Crivit WH-2097 User Manual [en, de, fr]

WATER HAMMOCK
WATER HAMMOCK
Instructions for use
VATTENHÄNGMATTA
Bruksanvisning
HAMAC FLOTTANT
Notice d’utilisation
WASSERHÄNGEMATTE
Gebrauchsanleitung
IAN 107427
VESIRIIPPUMATTO
VANDHÆNGEKØJE
Brugervejledning
WATERHANGMAT
Gebruiksaanwijzing
A
B
2
1
1
2
2
Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Indholdsfortegnelse/
Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis
Scope of delivery ............................................... 4
Technical data ..................................................... 4
Intended use ........................................................ 4
Used symbols ...................................................... 4
Safety instructions ................................................ 5
Inflating ................................................................ 5
Empty the air ....................................................... 5
Care, storage ...................................................... 6
Disposal ............................................................... 6
Service ................................................................. 6
Leveransomfång ................................................ 10
Tekniska data .................................................... 10
Ändamålsenlig användning ............................. 10
Symbolförklaring .............................................. 10
Säkerhetsinformation ........................................ 11
Blåsa upp produkten ........................................ 11
Tömma produkten ............................................. 12
Skötsel och förvaring ........................................ 12
Anvisningar för avfallshantering ...................... 12
Service ............................................................... 12
Contenu de la livraison ................................... 16
Caractéristiques techniques ............................. 16
Utilisation conforme .......................................... 16
Symboles utilisés ............................................... 16
Conseils de sécurité .......................................... 17
Gonflage ........................................................... 17
Pour vider l‘air ................................................... 18
Entretien, stockage ............................................ 18
Mise au rebut .................................................... 18
Service ............................................................... 18
Toimituksen sisältö ............................................... 7
Tekniset tiedot ...................................................... 7
Määräystenmukainen käyttö ............................. 7
Käytetyt merkit .................................................... 7
Turvallisuusohjeet ................................................ 8
Ilman pumppaaminen ........................................ 8
Ilman tyhjentäminen ........................................... 9
Hoito, säilytys ...................................................... 9
Hävittämistä koskevat ohjeet ............................. 9
Huolto .................................................................. 9
Leveringsomfang ............................................... 13
Tekniske data .................................................... 13
Tilsigtet brug ...................................................... 13
Anvendte symboler ........................................... 13
Sikkerhedsoplysninger ..................................... 14
Oppumpning ..................................................... 14
Luften lukkes ud ................................................. 15
Pleje, opbevaring .............................................. 15
Oplysninger om bortskaffelse .......................... 15
Service ............................................................... 15
Omvang van de levering ................................. 19
Technische gegevens ........................................ 19
Doelmatig gebruik ............................................ 19
Gebruikte symbolen ......................................... 19
Veiligheidsinstructies ......................................... 20
Oppompen ................................................ 20 - 21
Lucht ledigen ..................................................... 21
Onderhoud, opbergen ..................................... 21
Afvalverwerking ................................................ 21
Service ............................................................... 21
Lieferumfang ...................................................... 22
Technische Daten .............................................. 22
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 22
Verwendete Symbole ....................................... 22
Sicherheitshinweise ........................................... 23
Aufpumpen ................................................ 23 - 24
Luft entleeren ..................................................... 24
Pflege, Lagerung ............................................... 24
Hinweise zur Entsorgung ................................. 24
Service ............................................................... 24
3
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Scope of delivery
1 x Water hammock 1 x instructions for use
Technical data
Dimensions (inflated): 167 x 80.5cm Maximum load: 80kg Maximum pressure: 0.03 bar
Intended use
This product is designed for private use by one person of 80kg maximum weight, and is for use on water. The product is not a swimming aid, or a water toy, or a winter sports article, and is only suitable for swimmers! Not suited for children from ages 0-14.
General mandatory sign
First read the instructions for use
Do not use with offshore
wind
Do not use with offshore
current
Not suitable for children
from 0-14 years of age
Number of users:
Adults 1 / children 0
Only suitable for
competent swimmers
Device requires
balancing
Used symbols
WARNING!
Please take note of the symbols indicated on the product before using the item.
General warning sign
This is not a buoyancy aid
General prohibition sign
4
GB/IE
Highest load
Safe distance to shore: 50m
Inflate all air chambers
completely
Safety instructions
CAUTION!
There is a risk of tipping, drifting or drowning if these instructions are not followed. Uneven distri­bution of load on the article will cause tipping.
WARNING!
Risk of suffocation for children! Do not allow children to play with the packaging material or the product without supervision.
WARNING! MORTAL DANGER!
Will not protect against drowning! For swimmers only!
CAUTION!
The air chambers can be pushed below the water surface during ascending. Due to this reason and as well as due to single­sided loading the product can tilt.
Risk of injury!
• Use the device only for its intended purpose.
• The product may only be used by persons who are familiar with the safety information.
• Please take note of the maximum highest load. Exceeding the weight limit can lead to product damages as well as influence the functions negatively.
• Check the product for damages or wear before each use. The product may only be used while in good order and condition! Do not use the product if visual damages can be seen or are suspected.
• Do not use the product anymore if it can no longer constrain air.
Avoiding damage to the product!
• All inflatable products are sensitive to the cold. The product should thus never be un­ folded and inflated at temperatures below 15° C!
• If air pressure increases in direct sunlight, it should be adjusted correspondingly by re­ leasing some of the air.
• Please ensure that the product – particularly when it is inflated – is not brought into contact with stones, gravel or sharp objects and that it does not chafe or rub against anything, as damages to the foil could otherwise occur.
• Only insert suitable pump adapters into the safety valves. Otherwise the valves could become damaged.
• Do not inflate too strongly, as this could cause the welded seams to burst open. Seal the valves tightly after inflating.
• Avoid contact with sharp, hot, pointed or dangerous objects.
Inflating
ATTENTION!
• All air chambers must always be com­ pletely inflated!
• Avoid excessively inflating the air chambers as this could cause the welded seams to overstretch or even burst open.
• Use standard foot pumps or double­ action hand pumps with the correct adapters to inflate the product.
• Do not inflate the product with com­ pressors or compressed air bottles. This could damage the product.
• Make sure that the chambers are equally filled with air one after the other.
• Only inflate the chambers enough such that they are still slightly wavy on the inside after being inflated.
Pump up the air chambers in the follow­ing order (figure A):
1 – Head section (1) 2 – Bed section (2)
1. Open the valve closure (1) (figure B).
2. Inflate the air chambers.
3. Close the valve closure and push in the valve with light pressure.
Empty the air
1. Pull the valve out.
2. Pinch the valve shaft (2) (figure B) lightly together so that the air can escape.
5GB/IE
Care, storage
Always store this product in a dry, clean and deflated state at room temperature. The valves should always be closed when this product is being stored. Only clean using water or soap water; never use any aggressive cleaning agents. When putting this product away for winter storage, do not place any sharp objects on top of it and do not apply talcum powder.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
IAN: 107427
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
All items are also available for purchase directly from our online shop: www.delta-sport.info
6 GB/IE
Sydämelliset onnittelut! Olet hankkinut kor­kealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen kuin otat sen ensimmäistä kertaa käyttöön. Lue sitä varten seuraava käyttöohje ja turvalli­suusohjeet huolellisesti läpi. Käytä tuotetta vain kuten tässä on kuvattu ja ilmoitettuihin käyttöa­lueisiin. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Kun luovutat tuotteen jollekin toiselle henkilölle, liitä kaikki siihen kuuluvat asiapaperit mukaan.
Toimituksen sisältö
1 x Vesiriippumatto 1 x Käyttöohje
Tekniset tiedot
Mitat (täytettynä): 167 x 80,5 cm Suurin kuormitus: 80 kg Paine enintään: 0,03 bar
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on kehitetty yksityiskäyttöön enintään 80 kg painavalle henkilölle ja sitä käytetään vedessä. Tuote ei ole uintiapuväline, vesileikkikalu eikä talviurheiluväline, vaan soveltuu ainoastaan uimareille! Ei sovellu 0 - 14 -vuotiaille lapsille.
Ei suojaa hukkumiselta
Yleinen turvallisuusmerkki
Lue käyttöohje ensin
Ei saa käyttää tuulen puhaltaessa
maalta päin
Ei saa käyttää virtauksen ollessa
maalta päin
Ei 0 - 14 -vuotiaille lapsille
Käyttäjien lukumäärä: aikuisia 1 lapsia 0
Vain uimataitoisille
Käytetyt merkit
VAROITUS!
Huomioi tuotteeseen kiinnitetyt merkit, ennen kuin käytät tuotetta.
Yleinen varoitusmerkki
Ei suojaa hukkumiselta
Tuote vaatii
tasapainoilua
Suurin kuormitus
Turvallinen etäisyys rantaan: 50 m
Kaikki ilmakammiot
puhallettava täyteen
7
FI
Turvallisuusohjeet
HUOMIO!
Jos tätä ohjetta ei noudateta, on vaarana kaatuminen, ajautuminen kauas rannasta ja hukkuminen. Kuorman jakautuminen epätasaisesti tuotteen päälle kaataa sen.
VAROITUS!
Lapsien tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä ilman valvontaa pakkausmateriaalin tai tuotteen kanssa.
VAROITUS! HENGENVAARA!
Ei suojaa hukkumiselta! Vain uimataitoisille!
HUOMIO!
Ilmakammiot voivat tuotteen päälle noustaessa painua vedenpinnan alle. Tästä syystä sekä kuormitettaessa yksipuolisesti voi tuote kääntyä nurin.
Loukkaantumisvaara!
• Käytä tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoituk­ sen mukaisesti.
• Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat perehtyneet turvallisuusohjeisiin.
• Huomioi suurin sallittu kuormitus. Painorajan ylittyminen voi johtaa tuotteen vaurioitumiseen sekä tuotteen heikentyneeseen toimintaan.
• Tarkasta aina ennen käyttöä, ettei tuotteessa ole vaurioita tai ettei se ole kulunut liikaa. Tuotetta saa käyttää vain moitteettomassa kunnossa! Älä käytä tuotetta, jos siinä on näkyviä tai oletettavissa olevia vaurioita.
• Älä käytä tuotetta, kun se ei enää pidä ilmaa.
Vältä tuotteen vahingoittuminen!
• Mitkään ilmalla täytettävät tuotteet eivät kestä kylmää. Älä siksi taita tuotetta auki tai puhalla siihen ilmaa, kun lämpötila on alle 15 °C!
• Jos ilmanpaine lisääntyy kuumassa auringon paisteessa, on ilmaa laskettava vastaavasti ulos.
• Varmista - erityisesti silloin kun tuote on täytet­ ty ilmalla - ettei se joudu kosketuksiin kivien, soran tai muiden terävien esineiden kanssa tai ettei se hankaudu mitään vasten, koska muuto­ in sen kalvopinta saattaa vaurioitua.
• Liitä turvaventtiileihin vain sopiva pumppuliitin. Muutoin venttiilit voivat vahingoittua.
• Älä pumppaa liian täyteen, sillä muutoin on vaarana hitsattujen saumojen repeäminen. Sulje venttiilit hyvin pumppaamisen jälkeen.
• Vältä kosketusta teräviin, kuumiin, pistäviin tai vaarallisiin esineisiin.
Ilman pumppaaminen
HUOMIO!
• Pumppaa kaikki ilmakammiot aina aivan täyteen!
• Vältä kuitenkin ilmakammioiden liiallista pumppaamista, sillä tällöin on venymisen vaara ja pahimmassa tapauksessa hitsatut saumat saatta­ vat revetä.
• Käytä ilman pumppaamiseen taval­ lista jalkapumppua tai kaksitoimista mäntäpumppua, jossa on sopiva pumppuliitin.
• Älä käytä ilman pumppaamiseen kompressoria tai paineilmapulloja. Ne voivat vahingoittaa tuotetta.
• Varmista, että kammiot ovat täytty­ neet tasaisesti ja yksi toisensa jäl­ keen ilmalla.
• Pumppaa kammioita vain niin paljon, että ne ovat sisäpuoleltaan vielä hieman aaltomaisia.
Pumppaa ilmakammiot seuraavassa järjestyksessä (kuva A):
1 - Päätyosa (1) 2 - Makuupinta-ala (2)
1. Avaa venttiilin suljin (1) (kuva B).
2. Pumppaa ilmakammio täyteen ilmaa.
3. Sulje venttiilin suljin ja paina venttiili sisään kevyesti painamalla.
FI
8
Ilman tyhjentäminen
1. Vedä venttiili ulos.
2. Paina venttiilinvartta (2) (kuva B) kevyesti yhteen niin, että ilma pääsee puhaltumaan ulos.
Hoito, säilytys
Säilytä tuotetta aina kuivana, puhtaana ja tyh­jennettynä lämmitetyssä tilassa. Venttiilien tulee varastoinnissa olla suljettuina. Puhdista vain vedellä tai saippuavedellä, ei koskaan voimakkailla hoitoaineilla. Varastoitaessa talven yli ei tuotteen päälle saa asettaa teräviä esineitä eikä sitä saa puuteroida talkilla.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävällisesti ja materiaalin mukaan lajiteltuna! Anna tuote hyväksytyn jätealan yrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Ota huomioon voimassa olevat määräykset.
IAN: 107427
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Voit tilata kaikki tuotteet myös suoraan verkkokaupastamme osoitteesta: www.delta-sport.info
9
FI
Loading...
+ 19 hidden pages