Para su seguridad, guarde este manual!
■Lea estas instrucciones de seguridad detenidamente en su totalidad antes de empezar a utilizar la unidad. Guarde esta guía de usuario para su uso posterior.
Este símbolo indica posibilidad de |
Este símbolo indica posibilidad de riesgo de |
Otros símbolos
NO quitar, ni desmontar! |
PROHIBICIÓN. NO… |
Asegúrese de desenchufar la |
Siga las indicaciones! |
Si el cable de corriente está dañado, solicite que un centro de servicio o el fabricante lo reemplace, ya que se requieren herramientas especiales.
No permita que el frigorífico u otros objetos |
la misma |
(pesados) presionen el cable de |
|
alimentación. No doble el cable de |
|
alimentación en exceso. |
● Pueden provocar sobrecalentamiento y/o |
● Si el cable se pela o resulta dañado puede ser |
fuego. Utilice una conexión exclusiva de |
toma a tierra para el frigorífico. |
|
causa de fuego o de descarga eléctrica. |
|
No toque el cable de alimentación o el |
un cable de alimentación o un |
enchufe con las manos mojadas. |
en mal estado ni una toma eléctrica |
● Existe el riesgo de descarga eléctrica. |
esté bien fijada. |
|
|
|
● Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o |
|
lesiones graves. |
Asegúrese de realizar la conexión a tierra. |
No desenchufe la unidad tirando del cable de |
Compruebe si la toma eléctrica de pared |
alimentación. Sujete siempre firmemente el |
dispone de toma a tierra. |
enchufe. |
● Existe el riesgo de descarga eléctrica. |
|
ADVERTENCIA
Deje el cable de alimentación |
que |
suelos mojados |
|
cuelgue hacia abajo en la toma |
. |
. |
|
● Si va hacia arriba, el cable que |
del |
● El aislamiento eléctrico se debilita y puede |
|
provocar descargas eléctricas. |
|||
enchufe se dobla y se puede |
que |
||
|
|||
puede provocar descargas |
fuego. |
|
No permita que el cable de alimentación |
|
firmemente |
|
toque o pase por encima de |
calor. |
|
|
● El cable de alimentación se |
|
y |
● El aislamiento eléctrico se debilita y puede |
|
provocar descargas eléctricas. |
||
provocar descargas eléctricas. |
|
|
|
|
|
|
No vierta, ni pulverice agua en |
o el |
u otros |
exterior del frigorífico. |
|
|
● El aislamiento eléctrico se |
|
● El líquido puede verterse sobre el frigorífico y |
|
puede provocar descargas eléctricas. |
|
provocar descargas eléctricas |
|
|
|
|
No permita que los niños se cuelguen de las |
compartimentos, estantes |
|
puertas del frigorífico. |
frigorífico, mientras estén |
|
|
. |
|
● La unidad puede caer sobre |
● Los contenedores de materiales duros |
|
lesiones. |
||
(cristal, metal, etc.) pueden caer y herirle; y |
||
|
pueden romper los estantes de cristal y las |
|
|
piezas interiores. |
|
No repare, desmonte o intente |
No almacene gases o líquidos inflamables en |
|
frigorífico usted mismo. |
el frigorífico. |
|
● Existe el riesgo de sufrir lesiones |
|
|
o de provocar daños en el |
|
|
recomienda que las reparaciones |
|
|
realizadas por personal cualificado |
|
|
No utilice gases |
Si se detecta un escape de gas en las |
|
espesante, gasolina, |
proximidades del frigorífico o en la cocina, |
|
proximidades del |
ventile la cocina inmediatamente sin tocar el |
|
● Existe el riesgo de fuego, |
enchufe de alimentación o el frigorífico. |
|
|
||
personales graves. |
|
ADVERTENCIA
No conserve muestras médicas, |
No ponga los dedos o las manos en la parte |
investigación que requieran un control |
inferior del frigorífico, especialmente en la |
temperatura estricto en el |
parte inferior trasera. |
|
● Puede cortarse con algunos cantos metálicos o |
|
puede recibir descargas eléctricas. |
No cambie los fusibles, ni las |
Si el cable está pelado o en mal estado, |
su cuenta. Para cualquier |
póngase inmediatamente en contacto con el |
cambio solicite el servicio técnico |
servicio técnico. |
Cuando decida deshacerse de frigorífico quite el sellado de primer lugar.
●Los niños pueden quedar
en un frigorífico abandonado. No piense “Son sólo algunos
CUIDADO
Recuerde desenchufar la unidad |
No toque alimentos y contenedores, |
|
utilizar durante un período prolongado |
especialmente si son metálicos, con las |
|
|
manos mojadas en el congelador. |
|
|
● Puede producirse sabañones o quemaduras |
|
|
por frío. |
|
Bajo ningún |
No coloque botellas, ni contenedores de |
|
caducados o en |
cristal en el congelador. |
|
● Los alimentos que se han |
● Los contenedores de cristal y las botellas |
|
demasiado tiempo en el frigorífico |
||
caducar o deteriorarse. |
pueden romperse y provocar lesiones. |
|
Para mover un frigorífico, arrastrándolo o |
levantar la rueda antes de |
|
inclinándolo, hacen falta más de 2 personas |
. |
|
para sostenerlo. |
● Las ruedas pueden dañar o rayar el suelo. |
|
(Una para aguantar por la parte superior |
||
En caso de que lo mueva a mucha distancia, |
||
trasera y la otra, para la parte inferior.) |
||
no olvide fijar firmemente las piezas interiores |
||
Si se aguanta por otras partes existe peligro |
||
con cinta adhesiva. |
||
de resbalones. |
||
|
||
|
● Las piezas del interior pueden saltar y romper |
|
|
otras piezas. |
Guía de instalación
Caja para huevos |
Huevera |
Caja de filtro |
Kit suministro de agua |
Manual de usuario |
5
Panel de control
Sensor óptico
FILTER
NORMAL
CHANGE
En caso de que el frigorífico tenga una elevada carga de alimentos o de que se abran las puertas frecuentemente, se activa automáticamente el modo rápido para mantener las condiciones óptimas de temperatura.
El sensor óptico situado en la parte superior central del panel detecta la intensidad de luz ambiental.
Cuando detecta que está oscuro (noche) activa el modo silencioso.
El frigorífico trabaja a un nivel mínimo de modo que hace un ruido inferior al de funcionamiento.
Indica que el sistema de control digital está en funcionamiento. (El icono está siempre activo mientras el frigorífico está en funcionamiento.)
La desodorización está activa, siempre que el frigorífico esté funcionando.
El indicador luminoso NORMAL (verde) esté encendido durante 6 meses tras la instalación del frigorífico.
Cuando cambie el filtro o vuelva a conectar el frigorífico, pulse [BLOQUEO DE LA MÁQUINA DE HIELO (ICE MAKER LOCK)] durante 3 segundos o más mientras pulsa el botón de [BLOQUEO (LOCK)]; entonces cambiará a NORMAL (verde).
Jugando, los niños pueden pulsar algún botón del panel y provocar alguna alteración en la temperatura y el funcionamiento del frigorífico.Pulse este botón para bloquear las funciones de temperatura y de funcionamiento de la unidad. De este modo, aunque los niños intenten manipular los botones, no se verán alteradas las funciones. Cuando desee desactivar el bloqueo, pulse de nuevo el botón Lock durante más de un segundo.
WATER |
CUBED ICE CRUSHED ICE |
WATER / ICE
ICE MAKER
LOCK
Seleccione AGUA (WATER)/CUBITOS DE HIELO (CUBED ICE)/HIELO PICADO (CRUSHED ICE), según lo prefiera.
El rectángulo alrededor del icono se enciende para indicar su elección.
Empuje suavemente el botón con su vaso y su elección saldrá en 1 o 2 segundos.
●Si coloca su vaso por debajo del botón, el agua o los cubitos pueden verterse o salpicar.
●Puede que oiga un sonido seco cuando los cubitos de hielo hayan salido. Se debe al cierre de la válvula de salida de hielo.
●Espere 2 o 3 segundos en el botón para recoger el agua o los cubitos restantes.
Cuando desea un ambiente silencioso pero el frigorífico hace ruido, pulse el botón Sleep. Este modo funciona durante un máximo de 12 horas y luego vuelve al modo seleccionado anteriormente. Si desea detener dicho modo, pulse el botón de nuevo y volverá también al modo seleccionado anteriormente.
Cuando limpie la cubtera, o cuando se vaya de vacaciones o esté ausente por muchos días y no utilice el frigorífico, retire los cubitos de hielo de la cubitera y pulse el botón para detener el proceso de hacer cubitos.
●Las luces interiores del frigorífico se apagan automáticamente cuando las puertas permanecen abiertas durante más de 10 minutos.
●En el caso de que el congelador o el frigorífico permanezcan abiertos durante más de un minuto, suena la alarma de puerta durante 5 minutos en intervalos de 1 minuto.
Visor LCD retroiluminado
El visor LCD se activa para ayudarle a controlar el panel en los siguientes casos ;
●Cuando conecta el frigorífico
●Cuando pulsa un botón (en primer lugar se enciende la retroiluminación y luego se activa el botón de modo).
●Cuando abre una puerta
Si pulsa un botón cuando la retroiluminación está inactiva, ésta se activa, pero no afecta a la función de ningún otro botón.
La iluminación del visor LCD está apagada para ahorrar energía en los siguientes casos ;
●Al cabo de 1 minuto de encender la unidad
●10 segundos después de cerrar la puerta
●Si, después de pulsar un botón, no se pulsa ningún otro botón durante 1 minuto
Si mira el visor LCD lateralmente o desde abajo, no de frente, las letras, los iconos y los símbolos pueden parecer apagados oatenuados.
6
Control de temperatura
Cuando se enciende el frigorífico por primera vez, la potencia de refrigeración está a un nivel medio.
Sensor óptico
Congelador
Pulse el botó n FREEZER SET. y la configuració n de temperatura cambiará segú n muestra la figura.
>>> Cambio secuencial de temperatura <<<
Congelació n rápida...
Cuando desee una congelació n rápida pulse el botó n “SUPER FREEZER.”. El icono “QUICK” se ilumina y se activa el modo de congelació n rápida. Pulse de nuevo el mismo botó n para detener dicho modo.
WATER |
CUBED ICE CRUSHED ICE |
Frigorífico
Pulse el botó n REFRIGERATOR SET. y la configuració n de temperatura cambiará segú n muestra la figura.
Refrigeració n rápida
Cuando desee una refrigeració n rápida pulse el botó n “SUPER REFRIGERATOR.”. El icono “QUICK” se ilumina y se activa el modo de refrigeració n rápida. Pulse de nuevo el mismo botó n para detener dicho modo.
LOCK
ON/OFF WATER CUBED ICE
● La temperatura interior puede variar según las veces que se abran las puertas, los alimentos almacenados, la temperatura ambiente, etc.
●El modo de congelación rápida se desactiva automáticamente y la unidad vuelve al modo seleccionado anteriormente.
Por ejemplo: el frigorífico está funcionando a una potencia de refrigeración baja. --> [SUPER FREEZER.] empieza y termina. --> Vuelve de nuevo a la potencia de refrigeración baja.
CUBED ICE CRUSHEDICE
●La temperatura interior puede variar según las veces que se abran las puertas, los alimentos almacenados, la temperatura ambiente, etc.
●El modo de refrigeración rápida se desactiva automáticamente y la unidad vuelve al modo seleccionado anteriormente.
Por ejemplo: el frigorífico está funcionando a una potencia
de refrigeración baja. --> [SUPER REFRIGERATOR.] empieza y termina. --> Vuelve de nuevo a la potencia de refrigeración baja.
Los alimentos del frigorífico pueden congelarse si la temperatura ambiente o del frigorífico está por debajo de 5°C.
7
Có mo cambiar la bombilla del interior
Sólo podrá cambiar la bombilla un agente autorizado o personal cualificado.
Cambio de las bombillas del congelador
Œ |
Retire los protectores de los tornillos de la pantalla con un pequeño destornillador plano.
´ |
Retire los 2 tornillos de la pantalla.
ˇ |
Sujete la pantalla por la parte inferior y tire hacia fuera para retirarla.
¨ |
Cambie la bombilla.
Tras cambiar la bombilla siga los pasos anteriores de desmontaje en orden inverso
Cambio de las bombillas del frigorífico
Bombillas superiores del frigorífico
los protectores de de la pantalla
pequeño
plano.
´ |
Retire los 2 tornillos de la pantalla.
ˇ |
Sujete la pantalla por la parte inferior y tire hacia fuera para retirarla.
¨ |
Cambie las bombillas.
Tras cambiar la bombilla siga los pasos anteriores de desmontaje para volver a montar el conjunto.
Bombillas inferiores del frigorífico
´ˇ
la lengüeta |
Tire la pantalla hacia |
de la pantalla con |
abajo para retirarla. |
ño destornillador |
|
.
Cambie la bombilla.
Tras cambiar la bombilla siga los pasos anteriores de desmontaje en orden inverso.
8