Crivit IAN 56018 User Manual [de]

Page 1
Pedometer
Operation and Safety Notes
Brojač koraka
Napomene za montažu i sigurnosne napomene
diSPozitiv Pentru numărat Paşii
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
КрачКомер
Инструкции за монтаж и безопасност
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας
Schrittzähler
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H14347
7
Page 2
GB / CY Assembly and safety advice Page 5 HR Napomene za montažu i sigurnosne napomene Stranica 16 RO Instrucţiuni de montare şi de siguranţă Pagina 27 BG Инструкции за монтаж и безопасност Страница 38 GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας Σελίδα 50 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 62
Page 3
A
1
B
6 5
4
7
13
12
10
11
2 3
8
9
3
Page 4
C
14
15
30
29
16
D
28
27
26
25 22 21 2024 23
17 18
19
4
Page 5
Table of Contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................Page 6
Description of parts ...........................................................................................................Page 6
Technical Data ..................................................................................................................Page 6
Supply scope .....................................................................................................................Page 7
Safety
General Safety Information ..............................................................................................Page 7
Safety Instructions for Batteries ........................................................................................Page 8
Before you start
Removing the isolating strip ..............................................................................................Page 8
Getting started..........................................................................................................Page 8
Hold mode / Count mode .................................................................................................Page 9
Setting parameters ...........................................................................................................Page 9
Setting the day of the week ..............................................................................................Page 10
Using the pedometer ........................................................................................................Page 10
Viewing current training records ......................................................................................Page 11
Viewing the weekly record ...............................................................................................Page 11
Using the countdown function ..........................................................................................Page 12
Using the stopwatch..........................................................................................................Page 12
Alarm function ...................................................................................................................Page 13
Using the panic alarm .......................................................................................................Page 13
Restore factory settings .....................................................................................................Page 13
Changing the batteries .....................................................................................................Page 13
Cleaning and Care .................................................................................................Page 14
Disposal ..........................................................................................................................Page 14
5 GB/CY
Page 6
Introduction
Pedometer
Q
Introduction
Familiarise yourself with the prod-
uct before using it for the first time.
In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This pedometer records the number of steps taken, distance covered and time elapsed. The pedometer also displays average speed, maximum speed and current speed as well as calories and fat burned, and fat burned in per cent. The device also functions as a stop-watch, timer alarm and as a panic alarm. Any other use or modification of the device constitute im­proper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.
8
Battery compartment cover
9
Belt clip
10
Battery CR2032 (3 V, lithium)
11
Batteries LR44 (1.5 V, alkali)
12
RESET button
13
Battery compartment
Display:
14
Function bar
15
Low battery indicator kg, cm, km; lb, inch, mile – symbol
16
(size indicator)
17
CUR Speed / km / h - symbol
(current speed)
18
MAX Speed / km / h - symbol
(maximum speed)
19
Fat-burning symbol
20
kcal symbol (kilocalories)
21
Fat-burning in %
22
Multifunction display
23
AVG Speed / km / h icon
(average speed)
24
Alm symbol
25
Time / Timer display (time / elapsed time)
/ Countdown
26
Alarm icon
27
PM icon
28
Stopwatch display Age
29 30
Sex (MAN / WOMAN)
Q
Description of parts
Device:
1
Panic alarm plug with wrist strap
2
SET button
3
MODE button
4
Display
5
CLEAR button
6
FUNC button
7
Screw
6 GB/CY
Note: It is not possible to switch off the LCD screen on the device. However, the power consumption required to operate the LCD is very low and comparable to that of a wrist­watch.
Q
Technical Data
Measuring method: pendulum Step display: 999,999 steps
Page 7
Introduction / Safety
Distance display: 9999.99 km Calorie display: 9999.99 kcal Length of stride: 30 - 200 cm (can be set
to 1 cm accuracy) /
10 - 80 inch Default: 60 cm / 25 inch Adjustable user weight: 30 - 200 kg (can be set
to 1 kg accuracy) /
60 – 400 lb Default: 60 kg / 120 lb Age: 5 – 99 Default: 18 Sex: Man / Woman Default: Man Height: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Default: 60 cm / 65 inch Stopwatch / Countdown (timing range): 59 minutes /
59.59 seconds Time unit: 12 / 24 hr Default: 24 hr Batteries: 4 x LR44 battery
(1.5 V 1 x CR2032 battery
(3 V Permissible temperature range: 0 - 50 °C Dimensions: approx. 76 x 70 x
40 mm (W x H x D) Weight: Pedometer (without battery): approx. 53 g
Q
Supply scope
1 Pedometer (with ripcord for panic alarm) 4 Batteries LR44 (1.5 V
, alkaline)
, lithium)
, alkali)
1 Battery CR2032 (3 V , lithium) 1 Operating manual
Safety
WARNING!
information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR­MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General Safety
Please read all safety
Information
J
INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the pack­aging material or the product. The pack­aging material carries a risk of suffocation, and there is a risk of fatal injury by strangulation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product. This is not a toy.
WARNING!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
J Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger of death from electric shock!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
WARNING!
FATAL INJURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR
DANGER TO LIFE!
RISK OF
7 GB/CY
Page 8
Safety / Before you start / Getting started
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture / rain. Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect han­dling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take
the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if
they are not going to be used for a prolonged period.
J
J Make sure that the polarity is correct
J If necessary, clean the batteries and
J Insert the battery type CR2032 and the
J Remove spent batteries immediately from
J Batteries must not be disposed of in the
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
when you insert a battery. This is indicated in the battery compartment
device contacts with a dry cloth before inserting the batteries.
four batteries type LR44 into the device. Otherwise the pedometer will not work properly.
the device. There is an increased danger of leaks!
normal domestic waste!
13
.
J Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do
not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart.
J If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge them­selves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
J Only use the type of battery specified.
Q
Before you start
Q
Removing the isolating strip
The batteries are already installed in the device on delivery.
j Pull the insulating strip at the back of the
appliance off in the direction indicated by the arrow. An acoustic signal will sound.
Your pedometer is now ready to be configured.
Q
Getting started
Before using the device for the first time, you have to set the following parameters: unit of measurement (metric or US system), length of step, body weight, height, age, sex, time unit (12-hour/24-hour clock), current time, alarm
8 GB/CY
Page 9
Getting started
function. Otherwise the functions of the pedometer cannot be used properly. Note: After you have set all the parameters before using it for the first time, you can change the parameters at any time. The only thing you cannot change at a later date is the unit of measurement (metric or US system). If you wish to change the unit of measurement,
13
or press the
10, 11
you will have to remove all the batteries from the battery compartment RESET button
12
. This process resets the preset
values again.
Q
Hold mode / Count mode
When you start the device, the pedometer is automatically in count mode. Note: In hold mode the measuring func­tions of the pedometer are disabled.
j Press and hold the MODE button
3
for about 3 seconds. An acoustic signal will sound. The display
will flash alter-
nately with the number of the steps.
j Press and hold the MODE button
3
for approx. 3 seconds to enter count mode. You will hear a signal.
dis­appears.
Q
Setting parameters
j When you start to operate the device for
the first time or switch the device to hold mode (see “Hold mode/counting mode”),
you can set or change various parameters.
j To do so, press the SET button
2
, to get
to set mode. The word “SET” will light up in the LC display.
j The indicators kg, cm, km or lb, inch, mile
flash. Press the buttons MODE
16
3
5
or CLEAR
to set the desired unit of
measurement (metric or US system).
j Confirm your entry by pressing the SET
2
button in the function bar
. The word STRIDE will appear
14
. The cm symbol 16 and the preset value 60 cm / 25 inch flash in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR 5 in order to set the de-
sired length of your stride. Note: You can specify a stride length of between 30 to 200 cm / 10 to 80 inch.
Tip: Press the MODE 3 or CLEAR 5
button for about 3 seconds. This will speed up the process of setting the values. You can use this fast way of setting the param­eters for the setting procedures that follow.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button in the functionbar
. The word WEIGHT will appear
14
. The kg symbol 16 and the preset value 60 kg / 120 lb flash in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR 5 to set the desired weight.
Note: You can specify a weight of between 30 to 200 kg / 60 to 400 lb.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button in the function bar
. The word HEIGHT will appear
14
. The preset value
flashes in the LC Display. Press the MODE
3
or CLEAR 5 button to enter the desired
value. Note: A value between 60 and 250 cm / 20 and 100 inch can be entered.
j Confirm your settings by pressing the
SET button AGE
2
. The LC display shows the
29
indicator and the number 18 as
the preset value. Press the MODE
5
CLEAR
button to enter the desired age.
Note: Any age between 5 and 99 years can be entered.
j Confirm the entry by pressing the SET
. The words MAN or WOMAN
2
button will light up. Press the buttons MODE
3
or
3
9 GB/CY
Page 10
Getting started
or CLEAR 5 in order to set the desired sex.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word Time 25 as well as
(24-hour format) or (12-hour
format) will light up. Press the buttons
3
MODE
or CLEAR 5 to set the desired
time format. Note: The PM symbol
27
in the 12-hour
format stands for afternoon/evening.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word time 25 will appear and the hour of the multifunction display will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired time.
3
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button display MODE
. The minutes in the multifunction
22
will flash. Press the buttons
3
or CLEAR 5 in order to set the
desired time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word ALM 24 will light up and the hour of the multifunction display will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired
3
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button display MODE
. The minutes of the multifunction
22
will flash. Press the button
3
in order to set the desired
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The device is now in hold
mode again. IMPORTANT! The CLEAR button
5
has a different function after setting the alarm. Press the CLEAR button
5
to activate the alarm. The alarm symbol will appear in the LC display. Press the CLEAR button alarm. The alarm symbol
5
again to deactivate the
26
will go out
(see also “Alarm function”).
Q
Setting the day of the week
j Switch the device to hold mode (see
“Hold mode / Count mode”).
j Press the FUNC button
on the function bar
j Press the SET button
14
.
2
. The number for
the day of the week starts to flash.
j Press the buttons MODE
to set the required day of the week. The different numbers have the following
22
or
meanings: Monday = 1 Tuesday = 2 Wednesday = 3 Thursday = 4 Friday = 5 Saturday = 6 Sunday = 7
j Press the SET button
2
to confirm your
entry.
22
j Press the FUNC button
or
return to hold mode.
Q
Using the pedometer
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Attach the pedometer tightly onto your
belt using the belt clip
9
IMPORTANT! The pedometer must be
secured properly and safely. This is the only way to ensure accurate measurement.
26
The pedometer now registers the jolts of the body and records the number of steps taken, the distance covered, the time required and calculates the current speed, the maximum speed and the average speed as well as the calories consumed, the body fat burnt and
6
. DAY appears
3
or CLEAR 5
6
3 times to
(see Fig. D).
10 GB/CY
Page 11
Getting started
the body fat burnt in %. The pedometer auto­matically detects whether you are walking or running. Note: The recorded values are approximate. A varying stride length and external factors such as clothing, terrain etc. can hinder exact measurement.
Tip! Switch the device to hold mode to
prevent unwanted measurement (route to training location etc.) (see “Hold mode / Count mode”).
Q
Viewing current training records
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Press the MODE button
on the function bar steps taken appears on the LCD screen Other training data appear on the LCD
4
screen
. Press the MODE button 3 to
switch from one item to the next.
It is possible to display the following:
Time km kcal Fat Fat in % Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
25 16 20 19 21 25 17 18 23
Note: Only after you have exercised non-stop for 20 – 30 minutes will your body start to burn fat. That is why it will take a while before the amount of fat you have burnt (in kg/lb) and the amount of fat you have burnt in %
3
. STEPS appears
14
. The number of
4
= current time = distance covered
= calories burned = Fat-burning in kg / lb = Fat-burning in %
= elapsed time
= current speed
= maximum speed
= average speed
19 21
are indicated in the LC display.
Q
Viewing the weekly record
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”). Note: The pedometer stores the distance
covered and the calories burned for the current week of training. You also have the option of viewing separate training days. Note: The record for a week always starts on a Monday. Please note that all the data recorded in the week is always deleted at midnight on Sunday. Note: The current daily records are automat­ically stored in the weekly record every day at midnight and reset to 0. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.
.
j Press the FUNC button
6
to switch to
function mode. DAY appears on the function bar
14
. The km 16 and kcal 20 icons and the corresponding data for the entire week of training appear on the LCD screen.
j Press the MODE button
3
to switch from one training day to the next. The km and kcal
20
icons and the corresponding data for each of the training days appear on the LCD screen.
Note: The days of the week are repre-
sented by numbers (see “Setting the day of the week”). If no number appears under DAY, the LCD is displaying the results for the entire week of training.
Note: Please note that the records for
Day 7 are not displayed. Day 7 is either the current day or has not yet occurred in
16
11 GB/CY
Page 12
Getting started
the current week of training.
j Press the FUNC button
6
3 times to get
back to counting mode.
Note: Please note that you can only delete data for the week as a whole – not for separate training days (see “Restore factory settings”).
Q
Using the countdown function
Note: The countdown can count down from
up to 23:59.59 hours.
Using the countdown function separately (the device is in counting or hold mode):
j Press the FUNC button
to countdown mode. The “Timer” indi- cator flashes in the LC display.
j Press the button SET
countdown will flash. Press the buttons
3
MODE
or CLEAR 5 in order to set
the desired number of hours.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The minutes of the countdown
will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired
number of minutes.
j Confirm the entry by pressing the SET but-
2
ton
. The second display will flash. Press the buttons MODE to set the desired number of seconds.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
.
j Press the MODE button
countdown.
j Press the MODE button
the countdown.
6
in order to get
2
. The hour of the
3
3
or CLEAR 5 in order
3
to start the
3
again to stop
or
j Press the MODE button
3
again to
continue the countdown.
j If you wish to cancel the countdown, first
press the MODE button
3
to stop the
countdown and then press the CLEAR
5
button
to set the countdown to 0.
j As soon as the countdown has come to
an end, an acoustic signal will sound.
j Press the FUNC
MODE button
6
, CLEAR 5, SET 2 or
3
to deactivate the acoustic
signal.
j Press the FUNC button
6
twice to get
back into counting mode.
Q
Using the stopwatch
Note: The stopwatch measures time up to a
maximum of 59:59.99 (minutes / seconds). Beyond this amount the multifunction display
22
is automatically reset to 00:00.00 and continues counting.
Using the stopwatch alone (the device is in count or hold mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get
back to stopwatch mode. The word Stopwatch
28
will light up in the LC display.
Note: The pedometer is not active in
stopwatch mode.
appears on
the LCD.
j Press the MODE button
3
to start the
stopwatch.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
j Press the FUNC button
6
to return to
count mode.
12 GB/CY
Page 13
Getting started
Using the stopwatch with the pedometer (the device must be in count mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get
into stopwatch mode. The word Stop-
28
watch
j Press the MODE button
will light up in the LC display.
3
to start the
stopwatch.
j Press the FUNC button
6
to switch to
count mode. The pedometer is active. The stopwatch continues running in the background.
j Press the FUNC button
6
3 times to
return to stopwatch mode.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
Note: The stopwatch can only be set to
0 in stopwatch mode.
j Press the FUNC button
6
to return to
count mode.
Q
Alarm function
j Set the required alarm time (see “Setting
parameters”).
Note: The set alarm is activated every
day. The alarm signal rings for approx. 1 minute.
j Press the FUNC
MODE button
6
, CLEAR 5, SET 2 or
3
to deactivate the audible
signal.
Q
Using the panic alarm
j The alarm is triggered when the panic
alarm plug
1
is pulled out of the device.
j Pull out the panic alarm plug
1
on the
wrist strap to trigger the panic alarm.
j Insert the panic alarm plug
1
back into
the device to switch off the panic alarm.
Note: Four new LR44 batteries will sound the panic alarm for about five minutes. We recommend that you test the panic alarm briefly when you wish to use the pedometer. Replace the four LR44 batteries without delay if the low battery state indicator
Q
Restore factory settings
15
illuminates.
j If the equipment is exposed to a strong
electro-magnetic high-frequency field, or if there is electro-static discharge, this may lead to malfunctions. If malfunctions do occur, for example the buttons do not reach or the display is shown incorrectly, press the RESET button
12
to reset the equipment to the factory defaults. Use a thin, pointed object to do this. The mal­functions should then be eliminated.
IMPORTANT! Please note that this will
delete all data. It will then be necessary to reset all the parameters.
Q
Changing the batteries
The device takes two different battery types. Note: You should replace the smaller batteries (type LR44) immediately when the low battery state indicator
15
illuminates. If the smaller batteries (type LR44) become exhausted or low in charge, then the panic alarm and pedometer functions cannot be used. Do not use the pedometer without the larger battery (CR2032) in place or with a discharged larger battery (CR2032). The data storage function
13 GB/CY
Page 14
Getting started / Cleaning and Care / Disposal
is not available to you if the larger battery (CR2032) is discharged or not in place. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.
j Release the screw
partment cover
7
on the battery com-
8
using a small appro­priate screwdriver (not included). Remove the cover (see Fig. B).
j Take out the exhausted batteries.
Note: Use a pointed object (e.g. paper clip) to remove the batteries.
j Insert four new batteries type LR44
(1.5 V CR2032 (3 V
) and / or one battery type
).
Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment
j Put the battery compartent cover
on to the battery compartment
13
.
8
back
13
. The
LC display comes on automatically.
j Fasten the battery compartment lid
back onto the battery compartment by tightening the screw
7
by means of a
8 13
Phillips screwdriver.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal
Pb Hg
of the batteries!
Q
Cleaning and Care
j Clean the outside of the device only with
a soft dry cloth. Use a slightly dampened soft cloth to remove more stubborn dirt.
j Do not under any circumstances use liquids
or cleaning agents, as they will damage the device.
14 GB/CY
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Page 15
EMC
Product Description:
Pedometer Model-no.: H14347 Version: 11 / 2010
15 GB/CY
Page 16
Popis sadržaja
Uvod
Namjensko korištenje ................................................................................................. Stranica 17
Opis dijelova ............................................................................................................... Stranica 17
Tehnički podaci ........................................................................................................... Stranica 17
Opseg pošiljke ............................................................................................................ Stranica 18
Sigurnost
Općenite upute za sigurnost ...................................................................................... Stranica 18
Sigurnosne upute za baterije ..................................................................................... Stranica 19
Prije stavljanja u pogon
Otklanjanje izolacijske trake ...................................................................................... Stranica 19
Stavaljanje u pogon ....................................................................................... Stranica 19
Modus Hold / Modus brojenja .................................................................................. Stranica 20
Namještanje parametara ........................................................................................... Stranica 20
Namještanje dana ...................................................................................................... Stranica 21
Uporaba brojila koraka .............................................................................................. Stranica 21
Pozivanje trenutnih vrijednosti treninga ..................................................................... Stranica 22
Pozivanje tjednog pregleda ....................................................................................... Stranica 22
Uporaba odbrojavanja (Countdown) ....................................................................... Stranica 23
Uporaba štoperice ...................................................................................................... Stranica 23
Funkcija alarma ........................................................................................................... Stranica 24
Uporaba panik-alarma ............................................................................................... Stranica 24
Uspostavljanje stanja dostave .................................................................................... Stranica 24
Zamjena baterija ......................................................................................................... Stranica 24
Čišćenje i njega ................................................................................................... Stranica 25
Zbrinjavanje ......................................................................................................... Stranica 25
16 HR
Page 17
Uvod
Brojač koraka
Q
Uvod
Upoznajte se sa uređajem, prije
prvog stavljanja u pogon. Za to
pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Rabite uređaj isključivo sukladno opisu i za navedena područja primjene. Dobro sačuvajte ove upute za upo­rabu. U slučaju prosljeđivanja uređaja trećim osobama, predajte također svu pripadajuću dokumentaciju.
Q
Namjensko korištenje
Ovo brojilo koraka snima broj urađenih koraka, pređeni put i potrebno vrijeme. Dodatne po­kazne vrijednosti su prosječna brzina, najveća brzina i trenutna brzina kao i potrošnja kalorija, izgaranje masti i izgaranje masti u postotcima. Uređaj je dodatno opremljen satom, štopericom i funkcijom za alarm kao i sa panik-alarmom. Druga vrsta uporabe ili promjene uređaja smatrat će se nenamjenskim i mogu prouzro­kovati opasnosti od ozljeda i / ili oštećenja uređaja. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale od nenamjenske uporabe. Uređaj nije namijenjen u komercijalne svrhe.
Q
Opis dijelova
tipka FUNC
6
vijak
7
poklopac baterijskog kućišta
8
klip za pojas
9
baterija CR2032 (3 V, litij)
10
baterije LR44 (1,5 V, alkalije)
11
tipka RESET
12
baterijsko kućište
13
Pokazivač:
funkcijska letva
14
pokazivanje najnižeg stanja baterija
15
znak kg, cm, km; lb, inch, mile
16
(pokazivanje veličine)
znak CUR Speed / km / h (trenutna br zina)
17
znak MAX Speed / km / h (najveća brzina)
18
znak izgaranja masti
19
znak kcal (kilokalorije)
20
izgaranje masti u %
21
višenamjensko pokazivanje
22
zn ak AVG Speed / km / h (prosječna brzina)
23
znak ALM
24
pokazivanje Time / Timer (vrijeme /
25
mjereno vrijeme) / Countdown
znak Alarm
26
znak PM
27
pokazivanje Stopwatch (štoperica)
28
godine
29
spol (MAN / WOMAN)
30
Uputa: LC-pokazivač uređaja nemože se isključiti. Međutim, potrošnja struje za pogon LC-pokazivača je veoma niska i može se usporediti sa potrošnjom ručnog sata.
Uređaj:
utikač panik-alarma s narukvicom
1
tipka SET
2
tipka MODE
3
pokazivač
4
tipka CLEAR
5
Q
Tehnički podaci
Metoda mjerenja: metoda njihala Pokazivanje koraka: 999.999 koraka Pokazivanje udaljenosti: 9999,99 km
17 HR
Page 18
Uvod / Sigurnost
Pokazivanje kalorija: 9999,99 kcal Duljina koraka: 30 – 200 cm (u 1 cm
točno namjestivo) /
10 – 80 inch Prethodno namješteno: 60 cm / 25 inch Namjestiva težina korisnika: 30 – 200 kg (u 1 kg
točno na namjestivo ) /
60 – 400 lb Prethodno namješteno: 60 kg / 120 lb Starosna dob: 5 – 99 Prethodno namješteno: 18 Spol: muško / žensko Prethodno namješteno: muško Visina tjela: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Prethodno namješteno: 60 cm / 65 inch Štoperica / Countdown (područje snimanja): 59 minute /
59,99 sekunde Vremenski format : 12 / 24 sata Prethodno namješteno: 24 sata Baterije: 4 x baterije LR44
(1,5 V
1 x baterija CR2032
(3 V Dozvoljeno područje temperature: 0 – 50 °C Mjere: cca. 76 x 70 x 40 mm
(š x v x d) Težina: Brojilo koraka (bez baterije): cca. 53 g
Q
Opseg pošiljke
1 brojilo koraka (s vrpcom za panika-alarm
koju se može otkinuti) 4 baterije LR44 (1,5 V 1 baterije CR2032 (3 V 1 upute za uporabu
, alkalije)
, litij)
, alkalije)
, litij)
Sigurnost
UPOZORENJE!
sigurnost i ostale upute. Propusti pri pridrža­vanju uputa za sigurnost i ostalih uputa može prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede.
SAČUVAJTE SVE UPUTE ZA SIGURNOST I INE UPUTE ZA UBUDUĆE!
Općenite upute za
Pročitajte upute za
sigurnost
J
ostavljajte djecu nikad bez nadzora u
blizini omotnog materijala i proizvoda. Prijeti opasnost od gušenja omotnim materijalom i opasnost po život strangula­cijom. Djeca često podcjenjuju opasnosti. Stoga držite djecu uvijek podalje od proizoda. Proizvod nije igračka.
UPOZORENJE!
ŽIVOT! Baterije se može progutati, što je
opasno po život. Ako se je progutalo bateriju, potrebno je smjesta zatražiti liječničku pomoć.
J Ne stavljajte uređaj u pogon, ako je
oštećen. Oštećeni uređaji mogu prouzročiti opasnost po život strujnim udarom!
J Ne izlažite uređaj
- ekstremnim temperaturama,
- snažnim vibracijama,
- snažnom mehaničkom opterećenju,
- izravnom suncu,
- vlagi / kiši. Inače prijeti oštećenje proizvoda.
J Vodite računa o tome, da jamstvo ne
obuhvaća oštećenja prouzrokovana
UPOZORENJE!
SNOST PO ŽIVOT I OD NEZGODA ZA DJECU! Ne
OPASNOST PO
OPA-
18 HR
Page 19
Sigurnost / Prije stavljanja u pogon / Stavaljanje u pogon
nestručnim rukovanjem, nepridržavanjem uputa za uporabu ili zahvatima od neovlaštenih osoba.
J Ne rastavljajte uređaj ni u kojem slučaju.
Nestručne popravke mogu prouzročiti znatnu opasnost za korisnika. Prepustite popravke isključivo stručnim osobama.
Sigurnosne upute
za baterije
J Otklonite baterije iz uređaja, ako ih se
dulje vijeme nije rabilo.
J
J Pri postavljanju vodite računa o ispravnoj
J Prije postavljanja i ukoliko je potrebno,
J Umetnite također bateriju tipa CR2032,
J Istrošene baterije smjesta izvucite iz uređaja.
J Baterije ne pripadaju u kućni otpad! J Svaki potrošač je zakonski obvezan,
J Držite baterije podalje od djece, ne
J U slučaju nepridržavanja uputa, baterije
OPREZ! OPASNOST OD
EKSPLOZIJE! Ne punite
baterije nikad ponovno!
polarnosti! Ista je prikazana u baterijskom kućištu
13
.
očistite kontakt baterije i uređaja suhom krpom.
kao i četiri baterije tipa Typ LR44 u uređaj. Brojilo koraka inače nemože ispravno funkcionirati.
Prijeti povećana opanost da iscure!
propisno zbrinjavati baterije!
bacajte ih u vatru, ne spajajte ih ponovno i ne rastavljajte ih.
bi se mogle ispraznuti preko njihovog napona na kraju pražnjenja. U tom slučaju prijeti opasnost da iscure. Ako su baterije iscurijele u Vašem uređaju, smjesta ih izvadite, kako bi spriječili oštećenje uređaja!
J Izbjegavajte dodir s kožom, očima i
sluznicom. Pri dodiru baterijskom kiselinom, smjesta isperite dotično mjesto sa dostatno vode i / ili obratite se liječniku!
J Rabite isključivo navedene tipove baterija.
Q
Prije stavljanja u pogon
Q
Otklanjanje izolacijske trake
Uređaj je pri dostavi opremljen baterijama.
j Izvucite izolacijsku traku na poleđini
uređaja u smjeru strijelice. Zazvučati će signalni zvuk.
Sad možete namjestiti Vaše brojilo koraka.
Q
Stavaljanje u pogon
Prije prve uporabe, potrebno je namjestiti slijedeće parametre: mjerna jedinica (metrička tj. sustav SAD-a), duljina koraka, visina tijela, visina, starosna dob, spol, vremenska jedinica (12 / 24 sata), trenutno vrijeme, funkcija alarma. Inače se funkcije brojila koraka nemože smisleno koristiti. Uputa: Nakon što ste prije prve uporabe namjestili sve parametre, iste možete u bilo kad opet promijeniti. Jedino jedinicu mjere (metrička tj. sustav SAD-a) nemože se na­knadno promijeniti. Ako želite promijeniti jedinicu mjere, trebate izvaditi sve baterije
iz baterijskog kućišta 13 i pritisniti tipku
11
RESET
. Kod tog postupka se prethodno
12
namještene vrijednosti ponovno namjesti.
10
,
19 HR
Page 20
Stavaljanje u pogon
Q
Modus Hold / Modus brojenja
Pri stavljanju u pogon uređaja, brojilo koraka se nalazi u modusu brojenja. Uputa: Funkcije mjerenja brojila koraka nisu aktivirane u modusu Hold.
j Držite tipku MODE
pritisnutom. Zazvučati će signalni zvuk. Pokazivanje sa brojem koraka i riječ SET se pojavi na pokazivaču.
j Držite tipku MODE
pritisnutom, kako bi se ponovno vratili u modus brojenja. Zazvučati će signalni zvuk. Pokazivanje
Q
Namještanje parametara
j Ako uređaj prvi put stavljate u pogon ili
ako uključite uređaj na modus Hold (vidi „Modus Hold / Modus brojenja“), možete različite parametre namjestiti tj. promijeniti.
j Za to pritisnite tipku SET
prebacili u modus unos. Pokazivanje SET se pojavi na LC-pokazivaču.
j Pokazivanja kg, cm, km bzw. lb, inch,
mile
zasvijetle. Pritisnite tipku MODE 3
16
tj. CLEAR
, kako bi namjestili željenu
5
jedinicu mjere (metričku tj. sustav SAD-a).
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
U funkcijskoj letvi STRIDE. Na LC-pokazivaču žmiga znak cm
kao i prethodno namještena
16
vrijednost 60 cm tj. 25 inch. Pritisnite tipke MODE
tj. CLEAR 5, kako bi namje-
3
stili željenu duljinu koraka.
cca. 3 sekunde
3
izmijenično zasvijetli
cca. 3 sekunde
3
se izgasi.
, kako bi
2
pojavi se pokazivanje
14
2
Uputa: Duljina koraka može se namjestiti u području od 30 do 200 cm tj. 10 do 80 inch.
Savjet: Držite tipke MODE 3 tj.
CLEAR
cca. 3 sekunde pritisnutim. Na
5
taj način postižete ubrzano namještanje vrijednosti. To ubrzano namještanje možete također koristiti za slijedeće postupke namještanja.
j Potvrdite unos pritiskanjem tipke SET
U funkcijskoj letvi
se pojavi pokazivanje
14
WEIGHT. Na LC-pokazivaču zasvijetle znak kg
kao i prethodno namještena
16
vrijednost 60 kg tj. 120 lb. Pritisnite tipke MODE
tj. CLEAR 5, kako bi namje-
3
stili željenu težinu. Uputa: Težinu se može namjestiti u po­dručju od 30 do 200 kg tj. 60 do 400 lb.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Na funkcijskoj letvi
se pojavi pokazi-
14
vanje HEIGHT. U funkcijskoj letvi žmiga prethodno namještena vrijednost. Pritisnite tipku MODE
tj. CLEAR 5, kako bi
3
unijeli željenu visinu. Uputa: Može se namjestiti visina između 60 i 250 cm tj. 20 i 100 inch.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Na LC-pokazivaču se pojavi pokazivanje AGE
kao i broj 18 kao prethodno
29
namještena vrijednost. Pritisnite tipke MODE
tj. CLEAR 5, kako bi namje-
3
stili željenu starosnu dob. Uputa: Može se namjestiti starosna dob 5 do 99 godina.
.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanja MAN tj. WOMAN zasvijetle. Pritisnite tipku MODE
tj. CLEAR 5,
3
kako bi namjestili željeni spol.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanja Time 24 sata) tj.
kao i (format
25
(format 12 sati) zasvijetle.
.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
20 HR
Page 21
Stavaljanje u pogon
Pritisnite tipke MODE 3 tj. CLEAR 5, kako bi namjestili željeni format vremena. Uputa: Znak PM
stoji u formatu 12
27
sati za poslijepodne.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje Time
se pojavi i pokazi-
25
vanje sati višenamjenskog pokazivanja žmiga. Pritisnite tipke MODE CLEAR
, kako bi namjestili željeno
5
tj.
3
vrijeme.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje minuta višenamjenskog poka­zivanja tj. CLEAR
žmiga. Pritisnite tipke MODE 3
22
, kako bi namjestili željeno
5
vrijeme.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje Alm sati višenamjenskog pokazivanja žmiga. Pritisnite tipku MODE CLEAR
5
se pojavi i pokazivanje
24
22
tj.
3
, kako bi namjestili željeno
vrijeme alarma.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje minuta višenamjenskog poka
zivanja
žmiga. Pritisnite tipku MODE 3,
22
kako bi namjestili željeno vrijeme alarma.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Uređaj se sad ponovno nalazi u modusu Hold. VAŽNO! Tipka CLEAR
ima drugu
5
funkciju nakon namještanja alarma. Pritisnite tipku CLEAR alarm. Znak alarma
, kako bi uključili
5
se pojavi na
26
LC-pokazivaču. Ponovno pritisnite tipku CLEAR alarm
, kako bi isključili alarm. Znak
5
se izgasi (vidi također „Funkcija
26
alarma“).
Q
Namještanje dana
j Prebacite uređaj u modus Hold
(vidi „Modus Hold / Modus brojenja“).
j Pritisnite tipku FUNC
letvi
se pojavi pokazivanje DAY.
14
j Pritisnite tipku SET
. Na funkcijskoj
6
. Brojka dana
2
žmiga.
j Pritisnite tipku MODE
.
2
tj. CLEAR 5,
3
kako bi namjestili željeni dan u tjednu. Različite brojke imaju slijedeća značenja:
22
ponedjeljak = 1 utorak = 2 srijeda = 3 četvrtak = 4
.
2
petak = 5 subota = 6 nedjelja = 7
j Pritisnite tipku SET
Vaš unos.
.
2
j Pritisnite 3 puta tipku FUNC
2
se ponovno vratili u modus Hold.
Q
Uporaba brojila koraka
.
, kako bi potvrdili
2
, kako bi
6
Za tu funkciju uređaj se treba nalaziti u modusu brojenja (vidi „Modus Hold / Modus brojenja“).
.
2
j Pričvrstite brojilo koraka pomoću klipova
za pojas
čvrsto na pojasu (vidi prik. D).
9
VAŽNO! Brojilo koraka treba biti sigurno
i čvrsto pričvršćeno. Samo na taj način je omogućeno točno mjerenje.
Brojilo koraka sad registrira vibracije tijela i snima broj urađenih koraka, prijeđeni put, potrebno vrijeme i izračuna trenutnu brzinu, najveću brzinu i prosječnu brzinu kao i potroš­nju kalorija, izgaranu tjelesnu mast i izgaranu tjelesnu mast u %. Brojilo koraka automatski prepoznaje da li hodate ili trčite. Uputa: Kod ustanovljenih vrijednosti radi se o približnim vrijednostima. Duljina koraka koja
21 HR
Page 22
Stavaljanje u pogon
se mijenja kao i vanjski utjecaji, kao odjeća, teren i.sl. ne omogućuje točno mjerenje.
Savjet: Uključite uređaj u modus Hold,
kako bi spriječili neželjena mjerenja (put do treninga i.sl.) (vidi „Modus Hold / Modus brojenja“).
Q
Pozivanje trenutnih vrijednosti treninga
Za tu funkciju uređaj se treba nalaziti u modusu brojenja (vidi „Modus Hold / Modus brojenja“).
j Pritisnite tipku MODE
letvi
pojavi se pokazivanje STEPS.
14
LC-pokazivač
4
koraka. Dodatno se pojave dodatne vrijednosti treninga na LC-pokazivaču Pritisnite tipku MODE cili s jedne vrijednosti treninga na drugu.
Moguća su slijedeća pokazivanja: Time km kcal Fat Fat in %
Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= trenutno vrijeme
25
= prijeđeni put
16
= potrošene kalorije
20
= izgaranje masti u kg / lb
19
= izgaranje masti u
21
= mjereno vrijeme
25
= trenutna brzina
17
= najveća brzina
18
= prosječna brzina
23
Uputa: Tek kad 20 – 30 minuta neprestano trenirate, Vaše tijelo počinje izgarati mast. Stoga se tek nakon određenog vremena pojave pokazivanja izgaranja masti u kg / lb izgaranja masti u %
. U funkcijskoj
3
pokazuje broj urađenih
, kako bi preba-
3
postotcima
i
19
na LC-pokazivaču.
21
4
Q
Pozivanje tjednog pregleda
Za tu funkciju uređaj se treba nalaziti u modusu brojenja (vidi „Modus Hold / Modus brojenja“). Uputa: Brojilo koraka snima prijeđeni put kao i potrošene kalorije tjednog treninga koji je u tijeku. Prema odabiru možete također pozvati pojedine dane treninga. Uputa: Snimanje tjedna počinje uvijek pone­djeljkom. Vodite računa o tome, da se snimanje tjedna nedjeljom uvijek u 24 sata potpuno poništi. Uputa: Trenutna dnevna snimanja se svaki dan u 24 sata automatski prebacuju u tjedni pregled i time se postavlja na 0. Uputa: Za snimanje podataka, koristi se ili velike CR2032-baterije ili male LR44-baterije. Ako istovremeno izvadite sve baterije iz uređaja, svi podaci će se izbrisati.
.
j Pritisnite tipku FUNC
, kako bi prebacili
6
u modus funkcije. U funkcijskoj letvi se pojavi pokazivanje DAY. Na LC-pokazi­vaču pojave se znakovi km
i kcal 20
16
kao i uz to pripadajuće vrijednosti uku­pnog tjedna treninga.
j Pritisnite tipku MODE
, kako bi iz
3
jednog dana treninga stigli u drugi. Na LC-pokazivaču se pojave znakovi km kcal
kao i pripadajuće vrijednosti
20
pojedinih dana treninga. Uputa: Pri tome su dani označavani brojkama (vidi „Namještanje dana“). Ako se pod pokazivanjem DAY ne pojavi brojka, LC-pokazivač pokazuje vrijednosti ukupnog tjedna treninga. Uputa: Vodite računa o tome, da se snimanja za dan 7 ne pokazuju. Dan 7 je ili trenutni dan ili se nije pojavio.
j Pritisnite 3 puta tipku FUNC
, kako bi
6
se ponovno vratili u modus brojenja.
16
14
i
22 HR
Page 23
Stavaljanje u pogon
Uputa: Molimo vodite računa o tome, da snimanja možete samo izbrisati za ukupni tjedan - ne za pojedine dane treninga - (vidi „Uspostavljanje stanja dostave“).
Q
Uporaba odbrojavanja
(Countdown)
Uputa: Countdown obuhvaća vremensko
razdoblje do 23:59.59 sati.
Posebna uporaba odbrojavanja (Uređaj se nalazi u modusu brojenja ili Hold):
j Pritisnite tipku FUNC
modus Countdown. Na LC-pokazivaču
žmiga pokazivanje „Timer“.
j Pritisnite tipku SET
odbrojavanja žmiga. Pritisnite tipke
MODE
tj. CLEAR 5, kako bi namjestili
3
željene sate.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje minuta odbrojavanja žmiga.
Pritisnite tipke MODE
kako bi namjestili željeni broj minuta.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje sekundi odbrojavanja žmiga.
Pritisnite tipke MODE
kako bi namjestili željeni broj sekundi.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET j Pritisnite tipku MODE
pokrenuli odbrojavanje.
j Pritisnite tipku MODE
bi zaustavili odbrojavanje.
j Pritisnite tipku MODE
bi nastavili odbrojavanje.
j Ako želite zaustaviti odbrojavanje,
pritisnite kao prvo tipku MODE
bi zaustavili odbrojavanje i nakon toga
, kako bi stigli u
6
. Pokazivanje sati
2
tj. CLEAR 5,
3
tj. CLEAR 5,
3
, kako bi
3
ponovno, kako
3
ponovno, kako
3
3
2
2
2
, kako
tipku CLEAR
, kako bi namjestili
5
Countdown na 0.
j Čim je istekao Countdown, zazvuči
signalni zvuk.
j Pritisnite tipku FUNC-
SET-
ili MODE 3, kako bi isključili
2
, CLEAR- 5,
6
signalni zvuk.
j Pritisnite tipku FUNC
2 puta, kako bi
6
se ponovno vratili u modus brojenja.
Q
Uporaba štoperice
Uputa: Štoperica mjeri vrijeme sve do
maksimalne vrijednosti od 59:59,99 (minuta / sekundi). Ako se je prekoračilo vrijednost, višenamjensko pokazivanje
automatski
22
ponovno prebaci na 00:00,00 i dalje broji.
Odvojena uporaba štoperice (Uređaj se nalazi u modusu brojenja ili Hold):
j Pritisnite 3 puta tipku FUNC
kako bi stigli u modus štoperice. Na
.
,
6
LC- pokazivaču se pojavi pokazivanje Stopwatch
28
.
Uputa: U modusu štoperice brojilo koraka nije aktivno. Pokazivanje
.
pojavi na LC-pokazivaču.
j Pritisnite tipku MODE
, kako bi
3
pokrenuli mjerenje vremena.
j Ponovno pritisnite tipku MODE
.
bi zaustavili mjerenje vremena.
j Pritisnite tipku CLEAR
, kako bi štopericu
5
namjestili na 0.
j Pritisnite tipku FUNC
, kako bi se
6
ponovno vratili u modus brojenja.
, kako
3
se
23 HR
Page 24
Stavaljanje u pogon
Uporaba štoperice sa brojilom koraka (Uređaj se treba nalaziti u modusu brojenja):
j Pritisnite 3 puta tipku FUNC
, kako bi
6
stigli u modus štoperice. Na LC-poka-
zivaču se pojavi pokazivanje Stopwatch
j Pritisnite tipku MODE
, kako bi
3
pokrenuli mjerenje vremena.
j Pritisnite tipku FUNC
, kako bi prebacili
6
u modus brojenja. Brojilo
koraka je aktivno. Štoperica u pozadini
odbrojava dalje.
j Pritisnite 3 puta tipku FUNC
, kako bi
6
se ponovno vratili u modus štoperice.
j Ponovno pritisnite tipku MODE
, kako
3
bi zaustavili mjerenje vremena.
j Pritisnite tipku CLEAR
, kako bi štopericu
5
namjestili na 0.
Uputa: Štopericu se može samo u
modusu štoperice namjestiti na 0.
j Pritisnite tipku FUNC
, kako bi stigli u
6
modus brojenja.
Q
Funkcija alarma
j Namjestite željeno vrijeme alarma (vidi
„Namještanje parametara“).
Uputa: Namješteni alarm se dnevno
aktivira. Signal alarma zazvuči za
cca. 1 minutu.
j Pritisnite tipku FUNC-
SET-
ili MODE 3, kako bi isključili
2
, CLEAR- 5,
6
signalni zvuk.
Q
Uporaba panik-alarma
j Panik-alarm se uključi, kad se izvuče uti-
kač panik-alarma
iz uređaja.
1
j Izvucite utikač panik-alarma
kvici, kako bi uključili panik-alarm.
j Ponovno umetnite utikač panik-alarma
u uređaj, kako bi isključili alarm.
Uputa: Četiri nove LR44-baterije traju otprili­ke pet minuta pri uključenom panik-alarmu.
.
28
Preporuča se, kratko ispitati funkciju panik­alarma, ako želite rabiti brojilo koraka. Smje­sta zamijenite četiri LR44-baterije, ako pokazi­vanje niskog stanja baterija
Q
Uspostavljanje
15
stanja dostave
j Ako je uređaj izložen snažnom elektroma-
gnetskom, visokofrekventnom polju, može kao i u slučaju elektrostatičkog izbijanja, doći do smetnji funkcije. Ako dođe do smetnji funkcije, npr. tipke više ne reagiraju ili ako pokazivač pokazuje neispravnosti, vratite uređaj pritiskanjem sklopke RESET u stanje dostave. Za to rabite tanki, šiljati predmet. Pogrešna funkcija bi time trebala biti poništena. VAŽNO! Molimo vodite računa o tome, da se svi podaci izbrišu. Potrebno je sve parametre ponovno namjestiti.
Q
Zamjena baterija
Uređaj je opremljen sa dva različita tipa baterija. Uputa: Potrebno je smjesta zamijeniti manje baterije (tip LR44), ako pokazivanje niskog stanja baterije prazna ili ako nije umetnuta (tip LR44), uporaba panik-alarma i brojila koraka nije moguća. Nebiste smjeli rabiti brojilo koraka sa praznom baterijom tj. bez veće baterije (CR2032). Ako je veća baterija (CR2032) prazna, funkcija
zasvijetli. Ako je mala baterija
15
na naru-
1
žmiga.
1
12
24 HR
Page 25
Stavaljanje u pogon / Čišćenje i njega / Zbrinjavanje
snimanja podataka Vam ne stoji na raspola­ganju. Uputa: Za snimanje podataka, rabi se ili veliku CR2032-bateriju ili manje LR44-baterije. Ako sve baterije istovremeno izvadite iz uređaja, svi podatci se izbrišu.
j Otpustite vijak
kućišta
8
na poklopcu baterijskog
7
malim križnim izvijačem (nije sadržan u opsegu pošiljke). Skinite poklo­pac (vidite prik. B).
j Izvucite istrošene baterije.
Uputa: Rabite oštar predmet (npr.
spajalicu), kako bi otklonili baterije.
j Umetnite četiri nove baterije tipa LR44
(1,5 V CR2032 (3 V
) i / ili jednu bateriju tipa
).
Uputa: Pri tome vodite računa o ispravnoj
polarnosti. Ista je prikazana u baterijskom kučištu
13
.
j Ponovno umetnite poklopac baterijskog
kućišta
. LC-pokazivač se automatski
8
uključi.
j Ponovno pričvrstite poklopac baterijskog
kućišta zanjem vijka
Q
Čišćenje i njega
na baterijsko kućište 13, prite-
8
pomoću križnog izvijača.
7
j Čistite uređaj isključivo izvana mekom,
suhom krpom. U slučaju grubljeg onečišćenja, rabite lagano navlaženu, meku krpu.
j Ne rabite ni u kojem slučaju tekućine i
sredstva za čišćenje, jer isto bi moglo oštetiti uređaj.
Q
Zbrinjavanje
Omot se sastoji od materijala koji
ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu.
Mogućnosti za zbrinjavanje korištenog komada namještaja možete saznati od vaše općinske ili gradske uprave.
Kako bi pridonjeli zaštiti okoliša,
ne bacajte Vaš istrošeni uređaj u kućni otpad, nego predajte isti stručnom otklanjanju otpada. Kod Vaše nadležne uprave možete doznati mjesta za sabiranje otpada i njihovo radno vrijeme.
Oštećene ili istrošene baterije potrebno je predati sustavu reciklaže, sukladno smjernici 2006 / 66 / EC. Vratite baterije i / ili uređaj preko ponuđenih sabirnih ustanova.
Ugrožavanje okoliša
kroz pogrešno uklanjanje
Pb Hg
baterija!
Baterije se ne smije uklanjati zajedno s kućnim otpadom. Iste mogu sadržavati otrovne teške metale i obvezno ih je uklanjati sukladno odredbama za poseban otpad. Kemički znakovi teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
25 HR
Page 26
EMC
Naziv proizvoda:
Brojač koraka Model br.: H14347 Verzija: 11 / 2010
26 HR
Page 27
Cuprins
Introducere
Utilizare corespunzătoare scopului .............................................................................Pagina 28
Descrierea componentelor ...........................................................................................Pagina 28
Specificaţii tehnice ........................................................................................................Pagina 29
Pachet de livrare ...........................................................................................................Pagina 29
Siguranţă
Indicaţii generale de siguranţă ....................................................................................Pagina 29
Indicaţii de siguranţă privind bateriile .........................................................................Pagina 30
Înainte de punerea în funcţiune
Îndepărtaţi banda izolatoare .......................................................................................Pagina 30
Punere în funcţiune ...........................................................................................Pagina 30
Mod Hold- / Mod de numărare ...................................................................................Pagina 31
Reglare parametri .........................................................................................................Pagina 31
Reglare zi a săptămânii ................................................................................................Pagina 32
Utilizare pedometru ......................................................................................................Pagina 32
Accesare valori actuale de antrenament .....................................................................Pagina 33
Accesare prezentare săptămânală .............................................................................Pagina 33
Utilizare countdown (numărătoare inversă) ................................................................Pagina 34
Utilizare cronometru .....................................................................................................Pagina 35
Funcţie de alarmă .........................................................................................................Pagina 35
Utilizarea alarmei de urgenţă ......................................................................................Pagina 35
Restabilire stare de livrare ............................................................................................Pagina 36
Schimbarea bateriilor ...................................................................................................Pagina 36
Curăţare şi întreţinere ....................................................................................Pagina 36
Înlăturare ..................................................................................................................Pagina 37
27 RO
Page 28
Introducere
Dispozitiv pentru numărat paşii
Q
Introducere
Înainte de prima utilizare informaţi-vă
cu privire la aparat. Pentru aceasta
citiţi cu atenţie următorul manual de utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Folosiţi aparatul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Păstraţi bine aceste instrucţiuni. În caz că, daţi aparatul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
Q
Utilizare corespunzătoare scopului
Acest pedometru înregistrează numărul paşilor efectuaţi, distanţa parcursă şi durata necesară. Alte valori afişate sunt viteza medie, viteza maximă, viteza actuală cât şi consumul de calorii, grăsimile arse şi grăsimile arse în pro­cente. De asemenea, aparatul este dotat cu un ceas, un cronometru şi o funcţie de alarmă cât şi o alarmă de urgenţă. Alte utilizări sau modificări ale aparatului sunt considerate necorespunzătoare scopului şi pot cauza accidentări şi / sau deteriorări ale aparatului. Pentru daunele cauzate de o utilizare necores­punzătoare scopului, producătorul nu preia nicio responsabilitate. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale.
Q
Descrierea componentelor
Tastă MODE
3
Display
4
Tastă CLEAR
5
Tastă FUNC
6
Şurub
7
Capac compartiment baterii
8
Clemă curea
9
Baterie CR2032 (3 V, Litiu)
10
Baterii LR44 (1,5 V, Alcaline)
11
Tastă RESET
12
Compartiment de baterii
13
Display:
Bară funcţii
14
Afişaj pentru nivelul redus de încărcare
15
al bateriilor
Simbol kg, cm, km; lb, inch, milă (afişaj
16
unitate de măsură)
Sim bol CUR Speed / km / h (viteză actuală)
17
Simbol
18 19 20 21 22 23 24 25
MAX Speed / km / h (viteză maximă) Simbol pentru arderea grăsimilor Simbol kcal (Kilocalorii) Arderea grăsimilor în % Afişaj multifuncţional Simbol AVG Speed / km / h (viteză medie) Simbol ALM Afişaj Time / Timer-(oră / durată măsurată) /
Countdown
Simbol Alarm-
26
Simbol PM
27
Afişaj Stopwatch (cronometru)
28
Vârstă
29
Sex (MAN / WOMAN)
30
Indicaţie: Display-ul LC al aparatului nu se poate opri. Însă consumul de curent al display-ului LC este foarte redus şi se poate compara cu cel al unui ceas de mână.
Aparat:
Ştecăr alarmă de urgenţă cu banderolă
1
Tastă SET
2
28 RO
Page 29
Introducere / Siguranţă
Q
Specificaţii tehnice
Metodă de măsurare: metodă de oscilare Afişaj pas: 999.999 paşi Afişaj distanţă: 9999,99 km Afişaj calorii: 9999,99 kcal Lungime pas: 30 – 200 cm (reglabil
la exact 1 cm) /
10 – 80 inch Pre-reglare: 60 cm / 25 inch Greutate utilă reglabilă: 30 – 200 kg (reglabil
la exact 1 kg) /
60 – 400 lb Pre-reglare: 60 kg / 120 lb Vârstă: 5 – 99 Pre-reglare: 18 Sex: Bărbătesc / Femeiesc Pre-reglare: Bărbat Înălţime: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Pre-reglare: 60 cm / 65 inch Cronometru / Countdown (domeniu de înregistrare): 59 minute /
59,99 secunde Format timp: 12 / 24 ore Pre-reglare: 24 ore Baterii: 4 x Baterie LR44
(1,5 V
1 x Baterie CR2032
(3 V Domeniu de temperatură admis: 0 - 50 °C Dimensiuni: cca. 76 x 70 x 40 mm
(L x Î x A) Greutate: Pedometru (fără baterie): cca. 53 g
, Alcaline)
, Litiu)
Q
Pachet de livrare
1 Pedometru (cu frânghie de întrerupere
pentru alarma de urgenţă) 4 Baterii LR44 (1,5 V 1 Baterie CR2032 (3 V 1 Manual de utilizare
, Alcaline)
, Litiu)
Siguranţă
AVERTISMENT!
de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor pot cauza electrocutarea, incendii şi / sau accidente grave.
PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR!
Indicaţii generale de
Citiţi toate indicaţiile
siguranţă
J
SUGARI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată
copii nesupravegheaţi în apropierea ma­terialului de ambalaj şi produsului. Există pericol de asfixiere datorită materialului de ambalaj şi pericol de moarte prin ştrangulare. Deseori copii subapreciază pericolul. Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor. Acest produs nu este o jucărie.
AVERTISMENT!
MOARTE! Bateriile pot fi înghiţite, ceea
ce poate reprezenta un pericol de moarte. Atunci când a fost înghiţită o baterie, trebuie solicitat imediat ajutorul medicului.
AVERTISMENT!
COL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU
PERICOL DE
PERI-
29 RO
Page 30
Siguranţă / Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune
J Nu folosiţi aparatul dacă, este defect.
Aparatele defecte reprezintă pericole de moarte prin electrocutare!
J Nu expuneţi aparatul
- temperaturilor extreme,
- vibraţiilor puternice,
- solicitărilor mecanice puternice,
- radiaţiei solare directe,
- umidităţii / ploii. În caz contrar există pericol de deteriorare al aparatului.
J Aveţi în vedere faptul că, deteriorarea
datorită utilizării necorespunzătoare, nerespectării manualului de utilizare sau intervenţiei de către persoane neautorizate este exclusă de la garanţie.
J Nu demontaţi în niciun caz aparatul.
Datorită reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatori. Lucrările de reparaţie au voie să fie efectuate numai de către personal calificat.
Indicaţii de siguranţă
privind bateriile
J Înlăturaţi bateriile goale din aparat.
Există pericol mărit de scurgere!
J Bateriile nu se aruncă la gunoiul menajer! J Fiecare consumator este obligat legal să
înlăture bateriile în mod corespunzător!
J Bateriile nu se ţin la îndemâna copiilor,
nu se aruncă în foc, nu se supun unui scurt circuit şi nu se demontează.
J În caz de nerespectarea indicaţiilor,
bateriile se pot descărca în afara tensiunii lor finale. Atunci apare pericolul scurgerii. Dacă bateriile s-au scurs în aparatul dvs., scoateţi-le imediat pentru a împiedica deteriorarea aparatului!
J Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi
mucoasele. În cazul unui contact cu acidul din baterie clătiţi locul respectiv cu multă apă şi / sau apelaţi la un medic!
J Folosiţi doar tipurile de baterie indicate.
Q
Înainte de punerea în funcţiune
Q
Îndepărtaţi banda izolatoare
J Înlăturaţi bateriile din aparat, atunci când
acesta nu este folosit pentru mai mult timp.
J
J La introducerea bateriilor aveţi grijă la
J După caz curăţaţi contactul bateriei şi al
J Introduceţi bateria de tipul CR2032 cât şi
30 RO
ATENŢIE! PERICOL DE
EXPLOZIE! Nu încărcaţi
niciodată bateriile!
polaritatea corectă! Aceasta este indicată în compartimentul bateriilor
aparatului înainte de introducere cu o lavetă uscată.
cele patru de tipul LR44 în aparat. În caz contrar pedometrul nu poate funcţiona corect.
13
.
Aparatul conţine deja baterii la livrare.
j Trageţi banda izolatoare de pe partea
din spate a aparatului în direcţia săgeţii. Se aude un semnal sonor.
Pedometrul dvs. este acum pregătit pentru reglare.
Q
Punere în funcţiune
Înainte de prima punere în funcţiune trebuie să reglaţi următorii parametrii: Unitate de măsură (sistem metric respectiv sistem SUA),
Page 31
Punere în funcţiune
lungime pas, greutate corporală, înălţime, vârstă, sex, unitate de măsură (12 / 24 de ore), ora actuală, funcţia de alarmă. În caz contrar funcţiile pedometrului nu pot fi folosite în mod util. Indicaţie: După ce aţi reglat înainte de prima utilizare toţi parametri, puteţi modifica oricând parametri individuali. Doar unitatea de măsură (sistem metric respectiv sistem SUA) nu se poate modifica ulterior. Dacă doriţi să modificaţi unitatea de măsură, trebuie să scoateţi toate bateriile timentul de baterii RESET
. La acest procedeu valorile pre-
12
şi să apăsaţi tasta
13
10, 11
din compar-
reglate se reglează din nou.
Q
Mod Hold- / Mod de numărare
La punerea în funcţiune a aparatului pedome­trul se află automat în modul de numărare. Indicaţie: În modul Hold funcţiile de măsurare ale pedometrului sunt dezactivate.
j Ţineţi tasta MODE
apăsată. Se aude un semnal sonor. Afişajul
pâlpâie alternativ cu numărul de
paşi şi cuvântul SET apare pe display.
j Ţineţi tasta MODE
apăsată, pentru a trece în modul de numărare. Se aude un semnal sonor.
Afişajul
Q
Reglare parametri
j Atunci când puneţi aparatul pentru prima
oară în funcţiune sau comutaţi aparatul în modul Hold ( vezi „Modul Hold / Modul de numărare“), puteţi regla diferiţi parametri respectiv îi puteţi modifica.
3
3
dispare.
cca. 3 secunde
cca. 3 secunde
j Pentru aceasta apăsaţi tasta SET
2
, pen-
tru a trece în modul de introducere. Afişajul SET apare pe display-ul LC.
j Afişajele kg, cm, km respectiv lb, inch,
mile
pâlpâie. Apăsaţi tasta MODE 3
16
respectiv CLEAR
, pentru a regla
5
unitatea de măsură dorită (sistem metric respectiv sistem SUA).
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsa-
rea tastei SET
. În bara de funcţii 14
2
apare afişajul STRIDE. În display-ul LC pâlpâie simbolul cm
cât şi valoarea
16
pre-reglată de 60 cm respectiv 25 inch. Apăsaţi tasta MODE CLEAR
, pentru a regla lungimea dorită
5
respectiv
3
a pasului. Indicaţie: Lungimea pasului se poate regla între 30 până la 200 cm respectiv 10 până la 80 inch.
Indiciu: Ţineţi tastele MODE 3 respectiv
CLEAR
apăsată pentru cca. 3 secunde.
5
Astfel obţineţi o setare mai rapidă a valo­rilor. Această setare rapidă o puteţi folosi şi pentru următoarele procedee de reglare.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. În bara de funcţii 14 apare
2
afişajul WEIGHT. În display-ul LC pâlpâie simbolul kg
cât şi valoarea pre-reglată
16
de 60 kg respectiv 120 lb. Apăsaţi tastele MODE
respectiv CLEAR 5, pentru a
3
regla greutatea dorită. Indicaţie: Greutatea se poate regla între 30 până la 200 kg respectiv 60 până la 400 lb.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. În bara de funcţii 14 apare
2
afişajul HEIGHT. În bara de funcţii pâlpâie valoarea pre-reglată. Apăsaţi tasta MODE
respectiv CLEAR 5, pentru a
3
regla înălţimea dorită. Indicaţie: Se poate regla o înălţime între 60 şi 250 cm respectiv 20 şi 100 Inch.
31 RO
Page 32
Punere în funcţiune
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET afişajul AGE pre-reglată. Apăsaţi tasta MODE respectiv CLEAR
. În display-ul LC apare
2
cât şi cifra 18 ca valoare
29
, pentru a regla vârsta
5
3
dorită. Indicaţie: Se poate introduce o vârstă între 5 şi 99 de ani.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. Afişajele MAN respectiv
2
WOMAN se aprind. Apăsaţi tasta MODE
respectiv CLEAR 5, pentru a
3
regla sexul dorit.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. Afişajele Time 25 cât şi
2
(format de 24 de ore) respectiv
(format de 12 ore) se aprind. Apă-
saţi tastele MODE
respectiv CLEAR 5,
3
pentru a regla formatul de timp dorit. Indicaţie: Simbolul PM
reprezintă
27
formatul de 12 ore pentru după masa.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET afişajul orei al afişajului multifuncţional pâlpâie. Apăsaţi tastele MODE tiv CLEAR
. Afişajul Time 25 apare şi
2
3
, pentru a regla ora dorită.
5
22
respec-
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET lui multifuncţional tastele MODE
. Afişajul minutelor al afişaju-
2
pâlpâie. Apăsaţi
22
respectiv CLEAR 5,
3
pentru a regla ora dorită.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET afişajul orei al afişajului multifuncţional pâlpâie. Apăsaţi tasta MODE CLEAR
. Afişajul Alm 24 apare şi
2
respectiv
3
, pentru a seta ora de alarmă
5
22
dorită.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET lui multifuncţional tasta MODE
. Afişajul minutelor al afişaju-
2
pâlpâie. Apăsaţi
22
, pentru a seta ora de
3
alarmă dorită.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. Aparatul se află acum din
2
nou în modul HOLD. IMPORTANT! Tasta CLEAR
5
altă funcţie după reglarea alarmei. Apăsaţi tasta CLEAR alarma. Simbolul de alarmă
, pentru a activa
5
apare pe
26
display-ul LC. Apăsaţi tasta CLEAR nou, pentru a dezactiva alarma. Simbolul de alarmă
dispare (vezi de asemenea
26
„Funcţie de alarmă“).
Q
Reglare zi a săptămânii
j Comutaţi aparatul în modul HOLD
(vezi „Modul Hold / Mod de numărare“).
j Apăsaţi tasta FUNC
funcţii
apare afişajul DAY.
14
j Apăsaţi tasta SET
. În bara de
6
. Cifra pentru ziua
2
săptămânii pâlpâie.
j Apăsaţi tasta MODE
, pentru a seta ziua dorită de săptămână.
5
Cifrele diferite au următoarea semnificaţie:
respectiv CLEAR
3
Luni = 1 Marţi = 2 Miercuri = 3 Joi = 4 Vineri = 5 Sâmbătă = 6 Duminică = 7
j Apăsaţi tasta SET
, pentru a confirma
2
introducerea dvs.
j Apăsaţi de 3 ori tasta FUNC
6
a trece din nou în modul Hold.
Q
Utilizare pedometru
Pentru această funcţie aparatul trebuie să fie în modul de numărare (vezi „Modul Hold / Modul de numărare“).
are o
din
5
, pentru
32 RO
Page 33
Punere în funcţiune
j Prindeţi pedometrul cu ajutorul clemei de
curea
de curea (vezi fig. D).
9
IMPORTANT! Pedometrul trebuie să fie prins bine şi sigur. Doar astfel sunt posibile măsurătorile precise.
Pedometrul înregistrează acum mişcările corpului şi numărul paşilor efectuaţi, distanţa parcursă, durata necesară şi calculează viteza actuală, viteza maximă şi cea medie cât şi consumul de calorii, grăsimea corporală arsă şi grăsimea corporală arsă în %. Pedometrul recunoaşte automat, dacă mergeţi sau alergaţi. Indicaţie: La valorile determinate este vorba despre valori aproximative. O lungime variabilă a pasului cât şi factorii externi ca îmbrăcămintea, terenul sau altele similare, nu permit o măsurare precisă.
Indiciu: Comutaţi aparatul în modul
Hold, pentru a împiedica măsurătorile nedorite (drumul până la antrenament sau altele similare) (vezi „Modul Hold- / Modul de numărare”)
Q
Accesare valori actuale de antrenament
Pentru această funcţie aparatul trebuie să fie în modul de numărare (vezi „Modul Hold / Modul de numărare“).
j Apăsaţi tasta MODE
funcţii LC
apare afişajul STEPS. Display-ul
14
indică numărul de paşi efectuaţi.
4
Adiţional mai apar şi alte valori de antrenament pe display-ul LC tasta MODE
3
valoare de antrenament la alta.
. În bara de
3
. Apăsaţi
4
, pentru a trece de la o
Următoarele afişaje sunt posibile: Time km kcal Fat Fat in % Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= ora actuală
25
= distanţă parcursă
16
= calorii consumate
20
= grăsimi arse în kg / lb
19
= grăsimi arse în procente
21
= durată măsurată
25
= viteză actuală
17
= viteză maximă
18
= viteză medie
23
Indicaţie: Abia după ce vă antrenaţi continuu 20—30 de minute, corpul dvs. începe să ardă grăsimile. De aceea, apar abia după un timp afişajele grăsimilor arse în kg / lb grăsimile arse %
Q
Accesare prezentare
pe display-ul LC.
21
19
şi
săptămânală
Pentru această funcţie aparatul trebuie să fie în modul de numărare (vezi „Modul Hold / Modul de numărare“). Indicaţie: Pedometrul memorează distanţa parcursă cât şi caloriile consumate a săptă­mânii de antrenament în curs. Puteţi de asemenea să accesaţi zilele individuale de antrenament. Indicaţie: Înregistrarea săptămânii începe întotdeauna în ziua de luni. Aveţi vedere faptul că, înregistrarea săptămânii este ştearsă complet în fiecare zi de duminică la ora 24. Indicaţie: Înregistrările actuale ale zilei se memorează automat la ora 24 în prezentarea săptămânii şi se resetează astfel pe 0. Indicaţie: Se foloseşte bateria mare CR2032 sau se folosesc bateriile mici LR44, pentru salvarea datelor. Atunci când scoateţi toate bateriile din aparat, se şterg toate datele.
33 RO
Page 34
Punere în funcţiune
j Apăsaţi tasta FUNC 6, pentru a trece în
modul de funcţii. În bara de funcţii
14
apare afişajul DAY. În display-ul LC apar simbolurile km
şi kcal 20 cât şi valori-
16
le corespunzătoare a întregii săptămâni.
j Apăsaţi tasta MODE
, pentru a trece
3
de la o zi de antrenament la alta. În dis­play-ul LC apar simbolurile km
cât şi valorile corespunzătoare a zile-
20
16
şi kcal
lor de antrenament individuale. Indicaţie: La aceasta zilele săptămânii sunt marcate cu cifre (vezi „Reglare zi a săptămânii”). Dacă sub afişajul DAY nu apare nicio cifră, display-ul LC indică valorile pentru întreaga săptămână de antrenament. Indicaţie: Aveţi în vedere faptul că, înregistrările pentru ziua a 7-a nu se afişează. Ziua 7 este ziua actuală sau încă nu a existat încă în săptămâna de antrenament în curs.
j Apăsaţi de 3 ori tasta FUNC
, pentru
6
a trece în modul de numărare.
Indicaţie: Aveţi în vedere că, puteţi şterge doar înregistrările întregii săptămâni - nu şi cele ale zilelor individuale de antrenament (vezi „Restabilire stare de livrare”).
Q
Utilizare countdown (numărătoare inversă)
Indicaţie: Numărătoarea inversă cuprinde
o perioadă între 23:59.59 de ore.
Utilizare countdown separat (Aparatul se află în modul de numărare sau Hold):
j Apăsaţi de tasta FUNC
, pentru a
6
trece în modul Countdown. Pe display-ul LC pâlpâie afişajul „Timer“.
j Apăsaţi tasta SET
. Afişajul de ore al
2
numărătoarei inverse pâlpâie. Apăsaţi tastele MODE
respectiv CLEAR 5,
3
pentru a regla numărul dorit de ore.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. Afişajul minutelor a numă-
2
rătoarei inverse pâlpâie. Apăsaţi tastele MODE
respectiv CLEAR 5, pentru a
3
regla numărul de minute dorit.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. Afişajul secundelor a
2
numărătoarei inverse pâlpâie. Apăsaţi tastele MODE
respectiv CLEAR 5,
3
pentru a regla numărul dorit de secunde.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
j Apăsaţi tasta MODE
.
2
, pentru a porni
3
numărătoarea inversă.
j Apăsaţi tasta MODE
din nou, pentru
3
a opri numărătoarea inversă.
j Apăsaţi din nou tasta MODE
3
a continua numărătoarea inversă.
j Dacă doriţi să întrerupeţi numărătoarea
inversă, apăsaţi mai întâi tasta MODE pentru a opri numărătoarea inversă şi apoi tasta CLEAR
, pentru a seta
5
numărătoarea inversă pe 0.
j Atunci când numărătoarea inversă s-a
încheiat, se aude un semnal sonor.
j Apăsaţi tasta FUNC-
SET-
sau MODE 3, pentru a dezactiva
2
, CLEAR- 5,
6
semnalul sonor.
j Apăsaţi de 2 ori tasta FUNC
6
a trece în modul de numărare.
, pentru
, pentru
,
3
34 RO
Page 35
Punere în funcţiune
Q
Utilizare cronometru
Indicaţie: Cronometrul măsoară timpul
până la o valoare maximă de 59:59,99 (minute / secunde). Atunci când s-a depăşit valoarea, afişajul multifuncţional
22
trece automat înapoi la 00:00,00 şi numără în continuare.
Utilizare cronometru separat (Apara­tul se află în modul de numărare sau Hold):
j Apăsaţi de 3 ori tasta FUNC
, pentru
6
a trece în modul cronometru. Pe display-ul LC apare afişajul de cronome­tru
.
28
Indicaţie: În modul cronometru pedometrul nu este activ. Afişajul apare pe display-ul LC.
j Apăsaţi tasta MODE
, pentru a porni
3
măsurarea timpului.
j Apăsaţi tasta MODE
din nou, pentru
3
a opri măsurarea timpului.
j Apăsaţi tasta CLEAR
, pentru a seta
5
cronometrul pe 0.
j Apăsaţi tasta FUNC
, pentru a trece
6
înapoi în modul de numărare.
activ. Cronometrul funcţionează mai
departe în fundal.
j Apăsaţi de 3 ori tasta FUNC
, pentru
6
a trece înapoi în modul cronometru.
j Apăsaţi tasta MODE
din nou, pentru
3
a opri măsurarea timpului.
j Apăsaţi tasta CLEAR
, pentru a seta
5
cronometrul pe 0. Indicaţie: Cronometrul poate fi resetat pe 0 doar în modul cronometru.
j Apăsaţi tasta FUNC
, pentru a trece
6
înapoi în modul de numărare.
Q
Funcţie de alarmă
j Reglaţi ora dorită de alarmă (vezi
„Reglare parametri”).
Indicaţie: Alarma reglată se activează
zilnic. Semnalul de alarmă se aude pentru cca.1 minut.
j Apăsaţi tasta FUNC-
SET-
sau MODE 3, pentru a dezactiva
2
, CLEAR- 5,
6
semnalul sonor.
Q
Utilizarea alarmei de urgenţă
Utilizare cronometru cu pedometru (Aparatul trebuie să se afle în modul de numărare.):
j Apăsaţi de 3 ori tasta FUNC
, pentru
6
a trece în modul cronometru. Pe display-ul LC apare afişajul de cronome­tru
.
28
j Apăsaţi tasta MODE
, pentru a porni
3
măsurarea timpului.
j Apăsaţi tasta FUNC
, pentru a trece în
6
modul de numărare. Pedometrul este
j Alarma este declanşată atunci când
ştecărul de alarmă de urgenţă
1
este
scos din aparat.
j Trageţi ştecărul de alarmă de urgenţă
1
din banderolă, pentru a declanşa alarma de urgenţă.
j Introduceţi ştecărul de alarmă de urgenţă
din nou în banderolă, pentru a opri
1
alarma de urgenţă.
Indicaţie: Patru baterii noi LR44 - ţin aproxi­mativ cinci minute atunci când alarma de urgenţă este activată. Recomandăm să testaţi
35 RO
Page 36
Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere
pentru scurt timp alarma de urgenţă atunci când, doriţi să folosiţi pedometrul. Schimbaţi nemijlocit cele patru baterii LR44 atunci când, afişajul pentru nivelul redus de încărcare al bateriilor
Q
se aprinde.
15
Restabilire stare de livrare
j Dacă aparatul este expus unui câmp
electromagnetic, de frecvenţă înaltă pot apărea defecţiuni de funcţionare ca şi în cazul descărcărilor electrostatice. În astfel de cazuri, de ex.: tastele nu mai reacţio­nează sau display-ul prezintă nereguli, resetaţi aparatul în starea de livrare prin apăsarea tastei RESET
. Pentru aceasta
12
folosiţi un obiect subţire, ascuţit. După aceasta defecţiunea de funcţionare ar trebui să fie remediată. IMPORTANT! Aveţi în vedere că, toate datele sunt şterse. Toţi parametri trebuie reglaţi din nou.
Q
Schimbarea bateriilor
pentru salvarea datelor. Atunci când scoateţi toate bateriile din aparat, se şterg toate datele.
j Deşurubaţi şurubul
compartimentului de baterii
de pe capacul
7
cu o şuru-
8
belniţă pentru şuruburi cu filet dublu încru­cişat (nu este cuprins în pachetul de livrare). Luaţi capacul (vezi fig.B).
j Scoateţi bateriile consumate.
Indicaţie: Folosiţi un obiect ascuţit (de
ex.: agrafă de birou) pentru a scoate bateriile.
j Introduceţi patru baterii noi de tipul LR44
(1,5 V CR2032 (3 V
) şi / sau o baterie de tipul
).
Indicaţie: La introducerea bateriilor
aveţi grijă la polaritatea corectă. Aceasta este indicată în compartimentul bateriilor
.
13
j Puneţi din nou
capacul compartimen-
8
tului de baterii. Display-ul LC porneşte automat.
j Fixaţi capacul compartimentului de baterii
din nou 13 prin strângerea şurubului 7
8
cu ajutorul unei şurubelniţe pentru şuru­buri cu filet dublu încrucişat.
Aparatul este prevăzut cu două tipuri diferite de baterii. Indicaţie: Trebuie să înlocuiţi bateriile mai mici (tip LR44) imediat atunci când, afişajul pentru nivelul redus de încărcare al bateriilor
se aprinde. Atunci când o baterie mică
15
este goală sau lipsă (tip LR44) nu se pot folosi alarma de urgenţă şi pedometrul. Nu aveţi voie să folosiţi pedometrul cu o baterie mare goală respectiv lipsă (CR2032). Funcţia de salvare a datelor nu este disponibilă cu o baterie mare goală sau lipsă (CR2032). Indicaţie: Se foloseşte bateria mare CR2032 sau se folosesc bateriile mici LR44,
36 RO
Q
Curăţare şi întreţinere
j Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o
lavetă moale, uscată. La murdăriri mai puternice folosiţi o lavetă uşor umezită, moale.
j În niciun caz nu folosiţi lichide sau
substanţe de curăţare, deoarece acestea pot deteriora aparatul.
Page 37
Q
Înlăturare
Ambalajul este fabricat din materiale
care nu poluează mediul înconju­rător care trebuie dezafectate corespunzător prin predarea aces­tora la centrele de reciclare locale.
Administraţia locală vă poate oferi mai multe informaţii cu privire la posibilităţile de deza­fectare a produsului.
Pentru a proteja mediul înconjurător
nu aruncaţi aparatul dvs. la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci duceţi-l la punct cores­punzător de salubrizare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare şi orarul acestora la o instituţie competentă.
Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei 2006 / 66 / EC. Predaţi bateria şi / sau produsul la punctele de colectare indicate. Predaţi bateria şi / sau produsul la punctele de colectare indicate.
Înlăturare
EMC
Denumire produs:
Dispozitiv pentru numărat paşii Nr.model: H14347 Versiune: 11 / 2010
Dăunarea mediului înconju-
rător prin înlăturarea neco-
Pb Hg
respunzătoare a bateriilor!
Bateriile nu au voie să fie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun de aceea tratamentului deşeurilor speciale. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt cele care urmează: Cd = Cadmium, Hg = Mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile consumate la un punct de colectare comunal.
37 RO
Page 38
Съдържание
Увод
Правилна употреба..............................................................................................Страница 39
Описание на частите ........................................................................................... Страница 39
Технически данни ................................................................................................. Страница 40
Окомплектовка .....................................................................................................Страница 40
Безопасност
Общи указания за безопасност ......................................................................... Страница 40
Указания за безопасност на батериите ............................................................ Страница 41
Преди употреба
Отстраняване на изолиращата лента ............................................................... Страница 42
Употреба
Меню „Задържане” / Меню „Броене” ............................................................. Страница 42
Настройка на параметрите ................................................................................ Страница 42
Настройка на деня от седмицата ...................................................................... Страница 44
Употреба на крачкомера .................................................................................... Страница 44
Извикване на актуалните стойности от тренировка .......................................Страница 44
Извикване на седмичния преглед ...................................................................... Страница 45
Употреба на обратното броене ......................................................................... Страница 46
Употреба на хронометъра .................................................................................. Страница 46
Функция за аларма .............................................................................................. Страница 47
Използване на паник-алармата ......................................................................... Страница 47
Връщане в изходно положение ..........................................................................Страница 47
Смяна на батериите ............................................................................................. Страница 48
Почистване и поддръжка ..................................................................Страница 48
Изхвърляне на отпадъците ............................................................... Страница 48
38 BG
Page 39
Увод
Крачкомер
Q
Увод
Преди първия пуск се запознайте
с уреда. За целта внимателно
прочетете настоящото упътване за обслужване и инструкциите за безопас­ност. Използвайте уреда само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Пазете добре упътването за употреба. Когато предавате уреда на трети лица, давайте с него и всички документи.
Q
Правилна употреба
Този крачкомер регистрира броя на на­правените стъпки, изминатото разстояние и времето, необходимо за това. Той показва също стойностите на средната, максимал­ната и актуалната скорост, както и израз­ходваните калории, изгарянето на мазнини и процентното изгаряне на мазнини. Освен това уредът има часовник, функция за хро­нометър и аларма, както и паник-аларма. Употреба, различна от тази, или промени на уреда се считат за нецелесъобразни и могат да доведат до опасности от нараня­вания и / или повреди на уреда. Произво­дителят не носи отговорност за щети, възник­нали поради нецелесъобразна употреба. Уредът не е предназначен за професио­нални цели.
Бутон „MODE”
3
Дисплей
4
Бутон „CLEAR”
5
Бутон „FUNC”
6
Винт
7
Капак на гнездото за батерии
8
Клипс за колан
9
Батерия CR2032 (3 V, литиева)
10
Батерии LR44 (1,5 V, алкални)
11
Бутон „RESET”
12
Гнездо за батерии
13
Дисплей:
Поле за функция
14
Индикация за ниско ниво на батерията
15
Символ „kg, cm, km; lb, inch, mile”
16
(индикация за величина)
Символ „CUR Speed / km / h” (актуална
17
скорост)
Символ „MAX Speed / km / h” (макси-
18
мална скорост)
Символ за изгаряне на мазнините
19
Символ „kcal” (килокалории)
20
Изгаряне на мазнините в %
21
Многофункционална индикация
22
Символ „AVG Speed / km / h” (средна
23
скорост)
Символ „ALM”
24
Индикация „Time / Timer” (часовник /
25
измерено време) / обратно броене
Символ за аларма
26
Символ „PM”
27
Индикация „Stopwatch” (хронометър)
28
Възраст
29
Пол (MAN / WOMAN) („МЪЖ / ЖЕНА”)
30
Q
Описание на частите
Уред:
Щекер за паник-аларма с връзка
1
Бутон „SET”
2
Указание: LC-дисплеят на уреда не може да се изключва. Консумацията на ток за работата му обаче е много ниска и може да се сравни с тази на ръчен часовник.
39 BG
Page 40
Увод / Безопасност
Q
Технически данни
Метод на измерване: Метод на махалото Индикация за крачките: 999.999 стъпки Индикация за разстоянието: 9999,99 km Индикация за калориите: 9999,99 kcal Дължина на крачката: 30 - 200 cm (с точна
настройка до 1 cm) /
10 – 80 inch Предварителна настройка: 60 cm / 25 inch Регулируемо тегло на потребителя: 30 - 200 kg (с точна
настройка до 1 kg) /
60 – 400 lb Предварителна настройка: 60 kg / 120 lb Възраст: 5 – 99 Предварителна настройка: 18 Пол: Мъж / Жена Предварителна настройка: Мъж Ръст: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Предварителна настройка: 60 cm / 65 inch Хронометър / Обратно броене (диапазон): 59 минути /
59,99 секунди Времеви формат: 12 / 24 часа Предварителна настройка: 24 часа Батерии: 4 x батерия LR44
(1,5 V
1 x батерия CR2032
(3 V
, алкална)
, литиева)
Допустим температурен диапазон: около 0 - 50 °C Размери: 76 x 70 x 40 mm
(шир. x вис. x дълб.) Тегло: Крачкомер (без батерия): 53 g
Q
Окомплектовка
1 крачкомер (с шнур за паник-аларма) 4 батерии LR44 (1,5 V 1 батерия CR2032 (3 V 1 ръководство за експлоатация
, алкални)
, литиева)
Безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
всички указания за безопасност и инструк­ции. Пропуските при спазване на указанията за безопасност и инструкциите могат да доведат до електрически удар, пожар и / или тежки наранявания.
ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ!
Общи указания за
Прочетете
безопасност
J
ПОЛУКА ЗА ДЕЦА И МАЛКИ
ДЕЦА! Никога не оставяйте децата без
наблюдение с опаковъчния материал и продукта. Опаковъчният материал
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛО-
40 BG
Page 41
Безопасност
създава опасност от задушаване и опасност за живота. Децата често подценяват опасностите. Дръжте децата винаги далеч от продукта. Продуктът не е играчка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ЗА ЖИВОТА! Поглъщането на бате-
рии може да бъде опасно за живота. Ако бъде погълната батерия, веднага трябва да се потърси медицинска помощ.
J Не използвайте уреда, ако той е
повреден. Повредените уреди пред­ставляват опасност за живота поради електрически удар!
J Не излагайте уреда на
- екстремни температури,
- силни вибрации,
- силно механично натоварване,
- директно слънчево лъчение,
- влага / дъжд. В противен случай той може да се по­вреди.
J Обърнете внимание, че гаранцията не
включва повреди поради некомпетентна употреба, неспазване на ръководството за експлоатация или интервенция от неоторизирани лица.
J В никакъв случай не разглобявайте
уреда. Некомпетентно извършените ремонти могат да създадат значителни опасности за потребителя. Извършвайте ремонтите само чрез специалист.
Указания за
ОПАСНОСТ
безопасност на батериите
J
J При поставяне обърнете внимание на
J Ако е необходимо, преди поставяне
J Поставете в уреда както батерията от
J Изхабените батерии отстранявайте от
J Не изхвърляйте батериите с домашните
J Всеки потребител е задължен от закона
J Дръжте батериите далеч от деца,
J При неспазване на указанията батери-
J Избягвайте контакта с кожата, очите и
J Използвайте само батерии от посоче-
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога
не презареждайте батериите!
правилната полярност! Тя е указана в гнездото за батериите
почистете контактите на батериите и уреда със суха кърпа.
тип CR2032, така и четирите батерии от тип LR44. В противен случай крачко­мерът не може да работи правилно.
уреда незабавно поради опасност от изтичане!
отпадъци!
да изхвърля батериите съгласно разпо­редбите!
не ги хвърляйте в огън, не ги свързвайте накъсо и не ги разглобявайте.
ите могат да се разредят, превишавайки изходното си напрежение. Тогава има опасност от изтичане. Ако батериите във Вашия уред са изтекли, извадете ги веднага за да предотвратите щети върху уреда!
лигавиците. При контакт с батерийна киселина изплакнете засегнатото място обилно с вода и / или потърсете лекар!
ните типове.
13
.
J Изваждайте батериите от уреда, когато
не са използвани по-дълго време.
41 BG
Page 42
Преди употреба / Употреба
Q
Преди употреба
Q
Отстраняване на изолиращата лента
При закупуване уредът е окомплектован с батерии.
j Издърпайте изолиращата лента на
гърба на уреда по посока на стрелката. Прозвучава сигнален тон.
Сега Вашият крачкомер е готов за настройка.
Q
Употреба
Преди първата употреба трябва да зада­дете следните параметри: Мерна единица (метрична, съотв. американска система), дължина на крачката, телесно тегло, ръст, възраст, пол, единица за време (12 / 24 часа), актуално време, функция за аларма. Иначе функциите на крачкомера не могат да се използват целесъобразно. Указание: След като преди първата употреба сте задали веднъж всички параметри, можете да променяте отделните параметри по всяко време. Само мерната единица (метрична, съотв. американска система) не може да се променя впослед­ствие. Ако искате да промените мерната единица, трябва да извадите всички бате­рии те бутона „RESET” задават отново предварително настроените стойности.
от гнездото 13 или да натисне-
10, 11
. При този процес се
12
Q
Меню „Задържане” / Меню „Броене”
При включване на уреда крачкомерът автоматично влиза в меню „Броене”. Указание: В меню „Задържане” измервателните функции на крачкомера не работят.
j Задръжте натиснат бутона „MODE”
около 3 секунди. Прозвучава сигнален тон. Индикацията с броя на крачките и на дисплея се появява думата „SET”.
j Задръжте натиснат бутона „MODE”
около 3 секунди, за да влезете в меню „Броене”. Прозвучава сигнален тон.
Индикацията
Q
Настройка на параметрите
j При първата употреба на уреда или
включването му в меню „Задържа­не” (виж Меню „Задържане” / Меню
„Броене”) можете да задавате или променяте различни параметри.
j За целта натиснете бутона „SET“
да влезете в меню „Въвеждане”. На LC-дисплея се появява индикацията „SET”.
j Индикациите „kg, cm, km; lb, inch,
mile”
мигат. Натиснете бутона
16
„MODE“
, съотв. „CLEAR“ 5, за да
3
зададете желаната мерна единица (метрична, съотв. американска система).
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“ за функция
се появява индикацията
14
„STRIDE”. На LC-дисплея мигат символа „cm”
и предварително зададената
16
стойност 60 cm, съотв. 25 inch.
мига редуващо
угасва.
2
2
. В полето
3
3
, за
42 BG
Page 43
Употреба
Натиснете бутоните „MODE“ 3, съотв. „CLEAR“
, за да зададете желаната
5
дължина на крачката. Указание: Дължината на крачката може да се настройва в диапазон от 30 до 200 cm, съотв. 10 до 80 inch.
Съвет: Задръжте натиснат бутона
„MODE”
, съотв. „CLEAR” 5 за
3
около 3 секунди. Така ще ускорите задаването на стойностите. Тази бърза настройка можете да използвате и при следващите процеси.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“ за функция
се появява индикацията
14
. В полето
2
„WEIGHT”. На LC-дисплея мигат символа „kg”
и предварително зададената
16
стойност 60 kg, съотв. 120 lb. Натиснете бутоните „MODE“
, за да зададете желаното тегло.
5
, съотв. „CLEAR“
3
Указание: Теглото може да се на­стройва в диапазон от 30 до 200 kg, съотв. 60 до 400 lb.
j Потвърдете въведеното чрез натискане
на бутона „SET“ функция
14
. В полето за
2
се появява индикацията „HEIGHT”. В полето за функция мига предварително зададената стойност. Натиснете бутона „MODE“ „CLEAR“
, за да зададете желания
5
, съотв.
3
ръст. Указание: Можете да зададете ръст между 60 и 250 cm, съотв. 20 и 100 Inch.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“
. На LC-
2
дисплея се появява индикацията „AGE”
, както и числото „18” като
29
предварително зададена стойност. Натиснете бутона „MODE“ „CLEAR“
, за да зададете желаната
5
, съотв.
3
възраст.
Указание: Можете да зададете възраст от 5 до 99 години.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“
. Инди-
2
кациите „MAN”, съотв. „WOMAN” светват. Натиснете бутона „MODE“ съотв. „CLEAR“
, за да зададете
5
желания пол.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“ кациите „Time” формат), съотв.
и (24-часов
25
(12-часов формат)
. Инди-
2
светват. Натиснете бутоните „MODE“ съотв. „CLEAR“
, за да зададете
5
желания времеви формат. Указание: В 12-часовия формат символът „РM”
означава „следобед”.
27
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“ се индикацията „Time” многофункционалната индикация
. Появява
2
и часовете в
25
22
мигат. Натиснете бутоните „MODE“ съотв. „CLEAR“
, за да зададете
5
желаното време.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“ в многофункционалната индикация
. Минутите
2
22
мигат. Натиснете бутоните „MODE“ съотв. „CLEAR“
, за да зададете
5
желаното време.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“ се индикацията „Alm” многофункционалната индикация мигат. Натиснете бутона „MODE“ съотв. „CLEAR“
, за да зададете
5
. Появява
2
и часовете в
24
22
3
желаното време за аларма.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез на-
тискане на бутона „SET“ в многофункционалната индикация мигат. Натиснете бутона „MODE“
. Минутите
2
22
, за
3
да зададете желаното време за аларма.
,
3
,
3
,
3
,
3
43 BG
Page 44
Употреба
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“
. Сега
2
уредът отново е в меню „Задържа-
не”. ВАЖНО! След настройката на алар-
мата бутонът „CLEAR” функция. Натиснете бутона „CLEAR“
има друга
5
5
за да активирате алармата. Символът за аларма Натиснете отново бутона „CLEAR“
се появява на LC-дисплея.
26
5
за да деактивирате алармата. Символът за аларма
изчезва (виж също
26
„Функция за аларма”).
Q
Настройка на деня от седмицата
j Включете уреда в меню „Задържане
(виж Меню „Задържане” / Меню „Броене”).
j Натиснете бутона „FUNC“
за функция
се появява индикацията
14
„DAY”.
j Натиснете бутона „SET“
за деня от седмицата мига.
j Натиснете бутона „MODE“
„CLEAR“
, за да зададете желания
5
ден от седмицата. Различните цифри имат следните значения:
Понеделник = 1 Вторник = 2 Сряда = 3 Четвъртък = 4 Петък = 5 Събота = 6 Неделя = 7
j Натиснете бутона „SET“
потвърдите въведеното от Вас.
j Натиснете 3 пъти бутона „FUNC“
за да влезете отново в меню „Задър­жане”.
. В полето
6
. Цифрата
2
, съотв.
3
, за да
2
,
6
Q
Употреба на крачкомера
За тази функция уредът трябва да е в меню „Броене” (виж Меню „Задържане” /
Меню „Броене“).
j Прикрепете крачкомера здраво към
,
колана с помощта на клипса за колан
(виж Фиг. D).
9
,
ВАЖНО! Крачкомерът трябва да е прикрепен надеждно и здраво. Само така са възможни точни измервания.
Сега крачкомерът регистрира подрусванията на тялото и отчита броя на направените крачки, изминатото разстояние и необхо­димото време, и изчислява актуалната, максималната и средната скорост, както и изразходените калории, изгорените телесни мазнини и изгорените телесни мазнини в %. Крачкомерът автоматично прави разлика дали вървите или тичате. Указание: Установените стойности са ориентировъчни. Променливата дължина на крачката и външни фактори като облекло, терен или др. правят невъзможно точното измерване.
Съвет: Включете уреда в меню
„Задържане”, за да избегнете нежелани измервания (пътека за тренировка или др.) (виж МенюЗадържане” / Меню „Броене”).
Q
Извикване на актуалните стойности от тренировка
За тази функция уредът трябва да е в меню „Броене” (виж Меню „Задържане” /
Меню „Броене“).
44 BG
Page 45
Употреба
j Натиснете бутона „MODE“ 3. В полето
за функция „STEPS”. Сега LC-дисплеят
се появява индикацията
14
показва
4
броя на изминатите крачки. На LC-дис­плея се появяват и други стойности от тренировката „MODE“
. Натиснете бутона
4
, за преминете от едната
3
към следващата стойност от трениров­ката. Възможни са следните показания:
„Time” „km” „kcal” „Fat”
= актуално време
25
= изминато разстояние
16
= изразходени калории
20
= изгаряне на мазнини
19
в kg / lb
„Fat” в %
= изгаряне на мазнини
21
в проценти „Timer” „CUR Speed” „MAX Speed” „AVG Speed”
= измерено време
25
= актуална скорост
17
= максимална скорост
18
= средна скорост
23
Указание: Вашето тяло започва да изгаря мазнини, едва когато тренирате в продъл­жение на 20 – 30 минути. Затова индика­циите за изгаряне на мазнини в kg / lb и изгаряне на мазнини в %
се появяват
21
19
на LC-дисплея едва след известно време.
Q
Извикване на седмичния преглед
За тази функция уредът трябва да е в меню „Броене” (виж Меню „Задържане” /
Меню „Броене“). Указание: Крачкомерът запаметява изминатото разстояние, както и изразходе­ните калории от текущата седмица на тренировката. Също така можете да извиквате избирателно отделните дни на тренировка.
Указание: Записването на седмицата започва винаги от понеделник. Обърнете внимание, че записването на седмицата винаги се изтрива напълно в неделя в 24 часа. Указание: Актуалните записвания от деня се запаметяват автоматично в седмичния преглед всеки ден в 24 часа и така се нулират. Указание: За съхраняване на данните се използват или голямата батерия CR2032, или малките LR44. Ако извадите едновре­менно всички батерии от уреда, всички запаметени данни се изтриват.
j Натиснете бутона „FUNC“
, за да
6
влезете в меню „Функции”. В полето за функция
се появява индикацията
14
„DAY”. На LC-дисплея се появяват символите „km”
и „kcal” 20, както
16
и стойностите за тях от цялата седмица на тренировки.
j Натиснете бутона „MODE“
3
, за преминете от единия към следващия ден на тренировка. На LC-дисплея се появяват символите „km”
и „kcal” 20,
16
както и стойностите за тях от отделните дни на тренировка. Указание: Тук дните от седмицата се обозначават с цифри (виж „Настройка на дните от седмицата”). Ако под ин­дикацията „DAY” не се появява цифра, LC-дисплеят показва стойностите за цялата седмица на тренировки. Указание: Обърнете внимание, че записите за ден 7 не се показват. Ден 7 е или актуалният ден, или още не е дошъл през текущата седмица на тренировки.
j Натиснете 3 пъти бутона „FUNC“
,
6
за да влезете обратно в меню „Броене”.
45 BG
Page 46
Употреба
Указание: Моля обърнете внимание, че можете да изтривате записите само за цялата седмица, а не за отделните дни на тренировка (виж „Възстановяване на състоянието при закупуване“).
Q
Употреба на обратното броене
Указание: Обратното броене обхваща
период от до 23:59.59 часа.
Използване само на обратното броене (Уредът е в меню „Броене” или меню „Задържане”.):
j Натиснете бутона „FUNC“
влезете в меню „Обратно броене”. На LC-дисплея мига индикацията „Timer“.
j Натиснете бутона „SET“
ето за часове на обратното броене мига. Натиснете бутоните „MODE“ съотв. „CLEAR“
, за да зададете
5
желаните часове.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“ занието за минути на обратното броене мига. Натиснете бутоните „MODE“ съотв. „CLEAR“
, за да зададете
5
желаните минути.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“ занието за секунди на обратното броене мига. Натиснете бутоните „MODE“
, съотв. „CLEAR“ 5, за да
3
зададете желаните секунди.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“
j Натиснете бутона „MODE“
стартирате обратното броене.
, за да
6
. Показани-
2
. Пока-
2
. Пока-
2
.
2
, за да
3
3
3
j Натиснете отново бутона „MODE“
за да спрете обратното броене.
j Натиснете отново бутона „MODE“
за да продължите обратното броене.
j Ако искате да прекратите изцяло
обратното броене, най-напред натиснете бутона „MODE”
3
задържите обратното броене, а след това бутона „CLEAR”
, за да го
5
поставите на „0”.
j Щом обратното броене свърши,
прозвучава сигнален тон.
j Натиснете бутона „FUNC“
„CLEAR“
, „SET” 2 или „MODE” 3,
5
6
за да спрете сигналния тон.
j Натиснете 2 пъти бутона „FUNC“
да влезете обратно в меню „Броене”.
Q
Употреба на хронометъра
Указание: Хронометърът отмерва времето
до максималната стойност от 59:59,99 (минути / секунди). Когато стойността бъде
,
надхвърлена, многофункционалната индикация
автоматично се връща на
22
00:00,00 и броенето продължава.
Използване само на хронометъра (Уредът е в меню „Броене” или
,
„Задържане”.):
j Натиснете 3 пъти бутона „FUNC“
да влезете в меню „Хронометър”. На LC-дисплея се появява индикацията „Stopwatch”
28
.
Указание: В меню „Хронометър” крачкомерът не работи. На LC-дисплея се появява индикацията
j Натиснете бутона „MODE“
.
3
стартирате измерването на времето.
за да
,
6
6
, за да
3
3
, за
, за
,
,
46 BG
Page 47
Употреба
j Натиснете отново бутона „MODE“ 3,
за да спрете измерването на времето.
j Натиснете бутона „CLEAR“
, за да
5
поставите хронометъра на „0”.
j Натиснете бутона „FUNC“
, за да
6
влезете обратно в меню „Броене”.
Използване на хронометъра с крачкомера (Уредът трябва да е в меню „Броене”.):
j Натиснете 3 пъти бутона „FUNC“
, за
6
да влезете в меню „Хронометър”. На LC-дисплея се появява индикацията „Stopwatch”
j Натиснете бутона „MODE“
28
.
, за да
3
стартирате измерването на времето.
j Натиснете бутона „FUNC“
, за да
6
преминете към меню „Броене”. Крачкомерът е активиран. Хронометърът продължава да работи на заден план.
j Натиснете 3 пъти бутона „FUNC“
,
6
за да влезете обратно в меню „Хронометър”.
j Натиснете отново бутона „MODE“
3
за да спрете измерването на времето.
j Натиснете бутона „CLEAR“
, за да
5
поставите хронометъра на „0”. Указание: Хронометърът може да се постави на „0” само в меню „Хронометър”.
j Натиснете бутона „FUNC“
, за да
6
влезете обратно в меню „Броене”.
Q
Функция за аларма
j Задайте желаното време за аларма
(виж „Настройка на параметрите”). Указание: Настроената аларма ще се активира всеки ден. Аларменият сигнал звучи около 1 минута.
j Натиснете бутона „FUNC“
„CLEAR“
, „SET” 2 или „MODE” 3,
5
6
за да спрете сигналния тон.
Q
Използване на паник-алармата
j
Алармата се задейства, когато щекера за паник-аларма 1 се издърпа от уреда.
j Издърпайте щекера за паник-аларма
за връзката, за да задействате паник­алармата.
j Поставете щекера за паник-аларма
отново в уреда, за да изключите
1
алармата.
Указание: Четири нови батерии LR44 издържат около пет минути при активирана паник-аларма. Препоръчваме Ви да тествате за кратко функцията за паник-аларма, когато искате да използвате крачкомера. Ако индикацията за ниско ниво на батери­ята
светне, сменете веднага четирите
15
батерии LR44.
,
Q
Връщане в изходно положение
j Ако уредът е изложен на силно елек-
тромагнитно поле с висока честота, може да се стигне до нарушаване на функциите, както в случаите на електростатично разреждане. Ако се стигне до такива нарушения на функциите, напр. неработене на буто­ните или смущения на дисплея, върнете уреда в изходно положение като натиснете превключвателя „RESET” За целта използвайте тънък предмет с остър връх. След това смущението
,
1
.
12
47 BG
Page 48
Употреба / Почистване и поддръжка / Изхвърляне на отпадъците
трябва да е отстранено. ВАЖНО! Имайте предвид, че всички данни ще бъдат изтрити. Всички пара­метри трябва да се настроят отново.
Q
Смяна на батериите
Уредът има два различни типа батерии. Указание: Ако индикацията за ниско ниво на батерията
светне, трябва да
15
смените веднага по-малките батерии (тип LR44). Ако малката батерия (тип LR44) е изтощена или липсва, паник-алармата и крачкомерът не могат да се използват. Не бива да използвате крачкомера, ако голя­мата батерия (CR2032) е изтощена или липсва. При изтощена или липсваща по-го­ляма батерия (CR2032) не разполагате с функцията за съхраняване на данни. Указание: За съхраняване на данните се използват или голямата батерия CR2032, или малките LR44. Ако извадите едновре­менно всички батерии от уреда, всички запаметени данни се изтриват.
j Развийте винта
дото за батериите
на капака на гнез-
7
с малка кръстата
8
отвертка (не е включена в окомплек­товката). Свалете капака (виж Фиг. В).
j Извадете изхабените батерии.
Указание: Използвайте остър
предмет (напр. кламер), за да извадите батериите.
j Поставете четири нови батерии тип
LR44 (1,5 V тип CR2032 (3 V
) и / или една батерия
).
Указание: Обърнете внимание на правилната полярност. Тя е указана в гнездото за батериите
13
.
j Поставете отново капака 8 на гнездото
за батериите
. LC-дисплеят се включва
13
автоматично.
j Прикрепете капака на гнездото за
батериите като завиете винта
отново върху гнездото,
13
с помощта на
7
кръстатата отвертка.
Q
Почистване и поддръжка
j Почиствайте уреда само отвън с мека,
суха кърпа. При по-силни замърсявания използвайте леко влажна, мека кърпа.
j В никакъв случай не използвайте
течности и почистващи препарати, тъй като те повреждат уреда.
Q
Изхвърляне на отпадъците
Опаковката е изработена само
от екологични материали, които можете да изхвърляте чрез пун­ктовете за рециклиране на място.
За възможностите за изхвърляне на ненужния продукт можете да се информи­рате от общинската или градската управа.
Когато уредът вече не Ви служи,
не го изхвърляйте с домашните отпадъци, а го предайте за специална преработка в защита на околната среда. Информация за събирателните пунктове и тяхното работно време можете да получите при Вашата компе­тентна администрация.
48 BG
Page 49
Οι ελαττωματικές ή οι εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέψτε τις μπαταρίες και / ή τη συσκευή σε κατάλληλες υπηρεσίες συλλογής.
Вреда на околната среда
чрез неправилно изхвърля-
Pb Hg
не на батериите!
Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и биват събирани като особен отпадък. Химическите символи са както следва: Cd = Кадмий, Hg = Живак, Pb = Олово. Ето защо винаги връщайте батериите на предназначените за това обществени места.
EMC
Описание на продукта:
Крачкомер Модел №: H14347 Версия: 11 / 2010
Изхвърляне на отпадъците
49 BG
Page 50
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .......................................................................Σελίδα 51
Περιγραφή εξαρτημάτων ..............................................................................................Σελίδα 51
Τεχνικά στοιχεία ............................................................................................................Σελίδα 52
Περιεχόμενα παράδοσης .............................................................................................Σελίδα 52
Ασφάλεια
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......................................................................................Σελίδα 52
Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες ....................................................................Σελίδα 53
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Αφαίρεση λωρίδων μόνωσης .......................................................................................Σελίδα 54
Θέση σε λειτουργία
Είδος Hold / μέτρησης .................................................................................................Σελίδα 54
Ρύθμιση παραμέτρων ....................................................................................................Σελίδα 54
Ρύθμιση ημέρας εβδομάδας ........................................................................................Σελίδα 56
Χρήση μετρητή βημάτων ...............................................................................................Σελίδα 56
Εμφάνιση επίκαιρων τιμών προπόνησης .....................................................................Σελίδα 56
Εμφάνιση επισκόπησης εβδομάδας ...........................................................................Σελίδα 57
Χρήση αντίστροφης μέτρησης .....................................................................................Σελίδα 58
Χρήση χρονομέτρου .....................................................................................................Σελίδα 58
Λειτουργία ξυπνητηριού...............................................................................................Σελίδα 59
Χρήση συναγερμού πανικού ........................................................................................Σελίδα 59
Επαναφορά εργοστασιακής κατάστασης ...................................................................Σελίδα 59
Αντικατάσταση μπαταριών ...........................................................................................Σελίδα 60
Καθαρισό και συντήρηση ......................................................................Σελίδα 60
Απόρριψη .................................................................................................................Σελίδα 60
50 GR/CY
Page 51
Εισαγωγή
Βηατοετρητή
Q
Εισαγωγή
Πριν από την πρώτη θέση σε
λειτουργία εξοικειωθείτε με τη
συσκευή. Διαβάστε για το σκοπό αυτό προσεκτικά τις παρακάτω υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται εδώ και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβί­βαση της συσκευής σε τρίτους.
Q
Χρήση σύφωνα ε του κανονισού
Αυτός ο μετρητής βημάτων καταγράφει τον αριθμό των πραγματοποιημένων βημάτων, την διανυθείσα διαδρομή και τον χρόνο που χρειάστηκε για να διανυθεί. Άλλες τιμές ένδει­ξης είναι ο μέσος όρος ταχύτητας, η μέγιστη ταχύτητα και η τρέχουσα ταχύτητα όπως επίσης η κατανάλωση θερμίδων, η καύση λίπους και η εκατοστιαία καύση λίπους. Επίσης η συσκευή έχει εξοπλιστεί με λειτουργία ρολογιού, χρο­νομέτρου και με συναγερμό πανικού. Οποια­δήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση της συσκευής θεωρείται ως αντικανονική και ενδέχε­ται να οδηγήσει σε κινδύνους τραυματισμούς ή / και βλάβες της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική χρήση.
Q
Περιγραφή εξαρτηάτων
Συσκευή:
Βύσμα συναγερμού πανικού με
1
ιμάντα χειρός
Πλήκτρο SET
2
Πλήκτρο MODE
3
Οθόνη
4
Πλήκτρο CLEAR
5
Πλήκτρο FUNC
6
Βίδα
7
Καπάκι ερμαρίου μπαταριών
8
Συνδετήρας ζώνης
9
Μπαταρία CR2032 (3 V, λιθίου)
10
Μπαταρίες LR44 (1,5 V, αλκαλικές)
11
Πλήκτρο RESET
12
Ερμάριο μπαταριών
13
Οθόνη:
Γραμμή λειτουργιών
14
Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταριών
15
Σύμβολο kg, cm, km; lb, inch, mile
16
(μεγάλη ένδειξη)
Σύμβολο CUR Speed / km / h
17
(τρέχουσα ταχύτητα)
Σύμβολο MAX Speed / km / h
18
(μέγιστη ταχύτητα)
Σύμβολο καύσης λίπους
19
Σύμβολο kcal (θερμίδες)
20
Καύση λίπους σε %
21
Πολλαπλή ένδειξη
22
Σύμβολο AVG Speed / km / h
23
(μέσος όρος ταχύτητας)
Σύμβολο ALM
24
Ένδειξη Time / Timer (ώρα / μετρηθείς
25
χρόνος) / Αντίστροφη μέτρηση
Σύμβολο συναγερμού
26
Σύμβολο PM
27
Ένδειξη Stopwatch (χρονόμετρο)
28
Ηλικία
29
Φύλο (MAN / WOMAN)
30
51 GR/CY
Page 52
Εισαγωγή / Ασφάλεια
Υπόδειξη: Η οθόνη LCD της συσκευής δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Η ηλεκτρική κατανάλωση για λειτουργία οθόνης LCD είναι όμως ελάχιστη και μπορεί να συγκριθεί με αυτή ενός ρολογιού χειρός.
Q
Τεχνικά στοιχεία
Μέθοδος μέτρησης: Μέθοδος εκκρεμούς Ένδειξη βημάτων: 999.999 βήματα Ένδειξη απόστασης: 9999,99 km Ένδειξη θερμίδων: 9999,99 kcal Μήκος βήματος: 30 - 200 cm (ρυθμιζό-
μενη ακριβώς σε
1 cm) / 10 – 80 inch Προρύθμιση: 60 cm / 25 inch Ρυθμιζόμενο βάρος χρήστη: 30 - 200 kg (ρυθμιζόμε-
νο ακριβώς σε 1 kg) /
60 – 400 lb Προρύθμιση: 60 kg / 120 lb Ηλικία: 5 – 99 Προρύθμιση: 18 Φύλο: Άντρας / γυναίκα Προρύθμιση: Άντρας Ύψος σώματος: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Προρύθμιση: 60 cm / 65 inch Χρονόμετρο / αντίστροφη μέτρηση (τομέας ανίχνευσης): 59 λεπτά /
59,99 δευτερόλεπτα Μορφότυπος ώρας: 12 / 24ωρου Προρύθμιση: 24 ώρες Μπαταρίες: 4 x μπαταρίες LR44
(1,5 V
1 x μπαταρία CR2032
(3 V Επιτρεπόμενος τομέας θερμοκρασίας: 0 - 50 °C
, αλκαλικές)
, λιθίου)
Διαστάσεις: περ. 76 x 70 x 40 mm
(Π x Ύ x Β) Βάρος: Μετρητής βημάτων (χωρίς μπαταρίες): περ. 53 g
Q
Περιεχόενα παράδοση
1 μετρητής βημάτων (με ιμάντα χειρός για
συναγερμό πανικού) 4 Μπαταρίες LR44 (1,5 V 1 Μπαταρία CR2032 (3 V 1 Οδηγίες λειτουργίας
, αλκαλικές)
, λιθίου)
Ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
Γενικέ υποδείξει
Διαβάστε όλες
ασφάλεια
J
ΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά
χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας και το προϊόν! Υφίσταται κίνδυνος ασφυ­ξίας από το υλικό συσκευασίας και κίνδυνος θάνατος. Τα παιδιά υποτιμούν
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΖΗ ΚΑΙ ΚΙΝΥΝΟΙ ΑΤΥΧΗ-
52 GR/CY
Page 53
Ασφάλεια
συχνά τους κινδύνους. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το προϊόν. Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΓΙΑ ΤΗ ΖΗ! Οι μπαταρίες ενδέχεται
να καταπωθούν, πράγμα που μπορεί να γίνει επικίνδυνο για τη ζωή. Σε περίπτωση κατάποσης μπαταρίας, πρέπει να ζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια.
J Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν είναι
ελαττωματική. Ελαττωματικές συσκευές αποτελούν κίνδυνο για τη ζωή σας από ηλεκτροπληξία!
J Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε
- εξαιρετικά μεγάλες θερμοκρασίες,
- δυνατές δονήσεις,
- ισχυρές, μηχανικές καταπονήσεις,
- άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
- υγρασία. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης φθοράς στη συσκευή.
J Λάβετε υπόψη σας ότι οι καταστροφές
λόγω μη ορθής χρήσης, μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας ή πρόσβασης από μη εξουσιοδοτημένα άτομα αποκλείονται από την εγγύηση.
J Απαγορεύεται αυστηρά η αποσυναρμο-
λόγηση της συσκευής. Λόγω μη ορθών επιδιορθώσεων ίσως προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη. Αναθέστε τις επιδιορθώσεις μόνο σε ειδικούς.
Υποδείξει ασφάλεια
ΚΙΝΥΝΟΣ
για τι παταρίε
J Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή
σε περίπτωση που δεν πρόκειται να τις χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διά­στημα.
J
μπαταριών!
J Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα
J Εν ανάγκη, καθαρίστε τις επαφές
J Τοποθετήστε τόσο τη μπαταρία τύπου
J Απομακρύνετε άμεσα τις εξαντλημένες
J Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
J Κάθε καταναλωτής υποχρεώνεται από το
J Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από
J Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων
J Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα
J Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τους τύπους
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται
αυστηρά η φόρτιση των
κατά την τοποθέτηση! Η πολικότητα φαίνεται στο ερμάριο μπαταριών
μπαταριών και συσκευής πριν από την τοποθέτηση με ένα στεγνό πανί.
CR2032 όσο και τις τέσσερις μπαταρίες τύπου LR44 μέσα στη συσκευή. Σε διαφο­ρετική περίπτωση δεν θα λειτουργεί σωστά ο μετρητής βημάτων.
μπαταρίες από τη συσκευή. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος υπερχείλισης!
καταλήγουν στα οικιακά απορρίμματα!
νόμο να αποσύρει τις μπαταρίες σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς!
παιδιά, μην τις πετάτε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώνετε και μην τις διαλύετε σε κομμάτια.
ίσως να εκφορτιστούν οι μπαταρίες μέσω της τάσης εξόδου μπαταρίας. Στην περίπτωση αυτή υπάρχει κίνδυνος υπερ­χείλισης. Σε περίπτωση που υπερχειλίσουν οι μπαταρίες στη συσκευή σας, απομα­κρύνετέ τις αμέσως, για να αποφύγετε βλάβες στη συσκευή!
μάτια και τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με τα υγρά μπαταρίας ξεπλένετε το πληγέν σημείο με άφθονο νερό και / ή απευθυνθείτε σε ιατρό!
μπαταριών που αναφέρονται.
13
.
53 GR/CY
Page 54
Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία
Q
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Q
Αφαίρεση λωρίδων όνωση
Η συσκευή έχει εξοπλιστεί κατά την παράδοση με μπαταρίες.
j Τραβήξτε και βγάλτε τη μονωτική ταινία
στην πίσω πλευρά της συσκευής προς τη φορά του βέλους. Ηχεί ένα σήμα.
Ο μετρητής βημάτων είναι έτοιμος για ρύθμιση.
Q
Θέση σε λειτουργία
Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να ρυθμίσετε τις παρακάτω παραμέτρους: Μονάδα μέτρησης (μετρικό σύστημα ή σύστημα US), μήκος βήματος, σωματικό βάρος, ύψος, ηλικία, φύλο, μονάδα ώρας (12 / 24ωρο), επίκαιρη ώρα, ξυπνητήρι. Σε διαφορετική περίπτωση δεν είναι δυνατή η χρήση λειτουργιών μετρητή βημάτων. Υπόδειξη: Από τη στιγμή που ρυθμίσετε όλες τις παραμέτρους πριν από την πρώτη χρήση, μπορείτε να αλλάξετε ανά πάσα στιγμή τις μεμονωμένες παραμέτρους. Δεν είναι δυνατή η μεταγενέστερη αλλαγή της μονάδας μέτρησης (μετρικό σύστημα ή σύστημα US). Σε περίπτωση που επιθυμείτε αλλαγή της μονάδας μέτρησης, πρέπει να αφαιρέσετε όλες τις μπαταρίες το ερμάριο μπαταριών τε το πλήκτρο RESET
ή να ενεργοποιήσε-
13
. Κατά τη διαδικασία
12
αυτή, επαναφέρονται οι προρυθμισμένες τι­μές.
10, 11
από
Q
Είδο Hold / έτρηση
Κατά τη θέση σε λειτουργία συσκευής, ο μετρητής βημάτων ρυθμίζεται αυτόματα σε είδος έτρηση. Υπόδειξη: Σε είδο Hold, οι λειτουργίες μέτρησης μετρητή βημάτων βρίσκονται εκτός λειτουργίας.
j Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE
για περ. 3 δευτερόλεπτα. Ηχεί ένα σήμα. Η ένδειξη
αναβοσβήνει εναλλάξ με τον αριθμό των βημάτων και η λέξη SET εμφανίζεται στην οθόνη.
j Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE
για περ. 3 δευτερόλεπτα, για να καταλή­ξετε σε είδο έτρηση. Ηχεί ένα σήμα. Σβήνει η ένδειξη
Q
Ρύθιση παραέτρων
.
j Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία της
συσκευής ή τη μεταγωγή της συσκευής σε είδο Ηold ( βλέπε „Είδος Hold / είδος μέτρησης“), μπορείτε να ρυθμίσετε ή να αλλάξετε διαφορετικές παραμέτρους.
j Για το σκοπό αυτό, πατήστε το πλήκτρο
SET
, για να επιστρέψετε σε είδο
2
καταχώρηση. Η ένδειξη SET εμφανί­ζεται για λίγο στην οθόνη LCD.
j Αναβοσβήνουν οι ενδείξεις kg, cm, km
bzw. lb, inch, mile MODE
ή CLEAR 5, για να ρυθμίσετε
3
. Πατήστε το πλήκτρο
16
την επιθυμητή μονάδα μέτρησης (μετρική σύστημα ή σύστημα US).
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας πατώ-
ντας το πλήκτρο SET λειτουργιών
εμφανίζεται η ένδειξη
14
. Στη γραμμή
2
STRIDE. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το σύμβολο cm
και η προρυθμισμένη
16
3
3
54 GR/CY
Page 55
Θέση σε λειτουργία
τιμή 60 cm ή 25 inch. Πατήστε τα πλήκτρα MODE
ή CLEAR 5, για να ρυθμίσετε
3
το επιθυμητό μήκος βήματος. Υπόδειξη: Το μήκος βήματος μπορεί να ρυθμιστεί εντός ορίων 30 έως 200 cm ή 10 έως 80 inch.
Συβουλή: Κρατήστε πατημένα τα πλή-
κτρα MODE
ή CLEAR 5 για
3
περ. 3 δευτερόλεπτα. Με τον τρόπο αυτό επιτυγχάνετε ταχύτερη ρύθμιση των τιμών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την ταχεία ρύθμιση και για τις επόμενες διαδικασίες ρύθμισης.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET λειτουργιών
εμφανίζεται η ένδειξη
14
. Στη γραμμή
2
WEIGHT. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το σύμβολο kg
και η προρυθμισμένη
16
τιμή 60 kg ή 120 lb. Πατήστε τα πλήκτρα MODE
ή CLEAR 5, για να ρυθμίσετε
3
το επιθυμητό βάρος. Υπόδειξη: Το βάρος μπορεί να ρυθμιστεί εντός ορίων 30 έως 200 kg ή 60 έως 400 lb.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET λειτουργιών
εμφανίζεται η ένδειξη
14
. Στη γραμμή
2
HEIGHT. Στη γραμμή λειτουργιών αναβο­σβήνει η προρυθμισμένη τιμή. Πατήστε το πλήκτρο MODE
ή CLEAR 5, για να
3
ρυθμίσετε το επιθυμητό βάρος. Υπόδειξη: Μπορεί να ρυθμιστεί ύψος 60 και 250 cm ή 20 και 100 Inch.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET LCD εμφανίζεται η ένδειξη AGE
. Στην οθόνη
2
29
αριθμός 18 ως προρυθμισμένη τιμή. Πατήστε τα πλήκτρα MODE CLEAR
, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
5
ή
3
ηλικία. Υπόδειξη: Μπορείτε να καταχωρήσετε ηλικία από 5 ως 99 ετών.
και ο
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
. Ανάβουν
2
οι ενδείξεις MAN ή WOMAN. Πατήστε τα πλήκτρα MODE
ή CLEAR 5, για
3
να ρυθμίσετε το επιθυμητό φύλο.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET ένδειξη Time 24ώρου) ή η
και η (μορφότυπος
25
(μορφότυπος 12ώρου). Πατήστε τα πλήκτρα MODE CLEAR
, για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό
5
. Ανάβει η
2
ή
3
μορφότυπο ώρας. Υπόδειξη: Το σύμβολο PM
27
ανταποκρίνεται σε μορφότυπο 12ώρου για απόγευμα.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET Time
εμφανίζεται και αναβοσβήνει η
25
ένδειξη ωρών της ένδειξης ώρας Πατήστε τα πλήκτρα MODE CLEAR
, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
5
. Η ένδειξη
2
22
ή
3
.
ώρα.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET η ένδειξη πολλαπλών χρήσεων στε τα πλήκτρα MODE
. Αναβοσβήνει
2
22
ή CLEAR 5,
3
. Πατή-
για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET Alm
εμφανίζεται και αναβοσβήνει η
24
ένδειξη ωρών της ένδειξης ώρας Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE CLEAR
, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
5
. Η ένδειξη
2
22
.
3
ώρα αφύπνισης.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας πατώ-
ντας το πλήκτρο SET ένδειξη πολλαπλών χρήσεων εκ νέου το πλήκτρο MODE
. Αναβοσβήνει η
2
. Πατήστε
22
, για να
3
ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
. Η συσκευή
2
βρίσκεται εκ νέου σε είδο Hold.
ή
55 GR/CY
Page 56
Θέση σε λειτουργία
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το πλήκτρο CLEAR 5 κατά τη ρύθμιση του ξυπνητηριού διαθέτει άλλη λειτουργία. Πατήστε το πλήκτρο CLEAR
, για να ενεργοποιήσετε το
5
ξυπνητήρι. Το σύμβολο συναγερμού εμφανίζεται στην οθόνη LCD. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο ρύθμισης CLEAR για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι. Σβήνει το σύμβολο ξυπνητηριού
26
(βλέπε και „Λειτουργία ξυπνητηριού“).
Q
Ρύθιση ηέρα εβδοάδα
j Ρυθμίστε τη συσκευή σε είδο Hold
(βλέπε „Είδος Hold / είδος μέτρησης“).
j Πιέστε το πλήκτρο FUNC
λειτουργιών
εμφανίζεται η ένδειξη DAY.
14
j Πατήστε το πλήκτρο SET
. Στη γραμμή
6
. Αναβοσβήνει
2
το ψηφίο για την ημέρα της εβδομάδας.
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
κτρο CLEAR
, για να ρυθμίσετε την επι-
5
ή το πλή-
3
θυμητή ημέρα εβδομάδας. Τα διαφορετικά
ψηφία έχουν τις παρακάτω σημασίες: Δευτέρα = 1 Τρίτη = 2 Τετάρτη = 3 Πέμπτη = 4 Παρασκευή = 5 Σάββατο = 6 Κυριακή = 7
j Πατήστε το πλήκτρο SET
, για να
2
επιβεβαιώσετε την καταχώρησή σας.
j Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο FUNC
για να καταλήξετε εκ νέου σε είδο Hold.
j Στερεώστε το μετρητή βημάτων με το
συνδετήρα ζώνης
σταθερά στη ζώνη
9
(βλέπε Εικ. D). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Ο μετρητής βημάτων
26
πρέπει να στερεωθεί με ασφάλεια και στα­θερότητα. Μόνο με τον τρόπο αυτό είναι
,
5
δυνατή η πραγματοποίηση μετρήσεων.
Η μετρητής βημάτων καταγράφει μόνο δονήσεις του σώματος και καταγράφει τον αριθμό των πραγματοποιημένων βημάτων, τη διανυθείσα διαδρομή, την απαιτούμενη ώρα και την υπολογισμένη, επίκαιρη ταχύτητα, τη μέγιστη ταχύτητα και το μέσο όρο ταχύτητας καθώς και την κατανάλωση θερμίδων, το καμένο σωματικό λίπος και το καμένο σωματικό λίπος σε %. Ο μετρητής βημάτων αναγνωρίζει αυτόματα, αν βαδίζετε ή τρέχετε. Υπόδειξη: Οι καταμετρημένες τιμές αφορούν σε τιμές προσέγγισης. Η διαφορά μήκους βήματος καθώς και εξωτερικοί παράγοντες όπως ο ρουχισμός, η κλίση κ.α., δεν διευκολύνουν τη μέτρηση ακριβείας.
Συβουλή: Ρυθμίστε τη συσκευή σε
είδο Hold, προς αποφυγή ανεπιθύμητων μετρήσεων (διαδρομή για προπόνηση κ.α.) (βλέπε „Είδο Hold / έτρηση“).
Q
Εφάνιση επίκαιρων τιών προπόνηση
,
Για τη λειτουργία αυτή πρέπει η συσκευή
6
να βρίσκεται σε είδο έτρηση (βλέπε „Είδος Hold / μέτρησης“).
Q
Χρήση ετρητή βηάτων
Για τη λειτουργία αυτή πρέπει η συσκευή να βρίσκεται σε είδο έτρηση (βλέπε „Είδος Hold / μέτρησης“).
56 GR/CY
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
γραμμή λειτουργιών ένδειξη STEPS. Η οθόνη LCD
3
εμφανίζεται η
14
4
τον αριθμό των πραγματοποιημένων βημάτων. Επίσης εμφανίζονται και άλλες
. Στη
εμφανίζει
Page 57
Θέση σε λειτουργία
τιμές προπόνησης στην οθόνη LCD 4.
Πατήστε το πλήκτρο MODE
, για να
3
μετακινηθείτε από μία τιμή προπόνησης
στην επόμενη. Δυνατές είναι οι παρακάτω ενδείξεις: Time km kcal
= επίκαιρη ώρα
25
= διανυθείσα διαδρομή
16
= καταναλωθείσες θερμί-
20
δες Fat Fat in %
= καύση λίπους σε kg / lb
19
= καύση λίπους σε πο-
21
σοστό επί τοις εκατό Timer
= καταμετρημένος
25
χρόνος CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= επίκαιρη ταχύτητα
17
= μέγιστη ταχύτητα
18
= μέσος όρος ταχύτητας
23
Υπόδειξη: Μόνο μετά από 20 – 30 λεπτά συνεχούς προπόνησης, ξεκινάει η καύση σωματικού λίπους. Για το λόγο αυτό, μόνο μετά από ορισμένο χρόνο εμφανίζονται οι ενδείξεις καύσης σωματικού λίπους σε kg / lb %
Q
και καύσης σωματικού λίπους σε
19
στην οθόνη LCD.
21
Εφάνιση επισκόπηση εβδοάδα
Για τη λειτουργία αυτή πρέπει η συσκευή να βρίσκεται σε είδο έτρηση (βλέπε „Είδος Hold / μέτρησης“). Υπόδειξη: Ο μετρητής βημάτων αποθηκεύει τη διανυθείσα διαδρομή και τις καταναλωθείσες θερμίδες της περασμένης εβδομάδας προπό­νησης. Επιλεκτικά μπορείτε να εμφανίζετε μεμονωμένες ημέρες προπόνησης. Υπόδειξη: Το ημερολόγιο εβδομάδας ξεκινάει πάντα από Δευτέρα. Λάβετε υπόψη ότι το ημερολόγιο εβδομάδας διαγράφεται κάθε Κυριακή στις 24 η ώρα.
Υπόδειξη: Τα επίκαιρα ημερολόγια ημέρας αποθηκεύονται καθημερινά στις 24 η ώρα αυτόματα στην επισκόπηση εβδομάδας και συνεπώς το ημερολόγιο εβδομάδας επαναφέ­ρεται σε 0. Υπόδειξη: Για την αποθήκευση δεδομένων απαιτείται είτε η μεγάλη μπαταρία CR2032 ή οι μικρές μπαταρίες LR44. Σε περίπτωση ταυτό­χρονης αφαίρεσης μπαταριών από τη συσκευή, διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
για να
6
επιστρέψετε σε είδο λειτουργία. Στη γραμμή λειτουργιών
εμφανίζεται η
14
ένδειξη DAY. Στην οθόνη LCD εμφανίζο­νται τα σύμβολα km
και kcal 20
16
και οι αντίστοιχες τιμές ολόκληρης της εβδομάδας προπόνησης.
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
, για να
3
μετακινηθείτε από μία ημέρα προπόνη­σης στην επόμενη. Στην οθόνη LCD εμφανίζονται τα σύμβολα km kcal
και οι μεμονωμένες τιμές
20
16
και
ολόκληρης της εβδομάδας προπόνησης. Υπόδειξη: Οι ημέρες εβδομάδας επισημαίνονται με ψηφιά (βλέπε „Ρύθμιση ημέρας εβδομάδας“). Αν κάτω από την ένδειξη DAY δεν φαίνεται κανένα ψηφίο, τότε η οθόνη LCD εμφανίζει τις τιμές για ολόκληρη την εβδομάδα προπόνησης. Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι τα ημερο­λόγια για την ημέρα 7 δεν εμφανίζονται. Η ημέρα 7 είναι είτε η επίκαιρη ημέρα ή δεν έχει εμφανιστεί ακόμα στην τρέχουσα εβδομάδα προπόνησης.
j Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο FUNC
,
6
για να επιστρέψετε σε είδο έτρηση.
Υπόδειξη: Παρακαλούμε λάβετε υπόψη ότι μόνο τα σχεδιαγράμματα για ολόκληρη την εβδομάδα - όχι για μεμονωμένες ημέρες εβδο-
57 GR/CY
Page 58
Θέση σε λειτουργία
μάδας – μπορούν να διαγραφούν (βλέπε „Επαναφορά κατάστασης παράδοσης“).
Q
Χρήση αντίστροφη έτρηση
Υπόδειξη: Η αντίστροφη μέτρηση
καταγράφει χρόνο έως 23:59.59 ώρες.
Ξεχωριστή χρήση αντίστροφη έτρηση (Η συσκευή βρίσκεται σε είδο έτρηση ή Hold):
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
καταλήξετε εκ νέου σε είδο αντίστρο­φη έτρηση. Στην οθόνη LCD
αναβοσβήνει η ένδειξη „Timer“.
j Πατήστε το πλήκτρο SET
η ένδειξη ωρών της αντίστροφης μέτρησης. Πατήστε τα πλήκτρα MODE CLEAR
, για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό
5
αριθμό ωρών.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας durch
πατώντας το πλήκτρο SET Αναβοσβήνει η ένδειξη λεπτών αντίστροφης μέτρησης. Πατήστε τα πλήκτρα MODE ή CLEAR
, για να ρυθμίσετε τον
5
επιθυμητό αριθμό λεπτών.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας πατώ-
ντας το πλήκτρο SET
2
ένδειξη δευτερολέπτων αντίστροφης μέ­τρησης. Πατήστε τα πλήκτρα MODE ή CLEAR
, για να ρυθμίσετε τον
5
επιθυμητό αριθμό δευτερολέπτων.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
εκκινήσετε την αντίστροφη μέτρηση.
j Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE
για να σταματήσετε την αντίστροφη μέτρηση.
, για να
6
. Αναβοσβήνει
2
ή
3
.
2
. Αναβοσβήνει η
3
.
2
, για να
3
3
3
,
j Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE
για να συνεχίσετε την αντίστροφη μέτρηση.
j Αν επιθυμείτε διακοπή αντίστροφης
μέτρησης, πατήστε εν συνεχεία το πλήκτρο MODE
, για να σταματήσετε την
3
αντίστροφη μέτρηση και τελικά το πλήκτρο CLEAR
, για να ρυθμίσετε την
5
αντίστροφη μέτρηση σε 0.
j Μετά το πέρας της αντίστροφης
μέτρησης, ηχεί ένα σήμα.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
CLEAR
, SET 2 ή MODE 3, για να
5
6
ενεργοποιήσετε το σήμα.
j Πατήστε 2 φορές το πλήκτρο FUNC
για να επιστρέψετε σε είδο έτρηση.
Q
Χρήση χρονοέτρου
Υπόδειξη: Το χρονόμετρο μετράει το χρόνο
έως σε μέγιστη τιμή της τάξης των 59:59,99 (λεπτών / δευτερολέπτων). Σε περίπτωση υπέρβασης της τιμής, η ένδειξη πολλαπλών χρήσεων
επαναφέρεται αυτόματα σε
22
00:00,00 και συνεχίζει τη μέτρηση.
Ξεχωριστή χρήση χρονοέτρου (Η συσκευή βρίσκεται σε είδο έτρηση ή Hold.):
j Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο FUNC
για να καταλήξετε εκ νέου σε είδο χρονοέτρου. Στην οθόνη LCD
εμφανίζεται η ένδειξη Stopwatch Υπόδειξη: Σε είδο χρονοέτρου, ο μετρητής βημάτων δεν είναι ενεργός. Η ένδειξη
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
εμφανίζεται στην οθόνη LCD.
3
εκκινήσετε τη χρονομέτρηση.
j Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE
για να σταματήσετε τη χρονομέτρηση.
,
.
28
, για να
,
3
,
6
,
6
,
3
58 GR/CY
Page 59
Θέση σε λειτουργία
j Πατήστε το πλήκτρο CLEAR 5, για να
ρυθμίσετε το χρονόμετρο σε 0.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
, για να
6
επιστρέψετε σε είδο έτρηση.
Χρήση χρονοέτρου ε ετρητή βηάτων (Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε είδο έτρηση):
j Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο FUNC
για να καταλήξετε εκ νέου σε είδο χρονοέτρου. Στην οθόνη LCD
εμφανίζεται η ένδειξη Stopwatch
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
, για να
3
28
.
εκκινήσετε τη χρονομέτρηση.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
, για να
6
επιστρέψετε σε είδο έτρηση. Ο μετρητής βημάτων είναι ενεργός. Το χρονόμετρο συνεχίζει να λειτουργεί στο παρασκήνιο.
j Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο FUNC
για να επιστρέψετε σε είδο χρονοέ­τρου.
j Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE
3
για να σταματήσετε τη χρονομέτρηση.
j Πατήστε το πλήκτρο CLEAR
, για να
5
ρυθμίσετε το χρονόμετρο σε 0.
Υπόδειξη: Το χρονόμετρο μπορεί
να ρυθμιστεί σε 0 μόνο σε είδο χρονοέτρου.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
, για να
6
επιστρέψετε σε είδο έτρηση.
Q
Λειτουργία ξυπνητηριού
j Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης
(βλέπε „Ρύθμιση παραμέτρων“). Υπόδειξη: Ο ρυθμισμένος συναγερμός ενεργοποιείται καθημερινά. Ο ήχος ξυπνητηριού ηχεί για περ. 1 λεπτό.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
CLEAR
, SET 2 ή MODE 3, για να
5
ενεργοποιήσετε το σήμα.
Q
Χρήση συναγερού πανικού
j Ο συναγερμός ενεργοποιείται εάν τραβη-
,
6
χτεί από τη συσκευή το βύσμα συναγερμού πανικού
.
1
j Τραβήξτε το βύσμα συναγερμού πανικού
από τον ιμάντα χειρός, για να ενεργο-
1
ποιήσετε το συναγερμό πανικού.
j Συνδέστε το βύσμα συναγερμού πανικού
εκ νέου στη συσκευή, για να απενερ-
1
γοποιήσετε το συναγερμό.
Υπόδειξη: Οι τέσσερις νέες μπαταρίες LR44 διαρκούν για περίπου πέντε λεπτά σε ενεργο­ποιημένο συναγερμό πανικού. Προτείνουμε
,
6
το σύντομο έλεγχο λειτουργίας συναγερμού πανικού, όταν χρησιμοποιείτε το μετρητή βημάτων. Αντικαταστήστε αμέσως τις τέσσερις
,
μπαταρίες LR44, σε περίπτωση που η ένδειξη για χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Q
Επαναφορά εργοστασιακή κατάσταση
j Σε περίπτωση που η συσκευή εκτεθεί σε
ισχυρό, ηλεκτρομαγνητικό πεδίο υψηλής συχνότητας ή σε περίπτωση ηλεκτροστατι­κής εκκένωσης, ίσως εμφανιστούν βλάβες λειτουργίας. Σε περίπτωση που έρθετε αντιμέτωποι με τέτοιου είδους βλάβες λειτουργίας, π.χ. τα πλήκτρα δεν αντιδρούν πλέον ή η οθόνη εμφανίσει ανωμαλίες, επαναφέρετε τη συσκευή σε εργοστασιακή κατάσταση πατώντας το διακόπτη RESET
. Για το σκοπό αυτό, χρησιμο-
12
6
ανάψει.
15
,
59 GR/CY
Page 60
Θέση σε λειτουργία / Καθαρισμός και συντήρηση / Απόρριψη
ποιήστε ένα λεπτό, αιχμηρό αντικείμενο. Στη συνέχεια πρέπει να αντιμετωπίσετε την ελαττωματική λειτουργία. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Λάβετε υπόψη σας ότι διαγράφονται όλα τα δεδομένα. Όλες οι παράμετροι πρέπει να ρυθμιστούν εκ νέου.
Q
Αντικατάσταση παταριών
Η συσκευή έχει εξοπλιστεί με δύο διαφορετι­κούς τύπους μπαταριών. Υπόδειξη: Πρέπει να αντικαταστήσετε άμεσα τις μικρές μπαταρίες (τύπου LR44), όταν ανάψει η ένδειξη για χαμηλή στάθμη μπαταρίας
15
. Όταν η μπαταρία αδειάσει ή δεν υπάρχει (τύ­που LR44) δεν είναι δυνατή η χρήση λειτουρ­γίας συναγερμού πανικού και μετρητή βημάτων. Δεν επιτρέπεται η λειτουργία μετρητή βημάτων με άδεια ή χωρίς μεγάλη μπαταρία (CR2032). Η αποθήκευση δεδομένων δεν είναι διαθέσιμη όταν η μεγάλη μπαταρία (CR2032) είναι άδεια ή δεν υπάρχει. Υπόδειξη: Για την αποθήκευση δεδομένων απαιτείται είτε η μεγάλη μπαταρία CR2032 ή οι μικρές μπαταρίες LR44. Σε περίπτωση ταυ­τόχρονης αφαίρεσης μπαταριών από τη συ­σκευή, διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα.
j Λύστε τη βίδα
μπαταρίας
στο καπάκι ερμαρίου
7
με ένα μικρό σταυροκα-
8
τσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται στα περιε­χόμενα παράδοσης). Αφαιρέστε το καπάκι (βλέπε Εικ. Β).
j Αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες.
Υπόδειξη: Για την αφαίρεση της
μπαταρίας, χρησιμοποιήστε ένα αιχμηρό αντικείμενο (π.χ. συνδετήρα).
j Τοποθετήστε τέσσερις νέες μπαταρίες
τύπου LR44 (1,5 V ρία τύπου CR2032 (3 V
) ή /και μία μπατα-
).
Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα. Η πολικότητα φαίνεται στο ερμάριο μπαταριών
13
.
j Τοποθετήστε εκ νέου το καπάκι ερμαρίου
μπαταρίας
. Η οθόνη LCD ενεργοποι-
8
είται αυτόματα.
j Στερεώστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών
εκ νέου στο ερμάριο μπαταριών 13,
8
σφίγγοντας τη βίδα
με το σταυροκα-
7
τσάβιδο.
Q
Καθαρισό και συντήρηση
j Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με
ένα στεγνό, απαλό πανί. Σε περίπτωση έντονης ρύπανσης, χρησιμοποιήστε ένα ελαφρά υγρό, μαλακό πανί.
j Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση υγρών
και καθαριστικών μέσων, τα οποία ίσως φθείρουν τη συσκευή.
Q
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται αποκλει-
στικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην διοίκηση του δήμου ή της κοινότητάς σας.
Για την προστασία του περιβάλλο-
ντος μην απορρίπτετε την άχρηστη συσκευή σας στα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε κατάλληλο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων. Σχετικά με τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας αυτών μπορείτε
60 GR/CY
Page 61
να πάρετε πληροφορίες από την αρμόδια διοίκηση του δήμου σας.
Οι ελαττωματικές ή οι εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέψτε τις μπαταρίες και / ή τη συσκευή σε κατάλληλες υπηρεσίες συλλογής.
Περιβαλλοντικέ
βλάβε λόγω εσφαλένη
Pb Hg
απόρριψη παταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ίσως περιέχουν δηλη­τηριώδη βαριά μέταλλα και συγκαταλέγονται στην επεξεργασία ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία συλλογής.
EMC
Απόρριψη
Χαρακτηρισό προϊόντο:
Βηματομετρητής Αρ. μοντέλου: H14347 Έκδοση: 11 / 2010
61 GR/CY
Page 62
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................Seite 63
Teilebeschreibung .............................................................................................................Seite 63
Technische Daten ..............................................................................................................Seite 64
Lieferumfang ......................................................................................................................Seite 64
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................................Seite 64
Sicherheitshinweise zu Batterien ......................................................................................Seite 65
Vor der Inbetriebnahme
Isolierstreifen entfernen .....................................................................................................Seite 65
Inbetriebnahme
Hold-Modus / Zähl-Modus ...............................................................................................Seite 66
Parameter einstellen ..........................................................................................................Seite 66
Wochentag einstellen .......................................................................................................Seite 67
Schrittzähler verwenden ...................................................................................................Seite 68
Aktuelle Trainingswerte abrufen .......................................................................................Seite 68
Wochenübersicht abrufen ................................................................................................Seite 69
Countdown verwenden ....................................................................................................Seite 69
Stoppuhr verwenden.........................................................................................................Seite 70
Alarmfunktion ....................................................................................................................Seite 71
Panikalarm verwenden .....................................................................................................Seite 71
Lieferzustand wiederherstellen .........................................................................................Seite 71
Batterien wechseln ............................................................................................................Seite 71
Reinigung und Pflege ..........................................................................................Seite 72
Entsorgung ...................................................................................................................Seite 72
62 DE/AT/CH
Page 63
Einleitung
Schrittzähler
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Gerät ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstge­schwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und Alarmfunktion sowie einem Panikalarm ausgestattet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Geräts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungs­gefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Gerät:
1
Panikalarm-Stecker mit Armband
2
SET-Taste
3
MODE-Taste
4
Display
5
CLEAR-Taste
6
FUNC-Taste
7
Schraube
8
Batteriefachdeckel
9
Gürtelclip
10
Batterie CR2032 (3 V, Lithium)
11
Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien)
12
RESET-Taste
13
Batteriefach
Display:
14
Funktionsleiste
15
Anzeige für niedrigen Batteriestand
16
kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol
(Größenanzeige)
17
CUR Speed / km / h-Symbol
(aktuelle Geschwindigkeit)
18
MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstge-
schwindigkeit)
19
Fettverbrennungssymbol
20
kcal-Symbol (Kilokalorien)
21
Fettverbrennung in %
22
Mehrzweckanzeige
23
AVG Speed / km / h-Symbol
(Durchschnittsgeschwindigkeit)
24
ALM-Symbol
25
Time / Timer-Anzeige
(Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown
26
Alarm-Symbol
27
PM-Symbol
28
Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr)
29
Alter
30
Geschlecht (MAN / WOMAN)
63 DE/AT/CH
Page 64
Einleitung / Sicherheit
Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt sich mit dem einer Armband­uhr vergleichen.
Q
Technische Daten
Messmethode: Pendelmethode Schrittanzeige: 999.999 Schritte Entfernungsanzeige: 9999,99 km Kalorienanzeige: 9999,99 kcal Schrittlänge: 30 - 200 cm (auf 1 cm
genau einstellbar) /
10 – 80 inch Voreinstellung: 60 cm / 25 inch Einstellbares Nutzergewicht: 30 - 200 kg (auf 1 kg
genau einstellbar) /
60 – 400 lb Voreinstellung: 60 kg / 120 lb Alter: 5 – 99 Voreinstellung: 18 Geschlecht: Mann / Frau Voreinstellung: Mann Körpergröße: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Voreinstellung: 60 cm / 65 inch Stoppuhr / Countdown (Erfassungsbereich): 59 Minuten /
59,59 Sekunden Zeitformat: 12 / 24 Stunden Voreinstellung: 24 Stunden Batterien: 4 x Batterie LR44
(1,5 V
1 x Batterie CR2032
(3 V Zulässiger Temperaturbereich: 0-50 °C Maße: ca. 76 x 70 x 40 mm
(B x H x T)
, Alkalien)
, Lithium)
Gewicht: Schrittzähler (ohne Batterie): ca. 53 g
Q
Lieferumfang
1 Schrittzähler (mit Abreißkordel für Panikalarm) 4 Batterien LR44 (1,5 V 1 Batterie CR2032 (3 V 1 Bedienungsanleitung
, Alkalien)
, Lithium)
Sicherheit
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS­HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Lesen Sie alle Sicherheits-
Sicherheitshinweise
J
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma­terial und Produkt. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
LEBENS-
64 DE/AT/CH
Page 65
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nicht­beachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausein-
ander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
LEBENSGEFAHR!
zu Batterien
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich mit einem trockenen Tuch.
J Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ
CR2032 als auch die vier Batterien vom Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls kann der Schrittzähler nicht richtig funktio­nieren.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hin­aus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
J Verwenden Sie nur die angegebenen
Batterietypen.
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie län-
gere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
13
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Isolierstreifen entfernen
Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien bestückt.
65 DE/AT/CH
Page 66
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Ziehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück -
seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus. Es ertönt ein Signalton.
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.
Q
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht, Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24 Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion. Andernfalls können die Funktionen des Schritt­zählers nicht sinnvoll genutzt werden. Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt haben, können Sie jederzeit die einzelnen Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) lässt sich im Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle Batterien entnehmen oder die RESET-Taste
10, 11
aus dem Batteriefach 13
12
betätigen. Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten Werte wieder eingestellt.
Q
Hold-Modus / Zähl-Modus
Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus. Hinweis: Im Hold-Modus sind die Mess­funktionen des Schrittzählers außer Betrieb.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun­den lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige
blinkt wechselseitig mit der Anzahl der Schritte auf und das Wort SET erscheint im Display.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun-
den lang gedrückt, um in den Zähl-Mo- dus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige
Q
Parameter einstellen
erlischt.
j Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen oder das Gerät in den Hold-Modus schalten (siehe „Hold­Modus / Zähl-Modus“), können Sie verschiedene Parameter einstellen bzw. abändern.
j Drücken Sie dazu die SET-Taste
2
, um in
den Eingabe-Modus zu gelangen. Die Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display.
j Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch,
16
mile
blinken auf. Drücken Sie die
Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display blinken das cm-Symbol
16
sowie der voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch auf. Drücken Sie die Tasten MODE bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte
3
Schrittlänge einzustellen. Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10 bis 80 inch einstellen.
Tipp: Halten Sie die Tasten MODE 3
bzw. CLEAR
5
für ca. 3 Sekunden gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu­nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnell­einstellung können Sie auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC-
66 DE/AT/CH
Page 67
Inbetriebnahme
Display blinken das kg-Symbol 16 sowie der voreingestellte Wert 60 kg bzw. 120 lb auf. Drücken Sie die Tasten MODE bzw. CLEAR
5
, um das gewünschte
3
Gewicht einzustellen. Hinweis: Das Gewicht lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 kg bzw. 60 bis 400 lb einstellen.
j Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige HEIGHT. In der Funktionsleiste blinkt der voreingestellte Wert auf. Drücken Sie die Taste MODE bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte Größe
3
einzugeben. Hinweis: Es lässt sich eine Größe zwischen 60 und 250 cm bzw. 20 und 100 Inch einstellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste die Anzeige AGE
2
. Im LC-Display erscheint
29
sowie die Zahl 18 als voreingestellter Wert. Drücken Sie die Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um das
gewünschte Alter einzustellen. Hinweis: Es lässt sich ein Alter von 5 bis 99 Jahren eingeben.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeigen MAN bzw. WOMAN leuchten auf. Drücken Sie die Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um
das gewünschte Geschlecht einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste sowie
2
. Die Anzeigen Time 25
(24-Stunden-Format) bzw.
(12-Stunden-Format) leuchten auf.
Drücken Sie die Tasten MODE
5
CLEAR
, um das gewünschte Zeitformat
3
bzw.
einzustellen. Hinweis: Das PM-Symbol
27
steht im
12-Stunden-Format für nachmittags.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Time 25
erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige Sie die Tasten MODE
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR 5,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste der Mehrzweckanzeige Sie die Taste MODE
2
. Die Minutenanzeige
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Alm 24 erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige Sie die MODE-
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR-Taste 5,
um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste Mehrzweckanzeige die MODE-Taste
2
. Die Minutenanzeige der
22
blinkt. Drücken Sie
3
, um die gewünschte
Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Das Gerät befindet sich nun wieder im Hold-Modus. WICHTIG! Die CLEAR-Taste
5
hat nach der Einstellung des Alarms eine andere Funktion. Drücken Sie die CLEAR-Taste um den Alarm zu aktivieren. Das Alarm-
26
Symbol Drücken Sie die CLEAR-Taste
erscheint im LC-Display.
5
erneut, um den Alarm zu deaktivieren. Das Alarm-Symbol
26
erlischt (siehe auch
„Alarmfunktion“).
Q
Wochentag einstellen
j Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die FUNC-Taste
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige
6
. In der
DAY.
5
,
5
,
67 DE/AT/CH
Page 68
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die SET-Taste 2. Die Ziffer
für den Wochentag blinkt.
j Drücken Sie die Taste MODE
5
CLEAR
, um den gewünschten Wochen-
3
bzw.
tag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern haben folgende Bedeutungen: Montag = 1 Dienstag = 2 Mittwoch = 3 Donnerstag = 4 Freitag = 5 Samstag = 6 Sonntag = 7
j Drücken Sie die SET-Taste
2
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um wieder in den Hold-Modus zu gelangen.
Q
Schrittzähler verwenden
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
j Befestigen Sie den Schrittzähler mittels
des Gürtelclips
9
fest am Gürtel (siehe
Abb. D).
WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher
und fest befestigt sein. Nur so sind genaue Messungen möglich.
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütte­rungen des Körpers und erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwin­digkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte Körperfett und das verbrannte Körperfett in %.
Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie gehen oder laufen. Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es sich um Näherungswerte. Eine variierende Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Klei­dung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte Messung.
Tipp! Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus, um unerwünschte Messungen (Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
Q
Aktuelle Trainingswerte abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die MODE-Taste
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige STEPS. Das LC-Display zahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich erscheinen weitere Trainingswerte im LC­Display
4
. Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von einem Trainingswert zum
nächsten zu gelangen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
Time km kcal Fat
25
= aktuelle Uhrzeit
16
= zurückgelegte Strecke
20
= verbrauchte Kalorien
19
= Fettverbrennung in
kg / lb
Fat in %
21
= Fettverbrennung in
Prozent
Timer
CUR Speed
25
= gemessene Zeit
17
=
aktuelle Geschwindig­keit
3
4
zeigt die An-
. In der
68 DE/AT/CH
Page 69
Inbetriebnahme
MAX Speed 18 = Höchstgeschwindigkeit AVG Speed
23
= Durchschnittsge-
schwindigkeit
Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in
19
kg/lb
und Fettverbrennung in % 21 im
LC-Display.
Q
Wochenübersicht abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“). Hinweis: Der Schrittzähler speichert die zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten Kalorien der laufenden Trainingswoche. Wahlweise können Sie auch die einzelnen Trainingstage abrufen. Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet immer montags. Beachten Sie, dass die Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um 24 Uhr komplett gelöscht wird. Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen werden täglich um 24 Uhr automatisch in der Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0 gesetzt. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte­rien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
dazugehörigen Werte der gesamten Trainingswoche.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von einem Trainingstag zum nächsten zu gelangen. Im LC-Display erscheinen die Symbole km
16
und kcal 20 sowie die dazugehörigen Werte der einzelnen Trainingstage.
Hinweis: Die Wochentage werden da-
bei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe „Wochentag einstellen“). Erscheint unter der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das LC-Display die Werte für die gesamte Trainingswoche an.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Auf-
zeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle Tag oder er kam in der laufenden Trainingswoche noch nicht vor.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche – nicht für einzelne Trainingstage – löschen können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“).
Q
Countdown verwenden
Hinweis: Der Countdown erfasst einen
Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden.
Countdown separat verwenden (Das Gerät befindet sich im Zähl­oder Hold-Modus.):
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
den Funktions-Modus zu gelangen. In der Funktionsleiste
14
erscheint die An­zeige DAY. Im LC-Display erscheinen die Symbole km
16
und kcal 20 sowie die
, um in
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Countdown-Modus zu gelangen. Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf.
j Drücken Sie die Taste SET
2
. Die
Stundenanzeige des Countdowns blinkt.
69 DE/AT/CH
Page 70
Inbetriebnahme
Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw.
5
CLEAR
, um die gewünschte Stunden-
zahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der SET-Taste
2
. Die Minuten­anzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die gewünschte Minutenzahl einzu­stellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Sekundenanzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die
gewünschte Sekundenzahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
j Drücken Sie die MODE-Taste
2
.
3
, um den
Countdown zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown zu stoppen.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown fortzusetzen.
j Wenn Sie den Countdown abbrechen
wollen, drücken Sie zunächst die MODE-
3
Taste
, um den Countdown anzuhalten
und anschließend die CLEAR-Taste
5
,
um den Countdown auf 0 zu setzen.
j Sobald der Countdown abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton.
j Drücken Sie die FUNC-
2
SET-
oder MODE-Taste 3, um den
6
, CLEAR- 5,
Signalton zu deaktivieren.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
2-mal, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Stoppuhr verwenden
Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu
einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten / Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist,
springt die Mehrzweckanzeige
22
automa-
tisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter.
Stoppuhr separat verwenden (Das Gerät befindet sich im Zähl- oder Hold-Modus.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch
28
.
Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der
Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige erscheint im LC-Display.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
j Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden (Das Gerät muss sich im Zähl-Modus befinden.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch
j Drücken Sie die MODE-Taste
28
.
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zu wechseln. Der Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um in den Stoppuhr-Modus zurückzu­kehren.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
70 DE/AT/CH
Page 71
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die CLEAR-Taste 5, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im
Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Alarmfunktion
j Stellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein
(siehe „Parameter einstellen“).
Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert
sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für ca. 1 Minute.
j Drücken Sie die FUNC-
2
SET-
oder MODE-Taste 3, um den
6
, CLEAR- 5,
Signalton zu deaktivieren.
Q
Panikalarm verwenden
j Der Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik-
alarm-Stecker
1
aus dem Gerät gezogen wird.
j Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker
1
am Armband heraus, um den Panikalarm auszulösen.
j Stecken Sie den Panikalarm-Stecker
1
wieder in das Gerät, um den Alarm aus­zuschalten.
Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panik­alarm. Wir empfehlen, kurz die Panikalarm­Funktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige für niedrigen Batteriestand
15
aufleuchtet.
Q
Lieferzustand wiederherstellen
j Falls das Gerät einem starken elektro-
magnetischen, hochfrequenten Feld aus­gesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle von elektrostatischer Entladung, zu Funkti­onsstörungen kommen. Falls es zu solchen Funktionsstörungen kommen sollte, z.B. die Tasten nicht mehr reagieren oder das Display Unregelmäßigkeiten aufweist, versetzen Sie das Gerät durch Drücken der RESET-Taste zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen, spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte dann beseitigt sein.
WICHTIG! Beachten Sie, dass sämtliche
Daten gelöscht werden. Alle Parameter müssen neu eingestellt werden.
Q
Batterien wechseln
Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen Batterietypen versehen. Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien (Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die Anzeige für niedrigen Batteriestand leuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie soll­ten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne größere Batterie (CR2032) nicht verwenden. Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen bei leerer oder fehlender größerer Batterie (CR2032) nicht zu Verfügung. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte­rien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
12
in den Lieferzustand
15
auf-
71 DE/AT/CH
Page 72
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
j Lösen Sie die Schraube 7 am Batteriefach-
8
deckel Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Ziehen Sie die Abdeckung ab (siehe Abb. B).
j Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die Batterien zu entfernen.
j Legen Sie vier neue Batterien vom Typ
LR44 (1,5 V vom Typ CR2032 (3 V Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie­fach
j Setzen Sie die Abdeckung des Batterie-
fachs schaltet sich automatisch ein.
j Befestigen Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf dem Batteriefach Sie die Schraube schlitzschraubendrehers anziehen.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwen­den Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
mit einem kleinen Kreuzschlitz-
) und / oder eine Batterie
) ein.
13
angezeigt.
8
wieder ein. Das LC-Display
7
anhand des Kreuz-
13
, indem
8
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien­ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus­müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor­mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich­tungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Pb Hg
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer­metalle enthalten und unterliegen der Sonder­müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad­mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
72 DE/AT/CH
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy clingstellen entsorgen können.
EMC
Produktbezeichnung:
Schrittzähler Modell-Nr.: H14347 Version: 11 / 2010
Page 73
IAN 56018
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Ενημέρωση πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: H14347122010-7
7
Loading...