aquecido em temperaturas de exterior baixas............. 95
12.3.8 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de
torneiras está temporária e invulgarmente elevada..... 95
12.3.9 Sintoma: Os painéis de decoração são afastados
devido a um depósito dilatado ..................................... 95
12.3.10 Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO
é concluída correctamente (erro AH)........................... 95
12.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro ........... 96
12.4.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria.... 96
12.4.2 Códigos de erro: Descrição geral ................................ 96
13 Eliminação98
13.1 Visão geral: Eliminação de componentes .................................. 98
13.2
Bombagem de descarga ............................................................ 98
13.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado .............................. 98
14 Dados técnicos100
14.1 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior ............................ 100
14.2 Diagrama das tubagens: Unidade de interior ............................. 101
14.3 Esquema elétrico: Unidade de exterior ......................................102
14.4 Esquema elétrico: Unidade de interior .......................................103
14.5 Tabela 1 – Carga máxima de refrigerante permitida numa
divisão: unidade de interior ........................................................106
14.6 Tabela 2 – Área de piso mínima: unidade de interior.................106
14.7 Tabela 3 – Área de abertura de ventilação mínima para
ventilação natural: unidade de interior .......................................107
14.8 Curva ESP: Unidade de interior .................................................108
15 Glossário108
16 Tabela de regulações locais109
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guia de referência do instalador
3
1 Precauções de segurança gerais
1Precauções de segurança
gerais
1.1Acerca da documentação
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia de referência do instalador
DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.
1.1.1Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos
graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras
devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos
menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais
ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
SímboloExplicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e
operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e
assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para
instalação e utilização.
1.2Para o instalador
1.2.1Geral
Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade,
contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou
dos acessórios pode provocar choques elétricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no
equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento
opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas
pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais
aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das
instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas
de proteção, óculos de segurança…) quando realizar
tarefas de instalação, manutenção ou intervenções
técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial
de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou
imediatamente após o funcionamento. Poderão estar
demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum
tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver
de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade
possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos.
Se entrarem em contacto com os componentes elétricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser
efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário
fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos:
informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados
de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local
acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de
registos.
Guia de referência do instalador
4
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
1 Precauções de segurança gerais
1.2.2Local de instalação
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
1.2.3Refrigerante
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de
refrigerante está em conformidade com a legislação
aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO
são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma
pressão superior à pressão máxima permitida (conforme
indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante,
ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Consequência possível: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte
directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo
para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifiquese de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para
realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a
legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O
refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o
teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo e quantidade de
refrigerante.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas
necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e
para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
SeEntão
Se houver um tubo de sifão
(isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de
enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma
pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do
refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente,
a pressão remanescente poderá carregar refrigerante
adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta
de refrigerante.
Carregue o cilindro com o
mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para
baixo.
1.2.4Salmoura
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guia de referência do instalador
5
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com
a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a
área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir
números muito superiores à temperatura ambiente da
divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as
peças quentes no interior da unidade podem criar uma
situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as
precauções de segurança e ambientais especificadas na
legislação aplicável.
1.2.5Água
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em
conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
1.2.6Sistema eléctrico
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição,
de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos
componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos
condensadores do circuito principal ou dos
componentes elétricos, antes de efetuar intervenções
técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes
de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber
a localização dos terminais, consulte o esquema
elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre.
▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico
fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com
arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de
canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de
terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques
eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído eléctrico de alta frequência), para que o
disjuntor de fugas para a terra não dispare
desnecessariamente.
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se
estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao
desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser
interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos
condutores entre o encaixe de protecção contra tracção
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem
de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem
esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de
terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser
puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de
alimentação:
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na
cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de
interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos
os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado
de sobretensão de categoriaIII.
Guia de referência do instalador
6
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de
alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em
seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida
pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma
cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o
aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
2 Acerca da documentação
Instale os cabos elétricos afastados a pelo menos 1 metro de
televisores ou rádios para evitar interferências. Dependendo das
ondas de rádio, uma distância de 1m pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos
componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e
se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/
DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma
interrupção de energia elétrica momentânea e a
alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase
invertida localmente. O funcionamento do produto em fase
invertida poderá causar danos no compressor e em outras
peças.
2Acerca da documentação
2.1Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de instalação da unidade de interior:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de instalação da unidade de exterior:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
▪ Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência,
…
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Livro de anexo para equipamento opcional:
▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) + Ficheiros
digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
2.2Guia de referência do instalador
num relance
CapítuloDescrição
Precauções de segurança
gerais
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixaComo desembalar as unidades e
Acerca das unidades e
das opções
Recomendações de
aplicação
PreparaçãoO que fazer e saber antes de ir para o
InstalaçãoO que fazer e saber para instalar o
ConfiguraçãoO que fazer e saber para configurar o
ActivaçãoO que fazer e saber para activar o
Entregar ao utilizadorO que entregar e explicar ao utilizador
Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas
EliminaçãoComo eliminar o sistema
Dados técnicosEspecificações do sistema
GlossárioDefinição de termos
Tabela de regulações
locais
Instruções de segurança que deve ler
antes de instalar
instalador
remover os seus acessórios
▪ Como identificar as unidades
▪ Combinações possíveis de unidades
e opções
Várias configurações de instalação do
sistema
local
sistema
sistema após a instalação
sistema depois de o configurar
assistência das unidades
Tabela a preencher pelo instalador e
guardar para referência futura
Nota: Existe também uma tabela de
regulações do instalador no guia de
referência do utilizador. Esta tabela
deve ser preenchida pelo instalador e
entregue ao utilizador.
3Acerca da caixa
3.1Descrição geral: Sobre a caixa
Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas
com as unidades de interior e de exterior serem entregues no local.
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos detectados DEVEM ser
imediatamente comunicados ao agente de reclamações da
transportadora.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guia de referência do instalador
7
3 Acerca da caixa
12
2
1
1
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×1×1×1×2×1×
dabcef
12
3.2Unidade de exterior
3.2.1Para desembalar a unidade de exterior
3 Após montar a unidade, remova a linga da unidade puxando-a
por 1 dos lados.
3.2.3Para retirar os acessórios da unidade de
exterior
1 Levante a unidade de exterior. Consulte "3.2.2 Manusear a
unidade de exterior"[48].
2 Retire os acessórios da parte inferior da embalagem.
3.2.2Manusear a unidade de exterior
CUIDADO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar nem nas
aletas de alumínio da unidade.
1 A unidade deve ser manuseada com uma linga no lado
esquerdo e pela pega do lado direito. Levante ambos os lados
da linga ao mesmo tempo para evitar retirar a linga da unidade.
a Manual de instalação da unidade de exterior
b Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa
c Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em vários
idiomas
d Etiqueta energética
e Placa de montagem da unidade
f Parafusos, porcas, anilhas, anilhas de mola e abraçadeira
de cabos
3.3Unidade de interior
3.3.1Para desembalar a unidade de interior
2 Enquanto estiver a manusear a unidade:
▪ Mantenha os dois lados da linga ao mesmo nível.
▪ Mantenha as suas costas na vertical.
Guia de referência do instalador
8
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
4 Acerca das unidades e das opções
1×1×1×1×
abcd
2×4×1×
feg
1×
h
3.3.2Para retirar os acessórios da unidade de
interior
Alguns acessórios localizam-se no interior da unidade. Para abrir a
unidade, consulte "7.2.3Para abrir a unidade de interior"[432].
a Precauções de segurança gerais
b Livro de anexo para equipamento opcional
c Manual de instalação da unidade de interior
d Manual de operação
e Anel de vedação para válvula de fecho
f Válvula de fecho
g Válvula de derivação de sobrepressão
h Suporte de montagem em parede
4Acerca das unidades e das
opções
4.1Descrição geral: Sobre as
unidades e opções
Esta secção contém informações sobre:
▪ Identificar a unidade de exterior
▪ Identificar a unidade de interior
▪ Combinar a unidade de exterior com opções
▪ Combinar a unidade de interior com opções
4.2Identificação
NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias
unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca
os painéis de assistência técnica entre os diferentes
modelos.
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade de
exterior
Localização
Identificação do modelo
Exemplo: ERGA06DAV3 A
CódigoExplicação
ERBomba de calor, par de exterior, split europeu
GTemperatura média da água – zona ambiente:
−10~−20°C
ARefrigerante R32
06Classe da capacidade
DASérie do modelo
V3Fonte de alimentação
AA=modelo austríaco
[—]=modelo não-austríaco
4.2.2Etiqueta de identificação: Unidade interior
Localização
Identificação do modelo
Exemplo: EHBH04DA6V
CódigoDescrição
EModelo europeu
HBUnidade de interior de montagem na parede
HH=Apenas aquecimento
X=Aquecimento/arrefecimento
04Classe da capacidade
DASérie do modelo
6VModelo do aquecedor de reserva
4.3Combinação de unidades e opções
4.3.1Opções possíveis para a unidade de
exterior
Kit do recipiente de drenagem (EKDP008D)
O kit de recipiente de drenagem é necessário para recolher o que é
drenado da unidade de exterior. O kit de recipiente de drenagem
consiste em:
▪ Recipiente de drenagem
▪ Suportes de instalação
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do recipiente de drenagem.
Aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH008CA)
O aquecedor do recipiente de drenagem é necessário para evitar o
congelamento do recipiente de drenagem.
Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com
a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes
quedas de neve.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do aquecedor do recipiente de drenagem.
Vigas em U (EKFT008D)
As vigas em U são suportes de instalação nos quais a unidade de
exterior pode ser instalada.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guia de referência do instalador
9
4 Acerca das unidades e das opções
Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com
a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes
quedas de neve.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da unidade de exterior.
Tampa de baixo som (EKLN08A1)
Em áreas sensíveis a sons (por ex. junto de um quarto), pode
instalar a tampa de baixo som para diminuir o ruído de
funcionamento da unidade de exterior.
Pode instalar a tampa de baixo som:
▪ Nos pés de montagem no solo. Este deve suportar 200kg.
▪ Em suportes na parede. Este deve suportar 200kg.
Se instalar a tampa de baixo som também tem de instalar uma das
seguintes opções:
▪ Recomendado: kit de recipiente de drenagem (com ou sem o
aquecedor do recipiente de drenagem)
▪ Vigas em U
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da tampa de baixo som.
4.3.2Opções possíveis para a unidade de
interior
Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
(BRC1HHDA)
▪ A utilização da interface de utilizador como termóstato ambiente é
possível com a interface de utilizador que está ligada à unidade
de interior.
▪ A interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente tem
de ser instalada na divisão que se pretende controlar.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação e funcionamento da interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente.
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1)
Pode ligar um termóstato ambiente opcional à unidade de interior.
Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios
(EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar um sensor de temperatura de interior sem fios
(EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios
(EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para
equipamento opcional.
PCB para controlo externo (EKRP1HBAA)
A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais
seguintes:
▪ Saída do alarme
▪ Saída de Activar/DESACTIVAR aquecimento/arrefecimento
ambiente
▪ Comutação para fonte externa de calor
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da PCB para controlo externo e o livro de anexo para
equipamento opcional.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético
através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da PCB de exigência e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será
utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para
medir a temperatura ambiente noutro local.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor remoto de interior e o livro de anexo para
equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
▪ O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado
caso a interface de utilizador esteja configurada com a
funcionalidade do termóstato da divisão.
▪ Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a
sonda remota de exterior.
Sensor de exterior remoto (EKRSCA1)
Por predefinição, o sensor do interior da unidade de exterior será
utilizado para medir a temperatura exterior.
Como opção, o sensor de exterior remoto pode ser instalado para
medir a temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz
solar direta) para conseguir um comportamento melhorado do
sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor de exterior remoto e o livro de anexo para
equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda
remota de exterior.
Cabo do PC (EKPCCAB4)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de
distribuição da unidade de interior e um PC. Permite atualizar o
software da unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do cabo para PC.
Convector da bomba de calor (FWXV)
Para fornecer aquecimento/arrefecimento ambiente, é possível usar
convectores de bomba de calor (FWXV).
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação dos convectores da bomba de aquecimento e o livro de
anexo para equipamento opcional.
Adaptador de LAN para controlo por smartphone + aplicações
Smart Grid (BRP069A61)
Pode instalar este adaptador LAN para:
▪ Controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone.
▪ Utilizar o sistema em várias aplicações Smart Grid.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do adaptador de LAN.
Adaptador de LAN para controlo por smartphone (BRP069A62)
Pode instalar este adaptador de LAN para controlar o sistema
através de uma aplicação do smartphone.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do adaptador de LAN.
Guia de referência do instalador
10
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Recomendações de aplicação
B
A
a
4.3.3Combinações possíveis de unidade de
interior e unidade de exterior
Unidade de interiorUnidade de exterior
ERGA04ERGA06ERGA08
EHBH/X04O——
EHBH/X08—OO
4.3.4Combinações possíveis de unidade de
interior e depósito de água quente
sanitária
Unidade de
interior
EHBH/X04OOO
EHBH/X08OOO
Depósito de água quente sanitária
EKHWSEKHWSUEKHWP
5Recomendações de aplicação
5.1Descrição geral: Recomendações
de aplicação
O objetivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma
perspetiva das possibilidades do sistema de bombade calor.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato de divisão externo, o
mesmo irá controlar a proteção contra congelamento da
divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da
divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente=Ativado.
INFORMAÇÕES
Caso utilize um termóstato ambiente externo e seja
necessário assegurar a proteção contra congelamento da
divisão em todas as condições, deve regular a
Emergência [9.5] para Automático.
NOTIFICAÇÃO
É possível integrar uma válvula de derivação de
sobrepressão no sistema. Tenha em atenção que esta
válvula pode não aparecer nas ilustrações.
5.2.1Divisão única
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
termóstato da divisão com fios
Definição
NOTIFICAÇÃO
▪ As ilustrações apresentadas nas recomendações de
aplicação destinam-se apenas a ser utilizadas como
referência e NÃO devem ser utilizadas como
diagramas hidráulicos detalhados. As dimensões e o
equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são apresentados
e são da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre as regulações de
configuração para optimizar o funcionamento da
bombade calor, consulte "8Configuração"[450].
Este capítulo contém as recomendações de aplicação para:
▪ Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente
▪ Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento
ambiente
▪ Configuração do depósito de água quente sanitária
▪ Configuração da medição energética
▪ Configuração do controlo do consumo energético
▪ Configuração de um sensor de temperatura externo
5.2Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração
ambiente
O sistema de bomba de calor fornece saída de água para aquecer
os emissores de calor de uma ou mais divisões.
Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de
controlo da temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar,
responder às seguintes questões:
▪ Quantas divisões são aquecidas ou arrefecidas pelo sistema de
bombade calor?
▪ Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão
e quais são as respetivas temperaturas de saída de água?
Uma vez definidos os requisitos de aquecimento/refrigeração
ambiente, aconselhamos o seguimento das recomendações de
configuração abaixo apresentadas.
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão
diretamente ligados à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela
interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
(equipamento opcional EKRUDAS).
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de utilizador.
0 (Uma zona): Principal
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guia de referência do instalador
11
5 Recomendações de aplicação
B
A
b
a
B
A
a
Vantagens
▪ Maior conforto e eficiência. A funcionalidade de termóstato
inteligente da divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de
saída de água desejada com base na temperatura ambiente da
divisão (modulação). Isto resulta em:
▪ Temperaturas ambientes da divisão estáveis e
correspondentes à temperatura desejada (maior conforto)
▪ Menos ciclos ATIVAR/DESATIVAR (mais silencioso, maior
conforto e maior eficiência)
▪ Temperatura de saída de água mais baixa possível (maior
eficiência)
▪ Fácil. Pode definir facilmente a temperatura ambiente desejada
através da interface de utilizador:
▪ Para as suas necessidades diárias, pode utilizar programas e
valores predefinidos.
▪ Para se desviar das suas necessidades diárias, pode anular
temporariamente os programas e valores predefinidos ou
utilizar o modo de férias.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
termóstato da divisão sem fios
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Receptor para o termóstato da divisão externo sem fios
b Termóstato da divisão externo sem fios
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão
diretamente ligados à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente é controlada pelo termóstato ambiente
externo sem fios (equipamento EKRTR1 opcional).
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
Vantagens
▪ Sem fios. O termóstato ambiente externo Daikin está disponível
numa versão sem fios.
▪ Eficiência. Apesar de o termóstato ambiente externo apenas
enviar sinais ATIVAR/DESATIVAR, foi especificamente concebido
para o sistema de bombade calor.
▪ Conforto. No caso do aquecimento por piso radiante, o
termóstato da divisão externo sem fios impede a ocorrência de
condensação no piso durante a operação de arrefecimento,
medindo a humidade da divisão.
Convetores da bombade calor
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Controlo remoto dos convectores da bombade calor
▪ Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é
enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e
X2M/30).
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado para os
convetores da bomba de calor através de uma saída digital na
unidade de interior (X2M/4 e X2M/3).
INFORMAÇÕES
Quando utilizar vários convectores da bomba de calor,
certifique-se de que cada um recebe o sinal de
infravermelhos proveniente do controlo remoto dos
convectores da bombade calor.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
Guia de referência do instalador
12
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Recomendações de aplicação
B
A
a
M1
T
BC
A
a
Vantagens
▪ Arrefecimento. O convetor da bomba de calor proporciona, para
além de capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade
de arrefecimento.
▪ Eficiência. Eficiência energética ótima graças à função de
interligação.
▪ Elegante.
Combinação: aquecimento por piso radiante +
Convectores da bombade calor
▪ O aquecimento ambiente é efetuado através de:
▪ O aquecimento por piso radiante
▪ Os convectores da bomba decalor
▪ O arrefecimento ambiente é efectuado apenas pelos convectores
da bombade calor. O aquecimento por piso radiante é desativado
pela válvula de fecho.
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Controlo remoto dos convectores da bombade calor
▪ Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por piso radiante para evitar a ocorrência de
condensação no piso durante o arrefecimento.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é
enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e
X2M/30).
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado através de
uma saída digital (X2M/4 e X2M/3) na unidade de interior para:
▪ Convetores da bomba de calor
▪ A válvula de fecho
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
AjusteValor
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Vantagens
▪ Arrefecimento. Os convetores da bombade calor proporcionam,
para além de capacidade de aquecimento, uma excelente
capacidade de arrefecimento.
▪ Eficiência. O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor
desempenho com o sistema da bomba de calor.
▪ Conforto. A combinação dos dois tipos de emissores de calor
proporciona:
▪ O excelente conforto de aquecimento do aquecimento por
baixodo piso
▪ O excelente conforto de arrefecimento dos convectores da
bombade calor
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
5.2.2Várias divisões – Uma zona de TSA
Se apenas for necessária uma zona da temperatura de saída de
água devido ao facto de a temperatura de saída de água
especificada de todos os emissores de calor ser igual, NÃO é
necessária uma estação de válvula misturadora (rentável).
Exemplo: Se o sistema de bomba de calor for utilizado para
aquecer um piso onde todas as divisões têm os mesmos emissores
de calor.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
válvulas termostáticas
Se aquecer divisões com radiadores ou aquecimento por baixo do
piso, uma forma bastante comum de o fazer é controlar a
temperatura da divisão principal, utilizando um termóstato (que
poderá ser a interface de utilizador ou um termóstato da divisão
externo), enquanto que as outras divisões são controladas pelas
chamadas válvulas termostáticas, que abrem ou fecham de acordo
com a temperatura ambiente.
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
▪ O aquecimento por piso radiante da divisão principal está
diretamente ligado à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela
interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
(equipamento opcional EKRUDAS).
▪ Foi instalada uma válvula termostática antes do aquecimento por
piso radiante em cada uma das restantes divisões.
Guia de referência do instalador
13
5 Recomendações de aplicação
M2M1
BC
A
aa
b
B
A
aa
C
INFORMAÇÕES
Tenha atenção a situações em que a divisão principal
possa ser aquecida por outra fonte de calor. Exemplo:
Lareiras.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
▪ Fácil. A mesma instalação que para uma divisão, mas com
válvulas termostáticas.
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de utilizador.
0 (Uma zona): Principal
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
vários termóstatos da divisão externos
Definição
AjusteValor
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com o aquecimento por piso radiante ou radiadores
para uma divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através dos termóstatos
da divisão.
0 (Uma zona): Principal
Convetores de bombade calor – Múltiplas
divisões
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo
b Válvula de derivação
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecida no local) para cada
divisão de modo a evitar o fornecimento de saída de água quando
não existir qualquer exigência de aquecimento ou arrefecimento.
▪ Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a
recirculação de água quando todas as válvulas de fecho estão
fechadas. Para garantir um funcionamento fiável, disponibilize um
fluxo de água mínimo, conforme descrito na tabela "Para verificar
o volume de água e o caudal" em "6.4Preparação da tubagem de
água"[427].
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em
atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato
ambiente deve ser definido de modo a corresponder à unidade de
interior.
▪ Os termóstatos da divisão estão ligados às válvulas de fecho,
mas NÃO é necessário que estejam ligados à unidade de interior.
A unidade de interior irá fornecer saída de água constantemente,
com a possibilidade de definir um programa de saída de água.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Guia de referência do instalador
0 (Temperatura da água desaída): A operação da unidade é
decidida com base na
temperatura de saída da água.
14
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Controlo remoto dos convectores da bombade calor
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização.
▪ Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada
convetor da bomba de calor estão ligados em paralelo à entrada
digital da unidade de interior (X2M/35 e X2M/30). A unidade de
interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água
quando existir uma exigência real.
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho,
recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC
opcional em cada convector da bombade calor.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com os convetores da bomba de calor para uma
divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Recomendações de aplicação
b
BC
A
a
M1
M1
B
A
aa
C
E
D
b
c
d
Combinação: Aquecimento por piso radiante +
convectores da bombade calor – Múltiplas
divisões
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo
b Controlo remoto dos convectores da bombade calor
▪ Para cada divisão com convectores da bomba de calor. Os
convectores da bomba de calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: foram
instaladas duas válvulas de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por piso radiante:
▪ Uma válvula de fecho para evitar o fornecimento de água
quente quando a divisão não tem qualquer exigência de
aquecimento
▪ Uma válvula de fecho para evitar a ocorrência de condensação
no piso durante o arrefecimento das divisões com convectores
da bombade calor.
▪ Para cada divisão com convetores da bomba de calor: a
temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: a
temperatura ambiente desejada é definida através do termóstato
de divisão externo (com ou sem fios).
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em
atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato da
divisão externo e do controlo remoto dos convectores da
bomba de calor deve ser definido de modo a corresponder à
unidade de interior.
5.2.3Várias divisões–Duaszonas de TSA
Se os emissores de calor seleccionados para cada divisão forem
concebidos para diferentes temperaturas de saída de água, pode
utilizar zonas da temperatura de saída de água diferentes (no
máximo 2).
Neste documento:
▪ Zona principal = Zona com a temperatura especificada mais baixa
no aquecimento e com a temperatura especificada mais alta no
arrefecimento
▪ Zona adicional = Zona com a temperatura especificada mais
elevada no aquecimento e com a temperatura especificada mais
baixa no arrefecimento
CUIDADO
Se existir mais do que uma zona de saída de água, instale
SEMPRE uma estação de válvula misturadora na zona
principal para diminuir (no aquecimento)/aumentar (no
arrefecimento) a temperatura de saída de água quando a
zona adicional tiver exigências.
Exemplo típico:
Divisão (zona)Emissores de calor:
Temperatura especificada
Sala de estar (zona principal)Aquecimento por piso radiante:
▪ No aquecimento: 35°C
▪ No arrefecimento: 20°C
(apenas para refrescar, não é
permitido qualquer
arrefecimento efectivo)
Quartos (zona adicional)Convectores da bombade calor:
▪ No aquecimento: 45°C
▪ No arrefecimento: 12°C
Definição
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho,
recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC
opcional em cada convector da bombade calor.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
0 (Temperatura da água desaída): A operação da unidade é
decidida com base na
temperatura de saída da água.
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
0 (Uma zona): Principal
A Zona da temperatura de saída de água adicional
B Divisão 1
C Divisão 2
D Zona da temperatura de saída de água principal
E Divisão 3
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
b Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
c Estação de válvula misturadora
d Válvula de regulação da pressão
Guia de referência do instalador
15
5 Recomendações de aplicação
INFORMAÇÕES
Deve ser implementada uma válvula de regulação da
pressão antes da estação de válvula misturadora. Esta
medida destina-se a garantir o correcto equilíbrio do fluxo
de água entre a zona da temperatura de saída de água
principal e a zona da temperatura de saída de água
adicional em relação à capacidade necessária das duas
zonas da temperatura de água.
▪ Para a zona principal:
▪ Foi instalada uma estação de válvula misturadora antes do
aquecimento por piso radiante.
▪ O circulador de estação de válvula misturadora é controlado
pelo sinal ATIVAR/DESATIVAR na unidade de interior (X2M/29
e X2M/21; saída da válvula de fecho normalmente fechada).
▪ A temperatura ambiente é controlada pela interface de
utilizador, que é utilizada como termóstato ambiente
(equipamento opcional EKRUDAS).
▪ Para a zona adicional:
▪ Os convetores da bomba de calor estão ligados diretamente à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do
controlo remoto dos convetores da bomba de calor de cada
divisão.
▪ Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de
cada convetor da bombade calor estão ligados em paralelo à
entrada digital da unidade de interior (X2M/35 e X2M/30). A
unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de saída
de água adicional desejada quando existir uma exigência real.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em
atenção que o modo de funcionamento de cada controlo remoto
dos convectores da bombade calor deve ser definido de modo a
corresponder à unidade de interior.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
No caso dos convetores da
bombade calor:
Termóstato da divisão externo
para a zona adicional:
▪ #: [3.A]
▪ Código: [C-06]
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de utilizador.
Nota:
▪ Divisão principal =
funcionalidade de interface de
utilizador utilizada como
termóstato ambiente
▪ Outras divisões =
funcionalidade de termóstato
ambiente externo
1 (Duas zonas): Principal +
adicional
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
AjusteValor
Saída da válvula de fechoDefinida de modo a respeitar a
exigência térmica da zona
principal.
Válvula de fechoSe for necessário desativar a
zona principal durante o modo de
arrefecimento para evitar a
ocorrência de condensação no
piso, configure-a em
conformidade.
Na estação de válvula
misturadora
Vantagens
▪ Conforto.
▪ A funcionalidade de termóstato inteligente da divisão pode
diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada
com base na temperatura ambiente da divisão (modulação).
▪ A combinação dos dois sistemas de emissores de calor
proporciona o excelente conforto de aquecimento do
aquecimento por piso radiante e o excelente conforto de
arrefecimento dos convectores da bombade calor.
▪ Eficiência.
▪ Dependendo da exigência, a unidade de interior proporciona
diferentes temperaturas de saída de água de modo a
corresponder à temperatura especificada dos diferentes
emissores de calor.
▪ O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor
desempenho com o sistema da bomba de calor.
Defina a temperatura de saída
de água principal desejada para
aquecimento e/ou arrefecimento.
5.3Configuração de uma fonte de
calor auxiliar para aquecimento
ambiente
▪ O aquecimento ambiente pode ser efectuado através:
▪ Da unidade de interior
▪ De uma caldeira auxiliar (fornecimento local) ligada ao sistema
▪ Quando o termóstato da divisão solicita aquecimento, a unidade
de interior ou a caldeira auxiliar começam a funcionar de acordo
com a temperatura exterior (estado da comutação para a fonte
externa de calor). Quando é dada permissão à caldeira auxiliar, o
aquecimento ambiente através da unidade de interior é
DESACTIVADO.
▪ O funcionamento bivalente apenas é possível para o aquecimento
ambiente, NÃO para a produção de água quente sanitária. A água
quente sanitária é sempre produzida pelo depósito de AQS ligado
à unidade de interior.
INFORMAÇÕES
▪ Durante o aquecimento da bomba de calor, a
bomba de calor funciona de modo a alcançar a
temperatura desejada definida através da interface de
utilizador. Quando o funcionamento dependente das
condições climatéricas está activo, a temperatura da
água é determinada automaticamente de acordo com a
temperatura exterior.
▪ Durante o aquecimento da caldeira auxiliar, a caldeira
auxiliar funciona de modo a alcançar a temperatura da
água desejada definida através do controlador da
caldeira auxiliar.
Definição
▪ Integre a caldeira auxiliar da seguinte forma:
Guia de referência do instalador
16
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
ab cd efghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
a Unidade de exterior
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
3530X Y
Indoor
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Circulador
f Válvula de fecho
g Válvula de 3 vias motorizada (fornecida com depósito de
AQS)
h Válvula de retenção (fornecimento local)
i Válvula de fecho (fornecimento local)
j Coletor (fornecimento local)
k Caldeira auxiliar (fornecimento local)
l Válvula-aquastato (fornecimento local)
m Depósito de AQS
n Serpentina do permutador de calor
FHL1...3 Aquecimento porpiso radiante
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a caldeira auxiliar e a respectiva
integração no sistema estão em conformidade com a
legislação aplicável.
▪ A Daikin NÃO se responsabiliza por situações de falta
de segurança ou incorretas no sistema da caldeira
auxiliar.
▪ Certifique-se de que a água de retorno para a bombade calor
NÃO ultrapassa os 55°C. Para o fazer:
▪ Defina a temperatura da água desejada através do controlador
da caldeira auxiliar para um máximo de 55°C.
▪ Instale uma válvula-aquastato no fluxo de água de retorno da
bomba de calor. Defina a válvula-aquastato para fechar a
temperaturas superiores a 55°C e para abrir a temperaturas
inferiores a 55°C.
▪ Instale válvulas de retenção.
▪ Certifique-se de que apenas existe um vaso de expansão no
circuito de água. A unidade de interior já possui um vaso de
expansão pré-montado.
▪ Instale a PCB para controlo externo (EKRP1HBAA opcional).
▪ Ligue X1 e X2 (comutação para fonte externa de calor) na PCB
de I/O digital ao termóstato da caldeira auxiliar. Consulte
"7.9.15 Para ligar a comutação para fonte externa de
calor"[449].
▪ Para configurar os emissores de calor, consulte "5.2Configuração
do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente"[411].
Configuração
Através da interface de utilizador (assistente de configuração):
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Recomendações de aplicação
▪ Defina a utilização de um sistema bivalente como fonte de calor
externa.
▪ Defina a histerese e a temperatura bivalente.
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a histerese bivalente tem um
diferencial suficiente para evitar uma comutação
frequente entre a unidade de interior e a caldeira
auxiliar.
▪ Uma vez que a temperatura exterior é medida pelo
termístor de ar da unidade de exterior, instale a
unidade de exterior à sombra, para que NÃO seja
influenciada nem ACTIVAR/DESACTIVAR pela luz
solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira
auxiliar para obter mais informações.
Comutação para a fonte de calor externa determinada por um
contacto auxiliar
▪ Apenas é possível no controlo externo do termóstato da divisão E
numa zona da temperatura de saída de água (consulte
"5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração
ambiente"[411]).
▪ O contacto auxiliar pode ser:
▪ Um termóstato da temperatura exterior
▪ Um contacto do contador de eletricidade
▪ Um contacto ativado manualmente
▪ …
▪ Definição: Efetue as seguintes ligações elétricas:
BTIEntrada do termóstato da caldeira
A Contacto auxiliar (normalmente fechado)
H Termóstato da divisão, exigência de aquecimento
(opcional)
K1A Relé auxiliar para ativação da unidade de interior
(fornecimento no local)
K2A Relé auxiliar para ativação da caldeira (fornecimento local)
Indoor Unidade de interior
Auto Automático
Boiler Caldeira
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que o contacto auxiliar tem um atraso
de tempo ou diferencial suficiente para impedir
comutações frequentes entre a unidade de interior e a
caldeira auxiliar.
▪ Se o contacto auxiliar for um termóstato associado à
temperatura exterior, instale o termóstato à sombra,
para que NÃO seja influenciado nem ACTIVAR/
DESACTIVAR pela luz solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira
auxiliar para obter mais informações.
Guia de referência do instalador
17
5 Recomendações de aplicação
FHL1
FHL2
FHL3
M
ab cd ehfg
f
ij
5.4Configuração do depósito de água
quente sanitária
5.4.1Disposição do sistema – Depósito de AQS
autónomo
a Unidade de exterior
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Circulador
f Válvula de fecho
g Válvula de 3vias motorizada
h Coletor (fornecimento local)
i Depósito de AQS
j Serpentina do permutador de calor
FHL1...3 Aquecimento porpiso radiante
5.4.2Selecção do volume e da temperatura
desejada para o depósito de AQS
As pessoas consideram a água como estando quente a uma
temperatura de 40°C. Logo, o consumo de AQS é sempre indicado
como o volume de água quente equivalente a 40°C. No entanto,
pode regular a temperatura do depósito de AQS para uma
temperatura superior (exemplo: 53°C), que será então misturado
com água fria (exemplo: 15°C).
A selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito
de AQS consiste em:
1Determinação do consumo de AQS (volume de água quente
equivalente a 40°C).
2Determinação do volume e da temperatura desejada para o
depósito de AQS.
Determinar o consumo de AQS
Responda às questões seguintes e calcule o consumo de AQS
(volume de água quente equivalente a 40°C) utilizando os volumes
de água típicos:
QuestãoVolume de água típico
Quantos duches são necessários
por dia?
Quantos banhos de banheira são
necessários por dia?
Quanta água é necessária no
lava-loiça por dia?
Existem outras necessidades de
água quente sanitária?
Exemplo: Se o consumo de AQS de uma família (4 pessoas) por
dia for o seguinte:
▪ 3 chuveiros
Guia de referência do instalador
1chuveiro = 10min×10l/min =
100l
1banho = 150l
1lava-loiça = 2min×5l/min =
10l
—
18
▪ 1 banho de banheira
▪ 3 volumes de lava-loiça
Então, consumo de AQS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinação do volume e da temperatura desejada para o
depósito de AQS
FórmulaExemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Se:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Então, V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Se:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Então, V2=307l
V1Consumo de AQS (volume de água quente equivalente a
40°C)
V2Volume do depósito de AQS necessário se aquecer
apenas uma vez
T2Temperatura do depósito de AQS
T1Temperatura da água fria
Volumes possíveis do depósito de AQS
TipoVolumes possíveis
Depósito de AQS autónomo▪ 150l
▪ 180l
▪ 200l
▪ 250l
▪ 300l (o depósito de
polipropileno é compatível
com o kit solar)
▪ 500 l (compatível com o kit
solar)
Dicas de poupança de energia
▪ Se o consumo de AQS for diferente de dia para dia, pode definir
uma programação semanal com diferentes temperaturas do
depósito de AQS para cada dia.
▪ Quanto mais baixa for a temperatura do depósito de AQS
desejada, maior será a poupança. Ao selecionar um depósito de
AQS maior, poderá diminuir a temperatura do depósito de AQS
desejada.
▪ A própria bombadecalor pode produzir água quente sanitária de,
no máximo, 55°C (50°C se a temperatura exterior for baixa). A
resistência elétrica integrada na bomba decalor pode aumentar
esta temperatura. No entanto, é maior o consumo de energia.
Recomendamos que regule a temperatura do depósito de AQS
desejada abaixo de 55°C para evitar a utilização da resistência
elétrica.
▪ Quanto mais elevada é a temperatura exterior, melhor será o
desempenho da bombadecalor.
▪ Se os preços da energia forem iguais durante o dia e a noite,
recomendamos que aqueça o depósito de AQS durante o dia.
▪ Se os preços da energia forem inferiores durante a noite,
recomendamos que aqueça o depósito de AQS durante a noite.
▪ Quando a bomba de calor produz água quente sanitária, não
consegue aquecer um espaço. Se necessitar de água quente
sanitária e aquecimento ambiente ao mesmo tempo,
recomendamos que produza a água quente sanitária durante a
noite, quando existe uma exigência menor de aquecimento
ambiente.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Recomendações de aplicação
f
a
b
g
h
i
c
c
a
b
d f
eg
h
i
c
a
b
e
d
f
g
h
5.4.3Definição e configuração – Depósito de
AQS
▪ Para grandes consumos de AQS, pode aquecer o depósito de
AQS várias vezes durante o dia.
▪ Para aquecer o depósito de AQS até à temperatura do depósito
de AQS desejada, pode utilizar as seguintes fontes de energia:
▪ Ciclo termodinâmico da bombade calor
▪ Resistência elétrica do depósito
▪ Para mais informações sobre:
▪ Otimização do consumo energético para produção de água
▪ Estabelecimento das ligações elétricas do depósito de AQS
autónomo à unidade de interior, consulte o manual de
instalação do depósito de AQS e o livro de anexo para
equipamento opcional.
▪ Ligação da tubagens de água do depósito de AQS autónomo à
unidade de interior, consulte o manual de instalação do
depósito de AQS.
5.4.4Circulador de AQS para água quente
imediata
Configuração
a Unidade de interior
b Depósito de AQS
c Bomba de AQS (fornecimento local)
f Chuveiro (fornecimento local)
g Água fria
h SAÍDA de água quente sanitária
i Ligação da recirculação
▪ Quando ligar um circulador de AQS, a água quente imediata
ficará disponível na torneira.
▪ O circulador de AQS e a instalação são fornecidos no local e são
da responsabilidade do instalador. Para as ligações elétricas,
consulte "7.9.12 Para ligar o circulador de água quente
sanitária"[448].
▪ Para obter mais informações sobre a ligação de recirculação,
consulte o manual de instalação do depósito de água quente
sanitária.
Configuração
▪ Para obter mais informações, consulte "8Configuração"[450].
▪ Pode definir um programa para controlar o circulador de AQS
através da interface de utilizador. Para mais informações,
consulte o guia de referência do utilizador.
5.4.5Circulador de AQS para desinfecção
Configuração
a Unidade de interior
b Depósito de AQS
c Bomba de AQS (fornecimento local)
d Elemento do aquecedor (fornecimento local)
e Válvula de retenção (fornecimento local)
f Chuveiro (fornecimento local)
g Água fria
h SAÍDA de água quente sanitária
i Ligação da recirculação
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
▪ O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação
é da responsabilidade do instalador. Para as ligações elétricas,
consulte "7.9.12 Para ligar o circulador de água quente
sanitária"[448].
▪ Se a legislação aplicável exige uma temperatura mais alta do que
o ponto de regulação máximo do depósito durante a desinfeção
(consulte [2-03] na tabela de regulações locais), pode ligar uma
bomba de AQS e elemento aquecedor conforme ilustrado acima.
▪ Se a legislação aplicável exigir a desinfeção das tubagens de
água até às torneiras, pode ligar um circulador de AQS e um
elemento aquecedor (se necessário) conforme ilustrado acima.
Configuração
A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador
de AQS. Para obter mais informações, consulte
"8Configuração"[450].
5.4.6Bomba de AQS para pré-aquecimento do
depósito
Configuração
a Unidade de interior
b Depósito de AQS
c Bomba de AQS (fornecimento local)
d Válvula de retenção (fornecimento local)
e Chuveiro (fornecimento local)
f Água fria
g SAÍDA de água quente sanitária
h Ligação da recirculação
▪ O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação
é da responsabilidade do instalador. Para as ligações elétricas,
consulte "7.9.12 Para ligar o circulador de água quente
sanitária"[448].
▪ Para o depósito de AQS autónomo: se não existe um aquecedor
de reserva elétrico no circuito de aquecimento ambiente, tem de
instalar uma bomba de AQS para o pré-aquecimento do depósito.
Configuração
A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador
de AQS. Para obter mais informações, consulte
"8Configuração"[450].
5.5Configuração da medição
energética
▪ Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos
seguintes dados energéticos:
▪ Calor produzido
▪ Energia consumida
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Do aquecimento ambiente
▪ Do arrefecimento ambiente
▪ Da produção de água quente sanitária
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Por mês
▪ Por ano
INFORMAÇÕES
O calor produzido e o consumo energético calculados são
uma estimativa, não é possível assegurar a precisão dos
mesmos.
Guia de referência do instalador
19
5 Recomendações de aplicação
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
g
ABC
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
ABC
ccd
a
5.5.1Calor produzido
INFORMAÇÕES
As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são
calibradas automaticamente.
▪ O calor produzido é calculado internamente com base:
▪ Nas temperaturas de entrada e saída de água
▪ No caudal
▪ No consumo energético da resistência eléctrica do depósito (se
aplicável) no depósito de água quente sanitária
▪ Definição e configuração:
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional.
▪ Apenas quando existir uma resistência eléctrica do depósito no
sistema, meça a respectiva capacidade (medição da
resistência) e defina a capacidade através da interface de
utilizador. Exemplo: Se a medição indicar uma resistência
elétrica do depósito de 17,1 Ω, a capacidade do aquecedor a
230V é de 3100W.
5.5.2Energia consumida
Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia
consumida:
▪ Cálculo
▪ Medição
Configuração
Ligue o medidor de energia elétrica a X5M/5 e X5M/6. Consulte
"7.9.11Para ligar os contadores de eletricidade"[448].
Tipo de medidor de energia elétrica
Em caso de…Utilize um medidor de energia
elétrica…
▪ Unidade de exterior
monofásica
Monofásica
(*6V (6V): 1N~230V)
▪ Aquecedor de reserva
alimentado a partir de uma
rede monofásica (isto é, o
modelo do aquecedor de
reserva é *6V e é ligado a uma
rede monofásica)
▪ Unidade de exterior trifásica
▪ Aquecedor de reserva
alimentado a partir de uma
rede trifásica (isto é, o modelo
Trifásica
(*6V (6T1): 3~230V)
(*9W: 3N~400V)
do aquecedor de reserva é
*9W ou *6V e é ligado a uma
rede trifásica)
Exemplo
Medidor de energia elétrica
monofásica
Medidor de energia elétrica
trifásica
INFORMAÇÕES
Não pode combinar o cálculo da energia consumida
(exemplo: para o aquecedor de reserva) e a medição da
energia consumida (exemplo: para a unidade de exterior).
Se o fizer, os dados energéticos não serão válidos.
Calcular a energia consumida
▪ A energia consumida é calculada internamente com base:
▪ No consumo de potência real da unidade de exterior
▪ Na capacidade definida do aquecedor de reserva e da
resistência elétrica do depósito (se aplicável)
▪ Na tensão
▪ Definição e configuração: Para obter dados energéticos precisos,
meça a capacidade (medição da resistência) e defina a
capacidade através da interface de utilizador para:
▪ O aquecedor de reserva (nível1 e nível2) (se aplicável)
▪ A resistência elétrica do depósito
Medir a energia consumida
▪ Método preferido devido a uma maior precisão.
▪ São necessários medidores de energia elétrica externos.
▪ Definição e configuração: quando utilizar medidores de energia
elétrica, defina o número de impulsos/kWh para medidor de
energia elétrica através da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifiquese de que TODAS as entradas de alimentação do sistema
são abrangidas pelos medidores de energia eléctrica.
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
C Depósito de AQS
a Armário elétrico (L1/N)
b Medidor de energia elétrica (L1/
N)
c Fusível (L1/N)
d Unidade de exterior (L1/N)
e Unidade de interior (L1/N)
f Aquecedor de reserva (L1/N)
g Resistência elétrica do
depósito (L1/N)
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
C Depósito de AQS
a Armário elétrico (L1/L2/L3/N)
b Medidor de energia elétrica (L1/
L2/L3/N)
c Fusível (L1/L2/L3/N)
d Fusível (L1/N)
e Unidade de exterior (L1/L2/L3/N)
f Unidade de interior (L1/L2/L3/N)
g Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/
N)
h Resistência elétrica do
depósito (L1/N)
5.5.3Fonte de alimentação com tarifário
Regra geral
Um medidor de energia elétrica que abranja todo o sistema é
suficiente.
Guia de referência do instalador
normal por kWh
20
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Recomendações de aplicação
eefe
ihg
j
ABC
b
a
d
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
Exceção
▪ Pode utilizar um segundo medidor de energia elétrica se:
▪ A gama de potência de um medidor de energia elétrica não é
suficiente.
▪ O medidor de energia elétrica não pode ser facilmente
instalado no armário elétrico.
▪ As redes de 230 V e trifásica de 400 V estão combinadas
(muito raro), devido a limitações técnicas dos medidores de
energia elétrica.
▪ Ligação e definição:
▪ Ligue o segundo medidor de energia elétrica a X5M/3 e X5M/4.
Consulte "7.9.11Para ligar os contadores de
eletricidade"[448].
▪ No software, os dados de consumo energético de ambos os
medidores são adicionados para que NÃO seja necessário
definir qual é o consumo energético abrangido por cada
medidor. Apenas é necessário definir o número de impulsos de
cada medidor de energia elétrica.
▪ Consulte "5.5.4 Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada" [4 21] para ver um exemplo com dois medidores de
energia elétrica.
5.5.4Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
Regra geral
▪ Medidor de energia elétrica1: Mede a unidade de exterior.
▪ Medidor de energia elétrica 2: Mede os restantes componentes
(isto é, a unidade de interior, o aquecedor de reserva e a
resistência elétrica do depósito opcional).
Configuração
▪ Ligue o medidor de energia elétrica1 a X5M/5 e X5M/6.
▪ Ligue o medidor de energia elétrica2 a X5M/3 e X5M/4.
Consulte "7.9.11Para ligar os contadores de eletricidade"[448].
Tipos de medidor de energia elétrica
▪ Medidor de energia elétrica 1: Medidor de energia elétrica
monofásica ou trifásica de acordo com a fonte de alimentação da
unidade de exterior.
▪ Medidor de energia elétrica2:
▪ No caso de uma configuração de aquecedor de reserva
monofásico, utilize um medidor de energia elétrica monofásica.
▪ Noutros casos, utilize um medidor de energia elétrica trifásica.
Exemplo
Unidade de exterior monofásica com um aquecedor de reserva
trifásico:
a Armário elétrico (L1/N): Fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada
b Armário elétrico (L1/L2/L3/N): Fonte de alimentação com
taxa kWh normal
c Medidor de energia elétrica (L1/N)
d Medidor de energia elétrica (L1/L2/L3/N)
e Fusível (L1/N)
f Fusível (L1/L2/L3/N)
g Unidade de exterior (L1/N)
h Unidade de interior (L1/N)
i Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/N)
j Resistência elétrica do depósito (L1/N)
5.6Configuração do controlo do
consumo energético
▪ O controlo do consumo energético:
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema
(soma da unidade de exterior, unidade de interior, aquecedor
de reserva e resistência elétrica do depósito opcional).
▪ Configuração: Defina o nível limitação de potência e de que
forma este deve ser alcançado através da interface de
utilizador.
▪ O nível de limitação de potência pode ser apresentado como:
▪ Corrente máxima de funcionamento (emA)
▪ Entrada de alimentação máxima (emkW)
▪ O nível de limitação de potência pode ser ativado:
▪ Permanentemente
▪ Através de entradas digitais
5.6.1Limitação de potência permanente
A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma
entrada de corrente ou potência máxima do sistema. Em alguns
países, a legislação limita o consumo energético máximo para
aquecimento ambiente e produção de AQS.
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entrada digital (nível de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional.
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (consulte "Controlo do consumo
energético"[479]):
▪ Selecione o modo de limitação contínua
▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A)
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
C Depósito de AQS
5.6.2Limitação de potência activada através
das entradas digitais
A limitação de potência é também utilizada em combinação com um
sistema de gestão energética.
Guia de referência do instalador
21
5 Recomendações de aplicação
a
b
c
ABC
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
ABC
A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente
limitada pelas entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada
nível de limitação de potência é definido através da interface de
utilizador, limitando um dos itens seguintes:
▪ Corrente (em A)
▪ Entrada de alimentação (em kW)
O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a
ativação de um determinado nível de limitação de potência.
Exemplo: Para limitação da potência máxima de toda a casa
(iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente…).
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
C Depósito de AQS
D Sistema de gestão energética
a Activação da limitação de potência (4 entradas digitais)
b Aquecedor de reserva
c Resistência eléctrica do depósito
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entradas digitais (níveis de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Configuração
▪ É necessária uma PCB de exigência (opção EKRP1AHTA).
▪ São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para ativar o
nível de limitação de potência correspondente:
▪ DI1 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado)
▪ DI4 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)
▪ Para obter as especificações das entradas digitais e sobre onde
ligá-las, consulte o diagrama de ligações.
Configuração
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas
as regulações, consulte "Controlo do consumo
energético"[479]):
▪ Selecione a limitação através das entradas digitais.
▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A).
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
correspondente a cada entrada digital.
5.6.3Processo de limitação de potência
A unidade de exterior possui maior eficiência do que os
aquecedores elétricos. Por este motivo, os aquecedores elétricos
são limitados e DESATIVADOS em primeiro lugar. O sistema limita
o consumo energético pela seguinte ordem:
1Limita determinados aquecedores elétricos.
Se… tiver prioridadeEntão, defina a prioridade do
aquecedor na interface de
utilizador para…
Produção de água quente
sanitária
Resistência elétrica do
depósito (se aplicável)
Resultado: O aquecedor de
reserva é DESATIVADO em
primeiro lugar.
Aquecimento ambienteAquecedor de reserva
Resultado: A resistência
elétrica do depósito (se
aplicável) será DESATIVADA
primeiro.
2DESATIVA todos os aquecedores elétricos.
3Limita a unidade de exterior.
4DESATIVA a unidade de exterior.
Exemplo
Se a configuração for a seguinte:
▪ O nível de limitação de potência NÃO permite o funcionamento da
resistência elétrica do depósito e do aquecedor de reserva
(nível1 e nível2).
▪ Aquecedor prioritário = Resistência elétrica do depósito
(se aplicável).
Assim, o consumo energético é limitado da seguinte forma:
PhCalor produzido
CeEnergia consumida
A Unidade de exterior
B Resistência elétrica do depósito
C Aquecedor de reserva
a Funcionamento da unidade de exterior limitado
b Funcionamento da unidade de exterior sem restrições
c Resistência elétrica do depósito ATIVADA
d Nível1 do aquecedor de reserva ATIVADO
e Nível2 do aquecedor de reserva ATIVADO
5.7Configuração de um sensor de
temperatura externo
Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Mede a temperatura
ambiente interior ou exterior. Recomendamos a utilização de uma
sonda de temperatura externa nos seguintes casos:
Guia de referência do instalador
22
INFORMAÇÕES
Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao
mesmo tempo), a prioridade da entrada digital é fixada:
Prioridade DI4>…>DI1.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
6 Preparação
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
Temperatura ambiente interior
▪ No controlo com termóstato ambiente, a interface de utilizador
utilizada como termóstato ambiente (EKRUDAS) mede a
temperatura ambiente interior. Assim, a interface de utilizador
utilizada como termóstato ambiente deve ser instalada num local:
▪ Onde a temperatura média da divisão possa ser detetada
▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
▪ Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor
▪ Que NÃO seja afetado por ar exterior ou por correntes de ar
devido, por ex., à abertura/encerramento de portas
▪ Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de um
sensor de interior remoto (KRCS01-1 opcional).
▪ Configuração: Para ver as instruções de instalação, consulte o
manual de instalação do sensor de interior remoto e o livro de
anexo para equipamento opcional.
▪ Configuração: Selecione um sensor de divisão [9.B].
Temperatura ambiente exterior
▪ Na unidade de exterior, a temperatura ambiente exterior é
medida. Assim, a unidade de exterior deve ser instalada num
local:
▪ No lado norte da casa ou no lado da casa onde existirem mais
emissores de calor
▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
▪ Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de um
sensor de exterior remoto (EKRSCA1 opcional).
▪ Configuração: Para ver as instruções de instalação, consulte o
manual de instalação do sensor de exterior remoto e o livro de
anexo para equipamento opcional.
▪ Configuração: Selecione um sensor de exterior [9.B].
▪ Quando a função de poupança de energia da unidade de exterior
está ativa (consulte "Função de poupança de energia"[4 82]), a
atividade da unidade de exterior é reduzida para diminuir as
perdas de energia em modo de espera. Como resultado, a
temperatura ambiente exterior NÃO é lida.
▪ Se a temperatura de saída de água desejada depender das
condições climatéricas, a medição contínua da temperatura
exterior é importante. Este é outro motivo que justifica a
instalação do sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMAÇÕES
Os dados do sensor externo de temperatura ambiente
exterior (médios ou instantâneos) são utilizados nas
curvas de controlo dependentes das condições
climatéricas e na lógica de comutação de aquecimento/
arrefecimento automática. Para proteger a unidade de
exterior, o sensor interno da unidade de exterior é sempre
utilizado.
6.2Preparação do local de instalação
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de
trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se
produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder
transportar a unidade para dentro e para fora do local.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
AVISO
NÃO reutilize tubos de refrigerante que tenham sido
utilizados com qualquer outro refrigerante. Substitua os
tubos de refrigerante ou lave-os minuciosamente.
6.2.1Requisitos para o local de instalação da
unidade de exterior
INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o
capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento
diferença de altura). Consulte mais informações no
capítulo “Preparação”.
Tenha em conta as seguintes recomendações de espaçamento:
a Saída de ar
b Entrada de ar
INFORMAÇÕES
Em áreas sensíveis a sons (por ex. junto de um quarto),
pode instalar a tampa de baixo som (EKLN08A1) para
diminuir o ruído de funcionamento da unidade de exterior.
Caso a instale, considere as seguintes recomendações de
espaçamento:
6Preparação
6.1Descrição geral: Preparação
Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir
ao local.
Contém informações sobre:
▪ Preparação do local de instalação
▪ Preparação da tubagem do refrigerante
▪ Preparação da tubagem de água
▪ Preparação da cablagem eléctrica
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
a Tampa de baixo som
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO empilhe as unidades umas noutras.
▪ NÃO pendure a unidade num tecto.
Ventos fortes (≥18 km/h) que soprem contra a saída de ar da
unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga
de ar). Isto pode provocar:
▪ deterioração da capacidade operacional;
Guia de referência do instalador
23
6 Preparação
b
b
c
a
b
c
a
a
b
c
d
c
d
2
4×
1
3
a
▪ aceleração frequente do congelamento durante o processo de
aquecimento;
▪ interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa
pressão ou aumento da alta pressão;
▪ uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente
na ventoinha, esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de
ar estiver exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de
ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.
a Placa deflectora
b Direção do vento predominante
c Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de
instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de
pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados
devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois
pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão
▪ Dentro de veículos ou de navios
▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de
exterior NÃO fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste
modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados
de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos.
Exemplo: Por trás do edifício.
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos
directos, instale um corta-vento.
▪ Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior
▪ Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica
quando instalar o corta-vento.
a Vento marítimo
b Edifício
c Unidade de exterior
d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para instalação no
exterior e para as seguintes temperaturas ambiente:
Modo de arrefecimento10~43°C
Modo de aquecimento–25~25°C
6.2.2Requisitos adicionais para o local de
instalação da unidade de exterior em
climas frios
Nas regiões onde as temperaturas ambiente sejam baixas e a
humidade seja elevada, ou nas regiões onde ocorram fortes quedas
de neve, a grade de sucção deve ser removida para garantir o
funcionamento correto.
Lista não exaustiva de regiões: Alemanha, Áustria, Dinamarca,
Eslováquia, Estónia, Finlândia, Hungria, Letónia, Lituânia, Noruega,
Polónia, República Checa, Roménia, Sérvia, Suécia, …
1 Retire os parafusos que fixam a grade de sucção.
2 Retire a grade de sucção e elimine-a.
3 Reinstale os parafusos na unidade.
Guia de referência do instalador
24
a Grade de sucção
Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e
tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica
coberta de neve.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
c
c
d
b
e
a
a Protecção contra a neve ou abrigo
H≥1150
≥200
≥200
≥500
(mm)
≥450
b Pedestal
c Direcção do vento predominante
d Saída de ar
e Kit de opção EKFT008D
Em qualquer caso, preveja pelo menos 300mm de espaço livre por
baixo da unidade. Adicionalmente, certifique-se de que a unidade é
posicionada pelo menos 100 mm acima do nível máximo esperado
de neve. Para mais informações, consulte "7.3 Montagem da
unidade de exterior"[433].
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante
escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o
funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas
laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor
não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.
6.2.3Requisitos do local de instalação para a
unidade de interior
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
▪ A unidade de interior foi concebida apenas para instalação no
interior e para as seguintes temperaturas ambiente:
▪ Funcionamento para aquecimento ambiente: 5~30°C
▪ Funcionamento para arrefecimento ambiente: 5~35°C
▪ Produção de água quente sanitária: 5~35°C
▪ Tenha em conta as recomendações de medição:
Comprimento máximo para as tubagens de
refrigerante entre as unidades de interior e de
exterior
Comprimento mínimo para as tubagens de
refrigerante entre as unidades de interior e de
exterior
Desnível máximo entre as unidades de interior e de
exterior
Distância máxima entre a válvula de 3 vias e a
unidade de interior (nas instalações com depósito
de água quente sanitária)
Distância máxima entre o depósito de água quente
sanitária e a unidade de interior (nas instalações
com depósito de água quente sanitária)
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
30m
3m
20m
3m
10m
6 Preparação
H Altura medida desde a parte inferior da caixa até ao piso
NÃO instale a unidade em locais como:
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho.
▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura
ambiente em redor da unidade de interior terá de ser >5°C.
Requisitos especiais para R32
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos, numa divisão bem ventilada, sem fontes de
ignição em operação contínua (exemplo: chamas
desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor
eléctrico em operação), e o tamanho da divisão deve ser o
especificado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO reutilize juntas que já foram utilizadas.
▪ As juntas utilizadas na instalação entre componentes
do sistema de refrigerante devem estar acessíveis para
efeitos de manutenção.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
NOTIFICAÇÃO
▪ As tubagens devem ser protegidas de danos físicos.
▪ A instalação das tubagens deve ser reduzida ao
mínimo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guia de referência do instalador
25
6 Preparação
Dados introduzidos pelo instalador:
▪ Carga total de refrigerante (m
c
) (kg)
▪ Altura de instalação (A) (m)
▪ Área da divisão A (A
divisão A
) (m2)
Iniciar
Utilize a tabela 1 no capítulo "Dados técnicos"
para calcular a carga máxima de refrigerante
(m
máx
) (kg) permitida para a divisão A.
Contacte o seu representante.
Utilize a tabela 3 do capítulo "Dados técnicos"
e dm para calculara área de abertura mínima
para ventilação natural entre a divisão A
e a divisão B (VA
min
) (cm2).
A unidade pode ser instalada na divisão A se:
▪ 2 aberturas de ventilação (abertas permanentemente) são disponibilizadas entre a divisão A e a B, 1 na parte superior e 1 na parte inferior.
▪ Abertura inferior: A abertura inferior deve cumprir os requisitos mínimos de área (VA
min
). Deve estar o mais próxima possível do piso e mais baixa do que H.
Se a abertura de ventilação começar no piso, a altura deve ser ≥20 mm. A parte inferior da abertura deve situar-se ≤100 mm em relação ao piso. Pelo menos
50% da área de abertura necessária deve situar-se <200 mm em relação ao piso. A área total de abertura deve situar-se <300 mm em relação ao piso.
▪ Abertura superior: a área da abertura superior deve ser maior ou igual à abertura inferior. A parte inferior da abertura superior deve situar-se pelo menos
1,5 m acima da parte superior da abertura inferior.
▪ As aberturas de ventilação para o exterior NÃO são consideradas aberturas de ventilação adequadas (o utilizador pode bloqueá-las quando estiver frio).
A unidade pode ser instalada na divisão A
na altura de instalação especificada e sem
requisitos adicionais de dimensão da divisão
ou de ventilação.
Determine a quantidade de refrigerante que
excede m
máx
(dm) (kg). (dm=mc–m
máx
)
m
máx≥mc
?
Sim
Não
Não
Utilize a tabela 2 no capítulo "Dados técnicos"
para calcular a área de piso mínima total
(A
mín total
) (m2) necessária para a carga total
de refrigerante (m
c
) na altura de instalação
selecionada (A).
a Unidade de interior
A Divisão onde a unidade de interior se encontra
instalada.
B Divisão adjacente à divisão A.
A
mín total≤Adivisão A+Adivisão B
?
Sim
Dados introduzidos pelo instalador:
▪ Área da divisão adjacente B (A
divisão B
) (m2)
A
a
B
≥1,5 m
Se a carga total de refrigerante no sistema for ≥1,84kg (isto é, se o comprimento da tubagem for ≥27m), tem de cumprir os requisitos
de área de piso mínima conforme descrito no fluxograma seguinte. O fluxograma utiliza as seguintes tabelas: "14.5Tabela 1 – Carga máxima
de refrigerante permitida numa divisão: unidade de interior" [4106], "14.6Tabela 2 – Área de piso mínima: unidade de interior" [4 106] e
"14.7Tabela 3 – Área de abertura de ventilação mínima para ventilação natural: unidade de interior"[4107].
INFORMAÇÕES
Os sistemas com uma carga total de refrigerante (mc)
<1,84kg (isto é, se o comprimento da tubagem for <27 m)
NÃO estão sujeitos a quaisquer requisitos para a divisão
de instalação.
INFORMAÇÕES
Várias unidades de interior. Se tiver duas ou mais
unidades de interior instaladas numa divisão, tem de
considerar a carga máxima de refrigerante que pode ser
libertada quando ocorre apenas UMA fuga. Exemplo: Se
tiver duas unidades de interior instaladas numa divisão,
cada uma com a sua própria unidade de exterior, tem de
considerar a carga de refrigerante da maior combinação
interior-exterior.
Guia de referência do instalador
26
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
6 Preparação
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
6.3Preparação da tubagem de
refrigerante
6.3.1Requisitos da tubagem de refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
▪ Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico
sem soldaduras.
▪ Diâmetro da tubagem:
Tubagem de líquidoØ6,4mm (1/4")
Tubagem de gásØ15,9mm (5/8")
Poderá ser necessária uma tubagem mais espessa
dependendo da legislação aplicável e da pressão
máxima de funcionamento da unidade (ver "PS High" na
placa de especificações da unidade).
Espessura (t)
(a)
6.3.2Isolamento da tubagem de refrigerante
▪ Utilize espuma de polietileno como material de isolamento:
▪ com uma taxa de transferência de calor entre 0,041 e 0,052W/
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a
80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes
deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na
superfície do vedante.
Diâmetro interior do
isolamento (Øi)
Espessura do
isolamento (t)
6.4Preparação da tubagem de água
▪ Válvula na direção do vaso de expansão. A válvula na direção
do vaso de expansão (se instalada) DEVE estar aberta.
6.4.1Requisitos do circuito de água
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
▪ Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da
tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no
capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
▪ Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva
quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens
deformadas podem provocar avarias na unidade.
▪ Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as
ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material
macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
▪ Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar,
humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas.
Para evitar que isto aconteça:
▪ Utilize apenas tubos limpos
▪ Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as
rebarbas.
▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para
evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as
ligações.
▪ Circuito fechado. Utilize a unidade de interior APENAS num
sistema de água fechado. Utilizar o sistema num sistema de água
aberto irá levar à corrosão excessiva.
▪ Glicol. Por razões de segurança, NÃO é permitido adicionar
qualquer tipo de glicol ao circuito de água.
▪ Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem de
água face ao fluxo de água necessário e à pressão estática
externa da bomba disponível. Consulte "14Dados
técnicos" [4 100] para as curvas de pressão estática externa da
unidade de interior.
▪ Fluxo de água. Pode encontrar o fluxo de água mínimo
necessário para o funcionamento da unidade de interior na tabela
seguinte. Em todos os casos, este fluxo deve ser assegurado.
Quando o fluxo for inferior, a unidade de interior irá parar e
apresentar o erro 7H.
Caudal mínimo necessário
12l/min
▪ Componentes fornecidos no local – Água. Utilize apenas
materiais compatíveis com a água utilizada no sistema e com os
materiais utilizados na unidade de interior.
▪ Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão
da água. Verifique se todos os componentes nas tubagens locais
conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
▪ Pressão da água. A pressão máxima da água é de 4 bar.
Coloque protecções adequadas no circuito de água para
assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.
▪ Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de
tubagens instalados (válvulas, ligações…) TÊM de suportar as
temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO
corresponder à disposição do seu sistema.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são
completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo
com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a
tubagem pode levar à corrosão excessiva.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guia de referência do instalador
27
6 Preparação
M
FCU1
FCU2
FCU3
i
M
FHL1
FHL2
FHL3
j
lk
fd ecba
f
g
h
i
i
i
T
65°C
89°C
c
d
ab
a Unidade de exterior
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Circulador
f Válvula de fecho
g Válvula de 3 vias motorizada (fornecida com o depósito de
água quente sanitária)
h Válvula de 2 vias motorizada (fornecimento local)
i Coletor
j Depósito de água quente sanitária
k Serpentina do permutador de calor
l Resistência elétrica do depósito
FCU1...3 Unidade do ventilo-convetor (opcional) (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
T Termóstato da divisão (opcional) (fornecimento local)
▪ Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em
todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do
circuito de água.
▪ Drenagem – Válvula de segurança. Ligue a mangueira de
drenagem corretamente ao dreno para evitar o gotejamento de
água para fora da unidade. Consulte "7.4.4 Para ligar a
mangueira de drenagem ao dreno"[437].
▪ Entradas de ar. Disponibilize entradas de ar em todos os pontos
altos do sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis
para intervenções técnicas. A unidade de interior dispõe de duas
válvulas de purga de ar automáticas. Verifique se as válvulas de
purga de ar NÃO estão demasiado apertadas, para que seja
possível libertar automaticamente ar que se introduza no circuito
de água.
▪ Peças revestidas a zinco. Nunca utilize peças revestidas a zinco
no circuito da água. Uma vez que o circuito da água interno da
unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma corrosão
excessiva.
▪ Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar
tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente
as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem
em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
▪ Válvula – Separar os circuitos. Quando utilizar uma válvula de 3
vias no circuito de água, certifique-se de que o circuito de água
quente sanitária e o circuito de piso radiante estão totalmente
separados.
▪ Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de
2 vias ou uma válvula de 3 vias no circuito de água, o tempo
máximo de comutação da válvula deve ser de 60segundos.
▪ Depósito da água quente sanitária – Capacidade. Para evitar a
estagnação da água, é importante que a capacidade de
acumulação do depósito de água quente sanitária satisfaça o
consumo diário de água quente sanitária.
▪ Depósito da água quente sanitária – Após a instalação.
Imediatamente após a instalação, o depósito de água quente
sanitária deve ser lavado com água limpa. Este procedimento
deve ser repetido, pelo menos, uma vez por dia durante os
primeiros 5 dias consecutivos após a instalação.
▪ Depósito da água quente sanitária – Inactividade. Nos casos
em que, durante períodos mais longos, não existe consumo de
água quente, o equipamento TEM de ser lavado com água limpa
antes da utilização.
▪ Depósito da água quente sanitária – Desinfeção. Para
conhecer a função de desinfeção do depósito da água quente
sanitária, consulte "8.4.6Depósito"[469].
▪ Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a
legislação aplicável, poderá ser necessário instalar válvulas
misturadoras termostáticas.
▪ Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em
conformidade com a legislação aplicável e poderão ser
necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.
▪ Bomba de recirculação. De acordo com a legislação aplicável,
pode ser necessário ligar uma bomba de recirculação entre o
ponto final de água quente e a ligação da recirculação do
depósito de água quente sanitária.
a Ligação da recirculação
b Ligação da água quente
c Chuveiro
d Bomba de recirculação
▪ Válvula na direção do vaso de expansão. A válvula na direção
do vaso de expansão (se instalada) DEVE estar aberta.
6.4.2Fórmula para calcular a pré-pressão do
reservatório de expansão
A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da
instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.4.3Para verificar o volume de água e o
caudal
A unidade de interior possui um reservatório de expansão de
10litros com uma pré-pressão de 1bar regulada de fábrica.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente:
▪ Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água.
▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Volume mínimo da água
Verifique se o volume total de água da instalação é, no mínimo, de
10 litros, EXCLUINDO o volume interno de água da unidade de
interior.
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga
térmica, pode ser necessária mais água.
Guia de referência do instalador
28
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
6 Preparação
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
gh
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020100150200250290
a
b
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/
arrefecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o volume mínimo
de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas
estejam fechadas.
a Unidade de exterior
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Circulador
f Válvula de fecho
g Coletor (fornecimento local)
h Válvula de derivação de sobrepressão (fornecida como
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
acessório)
T1...3 Termóstato da divisão individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual de controlo do circuito
FHL1...3 (fornecimento local)
Volume máximo de água
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água
para a pré-pressão calculada.
Desnível de
instalação
(a)
Volume de água
≤200l>200l
≤7mNão é necessário ajustar
a pré-pressão.
>7mProceda da seguinte
forma:
▪ Aumente a pré-
pressão de acordo
com a diferença de
altura de instalação
necessária. A prépressão deve
aumentar em 0,1 bar
por cada metro acima
de 7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede
o volume máximo de
água permitido.
(a)
Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do
circuito da água e a unidade de interior. Se a unidade
de interior se encontra no ponto mais elevado da
instalação, a altura de instalação é de 0m.
Proceda da seguinte
forma:
▪ Diminua a pré-pressão
de acordo com a
diferença de altura de
instalação necessária.
A pré-pressão deve
diminuir em 0,1bar por
cada metro abaixo de
7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede o
volume máximo de
água permitido.
O reservatóriol de
expansão da unidade de
interior é demasiado
pequeno para a
instalação. Neste caso,
recomenda-se que
instale um vaso extra fora
da unidade.
a Pré-pressão (bar)
b Volume máximo de água (l)
Exemplo: Máximos de volume de água e pré-pressão do
reservatório de expansão
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Caudal mínimo
Verifique se o caudal mínimo na instalação é garantido em
quaisquer condições. Este caudal mínimo é necessário durante o
funcionamento do descongelamento/aquecedor de reserva. Para
esta finalidade, utilize a válvula de derivação de sobrepressão
fornecida com a unidade e respeite o volume mínimo de água.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada ou em determinado circuito
de aquecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o caudal mínimo
seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam
fechadas. Caso o caudal mínimo não possa ser atingido,
será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento ou
funcionamento).
Caudal mínimo necessário
12l/min
Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em
"9.4Lista de verificação durante a activação da unidade"[487].
6.4.4Alteração da pré-pressão do reservatório
de expansão
NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a prépressão do reservatório de expansão.
A pré-pressão predefinida do reservatório de expansão é 1 bar.
Quando for necessário alterar a pré-pressão, tenha em
consideração as seguintes recomendações:
Guia de referência do instalador
29
6 Preparação
a
1
2
3
▪ Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão.
▪ Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de
expansão levará a uma avaria no sistema.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser
efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da
válvula Schrader do reservatório de expansão.
a Válvula Schrader
6.4.5Para verificar o volume da água:
Exemplos
Exemplo 1
A unidade de interior é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado
do circuito da água. O volume total de água no circuito da água é de
100l.
Não são necessárias ações nem ajustes.
Exemplo 2
A unidade de interior é instalada no ponto mais elevado do circuito
da água. O volume total de água no circuito da água é de 250l.
Ações:
▪ Uma vez que o volume total de água (250l) é superior ao volume
predefinido de água (200l), é necessário reduzir a pré-pressão.
▪ A pré-pressão necessária é:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ O volume máximo de água correspondente a 0,3 bar é 290 l.
(Consulte o gráfico em "Volume máximo de água"na página29).
▪ Uma vez que 250 l é menos do que 290 l, o reservatório de
expansão é adequado para a instalação.
6.5Preparação da instalação eléctrica
6.5.1Acerca da preparação da instalação
eléctrica
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações,
acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos.
▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.
▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão.
▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas.
▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de
alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos
dispositivos de segurança necessários pela legislação
aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
6.5.2Acerca da fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada
Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia elétrica
esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos,
sendo frequente a possibilidade de faturação em condições
bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de utilização,
preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor)
na Alemanha e na Áustria...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de
energia com essas taxas kWh bonificadas.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde
equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos
sistemas disponíveis de distribuição de energia com alguma das
taxas kWh bonificadas, caso existam.
Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com
uma taxa kWh bonificada, a empresa distribuidora de energia
elétrica pode:
▪ interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de
tempo;
▪ exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade
limitada de eletricidade durante certos períodos de tempo.
Guia de referência do instalador
30
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.