Crivit Z30080 User Manual [es, it, en]

Page 1
3
A
B
8
9
1
5 6 7
2 3 4
14
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 3 21.09.10 12:47
Page 2
4
D
12 11
10
13
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 4 21.09.10 12:47
Page 3
5
E
F
15
16
26
17
18
1920
23
22
21
24
25
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 5 21.09.10 12:47
Page 4
6 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado ...............................................................Página 7
Descripción de las piezas .............................................Página 8
Datos técnicos ................................................................Página 9
Volumen de suministro ...................................................Página 10
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .........................Página 11
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ..................Página 13
Antes de la puesta en marcha
Retirar las cintas de aislamiento ...................................Página 14
Puesta en marcha
Modo hold (en espera) / Modo de registro ................Página 15
Ajuste de parámetros ....................................................Página 16
Ajuste de los días de la semana...................................Página 18
Uso de podómetro ........................................................Página 19
Búsqueda de valores de entrenamiento ......................Página 20
Búsqueda del resumen semanal ..................................Página 20
Uso del cronómetro .......................................................Página 22
Funcionamiento de la alarma .......................................Página 23
Uso de la radio FM .......................................................Página 24
Uso de la alarma de pánico.........................................Página 25
Diagnóstico de problemas ............................................Página 26
Restablecer el estado de envío ....................................Página 27
Cambio de pilas ............................................................Página 27
Limpieza y mantenimiento .........................Página 28
Eliminación ...............................................................Página 29
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 6 21.09.10 12:47
Page 5
7 ES
Introducción
Podómetro digital con alarma de pánico y radio
!
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta
en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmen­te
toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
!
Uso adecuado
Este podómetro registra la cantidad de pasos confirmados, el tramo recorrido y el tiempo necesitado. Otros valores que muestra son la velocidad media y el consumo de calorías. Además el aparato está equipado con un reloj, una función de radio, cronómetro y alarma y además con una alarma de pánico.
Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden aca­rrear peligros de heridas y/o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 7 21.09.10 12:47
Page 6
8 ES
Introducción
!
Descripción de las piezas
Aparato:
1
Tecla CLEAR
2
Tecla FUNC
3
Tecla SET
4
Tecla MODE
5
Tecla SCAN
6
Tecla FM ON / OFF
7
Tecla RESET
8
Toma de los auriculares
9
Regulador del volumen
10
Clip para el cinturón
11
Compartimento de las pilas
12
Botón de restablecimiento
13
Auriculares
14
Una clavija de la alarma de pánico con correa
Pantalla:
15
Barra de funciones
16
Símbolo cm / kg / km (indicador grande)
17
Símbolo AVG Speed / km / km / h (velocidad media)
18
Símbolo kcal (kilocalorías)
19
Indicador de tiempo
20
Símbolo PM
21
Símbolo de radio
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 8 21.09.10 12:47
Page 7
9 ES
Introducción
22
Indicador Alm
23
Símbolo de alarma
24
Indicador Time / Timer (hora/ tiempo medido)
25
Indicador Stopwatch (cronómetro)
26
Aviso de estado de batería baja (para alarma de pánico)
Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera.
!
Datos técnicos
Método de medición: Método de altibajos Indicador de pasos: 999.999 pasos Indicador de distancia: 9999,99 km Indicador de calorías: 9999,99 kcal Longitud de paso: 10 - 225 cm
(ajustable exactamente a 1 cm) Preajuste: 60 cm Peso del usuario ajustable: 30 - 135 kg
(ajustable exactamente a 1 kg) Preajuste: 60 kg Cronómetro (ámbito de registro): 59 minutos/ 59,99 segundos
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 9 21.09.10 12:47
Page 8
10 ES
Introducción
Gama de radiofrecuencia: FM (88 MHz - 108 MHz)
Auriculares: conector Jack mono 2,5 mm Pilas: 4 x pilas LR44 (1,5 V
, alcalinas)
(para el podómetro) 1 x pila CR2032 (3 V
, litio),
(para la radio) Permitida Margen de temperatura: 0-50 °C Dimensiones: aprox. 7 x 7 x 3,7 cm (H x B x T) Peso: Podómetro (sin pilas): aprox. 61 g Auriculares: aprox. 14 g
!
Volumen de suministro
1 x Podómetro con radio FM 4 x Pila LR44 (1,5 V
, alcalina)
1 x Pila CR2032 (3 V
, litio)
1 x Par de auriculares
1 x Clavija de la alarma de pánico con correa
1 x Manual de instrucciones
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 10 21.09.10 12:47
Page 9
11 ES
Seguridad
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD­VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales de seguridad
"
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE
O ACCIDENTE PARA NIÑOS! No deje a los
niños sin vigilancia cuando estén con el material
de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse
accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto. El producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse
las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha
tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediata­mente.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 11 21.09.10 12:47
Page 10
12 ES
Seguridad
" La utilización de aurticulares a máximo volumen y
durante un largo periodo de tiempo puede producir daños en los oídos del usuario.
Lo mismo sirve para
la alarma de pánico.
" No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Los
aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
" No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- sin humedad/sin lluvia.
De hacerlo podrían producirse daños en el aparato.
" Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no
seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
" Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no
apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
" Evite daños auditivos. Ajuste el volumen de los auriculares 13
a un nivel sano y agradable.
" Ajuste el volumen de tal modo que siempre pueda escuchar
las señales de advertencia. Bajo ningún concepto debe utili­zar la radio cuando haga uso de la vía pública.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 12 21.09.10 12:47
Page 11
13 ES
Seguridad
Indicaciones de seguridad sobre las pilas
" Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo
durante un período de tiempo prolongado.
"
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca recargue las baterías!
" Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta.
Ésta se indica en el compartimento de las baterías
11
.
" Si es necesario, antes de introducir las baterías limpie los contactos
de las baterías y del aparato.
" Introduzca la pila del modelo CR2032 y las cuatro pilas LR44 en
el aparato. De lo contrario, el podómetro no puede funcionar correctamente.
" Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías
agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
" ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica! " ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de
forma adecuada!
" Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las
arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
" De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descar-
garse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 13 21.09.10 12:47
Page 12
14 ES
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
" Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en con-
tacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
" Emplee únicamente el tipo de pila indicado.
!
Antes de la puesta en marcha
# Para evitar daños mecánicos, la pantalla LCD del podómetro
está cubierto en el volumen de suministro con una lámina pro­tectora. Antes de la puesta en marcha retírela cuidadosamente.
!
Retirar las cintas de aislamiento
En el suministro el aparato ya está equipado con pilas.
#
Extraiga las cintas de aislamiento de la parte posterior del
aparato en dirección a la flecha.
Su podómetro está listo para funcionar y se encuentra modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 14 21.09.10 12:47
Page 13
15 ES
Puesta en marcha
!
Puesta en marcha
Antes de su primer uso debe ajustar los siguientes parámetros: longitud de paso (andando), peso corporal, hora actual, día de la semana. De no hacerlo no se pueden usar las funciones del podómetro de una forma práctica. Para realizar los ajustes debe cambiar primeramente el podómetro del modo de registro al modo hold.
!
Modo hold (en espera) /
Modo de registro
Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente en el modo de registro. Nota: en el modo hold las funciones de medición del podó­metro están desactivadas.
#
Presione la tecla MODE
4
durante aprox 3 segundos. Suena
una señal acústica. El indicador
parpadea cambiando
de lado con el número de pasos.
#
Presione la tecla MODE
4
durante aprox 3 segundos para
acceder al modo de registro. Suena una señal acústica. El indicador
se apaga.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 15 21.09.10 12:47
Page 14
16 ES
Puesta en marcha
!
Ajuste de parámetros
# Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo
de registro”).
#
Presione la tecla SET
3
para acceder al modo modo de
entrada.
Nota: si en un periodo de 15 segundo no hace ninguna
entrada el aparato se cambia automáticamente al modo hold.
#
En la barra de funciones
15
se ilumina el indicador STRIDE.
En la pantalla LCD aparecen el símbolo de cm
16
y el valor
preajustado de 60 cm. Presione la tecla MODE
4
o la
CLEAR
1
para ajustar la longitud de paso deseada.
Nota: la longitud de paso se puede ajustar en un área de
10 a 225 cm.
Consejo: mantenga presionada la tecla MODE 4 o la
CLEAR
1
durante aprox. 3 segundos. De este modo conse­guirá ajustar más rápido los valores. Este modo de ajuste rápi­do puede emplearse también para las demás configuraciones.
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. En la barra
de funciones
15
se ilumina el indicador WEIGHT. En la pan-
talla LCD aparecen el símbolo de kg
16
y el valor preajustado
de 60 kg. Presione la tecla MODE
4
o la CLEAR 1 para
ajustar el peso deseado.
Nota: el peso se puede ajustar en un área de 30 a 135 kg.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 16 21.09.10 12:47
Page 15
17 ES
Puesta en marcha
# Confirme su entrada presionando la tecla SET 3. Los indica-
dores Time
24
y (formato de 24 horas) o (formato
de 12 horas) se iluminan. Presiona las teclas MODE
4
o
CLEAR
1
para ajustar el formato de tiempo deseado.
Nota:
El símbolo PM
20
aparece en el formato de
12 horas para la tarde / noche.
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El indicador
Time
24
aparece y la indicación de la hora 19 parpadea.
Presione la tecla MODE
4
o la CLEAR 1 para ajustar la
hora deseada.
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El indicador
de minutos del indicador de tiempo
19
parpadea. Presione la
tecla MODE
4
o la CLEAR 1 para ajustar la hora deseada.
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El indicador
Alm
22
aparece y la indicación de la hora 19 parpadea.
Presione la tecla MODE
4
para ajustar la hora de la alarma
deseada.
¡IMPORTANTE! La tecla CLEAR
1
tiene una función dife-
rente en el ajuste de la alarma. Pulse la tecla CLAER
1
para
activar la alarma. El símbolo de la alarma
23 aparece en
la pantalla LCD. Pulse de nuevo la tecla de CLEAR
1
para
desactivar la alarma. El símbolo Alarm
23 aparece (vea
también “Funcionamiento de la alarma”).
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El indicador
de minutos del indicador de tiempo
19
parpadea. Presione la
tecla MODE
4
para ajustar la hora de la alarma deseada.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 17 21.09.10 12:47
Page 16
18 ES
Puesta en marcha
# Confirme su entrada presionando la tecla SET 3. El aparato
se encuentra de nuevo en el modo hold.
!
Ajuste de los días de la semana
# Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo
de registro”).
#
Pulse la tecla FUNC
2
. En la barra de funciones 15 se ilumina
el indicador DAY.
#
Pulse la tecla SET
3
. La cifra correspondiente al día de la
semana parpadea.
#
Presione la tecla MODE
4
para ajustar el día de la semana
deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados:
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
1 2 3 4 5 6 7
# Presione la tecla SET 3 para confirmar su entrada. #
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver a acceder al
modo hold.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 18 21.09.10 12:47
Page 17
19 ES
Puesta en marcha
!
Uso de podómetro
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
#
Asegure el podómetro con el clip
10
en el cinturón (vea fig. F).
¡IMPORTANTE! El podómetro debe estar bien sujeto y
seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar medicio­nes exactas.
En este momento el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el tiempo necesitado y calcula la velocidad media, así como el con­sumo calórico. El podómetro reconoce de forma automática si está caminando o corriendo. Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud de paso variable. Así como factores externos como la ropa, el terreno u otros imposibilitan una medición exacta.
¡Consejo! Cambie el aparato al modo hold para evitar
mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros) (vea “Modo hold / Modo de registro”).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 19 21.09.10 12:47
Page 18
20 ES
Puesta en marcha
!
Búsqueda de valores de entrenamiento
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
#
Pulse la tecla MODE
4
. En la barra de funciones 15 se ilumina el indicador STEPS. La pantalla LCD muestra el número de pasos confirmados. Además, aparecen otros valores de entrenamiento en l apantalla LCD. Presione la tecla MODE
4
para pasar de un valor de entrenamiento al siguiente.
Pueden aparecer las siguientes indicaciones:
Time
24
= hora actual
km
17
= tramo recorrido
kcal
18
= calorías consumidas
Timer
24
= tiempo medido
AVG Speed
17
= velocidad media
!
Búsqueda del resumen semanal
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). Nota: el podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías
consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere, puede buscar los distintos días de entrenamiento.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 20 21.09.10 12:47
Page 19
21 ES
Puesta en marcha
Nota: la anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los domingos a las 24 horas. Nota: las anotaciones diarias actuales se guardan automática­mente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se ponen, de este modo, a 0.
Advertencia:
Para guardar los datos, se utiliza o la pila grande CR2032 o las pilas pequeñas LR44. Cuando retire todas las pilas a la vez, todos los datos almacenados se borrarán.
# Presione la tecla FUNC 2 para acceder al modo de
selección de funciones
. En la barra de funciones
15
se ilumina el indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km
16
y kcal 18, así como los valores correspon-
dientes de toda la semana de entrenamiento.
#
Presione la tecla MODE
4
para pasar de un día de entrena­miento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km
16
y kcal 18, así como os valores correspondientes de
los distintos días de entrenamiento.
Nota: aquí los días de la semana están marcados con cifras
(vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indi­cación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra los valores de toda la semana de entrenamiento.
Nota: tenga en cuenta que no se muestran las anotaciones
del día 7. El día 7 se considera el día actual, o bien no ha aparecido aún en la semana e entrenamiento en curso.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 21 21.09.10 12:47
Page 20
22 ES
Puesta en marcha
# Presione 2 veces la tecla FUNC 2 para volver a acceder al
modo de registro
.
Nota:
tenga en consideración que solamente puede eliminar las
anotaciones de una semana entera y de los diferentes días (vea “Restablecimiento del estado de envío”).
!
Uso del cronómetro
Nota: el cronómetro cuenta el tiempo hasta un valor máximo de
59:59,99 (minutos / segundos). Cuando se sobrepasa este valor, el indicador
19
vuelve automáticamente a 00:00,00 y sigue
contando.
Uso independiente del cronómetro (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo hold):
#
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para acceder al modo
cronómetro. En la pantalla LCD aparece el indicador Stopwatch
25
.
Nota: en el modo cronómetro el podómetro no está
activo. El indicador
aparece en la pantalla LCD.
#
Presione la tecla MODE
4
para activar la medición de tiempo.
#
Presione la tecla MODE
4
de nuevo para para la medición de tiempo.
#
Presione la tecla CLEAR
1
para poner el cronómetro a 0.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 22 21.09.10 12:47
Page 21
23 ES
Puesta en marcha
# Presione la tecla FUNC 2 para volver al modo de registro.
Uso del cronómetro con el podómetro (el aparato debe estar en el modo de registro):
#
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para acceder al modo
cronómetro
. En la pantalla LCD aparece el indicador
Stopwatch
25
.
#
Presione la tecla MODE
4
para activar la medición de tiempo.
#
Presione la tecla FUNC
2
para cambiar al modo de
registro. El podómetro está activo. El cronómetro sigue funcionando por detrás.
#
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver al modo
cronómetro.
#
Presione la tecla MODE
4
de nuevo para para la medición de tiempo.
#
Presione la tecla CLEAR
1
para poner el cronómetro a 0.
Nota: solamente se puede poner el cronómetro 0 en el
modo cronómetro.
#
Presione la tecla FUNC
2
para volver al modo de registro.
!
Funcionamiento de la alarma
# Ajuste la hora de la alarma que desee (vea “Ajuste de pará-
metros“).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 23 21.09.10 12:47
Page 22
24 ES
Puesta en marcha
Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La
señal de la alarma suena durante aprox. 1 minuto.
#
Presione cualquier tecla para desactivar la señal de la alarma.
!
Uso de la radio FM
La radio sirve únicamente para recibir emisoras de la banda FM (88 MHz – 108 MHz). ! ¡ATENCIÓN! La recepción de señales medioambientales acústicas se puede reducir usando la radio. Ajuste el volumen de tal modo que siempre pueda escuchar las señales de advertencia. Bajo ningún concepto debe utilizar la radio cuando haga uso de la vía pública. Nota: la radio solamente puede funcionar con los auriculares
13
suministrados. Nota: los cables de los auriculares
13
funcionan como antena. Tenga en cuenta que al usar otros auriculares la recepción se puede ver, por lo tanto, limitada.
#
Introduzca el conector de los auriculares
13
en la toma
correspondiente
8
.
#
Presione la tecla FM ON / OFF
6
para encender o apagar la radio. Con la radio encendida aparece el símbolo de la radio
21 en la pantalla LCD.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 24 21.09.10 12:47
Page 23
25 ES
Puesta en marcha
# Presione la tecla SCAN 5 para activar la búsqueda de
emisoras. La búsqueda de emisoras se detiene cuando ha encontrado una emisora. Vuelva a presionar la tecla SCAN
5
para que volver a retomar la búsqueda de emisoras.
Nota: la búsqueda cesa cuando ha alcanzado la frecuencia
108 MHz.
#
Presione la tecla RESET
7
para volver a poner la búsqueda
en la frecuencia 88 MHz.
Nota: puede colocar el buscador de emisoras en cualquier
momento en la frecuencia 88 MHz presionando la tecla RESET
7
.
!
Uso de la alarma de pánico
# La alarma se dispara cuando la clavija de la alarma de pánico
14
se desconecta del aparato.
# Extraiga la clavija de la alarma de pánico
14
de la correa, para
desactivar la alarma de pánico.
# Conecte de nuevo la clavija de la alarma de pánico
14
en el
aparato para desconectar la alarma.
Advertencia: Cuatro pilas LR44 nuevas duran aproximadamente
cinco minutos si la alarma de pánico está activada. Le recomendamos que cuando quiera usar el podómetro, compruebe antes brevemente
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 25 21.09.10 12:47
Page 24
26 ES
Puesta en marcha
la función de alarma de pánico. Cambie inmediatamente las cuatro pilas LR44 si se ilumina el aviso de estado de batería bajo
26
.
!
Diagnóstico de problemas
= Error
= Causa = Solución
La radio no reacciona.
No se recibe señal alguna en el lugar actual.
Cambie su posición.
Puede que no haya colocado las pilas correctamente.
Compruebe que las pilas encajan o vuélvalas a colocar.
Las pilas tienen poca potencia.
Sustituya las pilas usadas por unas nuevas.
Los auriculares
13
pueden estar defectuosos.
Pruebe los auriculares 13 en otro aparato.
Advertencia:
Procure que el conector (conector Jack mono de
2,5 mm) de los auriculares
13
coincide con la toma del aparato.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 26 21.09.10 12:47
Page 25
27 ES
Puesta en marcha
!
Restablecer el estado de envío
# Si coloca el aparato en un campo de alta frecuencia electro-
magnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas, pueden producirse averías de funcionamiento. Si se produjesen tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccio­nan o la pantalla presenta irregularidades, restaure el aparto al estado de envío presionando el interruptor RESET
12
. para ello utilice un objeto fino afilado. La función de fallos debería suprimirse.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que se borrarán todos los
datos. Deberá volver a ajustar todos los parámetros.
!
Cambio de pilas
El aparato está provisto de dos tipos de pilas. Las pilas más pequeñas (modelo LR44) proporcionan energía al podómetro. La pila más gran­de (modelo CR2032) proporciona energía a la radio.
Advertencia: Cambie inmediatamente las pilas pequeñas (mode-
lo LR44) si se ilumina el aviso de estado de batería bajo
26
. Si las pilas pequeñas (modelo LR44) están vacías o no se encuentran, no pueden usarse ni la alarma de pánico, ni el podómetro, ni la función de radio. Debería cambiar la pila más grande (modelo CR2032) cuando la recepción de la señal empeore. No debe utilizar el podó­metro si la pila grande (CR2032) está vacía o no está. La función de
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 27 21.09.10 12:47
Page 26
28 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento
radio y almacenamiento de datos no está disponible si la pila grande (CR2032) está vacía o no está.
Advertencia: Para guardar los datos, se utiliza o la pila grande
CR2032 o las pilas pequeñas LR44. Cuando retire todas las pilas a la vez, todos los datos almacenados se borrarán.
# Saque el tornillo del compartimento de las pilas
11
con un des­tornillador de estrella (no incluido en el volumen de suministro) Retire la cubierta (véase fig. C).
# Extraiga las pilas usadas. # Introduzca cuatro pilas nuevas del modelo LR44 (1,5 V ) y/o
una pila del modelo CR2032 (3 V
).
Advertencia: Fíjese en la polaridad correcta. Ésta se indica
en el compartimento de las pilas
11
.
# Vuela a colocar la cubierta del compartimento de las pilas
11
.
La pantalla LCD se enciende automáticamente.
!
Limpieza y mantenimiento
# Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco.
Para la suciedad incrustada utilice un paño ligeramente hume­decido y suave.
#
No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya
que éstos dañarían el aparato.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 28 21.09.10 12:47
Page 27
29 ES
Eliminación
!
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y/o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 29 21.09.10 12:47
Page 28
30 ES
Eliminación
símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mer­curio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Podómetro digital con alarma de pánico y radio Modelo Nº: Z30080 Versión: 10 / 2010
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 30 21.09.10 12:47
Page 29
31 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....................Pagina 32
Descrizione dei componenti .........................................Pagina 33
Dati tecnici .....................................................................Pagina 34
Dotazione .......................................................................Pagina 35
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali ..........................................Pagina 36
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie .............Pagina 38
Prima dell‘avvio
Rimozione delle strisce isolanti .....................................Pagina 39
Avvio
Modalità di attesa / Modalità di conteggio ..................Pagina 40
Impostazione dei parametri..........................................Pagina 41
Impostazione del giorno della settimana ....................Pagina 43
Utilizzo del contapassi ..................................................Pagina 44
Richiamo dei valori di allenamento correnti ................Pagina 45
Richiamo del quadro settimanale.................................Pagina 46
Utilizzo del cronometro .................................................Pagina 48
Funzione di allarme .......................................................Pagina 49
Utilizzo della radio FM .................................................Pagina 50
Utilizzo dell’allarme antipanico ...................................Pagina 51
Ricerca degli errori ........................................................Pagina 52
Reset alle impostazioni di fabbrica ..............................Pagina 53
Sostituzione delle batterie ............................................Pagina 53
Pulizia e manutenzione .................................Pagina 55
Smaltimento ............................................................Pagina 55
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 31 21.09.10 12:47
Page 30
32 IT/MT
Introduzione
Contapassi digitale con allarme antipanico e radio
!
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun-
zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni
d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
!
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo contapassi include il conteggio dei passi eettuati, il per­corso già compiuto e il tempo per compiere tale percorso. L’appa­recchio visualizza inoltre i valori relativi alla velocità media e al consumo di calorie. L’apparecchio è fornito anche di un orologio, di varie funzioni quali la radio, il cronometro e l’allarme nonché di un allarme antipanico. Altri utilizzi dell’apparecchio o modifiche ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e pos­sono determinare rischi di lesioni a persone e/o di danni all’appa­recchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 32 21.09.10 12:47
Page 31
33 IT/MT
Introduzione
danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
!
Descrizione dei componenti
Apparecchio:
1
Tasto CLEAR
2
Tasto FUNC
3
Tasto SET
4
Tasto MODE
5
Tasto SCAN
6
Tasto FM ON / OFF
7
Tasto RESET
8
Presa per auricolari
9
Regolatore di volume
10
Clip per cintura
11
Vano portabatterie
12
Interruttore di RESET
13
Auricolari
14
Spina per allarme antipanico con cinturino
Display:
15
Barra delle funzioni
16
Simbolo cm / kg / km (visualizzazione grande)
17
Simbolo AVG Speed / km / km / h (velocità media)
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 33 21.09.10 12:47
Page 32
34 IT/MT
Introduzione
18
Simbolo kcal (kilocalorie)
19
Visualizzazione dell’ora
20
Simbolo PM
21
Simbolo radio
22
Visualizzazione Alm
23
Simbolo allarme
24
Visualizzazione Time / Timer (ora / tempo misurato)
25
Visualizzazione Stopwatch (cronometro)
26
Simbolo dello stato di carica basso delle batterie (per allarme
antipanico)
Nota: Il display a cristalli liquidi dell’apparecchio non può essere disinserito. Il consumo di energia per il funzionamento del display a cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può essere paragonato a quello di orologio da polso.
!
Dati tecnici
Metodo di misurazione: a pendolo Visualizzazione dei passi: 999.999 passi Visualizzazione della distanza: 9999,99 km Visualizzazione delle calorie: 9999,99 kcal Lunghezza dei passi: 10 - 225 cm (regolabile con uno
scostamento di 1 cm)
Preimpostazione: 60 cm
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 34 21.09.10 12:47
Page 33
35 IT/MT
Introduzione
Peso regolabile dell’utilizzatore: 30 - 135 kg (regolabile uno
scostamento di 1 kg) Preimpostazione: 60 kg Cronometro (ambito di rilevamento): 59 minuti / 59,99 secondi Gamma di frequenza radio: FM (88 MHz - 108 MHz) Auricolari: 2,5 mm, spina con jack mono Batterie:
4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V ,
alcaline) (per il contapassi) 1 batteria di tipo CR2032
(da 3 V
, al litio), (per la radio) Gamma di temperatura ammessa: 0-50 °C Dimensioni: circa 7 x 7 x 3,7 cm (H x L x P) Peso: Contapassi (senza batterie): circa 61 g Auricolari: circa 14 g
!
Dotazione
1 x contapassi con radio FM 4 x batteria LR44 (1,5 V
, ad alcali)
1 x batteria CR2032 (3 V
, al litio)
1 x paio di auricolari
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 35 21.09.10 12:47
Page 34
36 IT/MT
Sicurezza
Introduzione / Sicurezza
1 x spina per allarme antipanico con cinturino 1 x libretto di istruzioni d’uso
Sicurezza
ATTENZIONE!
Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e/o a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!
Avvisi di sicurezza generali
"
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E
DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non
lasciare mai i bambini incustoditi a giocare con il
materiale per imballaggio ed il prodotto. Sussiste il pericolo di
soocamento a causa del materiale per imballaggio nonché un pericolo di morte a seguito di strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lon­tani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 36 21.09.10 12:47
Page 35
37 IT/MT
Sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata
ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
"
L’ascolto attraverso gli auricolari al massimo volume e per lungo tempo può provocare danni alle orec­chie dell’utilizzatore. Lo stesso vale per l’allarme
antipanico.
" Non metta in funzione l’apparecchiatura se è danneggiata.
Apparecchiature danneggiate possono mettere a repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica!
" Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’insolazione diretta,
- ad umidità / a pioggia.
Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura.
" Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad
opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
" Non smonti assolutamente l’apparecchiatura. A causa di ripa-
razioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da personale qualificato.
" Evitare lesioni all‘udito che è molto sensibile. Regolare il volume
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 37 21.09.10 12:47
Page 36
38 IT/MT
Sicurezza / Prima dell‘avvio
Sicurezza
degli auricolari 13 ad un livello non eccessivo e sopportabile!
" Regolare il volume in modo tale che si possano comunque
sentire segnali di avvertimento prodotti all‘esterno. Non utiliz­zare in nessun caso la radio quando ci si trova stradale.
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie
" Rimuovere le batterie dall‘apparecchio dopo che non sono
state utilizzate per lungo tempo.
"
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai le batterie!
" Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne sia rispettata
la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie
11
.
" Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio
prima di inserire le batterie.
" Inserire nell’apparecchio sia la batteria di tipo CR2032 sia le
quattro batterie di tipo LR44 In caso contrario il contapassi non può funzionare correttamente.
" Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio.
Esiste il pericolo di perdite!
" Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! " Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire
la batteria secondo le regole vigenti!
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 38 21.09.10 12:47
Page 37
39 IT/MT
Sicurezza / Prima dell‘avvio
" Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non
gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
" In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero
scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio!
" Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto
con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
"
Utilizzate solo il tipo di pile indicato.
!
Prima dell‘avvio
# Al fine di evitare danneggiamenti, il display a cristalli liquidi
del contapassi viene fornito rivestito di una pellicola protettiva. Prima dell’avvio dell’apparecchio rimuovere con attenzione tale pellicola.
!
Rimozione delle strisce isolanti
In occasione della fornitura l’apparecchio è già fornito di batterie.
# Estrarre le strisce isolanti poste sul retro dell’apparecchio nella
direzione indicata dalla freccia.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 39 21.09.10 12:47
Page 38
40 IT/MT
Prima dell‘avvio / Avvio
Il contapassi acquistato è ora pronto all’uso e si trova in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”)
!
Avvio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è necessario impostare i seguenti parametri: Lunghezza del passo (mentre si cammina), peso del corpo, ora corrente, giorno della settimana. In caso contrario le funzioni del contapassi non possono essere utilizzate in modo sensato. Per eseguire le impostazioni il contapassi deve essere anzitutto commu
tato dalla modalità di conteggio a quella di attesa
(hold mode).
!
Modalità di attesa / Modalità di conteggio
All’avvio dell’apparecchio il contapassi si trova automaticamente nella modalità di conteggio. Nota: Nella modalità di attesa le funzioni di misurazione del contapassi sono fuori servizio.
# Premere per circa 3 secondi il tasto MODE
4
. Si ode un
suono di segnale. La visualizzazione
lampeggia alter-
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 40 21.09.10 12:47
Page 39
41 IT/MT
Avvio
nandosi con il numero dei passi.
# Premere per circa 3 secondi il tasto MODE
4
per accedere
alla modalità di conteggio. Si ode un segnale. La visua­lizzazione
si spegne.
!
Impostazione dei parametri
# Commutare l’apparecchio in modalità di attesa (a questo
proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
# Premere il tasto SET
3
, per accedere alla modalità di
immissione.
Nota: Qualora non avvenisse alcuna immissione entro
15 secondi, l’apparecchio si commuta automaticamente in modalità di attesa.
# Sulla barra delle funzioni
15
appare la visualizzazione STRIDE.
Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo cm
16
nonché
il valore preimpostato di 60 cm. Premere il tasto MODE
4
oppure CLEAR
1
, per impostare la lunghezza dei passi
desiderata.
Nota: La lunghezza dei passi può essere impostata in una
gamma tra 10 e 225 cm.
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto MODE 4
oppure CLEAR
1
per circa 3 secondi. In questo modo si
ottiene un’impostazione accelerata dei valori. Questa impo-
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 41 21.09.10 12:47
Page 40
42 IT/MT
Avvio
stazione veloce può essere utilizzata anche per le successive procedure di impostazione.
# Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Sulla barra
delle funzioni
15
appare la visualizzazione WEIGHT (peso).
Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo kg
16
nonché
il valore preimpostato di 60 kg. Premere il tasto MODE
4
oppure CLEAR
1
, per impostare il peso desiderato. Nota: Il peso può essere impostato in una gamma tra 30 e
135 kg.
# Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Appaiono
le visualizzazioni Time
24
nonché (formato a 24 ore)
nonché
(formato a 12 ore). Premere il tasto MODE 4
oppure CLEAR
1
, per impostare il formato di tempo deside-
rato.
Nota: Nel formato a 12 ore il simbolo PM
20
rappresenta
le ore successive alle ore 12.
# Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Appare la
visualizzazione Time
24
e l’indicazione delle ore della visua-
lizzazione del tempo
19
lampeggia. Premere il tasto MODE 4
oppure CLEAR
1
, per impostare l’ora desiderata.
# Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. L’indica-
zione dei minuti della visualizzazione dell’ora
19
lampeggia.
Premere il tasto MODE
4
oppure CLEAR 1, per impostare
l’ora desiderata.
# Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. Appare la
visualizzazione Alm
22
e l’indicazione delle ore della visua-
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 42 21.09.10 12:47
Page 41
43 IT/MT
Avvio
lizzazione del tempo 19 lampeggia. Premere il tasto MODE 4 per impostare l’ora dell’allarme.
IMPORTANTE! Nell’impostazione dell’allarme il tasto CLEAR
1
svolge un’altra funzione. Premere il tasto CLEAR 1 per attivare l’allarme. Sul display a cristalli liquidi appare il simbolo dell’allarme
23. Premere nuovamente il tasto CLEAR 1 per
disattivare l’allarme. Il simbolo dell’allarme
23 si spegne (a
questo proposito vedi il paragrafo “Funzione allarme”).
# Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. L’indica-
zione dei minuti della visualizzazione dell’ora
19
lampeggia.
Premere il tasto MODE
4
per impostare l’ora dell’allarme
desiderata.
# Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
. L’apparec-
chio si trova nuovamente in modalità di attesa.
!
Impostazione del giorno della settimana
# Commutare l’apparecchio in modalità di attesa (a questo
proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
# Premere il tasto FUNC
2
. Sulla barra delle funzioni 15
appare la visualizzazione DAY.
# Premere il tasto SET
3
. La cifra relativa al giorno della setti-
mana lampeggia.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 43 21.09.10 12:47
Page 42
44 IT/MT
Avvio
# Premere il tasto MODE 4 per impostare il giorno della setti-
mana desiderato. Le varie cifre hanno il seguente significato.
Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica
1 2 3 4 5 6 7
# Confermare il dato inserito premendo il tasto SET 3. # Premere due volte il tasto FUNC
2
per accedere nuovamente
alla modalità di attesa.
!
Utilizzo del contapassi
Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
# Fissare bene il contapassi alla cintura attraverso l’apposito
clip per cintura
10
(vedi fig. F).
IMPORTANTE! Il contapassi deve essere fissato bene e
fermamente. Solo in questo modo è possibile ottenere misura­zioni corrette.
Il contapassi registra le scosse del corpo e rileva il numero dei passi compiuti, il percorso coperto. il tempo necessario e calcola
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 44 21.09.10 12:47
Page 43
45 IT/MT
Avvio
la velocità media nonché il consumo di calorie. Il contapassi rico­nosce automaticamente se l’utilizzatore cammina o corre. Nota: I valori rilevati sono approssimativi. Una lunghezza di passi variabile nonché fattori esterni quali abbigliamento, terreno ecc. non permettono una misurazione precisa.
Suggerimento: Commutare l’apparecchio in modalità di
attesa per evitare misurazioni non desiderate (percorso verso il luogo di allenamento ecc.) (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
!
Richiamo dei valori di
allenamento correnti
Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
# Premere il tasto MODE
4
. Sulla barra delle funzioni 15 appare la visualizzazione STEPS. Il display a cristalli liquidi mostra il numero dei passi fatti. Sul display a cristalli liquidi appaiono inoltre ulteriori valori di allenamento. Premere il tasto MODE
4
per commutare la visualizzazione da un
valore di allenamento a quello successivo.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 45 21.09.10 12:47
Page 44
46 IT/MT
Avvio
Sono possibili le seguenti visualizzazioni:
Time
24
= ora corrente
km
16
= percorso coperto
kcal
18
= calorie consumate
Timer
24
= tempo misurato
AVG Speed
17
= velocità media
!
Richiamo del quadro settimanale
Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa/Modalità di conteggio”). Nota: Il contapassi memorizza il percorso compiuto nonché le calorie consumate della settimana di allenamento in corso. A scelta possono essere richiamati anche i singoli giorni di allenamento. Nota: La registrazione settimanale inizia sempre il lunedì. Fare attenzione al fatto che la registrazione settimanale viene di volta in volta totalmente cancellata la domenica alle ore 24. Nota: Le registrazioni giornaliere correnti vengono memorizzate giornalmente di volta in volta alle ore 24 nel quadro settimanale ed in questo modo resettate. Nota: Per la memorizzazione dei dati vengono utilizzate la bat­teria grande di tipo CR2032 o le batterie piccole di tipo LR44. Qualora tutte le batterie venissero rimosse dall’apparecchio, tutti i dati memorizzati andranno perduti.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 46 21.09.10 12:47
Page 45
47 IT/MT
Avvio
# Premere il tasto FUNC 2 per accedere alla modalità di
funzione. Sulla barra delle funzioni
15
appare la visualiz­zazione DAY. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli km
16
e kcal 18 nonché i valori a ciò relativi dell’intera setti-
mana di allenamento.
# Premere il tasto MODE
4
per commutare la visualizzazione da un giorno di allenamento a quello successivo. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli km
16
e kcal 18 nonché i
valori a ciò relativi dei singoli giorni di allenamento.
Nota: I giorni della settimana vengono contrassegnati da
cifre (vedi il paragrafo “Impostazione del giorno della settima­na”). Qualora sotto la visualizzazione DAY non apparisse alcuna cifra, il display a cristalli liquidi mostrerà i valori relativi all’intera settimana di allenamento.
Nota: Fare attenzione a che le registrazioni relative al giorno
7 non vengono visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale oppure nella settimana di allenamento attuale non è stato ancora raggiunto.
# Premere due volte il tasto FUNC
2
per tornare alla moda-
lità di conteggio.
Nota: Si prega di fare attenzione al fatto che l’utilizzatore può
cancellare solamente le registrazioni relative all’intera settimana (non quelle relative ai singoli giorni di allenamento) (a questo proposito vedi il paragrafo “Reset alle impostazioni di fabbrica”).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 47 21.09.10 12:47
Page 46
48 IT/MT
Avvio
!
Utilizzo del cronometro
Nota: Il cronometro misura il tempo fino ad un valore massimo di
59:59,99 (minuti / secondi). Qualora tale valore venisse superato, la visualizzazione del tempo
19
torna automaticamente a
00:00,00 e continua a contare.
Utilizzo separato del cronometro (L’apparecchio si trova in modalità di conteggio o di attesa):
# Premere due volte il tasto FUNC
2
per accedere alla moda-
lità di attesa. Sul display a cristalli liquidi appare la visualiz­zazione Stopwatch
25
.
Nota: In modalità cronometro il contapassi non è attivo.
Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione
.
# Premere il tasto MODE
4
per avviare la misurazione del tempo.
# Premere il tasto MODE
4
per arrestare la misurazione del tempo.
# Premere il tasto CLEAR
1
per azzerare il cronometro.
# Premere due volte il tasto FUNC
2
per tornare alla modalità
di conteggio.
Utilizzo del cronometro con il contapassi (L’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio):
# Premere due volte il tasto FUNC
2
per accedere alla moda-
lità di cronometro. Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione Stopwatch
25
.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 48 21.09.10 12:47
Page 47
49 IT/MT
Avvio
# Premere il tasto MODE 4 per avviare la misurazione del
tempo.
# Premere il tasto FUNC
2
per commutare nella modalità
di conteggio. Il contapassi è attivo. Sullo sfondo il crono­metro continua a scorrere.
# Premere due volte il tasto FUNC
2
per tornare alla moda-
lità di cronometro.
# Premere il tasto MODE
4
per arrestare la misurazione del tempo.
# Premere il tasto CLEAR
1
per azzerare il cronometro.
Nota: Il cronometro può essere azzerato solamente se ci si
trova in modalità cronometro.
# Premere il tasto FUNC
2
per tornare alla modalità di
conteggio.
!
Funzione di allarme
# Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi il paragrafo
“Impostazione parametri”).
Nota: L’allarme impostato si attiva giornalmente. L’allarme
risuona per circa 1 minuto.
# Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale di allarme.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 49 21.09.10 12:47
Page 48
50 IT/MT
Avvio
!
Utilizzo della radio FM
La radio serve a ricevere stazioni in modalità di frequenza (FM) ­(88 MHz – 108 MHz). ! ATTENZIONE! L’udibilità di segnali acustici provenienti dall’ambiente circostante può venire limitata dall’utilizzo della radio. Regolare il volume in modo tale che si possano comunque sentire segnali di avvertimento prodotti all’esterno. Non utilizzare in nessun caso la radio quando ci si trova stradale Nota: La radio può essere fatta funzionare solamente con gli auricolari
13
in dotazione.
Nota: Il cavo dell’auricolari
13
svolge la funzione di antenna. Tenere presente il fatto che la ricezione può essere limitata dall’utilizzo di auricolari diversi da quelli in dotazione.
# Inserire la spina di collegamento degli auricolari
13
nella
presa per gli auricolari
8
.
# Premere il tasto FM ON / OFF
6
per accendere o spegnere la radio. Quando la radio è accesa sul display a cristalli liqui­di appare il simbolo della radio
21.
# Premere il tasto SCAN
5
per attivare la ricerca delle stazioni. La ricerca delle stazioni si interrompe non appena è stata tro­vata una stazione. Premere nuovamente il tasto SCAN
5
per
attivare nuovamente la ricerca delle stazioni
Nota: La ricerca si ferma non appena sono stati raggiunti i
108 MHz.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 50 21.09.10 12:47
Page 49
51 IT/MT
Avvio
# Premere il tasto di RESET 7 per resettare la ricerca delle
stazioni nuovamente sugli 88 MHz.
Nota: E’ possibile in ogni momento resettare la ricerca della
stazione sugli 88 MHz premendo il tasto RESET
7
.
!
Utilizzo dell’allarme antipanico
# L’allarme antipanico viene azionato quando la spina dell’al-
larme antipanico
14
viene rimossa dall’apparecchio.
# Estrarre la spina per allarme antipanico
14
sul cinturino per
inserire l’allarme antipanico.
# Per disinserire l’allarme
14
reinserire la spina per allarme
antipanico nell’apparecchio.
Nota: In presenza di un allarme antipanico attivo quattro batterie nuove di tipo LR44 durano circa cinque minuti. Qualora si deside­rasse utilizzare il contapassi, suggeriamo di testare brevemente la funzione di allarme antipanico. Qualora si illuminasse il simbolo di stato di carica basso delle batterie
26
sostituire subito le quat-
tro batterie LR44.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 51 21.09.10 12:47
Page 50
52 IT/MT
Avvio
!
Ricerca degli errori
= Errore
= Ragione = Soluzione
La radio non reagisce.
E‘ possibile che nella posizione in cui si trova attualmente
l‘utilizzatore non possa essere ricevuto alcun segnale.
Cambiare la posizione.
E’ possibile che le batterie non siano inserite correttamente.
Verificare la sede delle batterie e se necessario reinserirle in
modo corretto.
Le batterie sono troppo deboli. Sostituire le batterie usate con batterie nuove. E’ possibile che gli auricolari
13
siano difettosi.
Verificare il funzionamento degli auricolari 13 in un altro
apparecchio.
Nota: Fare attenzione a che il connettore a spina (2,5 mm
spina con jack mono) degli auricolari
13
corrisponda
l’attacco dell’apparecchio.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 52 21.09.10 12:47
Page 51
53 IT/MT
Avvio
!
Reset alle impostazioni di fabbrica
# Qualora l’apparecchio fosse esposto ad un forte campo
elettromagnetico ad alta frequenza, può accadere che, così come nel caso di scarica elettrostatica, vi siano disturbi di fun­zionamento. Qualora vi fossero tali disturbi di funzionamento, cioè qualora i tasti non reagissero o il display mostrasse irre­golarità, resettare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica premendo l’interruttore di RESET
12
. A tale scopo utilizzare un oggetto sottile ed appuntito. In questo modo il malfunzio­namento dovrebbe essere eliminato.
IMPORTANTE! Fare attenzione al fatto che eettuando il
reset alle impostazioni di fabbrica tutti i dati verranno cancellati. Tutti i parametri dovranno essere impostati nuovamente.
!
Sostituzione delle batterie
L’apparecchio è fornito di due dierenti tipi di batteria. Le batterie più piccole (Tipo LR44) forniscono energia al contapassi. La batte­ria più grande (Tipo CR2032) fornisce energia alla radio. Nota: Qualora si illuminasse il simbolo di stato di carica basso delle batterie
26
sostituire subito le batterie più piccole (di tipo LR44). Qualora le batterie piccole (di tipo LR44) fossero scariche o mancassero, l’allarme antipanico, il contapassi e la funzione ra­dio non possono essere utilizzati. Qualora la ricezione della radio
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 53 21.09.10 12:47
Page 52
54 IT/MT
Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Avvio
peggiorasse è necessario sostituire il più presto possibile la batte­ria più grande (di tipo CR2032). Non utilizzare il contapassi qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o as­sente. Qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o mancasse, la funzione radio e di memorizzazione dei dati non è a disposizione. Nota: Per la memorizzazione dei dati vengono utilizzate la batteria grande di tipo CR2032 o quelle piccole di tipo LR44. Qualora tutte le batterie venissero rimosse dall’apparecchio, tutti i dati verranno cancellati.
# Allentare la vite posta sul vano portabatterie
11
con un picco­lo cacciavite a stella (non incluso nella fornitura). Rimuovere la copertura (vedi fig. C).
# Rimuovere le batterie scariche. # Inserire quattro nuove batterie di tipo LR44 (da 1,5 V
)
e/o una batteria di tipo CR2032 (da 3 V
).
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie
11
.
# Inserire nuovamente la copertura del vano portabatterie
11
.
Il display a cristalli liquidi si accende automaticamente.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 54 21.09.10 12:47
Page 53
55 IT/MT
Pulizia e manutenzione / Smaltimento
!
Pulizia e manutenzione
# Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soce
ed asciutto. Qualora fosse presente notevole sporcizia utiliz­zare un panno soce leggermente inumidito.
# Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché
questi danneggiano l’apparecchio.
!
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta dierenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete in­formarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 55 21.09.10 12:47
Page 54
56 IT/MT
Smaltimento
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domesti­ca. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono es­sere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con­segnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
EMC
Definizione del prodotto:
Contapassi digitale con allarme antipanico e radio N°. modello: Z30080 Versione: 10/2010
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 56 21.09.10 12:47
Page 55
57 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta ...................................................... Página 58
Descrição das peças ................................................... Página 59
Dados técnicos ............................................................Página 60
Material fornecido ...................................................... Página 61
Segurança
Indicações gerais de segurança ................................ Página 62
Indicações de segurança relativas às pilhas ............Página 64
Antes da colocação em funcionamento
Retirar as fitas de isolamento ...................................... Página 65
Colocação em funcionamento
Modo de espera / Modo de contagem .................... Página 66
Ajustar parâmetros ...................................................... Página 67
Configurar o dia da semana ...................................... Página 69
Utilizar o contador de passos ....................................Página 70
Consultar valores de treino actuais ............................Página 71
Visualizar dias da semana .......................................... Página 71
Utilizar o cronómetro ..................................................Página 73
Função de alarme........................................................Página 74
Utilizar o rádio FM ......................................................Página 75
Utilizar o alarme de pânico ........................................Página 76
Localização de erros ................................................... Página 77
Repor valores de origem............................................. Página 77
Substituição das pilhas ................................................ Página 78
Limpeza e conservação ...............................Página 79
Eliminação ...............................................................Página 80
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 57 21.09.10 12:47
Page 56
58 PT
Introdução
Contador de passos digital com alarme de pânico e rádio
!
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte
manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos
.
!
Utilização correcta
Este contador de passos regista o número de passos realizados, o percurso percorrido e o tempo necessário para o fazer. Outros valores indicados são a velocidade média e o consumo de calo­rias. Adicionalmente, o aparelho está equipado com funções de relógio, de rádio, de cronómetro e de alarme, bem como com um alarme de pânico. Quaisquer outras utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e podem acarretar o perigo de ferimentos e/ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 58 21.09.10 12:47
Page 57
59 PT
Introdução
!
Descrição das peças
Aparelho:
1
Botão CLEAR
2
Botão FUNC
3
Botão SET
4
Botão MODE
5
Botão SCAN
6
Botão FM ON / OFF
7
Botão RESET
8
Entrada para auscultadores
9
Regulador de volume
10
Clip para cinto
11
Compartimento das pilhas
12
Interruptor para RESET
13
Auscultadores
14
Botão de alarme de pânico com bracelete
Visor:
15
Barra de funções
16
Símbolo de cm / kg / km (indicação de medidas)
17
Símbolo de AVG Speed / km / km / h (velocidade média)
18
Símbolo de kcal (quilocalorias)
19
Indicação das horas
20
Símbolo de PM
21
Símbolo de rádio
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 59 21.09.10 12:47
Page 58
60 PT
Introdução
22
Indicação de Alm
23
Símbolo de alarme
24
Indicação de Time / Timer (hora / tempo medido )
25
Indicação de Stopwatch (cronómetro)
26
Mensagem de pilha fraca (para alarme de pânico)
Nota: Não é possível desligar o visor LC do aparelho. O consumo de corrente para o funcionamento do visor LC é, no entanto, muito reduzido e comparável ao do visor de um relógio de pulso.
!
Dados técnicos
Método de medição: Método pendular Indicação de passos: 999.999 passos Indicação de distância: 9999,99 km Indicação de calorias: 9999,99 kcal Comprimento do passo: 10 - 225 cm (regulável ao centímetro) Pré-ajustado: 60 cm Peso do utilizador regulável: 30 - 135 kg (regulável ao kg) Pré-ajustado: 60 kg Cronómetro (área de cobertura): 59 minutos/ 59,99 segundos Radiofrequência: FM (88 MHz - 108 MHz) Auscultadores: ficha jack mono de 2,5 mm
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 60 21.09.10 12:47
Page 59
61 PT
Introdução
Pilhas: 4 pilhas LR44 (1,5 V , alcalinas)
(para o contador de passos) 1 pilha CR2032 (3 V
, lítio),
(para o rádio) Amplitude de temperatura permitida: 0-50 °C Dimensões: aprox. 7 x 7 x 3,7 cm (A x L x P) Peso: Contador de passos (sem pilhas): aprox. 61 g Auscultadores: aprox. 14 g
!
Material fornecido
1 x contador de passos com rádio FM 4 x pilha LR44 (1,5 V
, alcalina)
1 x pilha CR2032 (3 V
, lítio) 1 x auscultadores 1 x botão de alarme de pânico com bracelete 1 x manual de instruções
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 61 21.09.10 12:47
Page 60
62 PT
Segurança
Segurança
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indicações de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou feri­mentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
Indicações gerais de segurança
"
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE ACI-
DENTES PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca
deixe as crianças sem vigilância com o material da
embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia pelo material da
embalagem e perigo de morte por estrangulamento. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha o produto fora do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo.
AVISO!
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engo-
lidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engo-
lida, procure imediatamente ajuda médica.
"
A utilização de auscultadores em volume elevado e durante um período de tempo prolongado pode provocar lesões auditivas. O mesmo é válido para
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 62 21.09.10 12:47
Page 61
63 PT
Segurança
o alarme de pânico.
" Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver
danificado. Os aparelhos danificados representam perigo de morte por choque eléctrico!
" Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- fortes vibrações,
- fortes esforços mecânicos,
- radiação solar directa,
- à humidade/à chuva. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
" Os danos causados por um manuseamento inadequado, pela
inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia.
" Nunca desmonte o aparelho. Reparações indevidas podem
causar perigos significativos para o utilizar. As reparações só devem ser efectuadas por pessoal especializado.
" Evite lesões auditivas. Regule o volume dos auscultadores
13
para um nível saudável e suportável!
" Regule o volume de modo a ser possível ouvir sinais de aviso.
Não deve utilizar o rádio quando está numa área com trânsito.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 63 21.09.10 12:47
Page 62
64 PT
Segurança / Antes da colocação em funcionamento
Segurança
Indicações de segurança relativas às pilhas
" Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante
muito tempo.
"
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue as pilhas!
" Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta!
Esta é indicada no compartimento das pilhas
11
.
" Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho
antes da sua colocação.
" Coloque a pilha do tipo CR2032 e as quatro pilhas do tipo
LR44 no aparelho. Caso contrário, o contador de passos pode não funcionar correctamente.
" Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um
elevado risco de derrame!
" As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! " Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correcta-
mente as pilhas!
" Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as atire para
o fogo, não as curto-circuite nem as desmonte.
" Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem
ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 64 21.09.10 12:47
Page 63
65 PT
Segurança / Antes da colocação em funcionamento
derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste!
" Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de
contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!
"
Utilize unicamente o tipo de pilhas indicado.
!
Antes da colocação em funcionamento
# Para evitar danos mecânicos, o visor LC do contador de passos
está equipado com uma película protectora quando é entregue. Antes da colocação em funcionamento deve retirar a película protectora com cuidado.
!
Retirar as fitas de isolamento
O aparelho já vem com pilhas quando é entregue.
# Puxe a fita de isolamento, na direcção indicada pela seta, da
parte de trás.
O seu contador de passos está agora pronto a funcionar e encon­tra-se no modo de contagem (ver “Modo de espera /Modo de contagem”).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 65 21.09.10 12:47
Page 64
66 PT
Colocação em funcionamento
!
Colocação em funcionamento
Antes da utilização, devem ajustar-se os seguintes parâmetros: comprimento do passo (em andamento), peso, hora actualizada, dia da semana. Caso contrário, as funções do contador de passos não poderão ser utilizadas da forma desejada. Para efectuar ajustes, deverá sair do Modo de contagem e entrar no Modo de espera.
!
Modo de espera / Modo de contagem
Quando colocar o aparelho em funcionamento, o contador de passos estará automaticamente no Modo de contagem. Nota: No Modo de espera, as funções do contador de passos estarão desactivadas.
# Mantenha premido o botão MODE
4
durante aprox.
3 segundos. É emitido um sinal sonoro. A indicação pisca alternando com o número de passos.
# Mantenha premido o botão MODE
4
durante aprox.
3 segundos para entrar no Modo de contagem. É emitido um sinal sonoro. Apaga-se a indicação
.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 66 21.09.10 12:47
Page 65
67 PT
Colocação em funcionamento
!
Ajustar parâmetros
# Ligue o aparelho no Modo de espera (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
# Prima o botão SET
3
para entrar no Modo de configu-
-ração.
Nota: Se não introduzir nenhuma informação dentro de
15 segundos, o aparelho entra automaticamente no Modo de espera.
# Aparece a indicação STRIDE na barra de funções
15
. Apare-
cem no visor LC o símbolo de cm
16
bem como o valor pré-
-ajustado de 60 cm. Prima o botão MODE
4
ou CLEAR 1
para introduzir o comprimento do passo desejado.
Nota: É possível introduzir valores entre os 10 e os 225 cm
para o comprimento do passo.
Dica: Mantenha o botão MODE 4 ou CLEAR 1 premido
durante aprox. 3 segundos. Deste modo, o ajuste dos valores será mais rápido. Pode fazer uso desta configuração rápida durante os processos de configuração subsequentes.
# Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. Aparece
a indicação WEIGHT na barra de funções
15
. Aparece o
símbolo de kg
16
, bem como o valor pré-ajustado de 60 kg,
no visor LC. Prima o botão MODE
4
ou CLEAR 1 para
ajustar o peso que deseja.
Nota: É possível introduzir valores entre os 30 e os 135 kg
para o peso.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 67 21.09.10 12:47
Page 66
68 PT
Colocação em funcionamento
# Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 3. Acen-
dem-se as indicações Time
24
, bem como (formato de
24 horas) ou
(formato de 12 horas). Prima o botão
MODE
4
ou CLEAR 1 para introduzir o formato das horas
desejado.
Nota: O símbolo PM
20
, no formato de 12 horas, indica a
tarde.
# Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. A indi-
cação Time
24
aparece e a indicação de horas da indicação
das horas
19
começa a piscar. Prima o botão MODE 4 ou
CLEAR
1
para ajustar a hora desejada.
# Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. A indi-
cação dos minutos da indicação das horas
19
começa a pis-
car. Prima o botão MODE
4
ou CLEAR 1 para ajustar a
hora desejada.
# Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. A indi-
cação Alm
22
aparece e a indicação de horas da indicação
das horas
19
começa a piscar. Prima o botão MODE 4
para definir a hora do alarme desejada.
IMPORTANTE! O botão CLEAR
1
tem outra função na
definição da hora do alarme. Prima o botão CLEAR
1
para
activar o alarme. Aparece o símbolo do alarme
23 no visor
LC. Volte a premir o botão CLEAR
1
para desactivar o alar-
me. Desaparece o símbolo do alarme
23 (ver também
“Função de alarme”).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 68 21.09.10 12:47
Page 67
69 PT
Colocação em funcionamento
# Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 3. A indi-
cação dos minutos da indicação das horas
19
começa a pis-
car. Prima o botão MODE
4
para definir a hora do alarme.
# Confirme a sua introdução, premindo o botão SET
3
. O
aparelho encontra-se novamente no Modo de espera.
!
Configurar o dia da semana
# Ligue o aparelho no Modo de espera (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
# Prima o botão FUNC
2
. Aparece a indicação DAY na barra
de funções
15
.
# Prima o botão SET
3
. Começa a piscar o algarismo para o
dia da semana.
# Prima o botão MODE
4
para configurar o dia da semana.
Os algarismos têm o seguinte significado:
Segunda-
feira
Terça-
feira
Quarta-
feira
Quinta-
feira
Sexta-
feira
Sábado Domingo
1 2 3 4 5 6 7
# Prima o botão SET 3 para confirmar a sua introdução. # Prima duas vezes o botão FUNC
2
para entrar novamente
no Modo de espera.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 69 21.09.10 12:47
Page 68
70 PT
Colocação em funcionamento
!
Utilizar o contador de passos
Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
# Fixe o contador de passos ao cinto, utilizando o clip para
cinto
10
(ver fig. F).
IMPORTANTE! O contador de passos tem de estar bem se-
guro e fixo. Só assim será possível efectuar medições exactas.
O contador de passos regista agora movimentos do corpo e de­tecta os passos efectuados, o percurso que realizou, o tempo que necessitou para o percorrer e calcula ainda a velocidade média, bem como as calorias queimadas. O contador de passos reconhece automaticamente se está a andar ou a correr. Nota: Os valores determinados são apenas valores aproximados. Uma passada inconstante, bem como factores externos como roupa, o terreno, ou semelhante, não permitem uma medição exacta.
Dica! Ligue o aparelho no Modo de espera para evitar
medições não desejadas (caminho para o treino, ou semelhante) (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 70 21.09.10 12:47
Page 69
71 PT
Colocação em funcionamento
!
Consultar valores de treino actuais
Para essa função o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
# Prima o botão MODE
4
. Aparece a indicação STEPS na
barra de funções
15
. O visor LC indica o número de passos efectuados. Aparecem ainda outros valores de treino no visor LC. Prima o botão MODE
4
para ir para o próximo valor de
treino.
São possíveis as seguintes indicações:
Time
24
= hora actual
km
17
= percurso percorrido
kcal
18
= calorias queimadas
Timer
24
= tempo medido
AVG Speed
17
= velocidade média
!
Visualizar dias da semana
Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”). Nota: O contador de passos guarda o percurso percorrido, tal como as calorias queimadas da semana de treino. Opcionalmente pode consultar também os dias de treino. Nota: O registo semanal começa sempre na segunda-feira.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 71 21.09.10 12:47
Page 70
72 PT
Colocação em funcionamento
Não se esqueça de que o registo semanal é apagado completa­mente a cada domingo, às 24 horas. Nota: O registo diário é passado para o registo semanal às 24 horas de cada dia e de seguida é reposto a 0. Nota: É necessário colocar ou a pilha grande CR2032 ou as pi­lhas pequenas LR44 para o armazenamento dos dados. Se retirar todas as pilhas do aparelho ao mesmo tempo, todos os dados gravados serão apagados.
# Prima o botão FUNC
2
para entrar no Modo de configu-
ração. Aparece a indicação DAY na barra de funções
15
.
Aparecem no visor LC os símbolos km
16
e kcal 18, junta-
mente com os valores correspondentes de toda a semana.
# Prima o botão MODE
4
para passar de um dia de treino
para o seguinte. Aparecem no visor LC os símbolos km
16
e
kcal
18
, juntamente com os valores correspondentes a cada
dia de treino.
Nota: Os dias da semana são identificados por algarismos
(ver “Configurar o dia da semana”). Se não aparecer nenhum algarismo sob a indicação DAY, significa que o visor LC está a mostrar os valores para toda a semana de treino.
Nota: Repare que o registo do dia 7 não é mostrado. O dia
7 é o dia actual ou ainda não chegou a esse dia na semana de treino que está a decorrer.
# Prima 2 vezes o botão FUNC
2
para voltar a entrar no
Modo de contagem.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 72 21.09.10 12:47
Page 71
73 PT
Colocação em funcionamento
Nota: Repare que apenas o registo semanal pode ser apagado, os dias de treino não podem ser apagados individualmente (ver “Repor valores de origem”).
!
Utilizar o cronómetro
Nota: O cronómetro só conta até a um valor máximo de
59:59,99 (minutos / segundos). Se este valor for ultrapassado, a indicação de tempo
19
volta automaticamente a 00:00,00 e con-
tinua a contar.
Utilizar o cronómetro separadamente (O aparelho encontra-se no Modo de contagem ou de espera):
# Prima 2 vezes o botão FUNC
2
para entrar no Modo de
cronómetro. Aparece no visor LC a indicação Stopwatch
25
.
Nota: No Modo de cronómetro, a função de contagem
de passos não está activa. Aparece a indicação
no
visor LC.
# Prima o botão MODE
4
para iniciar a cronometragem.
# Prima novamente o botão MODE
4
para parar a cronome-
tragem.
# Prima o botão CLEAR
1
para repor o cronómetro a 0.
# Prima o botão FUNC
2
para voltar a entrar no Modo de
contagem.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 73 21.09.10 12:47
Page 72
74 PT
Colocação em funcionamento
Utilizar o cronómetro juntamente com o contador de passos (O aparelho deve encontrar-se no Modo de contagem):
# Prima 2 vezes o botão FUNC
2
para entrar no Modo de
cronómetro. Aparece no visor LC a indicação Stopwatch
25
.
# Prima o botão MODE
4
para iniciar a cronometragem.
# Prima o botão FUNC
2
para mudar para o Modo de
contagem. O contador de passos está activo. O cronómetro continua a funcionar.
# Prima 2 vezes o botão FUNC
2
para voltar para o Modo
de cronómetro.
# Prima novamente o botão MODE
4
para parar a cronome-
tragem.
# Prima o botão CLEAR
1
para repor o cronómetro a 0.
Nota: O cronómetro apenas pode ser reposto a 0 no
Modo de cronómetro.
# Prima o botão FUNC
2
para voltar a entrar no Modo de
contagem.
!
Função de alarme
# Ajuste a hora do alarme desejada (ver “Ajustar parâmetros“).
Nota: O alarme ajustado activar-se-á diariamente. O som
de alarme é emitido durante aprox. 1 minuto.
# Prima qualquer tecla para desactivar o som do alarme.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 74 21.09.10 12:47
Page 73
75 PT
Colocação em funcionamento
!
Utilizar o rádio FM
O rádio destina-se apenas à recepção de frequências FM (88 MHz – 108 MHz). ! CUIDADO! A utilização do rádio pode reduzir a percepção de sinais sonoros do ambiente que o rodeia. Regule o volume de modo a que possa ouvir quaisquer sinais de aviso. Não utilize o rádio se estiver numa área com trânsito. Nota: O rádio apenas pode ser utilizado com os auscultadores
13
fornecidos.
Nota: Os cabos dos auscultadores
13
servem de antena. Repare que a recepção será por isso prejudicada se utilizar outros auscul­tadores.
# Insira a ficha de ligação dos auscultadores
13
na entrada
para auscultadores
8
.
# Prima o botão FM ON / OFF
6
para ligar ou desligar o rádio.
Quando o rádio está ligado, aparece o símbolo Radio
21
no visor LC.
# Prima o botão SCAN
5
para activar a sintonização automá­tica de emissora. A sintonização automática de emissora pára quando encontrar uma emissora. Prima novamente o botão SCAN
5
para continuar a procura de emissoras.
Nota: A sintonização pára quando chegar à frequência
108 MHz.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 75 21.09.10 12:47
Page 74
76 PT
Colocação em funcionamento
# Prima o botão RESET 7 para iniciar novamente a sintonização
automática de emissora na frequência 88 MHz.
Nota: Pode colocar a sintonização a qualquer altura na
frequência 88 MHz, premindo o botão RESET
7
.
!
Utilizar o alarme de pânico
# O alarme é activado quando o botão do alarme de
pânico
14
é puxado.
# Extraia o botão do alarme de pânico
14
da bracelete para
activar o alarme de pânico.
# Volte a inserir o botão do alarme de pânico
14
no aparelho
para desligar o alarme.
Nota: Quatro pilhas LR44 novas duram cerca de cinco minutos com o alarme de pânico activo. Aconselhamos a fazer um peque­no teste ao funcionamento do alarme de pânico se pretender utili­zar o contador de passos. Substitua de imediato as quatro pilhas LR44 se a mensagem de pilha fraca
26
surgir.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 76 21.09.10 12:47
Page 75
77 PT
Colocação em funcionamento
!
Localização de erros
= Erro
= Causa = Solução
O rádio não reage.
É possível que não receba sinal no local onde se encontra. Mude de local. É possível que as pilhas não estejam correctamente colocadas. Verifique a posição correcta das pilhas ou volte a colocá-las
novamente.
As pilhas estão demasiado fracas. Substitua as pilhas usadas por novas. É possível que os auscultadores
13
estejam avariados.
Verifique os auscultadores 13 noutro aparelho.
Nota: Certifique-se de que a ficha de ligação (ficha jack
mono de 2,5 mm) dos auscultadores
13
é compatível com a
entrada do aparelho.
!
Repor valores de origem
# Se o aparelho for sujeito a um forte campo electromagnético,
de altas frequências, tal como uma descarga electrostática, poderá sofrer avarias. Se se verificar tais avarias no funciona-
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 77 21.09.10 12:47
Page 76
78 PT
Colocação em ... / Limpeza e conservação
Colocação em funcionamento
mento, como por exemplo as teclas não reagirem ou o visor aparentar irregularidades, deverá repor os valores de origem do aparelho, premindo o botão RESET
12
. Para isso, utilize um
objecto fino e aguçado. A anomalia deverá ser assim eliminada.
IMPORTANTE! Repare que todos os dados serão apaga-
dos. Todos os parâmetros terão de ser novamente ajustados.
!
Substituição das pilhas
O aparelho está equipado com dois tipos de pilhas diferentes. As pilhas mais pequenas (tipo LR44) abastecem o contador de pas­sos com energia. A pilha maior (tipo CR2032) alimenta o rádio com energia. Nota: Deve substituir de imediato as pilhas pequenas (tipo LR44) quando surgir a mensagem de pilha fraca
26
. Caso a pilha mais pequena (tipo LR44) esteja vazia ou em falta, não será possível utilizar o alarme de pânico, o contador de passos e a função de rádio. Deve substituir a pilha maior (tipo CR2032) de imediato, caso a recepção de rádio piore. Não deve utilizar o contador de passos com pilhas vazias ou sem a pilha grande (CR2032). Se a pilha maior (CR2032) estiver vazia ou não esti­ver inserida, não será possível utilizar as funções de rádio e de armazenamento de dados. Nota: É necessário colocar ou a pilha grande CR2032 ou as pilhas pequenas LR44 para armazenamento dos dados. Se retirar
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 78 21.09.10 12:47
Page 77
79 PT
Colocação em ... / Limpeza e conservação
todas as pilhas do aparelho na mesma altura, todos os dados gravados serão apagados.
# Desaperte o parafuso do compartimento de pilhas
11
com uma pequena chave de parafusos de estrela (não incluída no material fornecido). Retire a cobertura (ver fig. C).
# Retire as pilhas usadas. # Coloque quatro pilhas novas do tipo LR44 (1,5 V
) e/ou
uma pilha do tipo CR2032 (3 V
).
Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta está indicada no compartimento das pilhas
11
.
# Coloque novamente a cobertura do compartimento de
pilhas
11
. O visor LC liga-se automaticamente.
!
Limpeza e conservação
# Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio.
Em casos de maior sujidade, utilize um pano ligeiramente humedecido.
# Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o
aparelho.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 79 21.09.10 12:47
Page 78
80 PT
Eliminação
!
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que
podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e/ou o apare­lho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os se­guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal,
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 80 21.09.10 12:47
Page 79
81 PT
Eliminação
deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
EMC
Designação do produto:
Contador de passos digital com alarme de pânico e rádio Modelo nr.°: Z30080 Versão: 10 / 2010
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 81 21.09.10 12:47
Page 80
82 GB/MT
Table of Contents
Introduction
Proper use .......................................................................Page 83
Description of parts ........................................................Page 84
Technical Data ................................................................Page 85
Supply scope ..................................................................Page 86
Safety
General Safety Information ...........................................Page 87
Safety Instructions for Batteries .....................................Page 89
Before you start
Removing the isolating strip ........................................... Page 90
Getting started
Hold mode / Count mode ..............................................Page 91
Setting parameters ........................................................Page 92
Setting the day of the week ........................................... Page 93
Using the pedometer ......................................................Page 94
Viewing current training records ...................................Page 95
Viewing the weekly record ............................................Page 96
Using the stopwatch .......................................................Page 97
Alarm function .................................................................Page 98
Using the FM radio .........................................................Page 99
Using the panic alarm ....................................................Page 100
Troubleshooting ..............................................................Page 100
Restore factory settings ..................................................Page 101
Changing the batteries ...................................................Page 102
Cleaning and Care ..............................................Page 103
Disposal ........................................................................Page 103
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 82 21.09.10 12:47
Page 81
83 GB/MT
Digital Pedometer with Panic Button & Radio
!
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the op-
erating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
!
Proper use
This pedometer records the number of steps taken, distance covered and time elapsed. It also displays the average speed and calories burned. The device also functions as a radio, stop-watch, timer alarm and as a panic alarm. Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commer­cial use.
Introduction
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 83 21.09.10 12:47
Page 82
84 GB/MT
!
Description of parts
Device:
1
CLEAR button
2
FUNC button
3
SET button
4
MODE button
5
SCAN button
6
FM ON / OFF button
7
RESET button
8
Earphone socket
9
Volume control
10
Belt clip
11
Battery compartment
12
RESET switch
13
Earphones
14
Panic alarm plug with wrist strap
Display:
15
Function bar
16
cm / kg / km icon (value display)
17
AVG Speed / km / km / h icon (average speed)
18
kcal icon (kilocalories)
19
Time display
20
PM icon
21
Radio icon
Introduction
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 84 21.09.10 12:47
Page 83
85 GB/MT
22
Alm display
23
Alarm icon
24
Time / Timer display (time/elapsed time)
25
Stopwatch display
26
Low battery state indicator (for panic alarm)
Note: It is not possible to switch o the LCD screen on the device. However, the power consumption required to operate the LCD is very low and comparable to that of a wristwatch.
!
Technical Data
Measuring method: pendulum Step display: 999,999 steps Distance display: 9999.99 km Calorie display: 9999.99 kcal Length of stride: 10 - 225 cm (can be set to 1 cm accuracy) Default: 60 cm Adjustable user weight: 30 - 135 kg (can be set to 1 kg accuracy) Default: 60 kg Stopwatch (timing range): 59 minutes / 59.99 seconds Radio frequency range: FM (88 MHz - 108 MHz) Earphones: 2.5 mm mono earphone jack Batteries: 4 x LR44 battery (1.5 V
, alkaline)
Introduction
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 85 21.09.10 12:47
Page 84
86 GB/MT
(for the pedometer)
1 x CR2032 battery (3 V
, lithium)
(for the radio) Permissible temperature range: 0-50 °C Dimensions: approx. 7 x 7 x 3.7 cm (H x W x D) Weight: Pedometer (without battery): approx. 61g Earphone: approx. 14g
!
Supply scope
1 x pedometer with FM scan radio 4 x LR44 battery (1.5 V
, alkaline)
1 x CR2032 battery (3 V
, lithium) 1 x set of earphones 1 x panic alarm plug with wrist strap 1 x operating manual
Introduction
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 86 21.09.10 12:47
Page 85
87 GB/MT
Safety
WARNING!
Please read all safety information and instruc­tions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General Safety Information
"
WARNING!
RISK OF FATAL INJURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packaging
material carries a risk of suocation, and there is a risk of fatal injury by strangulation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product. This is not a toy.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a danger to life. If a battery has
been swallowed, medical help is required immediately.
"
Listening to the earphones at full volume and over long periods can lead to hearing damage. The same applies to the panic alarm.
Safety
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 87 21.09.10 12:47
Page 86
88 GB/MT
" Do not use the device if it is damaged. Damaged devices
represent a danger of death from electric shock!
" Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture/rain. Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
" Please note that the guarantee does not cover damage caused
by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
" Under no circumstances should you take the device apart.
Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
" Avoid injury to sensitive hearing. Set the volume of the ear-
phones
13
to a healthy and comfortable level.
" Set the volume so that you are always able to hear warning
signals. Never use the radio in trac.
Safety
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 88 21.09.10 12:47
Page 87
89 GB/MT
Safety Instructions
for Batteries
" Remove the batteries from the device if they are not going to
be used for a prolonged period.
"
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
" Make sure that the polarity is correct when you insert a battery.
This is indicated in the battery compartment
11
.
" If necessary, clean the batteries and device contacts with a
dry cloth before inserting the batteries.
" Insert the battery type CR2032 and the four batteries type
LR44 into the device. Otherwise the pedometer will not work properly.
" Remove spent batteries immediately from the device. There is
an increased danger of leaks!
" Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! " Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in
the proper manner!
" Keep batteries away from children; do not throw them in the
fire, short-circuit them or take them apart.
" If the above instructions are not complied with, the batteries
may discharge themselves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside
Safety
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 89 21.09.10 12:47
Page 88
90 GB/MT
your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!
" Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed o with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
" Only use the stated battery types.
!
Before you start
# On delivery, the LCD screen of the device is covered with a
protective film to prevent mechanical damage. Remove the protective film carefully before using the device for the first time.
!
Removing the isolating strip
The batteries are already installed in the device on delivery.
# Pull the isolating strip on the back of the device in the direction
of the arrow.
Your pedometer is now ready for operation and is in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
Safety / Before you start
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 90 21.09.10 12:47
Page 89
91 GB/MT
!
Getting started
Before using the device for the first time, you must set the following parameters: length of stride (walking), body weight, current time, day of the week. The functions oered by the pedometer cannot otherwise be used to proper eect. To make settings, you must first switch the pedometer from count mode to hold mode.
!
Hold mode / C ount mode
When you start the device for the first time, the pedometer is auto­matically in count mode. Note: In hold mode the measuring functions of the pedometer are disabled.
# Press the MODE button
4
for approx. 3 seconds. You will
hear a signal.
flashes alternately with the number of
steps.
# Press the MODE button
4
for approx. 3 seconds to enter
count mode. You will hear a signal.
disappears.
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 91 21.09.10 12:47
Page 90
92 GB/MT
!
Setting parameters
# Switch the device to hold mode (see “Hold mode / Count
mode”).
# Press the SET button
3
to switch to entry mode.
Note: If you do not make an entry within 15 seconds, the de-
vice automatically switches to hold mode.
# STRIDE appears on the function bar
15
. The cm icon 16 and
the default 60 cm appear on the LCD screen. Press the MODE
4
and CLEAR 1 buttons to set the required stride length.
Note: The stride length can be set within a range of 10 to
225 cm.
Tip: Hold down the MODE 4 and CLEAR 1 buttons for ap-
prox. 3 seconds. This enables you to make the settings faster. You can also use this faster setting option for subsequent settings.
# Confirm your entry by pressing the SET button
3
. WEIGHT
appears on the function bar
15
. The kg icon 16 and the de-
fault 60 kg appear on the LCD screen. Press the MODE
4
and CLEAR
1
buttons to set the required weight.
Note: The weight can be set within a range of 30 to 135 kg.
# Confirm your entry by pressing the SET button
3
. Time 24
and
(24-hour format) and / or (12-hour format)
light up. Press the MODE
4
and CLEAR 1 buttons to set the
required time format.
Note: The PM icon
20
stands for afternoons in 12-hour format.
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 92 21.09.10 12:47
Page 91
93 GB/MT
# Confirm your entry by pressing the SET button 3. Time 24
appears and the hours of the time display
19
start to flash. Press
the MODE
4
and CLEAR 1 buttons to set the required time.
# Confirm your entry by pressing the SET button
3
. The minutes
of the time display
19
start to flash. Press the MODE 4 and
CLEAR
1
buttons to set the required time.
# Confirm your entry by pressing the SET button
3
. Alm 22 ap-
pears and the hours of the time display
19
start to flash. Press
the MODE button
4
to set the required alarm time.
IMPORTANT! The CLEAR button
1
has a dierent function
when setting the alarm. Press the CLEAR button
1
to activate
the alarm. The alarm icon
23 appears on the LCD screen.
Press the CLEAR button
1
again to deactivate the alarm. The
alarm icon
23 disappears (see “Alarm Function”).
# Confirm your entry by pressing the SET button
3
. The minutes
of the time display
19
start to flash. Press the MODE button 4
to set the required alarm time.
# Confirm your entry by pressing the SET button
3
. The device
now returns to hold mode.
!
Setting the day of the week
# Switch the device to hold mode (see “Hold mode / Count
mode”).
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 93 21.09.10 12:47
Page 92
94 GB/MT
# Press the FUNC button 2. DAY appears on the function bar 15. # Press the SET button
3
. The number for the day of the week
starts to flash.
# Press the MODE button
4
to set the required day of the
week. The dierent numbers have the following meanings:
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
1 2 3 4 5 6 7
# Press the SET button 3 to confirm your entry. # Press the FUNC button
2
twice to return to hold mode.
!
Using the pedometer
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
# Attach the pedometer tightly onto your belt using the belt clip
10
(see Fig. F).
IMPORTANT! The pedometer must be secured properly and
safely. This is the only way to ensure accurate measurement.
The pedometer now registers the motion of your body and records the number of steps taken, distance covered and elapsed time and calculates the average speed and calories burned. The pedometer
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 94 21.09.10 12:47
Page 93
95 GB/MT
automatically detects whether you are walking or running. Note: The recorded values are approximate. A varying stride length and external factors such as clothing, terrain etc. can hinder exact measurement.
Tip! Switch the device to hold mode to prevent unwanted
measurement (route to training location etc.) (see “Hold mode / Count mode”).
!
Viewing current training records
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
# Press the MODE button
4
. STEPS appears on the function
bar
15
. The number of steps taken appears on the LCD screen. Other training data appear on the LCD screen. Press the MODE button
4
to switch from one item to the next.
It is possible to display the following:
Time
24
= current time
km
17
= distance covered
kcal
18
= calories burned
Timer
24
= elapsed time
AVG Speed
17
= average speed
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 95 21.09.10 12:47
Page 94
96 GB/MT
!
Viewing the weekly record
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”). Note: The pedometer stores the distance covered and the calories burned for the current week of training. You also have the option of viewing separate training days. Note: The record for a week always starts on a Monday. Please note that all the data recorded in the week is always deleted at midnight on Sunday. Note: The current daily records are automatically stored in the weekly record every day at midnight and reset to 0. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batter­ies are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.
# Press the FUNC button
2
to switch to function mode. DAY
appears on the function bar
15
. The km 16 and kcal 18 icons and the corresponding data for the entire week of training appear on the LCD screen.
# Press the MODE button
4
to switch from one training day to
the next. The km
16
and kcal 18 icons and the corresponding
data for each of the training days appear on the LCD screen.
Note: The days of the week are represented by numbers
(see “Setting the day of the week”). If no number appears
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 96 21.09.10 12:47
Page 95
97 GB/MT
under DAY, the LCD is displaying the results for the entire week of training.
Note: Please note that the records for Day 7 are not dis-
played. Day 7 is either the current day or has not yet occurred in the current week of training.
# Press the FUNC button
2
twice to return to count mode.
Note: Please note that you can only delete data for the week as a whole - not for separate training days (see “Restore factory settings”)
!
Using the stopwatch
Note: The stopwatch measures time up to a maximum of
59:59.99 (minutes / seconds). Beyond this amount the time dis­play
19
is automatically reset to 00:00.00 and continues count-
ing.
Using the stopwatch alone (the device is in count or hold mode):
# Press the FUNC button
2
twice to enter stopwatch
mode. Stopwatch
25
appears on the LCD screen.
Note: The pedometer is not active in stopwatch mode.
appears on the LCD.
# Press the MODE button
4
to start the stopwatch.
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 97 21.09.10 12:47
Page 96
98 GB/MT
# Press the MODE button 4 again to stop the stopwatch. # Press the CLEAR button
1
to set the stopwatch to 0.
# Press the FUNC button
2
to return to count mode.
Using the stopwatch with the pedometer (the device must be in count mode):
# Press the FUNC button
2
twice to enter stopwatch
mode. Stopwatch
25
appears on the LCD screen.
# Press the MODE button
4
to start the stopwatch.
# Press the FUNC button
2
to switch to count mode. The
pedometer is active. The stopwatch continues running in the background.
# Press the FUNC button
2
twice to return to stopwatch mode.
# Press the MODE button
4
again to stop the stopwatch.
# Press the CLEAR button
1
to set the stopwatch to 0.
Note: The stopwatch can only be set to 0 in stopwatch
mode.
# Press the FUNC button
2
to return to count mode.
!
Alarm function
# Set the required alarm time (see “Setting parameters”).
Note: The set alarm is activated every day. The alarm signal
rings for approx. 1 minute.
# Press any button to deactivate the alarm signal.
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 98 21.09.10 12:47
Page 97
99 GB/MT
!
Using the FM radio
The radio is only designed to receive programmes in the FM range (88 MHz – 108 MHz). ! CAUTION! Using the radio can prevent you from hearing acoustic signals around you. Set the volume so that you are always able to hear warning signals. Never use the radio in trac. Note: The radio can only be operated with the supplied ear­phones
13
.
Note: The cables for the earphones
13
function as an aerial. Please note that reception therefore may be reduced if you use other earphones.
# Insert the connecting plug for the earphones
13
into the ear-
phone socket
8
.
# Press the FM ON / OFF button
6
to switch the radio on or
o. When the radio is switched on, the radio icon
21
appears on the LCD.
# Press the SCAN button
5
to activate the station search. The station search stops as soon as it picks up a station. Press the SCAN button
5
again to resume the station search.
Note: The station search stops as soon as it reaches 108 MHz.
# Press the RESET button
7
to reset the station search to 88 MHz.
Note: You can reset the station search to 88 MHz at any
time by pressing the RESET button
7
.
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 99 21.09.10 12:47
Page 98
100 GB/MT
!
Using the panic alarm
# The alarm is triggered when the panic alarm plug 14 is pulled
out of the device.
# Pull out the panic alarm plug
14
on the wrist strap to
trigger the panic alarm.
# Insert the panic alarm plug
14
back into the device to switch
o the panic alarm.
Note: Four new LR44 batteries will sound the panic alarm for about five minutes. We recommend that you test the panic alarm briefly when you wish to use the pedometer. Replace the four LR44 batteries without delay if the low battery state indicator
26
illuminates.
!
Troubleshooting
= Error
= C ause = Solution
The radio does not respond.
There may not be a signal in your present location. Change your position.
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 100 21.09.10 12:47
Page 99
101 GB/MT
The batteries may not have been inserted correctly. Check the position of the batteries and/or replace them. The batteries may be too weak. Replace the used batteries with new ones. The earphones
13
may be faulty.
Check the earphones 13 on a dierent device.
Note: Make sure that the connecting plug (2.5 mm mono
earphone jack) on the earphones
13
matches the socket on
the device.
!
Restore factory settings
# If the equipment is exposed to a strong electro-magnetic high-
frequency field, or if there is electro-static discharge, this may lead to malfunctions. If malfunctions do occur, for example the buttons do not reach or the display is shown incorrectly, press the RESET switch
12
to reset the equipment to the factory def­aults. Use a thin, pointed object to do this. The malfunctions should then be eliminated.
IMPORTANT! Please note that this will delete all data. It will
then be necessary to reset all the parameters.
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 101 21.09.10 12:47
Page 100
102 GB/MT
Getting started / Cleaning and Care / Disposal
!
Changing the batteries
The device takes two dierent battery types. The smaller batteries (type LR44) provide the pedometer with energy. The larger bat­tery (type CR2032) provides the radio with energy. Note: You should replace the smaller batteries (type LR44) imme­diately when the low battery state indicator
26
illuminates. If the smaller batteries (type LR44) become exhausted or low in charge, then the panic alarm, pedometer and radio functions cannot be used. You should replace the larger battery (type CR2032) when the radio reception becomes increasingly poorer. Do not use the pedometer without the larger battery (CR2032) in place or with a discharged larger battery (CR2032). The radio and data storage functions are not available to you if the larger battery (CR2032) is discharged or not in place. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.
# Release the screw on the battery compartment
11
using a small appropriate screwdriver (not included). Remove the cover (see Fig. C).
# Take out the exhausted batteries. # Insert four new batteries type LR44 (1.5 V
) and/or one
battery type CR2032 (3 V
).
Note: Make sure you fit the batteries the right way round
Getting started
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 102 21.09.10 12:47
Loading...