflammable ou de produit abrasif
qui risquent d’abîmer le fini.
Nettoyage du congélateur avant l’utilisation:
1. Se servir d’une éponge, d’un chiffon ou
d’une serviette en papier et d’une solution
d’eau tiède additionnée de détersif doux pour
nettoyer l’extérieur et l’intérieur du congélateur,
la contre-porte et le joint de porte.
2. Bien rincer et sécher complètement.
Circuit électrique :
Méthode de mise à la terre recommandée:
Il est essentiel de brancher l’appareil à un
circuit unique, ne desservant que le
congélateur. Le circuit électrique doit être de
115 volts, 60 cycles sur fusible de 15 ou 20
ampères avec mise à la terre appropriée.
Utiliser un branchement mural qui ne soit pas
activé par un interrupteur. Ne jamais utiliser
de rallonge électrique.
Choix de l’emplacement du
congélateur :
1. Choisir un endroit sûr, à l’intérieur, loin
des produits inflammables tels que
l’essence.
2. S’assurer de la solidité du plancher. Il
doit pouvoir supporter le poids d’un
congélateur rempli.
3. Prévoir un espace d’au moins 7,5 cm
(3 pouces) entre le haut du congélateur et
le mur.
4. Prévoir un espace d’au moins 2,5 cm
(1 pouce) entre l’arrière du congélateur
et le mur.
5. Prévoir un espace d’au moins 7,5 cm
(3 pouces) de part et d’autre du congélateur
pour faciliter l’installation.
6. Si le congélateur est installé contre un
mur, laisser davantage d’espace du côté
des charnières, pour pouvoir ouvrir la porte
en grand.
Installation du congélateur :
Quite el material de empacar:
Quite cinta, etiquetas y otros materiales
extraneos antes de usar el congelador.
No use objetos agudos, alcohol, liquidos
inflamables o productos abrasivos. Estos
pueden dañar el material.
Limpie su congelador antes de usario.
1. Con una esponja, tela o toalla de papel,
detergente suave y agua tibia limpie la
parte interior y exterior.
2. Lávelo con agua limpia y séquelo bien.
Coloque Articulos Electricos
Edecuados:
Método sugerido para conectar con la
tierra:
Se necesita un suministro de electricidad
fundido de 115 Volt, 60 Hz., AC de amperio
solo de 15 a 20, y bien conectado con la
tierra. Se recomienda que este circuito se
use sólo para este aparato. Use el receptáculo
que no se puede apagar con un interruptor
(botón). No se debe usar un alargador
eléctrico.
Escoja el sitio para su congelador:
1. Escoja un lugar seguro en casa, legos
de tales materias inflamables como
gasolina.
2. Averiq e la fuerza del suelo. Debe ser
capaz de resistir el congelador llenado.
3. Deje por lo memos 3 pulgadas (7.5 cm)
encima del congelador para la circulación
de aire.
4. Deje por lo memos 1 pulgada (2.5 cm)
entre la parte trasera del congelador y la
pared.
5. Deje 3 pulgadas en cada lado
delcongelador para la instalación.
6. Si el congelador se coloca cerca de
lapared deje bastante espacio para poder
abrir la puerta completamente.
Colocación del congelador:
RaiseLowerÉleverAbaisserElevar
1. Locate the 2 front levelling legs among
the packing materials.
2. Screw these legs into the front holes on
the bottom of the freezer. The back of the
freezer rests on 2 fixed supports.
3. Adust the 2 front legs so that the front of
the freezer is slightly higher than the back.
When adjusted properly, the door will swing
shut from 10 inches open.
1. Prendre dans l’emballage les 2 pattes
de nivellement.
2. Les visser dans les orifices qui se
trouvent à l’avant et en dessous du
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur 2 supports fixes.
3. Ajustez les deux pattes avant de façon
que l'avant du congélateur soit légèrement
plus élevé que l'arrière. Une fois
l'ajustement fait correctement, la porte
devrait se refermer d'elle-même lorsqu'elle
est ouverte de 10 pouces.
Bajar
1. Localice los dos pies delanteros entre
los objetos empacados.
2. Atornille estos pies en los huecos en el
fondo. La parte trasera del congelador
descansa sobre sus dos pies fijos.
3. Ajuste las 2 patas delanteras de manera
que la parte frontal del congelador esté
ligeramente más alta que la parte trasera.
Si el ajuste se ha hecho correctamente, la
puerta se cerrará sola cuando esté abierta
10 pulgadas.
Using Your Freezer
Utilisation du congélateur
Como Se Usa El Congelador
Setting the temperature control:
Turn the control to 4. This setting is designed
to maintain the temperature at or near
0°F (-17.88°C) under normal conditions.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before
filling with frozen food. Let the freezer cool
overnight before adding large amounts of
unfrozen food. Never add more than 2-3
pounds of unfrozen food per cubic foot of
freezer space.
NOTE:
When the freezer is first started, the compressor will run constantly until the cabinet is
cooled. It may take up to 6 to 8 hours or
longer, depending on room temperature and
the number of times the freezer is opened.
The outside of your freezer may feel warm.
This is normal. The freezer’s design and
main function is to remove heat from packages and air space inside the freezer. This
heat is transferred to the room air, so the
outside of the freezer may feel warm.
NO-FROST MODELS:
No-Frost means that you will never have to
defrost your Freezer. Frost is removed by air
moving and collecting any moisture and depositing it on the cooling coil. The cooling coil
periodically warms up just enough to melt the
frost and it then flows down to the drain pan
(located behind the base grille) where it is
evaporated.
Adjusting The Temperature Control:
• Turn control to a higher number for colder
temperatures.
• Turn control to a lower number for less cold
temperatures.
Refrigerated Shelves-Manual Defrost
Models
Your freezer is equipped with refrigerated
interior shelves. Packages in direct contact
with the shelves will have the best refrigeration. Fresh, unfrozen food packages should
be stored directly on the shelves and not on
top of already frozen food packages.
Lower Storage Gate (some models):
Pull top up, then forward.
Réglage du thermostat:
Régler le thermostat à la position 4. Ce
réglage est prévu pour maintenir
une température d’environ –17,88°C (0°F)
dans des conditions normales.
Avant de placer des produits alimentairescongelés dans le congélateur, le laisser à
cette température de 6 à 8 heures. Laisser le
congélateur fonctionner à cette température,
toute la nuit, avant d’y ajouter des produits
aliments frais. Ne jamais ajouter plus de 2 à
3 livres de produits alimentaires frais par pi
d’espace de congélation.
REMARQUE:
Le compresseur fonctionne continuellement
lors de la première mise en marche du
congélateur, jusqu’à ce que la caisse soit
refroidie. Ceci prend au moins de 6 à 8
heures, dépendant de la température de la
pièce et du nombre de fois que l’on ouvre la
porte du congélateur.
L’extérieur du congélateur peut sembler
chaud au toucher. Ceci est normal. Le
congélateur a été conçu pour ôter la chaleur
des paquets à congeler et de l’air interne. La
chaleur est ensuite transférée à l’air ambiant,
ce qui explique que l’extérieur du congélateur
semble chaud.
MODÈLES SANS GIVRE:
Aucun dégivrage n’est nécessaire avec ce
modèle de congélateur. La circulation de l’air
intérieur enlève le givre et recueille et dépose
l’humidité sur les serpentins. Les serpentins
se réchauffent régulièrement et suffisamment
pour faire fondre le givre qui s’écoule ensuite
dans le bac de dégivrage avant de s’évaporer.
Réglage de la température:
• Pour obtenir une température plus froide,
tourner le thermostat vers un nombre plus
élevé.
• Pour obtenir une température moins froide,
tourner le thermostat vers un
nombre moins élevé.
Clayettes refrigérées- Modèles Degivrage
Manual
Le congélateur est muni de clayettes
refrigérées. Les paquets déposés
directement sur les clayettes seront
congelés plus rapidement. Il est conseillé
d’y placer les produits alimentaires frais,
non congelés, au lieu de les ranger par
dessus d’autres paquets déja congelés.
La regulación de temperatura:
Ponga el botón a 4. Este arreglo es designado
para mantener la tempertura de 0°F (-17.8°C)
bajo condición normal.
Permita el congelador congelarse 6 a 8 horas
antes de llenario con comida congelada.
Deje el congelador congelarse una noche
entera antes de poner comida que no està
congelada. Nunca ponga más de 2-3 libras
de comida no congelada por un pie cúbico de
3
espacio de congelador.
NÓTESE:
Que al enchufar el congelador el compresor
funcionará sin parar hasta que se congele el
cabinete. Puede durar de 6 a 8 horas o más,
dependiendo de la temperatura del cuarto o
del número de veces de abrir la puerta.
Una vez congelado, el compresor se
encenderá y apagará según la necesidad de
mantener la temperatura deseada.
La parte exterior del congelador puede
aparecer caliente. Esto es normal. El diseño
del congelador y su función es expulsar el
calor afuera. Este calor se transmite a la
temperatura del cuarto, y por eso la parte
exterior puede aparecer caliente.
MODELO SIN HIELO:
Sin-hielo quiere decir que nunca tendrá que
deshelar su congelador. Se quita el hielo con
el aire que se mueve y recoge la humedad y
la deposita en el rollo de congelador. De vez
en cuando, el rollo se hace caliente, bastante
para derretir el hielo que se escapa a la caja
(que se encuentra detrás de la regiila) de la
que se evaporiza.
Control de temperatura:
• Ponga el botón al numero más alto para
obtener temperatura más fria.
• Ponga el botón al numero más bajo para
obtener la temperatura menos fria.
Estantes congelados-Modelo con hielo
Su refrigerador tiene estantes congelados
en su interior. Paquetes en contacto directo
con los estantes tendrán la mejor
congelactión. Paquetes de comida fresca y
no congelada deben colocarse directamente
en los estantes y no sobre otros paquetes de
comida.
Verja de almacenaje
(en algunos modelos):
Tira la cumbre arriba y luego al frente.
Grille de retenue (sur certains modèles) :
Soulever et avancer.
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.