GB / CY Assembly and safety advice Page 5
HR Napomene za montažu i sigurnosne napomene Stranica 16
RO Instrucţiuni de montare şi de siguranţă Pagina 27
BG Инструкции за монтаж и безопасност Страница 38
GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας Σελίδα 50
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 62
Page 3
A
1
B
6
5
4
7
13
12
10
11
2
3
8
9
3
Page 4
C
14
15
30
29
16
D
28
27
26
2522212024 23
17
18
19
4
Page 5
Table of Contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................Page 6
Description of parts ...........................................................................................................Page 6
Technical Data ..................................................................................................................Page 6
In addition please refer carefully to
the operating instructions below and the safety
advice. Use the product only as described
and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This pedometer records the number of steps
taken, distance covered and time elapsed.
The pedometer also displays average speed,
maximum speed and current speed as well as
calories and fat burned, and fat burned in per
cent. The device also functions as a stop-watch,
timer alarm and as a panic alarm. Any other
use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or
damage to the device. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use.
The device is not intended for commercial use.
8
Battery compartment cover
9
Belt clip
10
Battery CR2032 (3 V, lithium)
11
Batteries LR44 (1.5 V, alkali)
12
RESET button
13
Battery compartment
Display:
14
Function bar
15
Low battery indicator
kg, cm, km; lb, inch, mile – symbol
16
(size indicator)
17
CUR Speed / km / h - symbol
(current speed)
18
MAX Speed / km / h - symbol
(maximum speed)
19
Fat-burning symbol
20
kcal symbol (kilocalories)
21
Fat-burning in %
22
Multifunction display
23
AVG Speed / km / h icon
(average speed)
24
Alm symbol
25
Time / Timer display (time / elapsed time)
/ Countdown
26
Alarm icon
27
PM icon
28
Stopwatch display
Age
29
30
Sex (MAN / WOMAN)
Q
Description of parts
Device:
1
Panic alarm plug with wrist strap
2
SET button
3
MODE button
4
Display
5
CLEAR button
6
FUNC button
7
Screw
6 GB/CY
Note: It is not possible to switch off the LCD
screen on the device. However, the power
consumption required to operate the LCD is
very low and comparable to that of a wristwatch.
Distance display: 9999.99 km
Calorie display: 9999.99 kcal
Length of stride: 30 - 200 cm (can be set
to 1 cm accuracy) /
10 - 80 inch
Default: 60 cm / 25 inch
Adjustable
user weight: 30 - 200 kg (can be set
to 1 kg accuracy) /
60 – 400 lb
Default: 60 kg / 120 lb
Age: 5 – 99
Default: 18
Sex: Man / Woman
Default: Man
Height: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Default: 60 cm / 65 inch
Stopwatch /
Countdown
(timing range): 59 minutes /
59.59 seconds
Time unit: 12 / 24 hr
Default: 24 hr
Batteries: 4 x LR44 battery
(1.5 V
1 x CR2032 battery
(3 V
Permissible
temperature range: 0 - 50 °C
Dimensions: approx. 76 x 70 x
40 mm (W x H x D)
Weight:
Pedometer
(without battery): approx. 53 g
Q
Supply scope
1 Pedometer (with ripcord for panic alarm)
4 Batteries LR44 (1.5 V
, alkaline)
, lithium)
, alkali)
1 Battery CR2032 (3 V , lithium)
1 Operating manual
Safety
WARNING!
information and instructions. Failure to comply
with the safety information and instructions
may result in an electric shock, fire and / or
severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General Safety
Please read all safety
Information
J
INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging material or the product. The packaging material carries a risk of suffocation,
and there is a risk of fatal injury by
strangulation. Children often underestimate
dangers. Always keep children away
from the product. This is not a toy.
WARNING!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery has
been swallowed, medical help is required
immediately.
J Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger of
death from electric shock!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
WARNING!
FATAL INJURY AND RISK
OF ACCIDENTS FOR
DANGER TO LIFE!
RISK OF
7 GB/CY
Page 8
Safety / Before you start / Getting started
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture / rain.
Otherwise there is a danger that the
device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the device
by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take
the device apart. Improper repairs may
place the user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by
specialist personnel.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if
they are not going to be used for a
prolonged period.
J
J Make sure that the polarity is correct
J If necessary, clean the batteries and
J Insert the battery type CR2032 and the
J Remove spent batteries immediately from
J Batteries must not be disposed of in the
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
when you insert a battery. This is indicated
in the battery compartment
device contacts with a dry cloth before
inserting the batteries.
four batteries type LR44 into the device.
Otherwise the pedometer will not work
properly.
the device. There is an increased danger
of leaks!
normal domestic waste!
13
.
J Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do
not throw them in the fire, short-circuit
them or take them apart.
J If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is
then a danger of leaking. If the batteries
have leaked inside your device, you
should remove them immediately in order
to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes. Any parts of the body
coming into contact with battery acid
should be rinsed off with copious amounts
of water and / or a doctor contacted if
necessary!
J Only use the type of battery specified.
Q
Before you start
Q
Removing the isolating strip
The batteries are already installed in the
device on delivery.
j Pull the insulating strip at the back of the
appliance off in the direction indicated by
the arrow. An acoustic signal will sound.
Your pedometer is now ready to be configured.
Q
Getting started
Before using the device for the first time, you
have to set the following parameters: unit of
measurement (metric or US system), length of
step, body weight, height, age, sex, time unit
(12-hour/24-hour clock), current time, alarm
8 GB/CY
Page 9
Getting started
function. Otherwise the functions of the
pedometer cannot be used properly.
Note: After you have set all the parameters
before using it for the first time, you can
change the parameters at any time. The only
thing you cannot change at a later date is the
unit of measurement (metric or US system). If
you wish to change the unit of measurement,
13
or press the
10, 11
you will have to remove all the batteries
from the battery compartment
RESET button
12
. This process resets the preset
values again.
Q
Hold mode / Count mode
When you start the device, the pedometer is
automatically in count mode.
Note: In hold mode the measuring functions of the pedometer are disabled.
j Press and hold the MODE button
3
for
about 3 seconds. An acoustic signal will
sound. The display
will flash alter-
nately with the number of the steps.
j Press and hold the MODE button
3
for
approx. 3 seconds to enter count mode. You will hear a signal.
disappears.
Q
Setting parameters
j When you start to operate the device for
the first time or switch the device to hold
mode (see “Hold mode/counting mode”),
you can set or change various parameters.
j To do so, press the SET button
2
, to get
to set mode. The word “SET” will light
up in the LC display.
j The indicators kg, cm, km or lb, inch, mile
flash. Press the buttons MODE
16
3
5
or CLEAR
to set the desired unit of
measurement (metric or US system).
j Confirm your entry by pressing the SET
2
button
in the function bar
. The word STRIDE will appear
14
. The cm symbol 16
and the preset value 60 cm / 25 inch flash
in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR 5 in order to set the de-
sired length of your stride.
Note: You can specify a stride length of
between 30 to 200 cm / 10 to 80 inch.
Tip: Press the MODE 3 or CLEAR 5
button for about 3 seconds. This will speed
up the process of setting the values. You
can use this fast way of setting the parameters for the setting procedures that follow.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
in the functionbar
. The word WEIGHT will appear
14
. The kg symbol 16
and the preset value 60 kg / 120 lb flash
in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR 5 to set the desired weight.
Note: You can specify a weight of
between 30 to 200 kg / 60 to 400 lb.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
in the function bar
. The word HEIGHT will appear
14
. The preset value
flashes in the LC Display. Press the MODE
3
or CLEAR 5 button to enter the desired
value.
Note: A value between 60 and 250 cm /
20 and 100 inch can be entered.
j Confirm your settings by pressing the
SET button
AGE
2
. The LC display shows the
29
indicator and the number 18 as
the preset value. Press the MODE
5
CLEAR
button to enter the desired age.
Note: Any age between 5 and 99 years
can be entered.
j Confirm the entry by pressing the SET
. The words MAN or WOMAN
2
button
will light up. Press the buttons MODE
3
or
3
9 GB/CY
Page 10
Getting started
or CLEAR 5 in order to set the desired sex.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word Time 25 as well as
(24-hour format) or (12-hour
format) will light up. Press the buttons
3
MODE
or CLEAR 5 to set the desired
time format.
Note: The PM symbol
27
in the 12-hour
format stands for afternoon/evening.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word time 25 will appear
and the hour of the multifunction display
will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired time.
3
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
display
MODE
. The minutes in the multifunction
22
will flash. Press the buttons
3
or CLEAR 5 in order to set the
desired time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word ALM 24 will light up
and the hour of the multifunction display
will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired
3
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
display
MODE
. The minutes of the multifunction
22
will flash. Press the button
3
in order to set the desired
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The device is now in hold
mode again.
IMPORTANT! The CLEAR button
5
has a different function after setting the
alarm. Press the CLEAR button
5
to
activate the alarm. The alarm symbol
will appear in the LC display. Press the
CLEAR button
alarm. The alarm symbol
5
again to deactivate the
26
will go out
(see also “Alarm function”).
Q
Setting the day of the week
j Switch the device to hold mode (see
“Hold mode / Count mode”).
j Press the FUNC button
on the function bar
j Press the SET button
14
.
2
. The number for
the day of the week starts to flash.
j Press the buttons MODE
to set the required day of the week. The
different numbers have the following
For this function, the device must be in count
mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Attach the pedometer tightly onto your
belt using the belt clip
9
IMPORTANT! The pedometer must be
secured properly and safely. This is the
only way to ensure accurate measurement.
26
The pedometer now registers the jolts of the
body and records the number of steps taken,
the distance covered, the time required and
calculates the current speed, the maximum
speed and the average speed as well as the
calories consumed, the body fat burnt and
6
. DAY appears
3
or CLEAR 5
6
3 times to
(see Fig. D).
10 GB/CY
Page 11
Getting started
the body fat burnt in %. The pedometer automatically detects whether you are walking or
running.
Note: The recorded values are approximate.
A varying stride length and external factors
such as clothing, terrain etc. can hinder exact
measurement.
Tip! Switch the device to hold mode to
prevent unwanted measurement (route to
training location etc.) (see “Hold mode /
Count mode”).
Q
Viewing current training
records
For this function, the device must be in count
mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Press the MODE button
on the function bar
steps taken appears on the LCD screen
Other training data appear on the LCD
4
screen
. Press the MODE button 3 to
switch from one item to the next.
It is possible to display the following:
Time
km
kcal
Fat
Fat in %
Timer
CUR Speed
MAX Speed
AVG Speed
25
16
20
19
21
25
17
18
23
Note: Only after you have exercised non-stop
for 20 – 30 minutes will your body start to
burn fat. That is why it will take a while before
the amount of fat you have burnt (in kg/lb)
and the amount of fat you have burnt in %
3
. STEPS appears
14
. The number of
4
= current time
= distance covered
= calories burned
= Fat-burning in kg / lb
= Fat-burning in %
= elapsed time
= current speed
= maximum speed
= average speed
19
21
are indicated in the LC display.
Q
Viewing the weekly record
For this function, the device must be in count
mode (see “Hold mode / Count mode”).
Note: The pedometer stores the distance
covered and the calories burned for the current
week of training. You also have the option of
viewing separate training days.
Note: The record for a week always starts
on a Monday. Please note that all the data
recorded in the week is always deleted at
midnight on Sunday.
Note: The current daily records are automatically stored in the weekly record every day
at midnight and reset to 0.
Note: Either the large CR2032 battery or
the small LR44 batteries are used to store the
data. All the stored data are erased if all the
batteries are out of the device at the same time.
.
j Press the FUNC button
6
to switch to
function mode. DAY appears on the
function bar
14
. The km 16 and kcal 20
icons and the corresponding data for the
entire week of training appear on the
LCD screen.
j Press the MODE button
3
to switch from
one training day to the next. The km
and kcal
20
icons and the corresponding
data for each of the training days appear
on the LCD screen.
Note: The days of the week are repre-
sented by numbers (see “Setting the day
of the week”). If no number appears
under DAY, the LCD is displaying the
results for the entire week of training.
Note: Please note that the records for
Day 7 are not displayed. Day 7 is either
the current day or has not yet occurred in
16
11 GB/CY
Page 12
Getting started
the current week of training.
j Press the FUNC button
6
3 times to get
back to counting mode.
Note: Please note that you can only delete
data for the week as a whole – not for separate
training days (see “Restore factory settings”).
Q
Using the countdown
function
Note: The countdown can count down from
up to 23:59.59 hours.
Using the countdown function
separately (the device is in counting
or hold mode):
j Press the FUNC button
to countdown mode. The “Timer” indi-
cator flashes in the LC display.
j Press the button SET
countdown will flash. Press the buttons
3
MODE
or CLEAR 5 in order to set
the desired number of hours.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The minutes of the countdown
will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired
number of minutes.
j Confirm the entry by pressing the SET but-
2
ton
. The second display will flash. Press
the buttons MODE
to set the desired number of seconds.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
.
j Press the MODE button
countdown.
j Press the MODE button
the countdown.
6
in order to get
2
. The hour of the
3
3
or CLEAR 5 in order
3
to start the
3
again to stop
or
j Press the MODE button
3
again to
continue the countdown.
j If you wish to cancel the countdown, first
press the MODE button
3
to stop the
countdown and then press the CLEAR
5
button
to set the countdown to 0.
j As soon as the countdown has come to
an end, an acoustic signal will sound.
j Press the FUNC
MODE button
6
, CLEAR 5, SET 2 or
3
to deactivate the acoustic
signal.
j Press the FUNC button
6
twice to get
back into counting mode.
Q
Using the stopwatch
Note: The stopwatch measures time up to a
maximum of 59:59.99 (minutes / seconds).
Beyond this amount the multifunction display
22
is automatically reset to 00:00.00 and continues
counting.
Using the stopwatch alone
(the device is in count or hold mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get
back to stopwatch mode. The word
Stopwatch
28
will light up in the LC display.
Note: The pedometer is not active in
stopwatch mode.
appears on
the LCD.
j Press the MODE button
3
to start the
stopwatch.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
j Press the FUNC button
6
to return to
count mode.
12 GB/CY
Page 13
Getting started
Using the stopwatch with the
pedometer (the device must be in
count mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get
into stopwatch mode. The word Stop-
28
watch
j Press the MODE button
will light up in the LC display.
3
to start the
stopwatch.
j Press the FUNC button
6
to switch to
count mode. The pedometer is active.
The stopwatch continues running in the
background.
j Press the FUNC button
6
3 times to
return to stopwatchmode.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
Note: The stopwatch can only be set to
0 in stopwatch mode.
j Press the FUNC button
6
to return to
count mode.
Q
Alarm function
j Set the required alarm time (see “Setting
parameters”).
Note: The set alarm is activated every
day. The alarm signal rings for approx.
1 minute.
j Press the FUNC
MODE button
6
, CLEAR 5, SET 2 or
3
to deactivate the audible
signal.
Q
Using the panic alarm
j The alarm is triggered when the panic
alarm plug
1
is pulled out of the device.
j Pull out the panic alarm plug
1
on the
wrist strap to trigger the panic alarm.
j Insert the panic alarm plug
1
back into
the device to switch off the panic alarm.
Note: Four new LR44 batteries will sound
the panic alarm for about five minutes. We
recommend that you test the panic alarm
briefly when you wish to use the pedometer.
Replace the four LR44 batteries without delay
if the low battery state indicator
Q
Restore factory settings
15
illuminates.
j If the equipment is exposed to a strong
electro-magnetic high-frequency field, or
if there is electro-static discharge, this may
lead to malfunctions. If malfunctions do
occur, for example the buttons do not
reach or the display is shown incorrectly,
press the RESET button
12
to reset the
equipment to the factory defaults. Use a
thin, pointed object to do this. The malfunctions should then be eliminated.
IMPORTANT! Please note that this will
delete all data. It will then be necessary
to reset all the parameters.
Q
Changing the batteries
The device takes two different battery types.
Note: You should replace the smaller batteries
(type LR44) immediately when the low battery
state indicator
15
illuminates. If the smaller
batteries (type LR44) become exhausted or
low in charge, then the panic alarm and
pedometer functions cannot be used. Do not
use the pedometer without the larger battery
(CR2032) in place or with a discharged larger
battery (CR2032). The data storage function
13 GB/CY
Page 14
Getting started / Cleaning and Care / Disposal
is not available to you if the larger battery
(CR2032) is discharged or not in place.
Note: Either the large CR2032 battery or
the small LR44 batteries are used to store the
data. All the stored data are erased if all the
batteries are out of the device at the same time.
j Release the screw
partment cover
7
on the battery com-
8
using a small appropriate screwdriver (not included). Remove
the cover (see Fig. B).
j Take out the exhausted batteries.
Note: Use a pointed object (e.g. paper
clip) to remove the batteries.
j Insert four new batteries type LR44
(1.5 V
CR2032 (3 V
) and / or one battery type
).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct
polarity is shown inside the battery
compartment
j Put the battery compartent cover
on to the battery compartment
13
.
8
back
13
. The
LC display comes on automatically.
j Fasten the battery compartment lid
back onto the battery compartment
by tightening the screw
7
by means of a
8
13
Phillips screwdriver.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in the
household waste. Information on
collection points and their opening
hours can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal
Pb Hg
of the batteries!
Q
Cleaning and Care
j Clean the outside of the device only with
a soft dry cloth. Use a slightly dampened
soft cloth to remove more stubborn dirt.
j Do not under any circumstances use liquids
or cleaning agents, as they will damage
the device.
14 GB/CY
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
Page 15
EMC
Product Description:
Pedometer
Model-no.: H14347
Version: 11 / 2010
15 GB/CY
Page 16
Popis sadržaja
Uvod
Namjensko korištenje ................................................................................................. Stranica 17
Opis dijelova ............................................................................................................... Stranica 17
Tehnički podaci ........................................................................................................... Stranica 17
pomno pročitajte slijedeće upute za
uporabu i sigurnost. Rabite uređaj isključivo
sukladno opisu i za navedena područja
primjene. Dobro sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju prosljeđivanja uređaja trećim
osobama, predajte također svu pripadajuću
dokumentaciju.
Q
Namjensko korištenje
Ovo brojilo koraka snima broj urađenih koraka,
pređeni put i potrebno vrijeme. Dodatne pokazne vrijednosti su prosječna brzina, najveća
brzina i trenutna brzina kao i potrošnja kalorija,
izgaranje masti i izgaranje masti u postotcima.
Uređaj je dodatno opremljen satom, štopericom
i funkcijom za alarm kao i sa panik-alarmom.
Druga vrsta uporabe ili promjene uređaja
smatrat će se nenamjenskim i mogu prouzrokovati opasnosti od ozljeda i / ili oštećenja
uređaja. Proizvođač ne preuzima nikakvu
odgovornost za štete nastale od nenamjenske
uporabe. Uređaj nije namijenjen u komercijalne
svrhe.
Q
Opis dijelova
tipka FUNC
6
vijak
7
poklopac baterijskog kućišta
8
klip za pojas
9
baterija CR2032 (3 V, litij)
10
baterije LR44 (1,5 V, alkalije)
11
tipka RESET
12
baterijsko kućište
13
Pokazivač:
funkcijska letva
14
pokazivanje najnižeg stanja baterija
15
znak kg, cm, km; lb, inch, mile
16
(pokazivanje veličine)
znak CUR Speed / km / h (trenutna br zina)
17
znak MAX Speed / km / h (najveća brzina)
18
znak izgaranja masti
19
znak kcal (kilokalorije)
20
izgaranje masti u %
21
višenamjensko pokazivanje
22
zn ak AVG Speed / km / h (prosječna brzina)
23
znak ALM
24
pokazivanje Time / Timer (vrijeme /
25
mjereno vrijeme) / Countdown
znak Alarm
26
znak PM
27
pokazivanje Stopwatch (štoperica)
28
godine
29
spol (MAN / WOMAN)
30
Uputa: LC-pokazivač uređaja nemože se
isključiti. Međutim, potrošnja struje za pogon
LC-pokazivača je veoma niska i može se
usporediti sa potrošnjom ručnog sata.
Uređaj:
utikač panik-alarma s narukvicom
1
tipka SET
2
tipka MODE
3
pokazivač
4
tipka CLEAR
5
Q
Tehnički podaci
Metoda mjerenja: metoda njihala
Pokazivanje koraka: 999.999 koraka
Pokazivanje
udaljenosti: 9999,99 km
17 HR
Page 18
Uvod / Sigurnost
Pokazivanje kalorija: 9999,99 kcal
Duljina koraka: 30 – 200 cm (u 1 cm
točno namjestivo) /
10 – 80 inch
Prethodno namješteno: 60 cm / 25 inch
Namjestiva
težina korisnika: 30 – 200 kg (u 1 kg
točno na namjestivo ) /
60 – 400 lb
Prethodno namješteno: 60 kg / 120 lb
Starosna dob: 5 – 99
Prethodno namješteno: 18
Spol: muško / žensko
Prethodno namješteno: muško
Visina tjela: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Prethodno namješteno: 60 cm / 65 inch
Štoperica / Countdown
(područje snimanja): 59 minute /
59,99 sekunde
Vremenski format : 12 / 24 sata
Prethodno namješteno: 24 sata
Baterije: 4 x baterije LR44
(1,5 V
1 x baterija CR2032
(3 V
Dozvoljeno područje
temperature: 0 – 50 °C
Mjere: cca. 76 x 70 x 40 mm
(š x v x d)
Težina:
Brojilo koraka
(bez baterije): cca. 53 g
Q
Opseg pošiljke
1 brojilo koraka (s vrpcom za panika-alarm
koju se može otkinuti)
4 baterije LR44 (1,5 V
1 baterije CR2032 (3 V
1 upute za uporabu
, alkalije)
, litij)
, alkalije)
, litij)
Sigurnost
UPOZORENJE!
sigurnost i ostale upute. Propusti pri pridržavanju uputa za sigurnost i ostalih uputa može
prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede.
SAČUVAJTE SVE UPUTE ZA
SIGURNOST I INE UPUTE ZA UBUDUĆE!
Općenite upute za
Pročitajte upute za
sigurnost
J
ostavljajte djecu nikad bez nadzora u
blizini omotnog materijala i proizvoda.
Prijeti opasnost od gušenja omotnim
materijalom i opasnost po život strangulacijom. Djeca često podcjenjuju opasnosti.
Stoga držite djecu uvijek podalje od
proizoda. Proizvod nije igračka.
UPOZORENJE!
ŽIVOT! Baterije se može progutati, što je
opasno po život. Ako se je progutalo
bateriju, potrebno je smjesta zatražiti
liječničku pomoć.
J Ne stavljajte uređaj u pogon, ako je
oštećen. Oštećeni uređaji mogu prouzročiti
opasnost po život strujnim udarom!
J Ne izlažite uređaj
- ekstremnim temperaturama,
- snažnim vibracijama,
- snažnom mehaničkom opterećenju,
- izravnom suncu,
- vlagi / kiši.
Inače prijeti oštećenje proizvoda.
J Vodite računa o tome, da jamstvo ne
obuhvaća oštećenja prouzrokovana
UPOZORENJE!
SNOST PO ŽIVOT I OD
NEZGODA ZA DJECU! Ne
OPASNOST PO
OPA-
18 HR
Page 19
Sigurnost / Prije stavljanja u pogon / Stavaljanje u pogon
nestručnim rukovanjem, nepridržavanjem
uputa za uporabu ili zahvatima od
neovlaštenih osoba.
J Ne rastavljajte uređaj ni u kojem slučaju.
Nestručne popravke mogu prouzročiti
znatnu opasnost za korisnika. Prepustite
popravke isključivo stručnim osobama.
Sigurnosne upute
za baterije
J Otklonite baterije iz uređaja, ako ih se
dulje vijeme nije rabilo.
J
J Pri postavljanju vodite računa o ispravnoj
J Prije postavljanja i ukoliko je potrebno,
J Umetnite također bateriju tipa CR2032,
J Istrošene baterije smjesta izvucite iz uređaja.
J Baterije ne pripadaju u kućni otpad!
J Svaki potrošač je zakonski obvezan,
J Držite baterije podalje od djece, ne
J U slučaju nepridržavanja uputa, baterije
OPREZ! OPASNOST OD
EKSPLOZIJE! Ne punite
baterije nikad ponovno!
polarnosti! Ista je prikazana u baterijskom
kućištu
13
.
očistite kontakt baterije i uređaja suhom
krpom.
kao i četiri baterije tipa Typ LR44 u uređaj.
Brojilo koraka inače nemože ispravno
funkcionirati.
Prijeti povećana opanost da iscure!
propisno zbrinjavati baterije!
bacajte ih u vatru, ne spajajte ih ponovno
i ne rastavljajte ih.
bi se mogle ispraznuti preko njihovog
napona na kraju pražnjenja. U tom slučaju
prijeti opasnost da iscure. Ako su baterije
iscurijele u Vašem uređaju, smjesta ih
izvadite, kako bi spriječili oštećenje
uređaja!
J Izbjegavajte dodir s kožom, očima i
sluznicom. Pri dodiru baterijskom kiselinom,
smjesta isperite dotično mjesto sa dostatno
vode i / ili obratite se liječniku!
J Rabite isključivo navedene tipove baterija.
Q
Prije stavljanja u pogon
Q
Otklanjanje
izolacijske trake
Uređaj je pri dostavi opremljen baterijama.
j Izvucite izolacijsku traku na poleđini
uređaja u smjeru strijelice. Zazvučati će
signalni zvuk.
Sad možete namjestiti Vaše brojilo koraka.
Q
Stavaljanje u pogon
Prije prve uporabe, potrebno je namjestiti
slijedeće parametre: mjerna jedinica (metrička
tj. sustav SAD-a), duljina koraka, visina tijela,
visina, starosna dob, spol, vremenska jedinica
(12 / 24 sata), trenutno vrijeme, funkcija
alarma. Inače se funkcije brojila koraka nemože
smisleno koristiti.
Uputa: Nakon što ste prije prve uporabe
namjestili sve parametre, iste možete u bilo
kad opet promijeniti. Jedino jedinicu mjere
(metrička tj. sustav SAD-a) nemože se naknadno promijeniti. Ako želite promijeniti
jedinicu mjere, trebate izvaditi sve baterije
iz baterijskog kućišta 13 i pritisniti tipku
11
RESET
. Kod tog postupka se prethodno
12
namještene vrijednosti ponovno namjesti.
10
,
19 HR
Page 20
Stavaljanje u pogon
Q
Modus Hold /
Modus brojenja
Pri stavljanju u pogon uređaja, brojilo koraka
se nalazi u modusu brojenja.
Uputa: Funkcije mjerenja brojila koraka nisu
aktivirane u modusu Hold.
j Držite tipku MODE
pritisnutom. Zazvučati će signalni zvuk.
Pokazivanje
sa brojem koraka i riječ SET se pojavi na
pokazivaču.
j Držite tipku MODE
pritisnutom, kako bi se ponovno vratili u
modus brojenja. Zazvučati će signalni
zvuk. Pokazivanje
Q
Namještanje parametara
j Ako uređaj prvi put stavljate u pogon ili
ako uključite uređaj na modus Hold
(vidi „Modus Hold / Modus brojenja“),
možete različite parametre namjestiti tj.
promijeniti.
j Za to pritisnite tipku SET
prebacili u modus unos. Pokazivanje
SET se pojavi na LC-pokazivaču.
j Pokazivanja kg, cm, km bzw. lb, inch,
mile
zasvijetle. Pritisnite tipku MODE 3
16
tj. CLEAR
, kako bi namjestili željenu
5
jedinicu mjere (metričku tj. sustav SAD-a).
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
U funkcijskoj letvi
STRIDE. Na LC-pokazivaču žmiga znak
cm
kao i prethodno namještena
16
vrijednost 60 cm tj. 25 inch. Pritisnite tipke
MODE
tj. CLEAR 5, kako bi namje-
3
stili željenu duljinu koraka.
cca. 3 sekunde
3
izmijenično zasvijetli
cca. 3 sekunde
3
se izgasi.
, kako bi
2
pojavi se pokazivanje
14
2
Uputa: Duljina koraka može se namjestiti
u području od 30 do 200 cm tj. 10 do
80 inch.
Savjet: Držite tipke MODE 3 tj.
CLEAR
cca. 3 sekunde pritisnutim. Na
5
taj način postižete ubrzano namještanje
vrijednosti. To ubrzano namještanje možete
također koristiti za slijedeće postupke
namještanja.
j Potvrdite unos pritiskanjem tipke SET
U funkcijskoj letvi
se pojavi pokazivanje
14
WEIGHT. Na LC-pokazivaču zasvijetle
znak kg
kao i prethodno namještena
16
vrijednost 60 kg tj. 120 lb. Pritisnite tipke
MODE
tj. CLEAR 5, kako bi namje-
3
stili željenu težinu.
Uputa: Težinu se može namjestiti u području od 30 do 200 kg tj. 60 do 400 lb.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Na funkcijskoj letvi
se pojavi pokazi-
14
vanje HEIGHT. U funkcijskoj letvi žmiga
prethodno namještena vrijednost. Pritisnite
tipku MODE
tj. CLEAR 5, kako bi
3
unijeli željenu visinu.
Uputa: Može se namjestiti visina između
60 i 250 cm tj. 20 i 100 inch.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Na LC-pokazivaču se pojavi pokazivanje
AGE
kao i broj 18 kao prethodno
29
namještena vrijednost. Pritisnite tipke
MODE
tj. CLEAR 5, kako bi namje-
3
stili željenu starosnu dob.
Uputa: Može se namjestiti starosna dob
5 do 99 godina.
.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanja MAN tj. WOMAN zasvijetle.
Pritisnite tipku MODE
tj. CLEAR 5,
3
kako bi namjestili željeni spol.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanja Time
24 sata) tj.
kao i (format
25
(format 12 sati) zasvijetle.
.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
20 HR
Page 21
Stavaljanje u pogon
Pritisnite tipke MODE 3 tj. CLEAR 5,
kako bi namjestili željeni format vremena.
Uputa: Znak PM
stoji u formatu 12
27
sati za poslijepodne.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje Time
se pojavi i pokazi-
25
vanje sati višenamjenskog pokazivanja
žmiga. Pritisnite tipke MODE
CLEAR
, kako bi namjestili željeno
5
tj.
3
vrijeme.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje minuta višenamjenskog pokazivanja
tj. CLEAR
žmiga. Pritisnite tipke MODE 3
22
, kako bi namjestili željeno
5
vrijeme.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje Alm
sati višenamjenskog pokazivanja
žmiga. Pritisnite tipku MODE
CLEAR
5
se pojavi i pokazivanje
24
22
tj.
3
, kako bi namjestili željeno
vrijeme alarma.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje minuta višenamjenskog poka
zivanja
žmiga. Pritisnite tipku MODE 3,
22
kako bi namjestili željeno vrijeme alarma.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Uređaj se sad ponovno nalazi u modusu
Hold.
VAŽNO! Tipka CLEAR
ima drugu
5
funkciju nakon namještanja alarma.
Pritisnite tipku CLEAR
alarm. Znak alarma
, kako bi uključili
5
se pojavi na
26
LC-pokazivaču. Ponovno pritisnite tipku
CLEAR
alarm
, kako bi isključili alarm. Znak
5
se izgasi (vidi također „Funkcija
26
alarma“).
Q
Namještanje dana
j Prebacite uređaj u modus Hold
(vidi „Modus Hold / Modus brojenja“).
j Pritisnite tipku FUNC
letvi
se pojavi pokazivanje DAY.
14
j Pritisnite tipku SET
. Na funkcijskoj
6
. Brojka dana
2
žmiga.
j Pritisnite tipku MODE
.
2
tj. CLEAR 5,
3
kako bi namjestili željeni dan u tjednu.
Različite brojke imaju slijedeća značenja:
Za tu funkciju uređaj se treba nalaziti u
modusu brojenja (vidi „Modus Hold /
Modus brojenja“).
.
2
j Pričvrstite brojilo koraka pomoću klipova
za pojas
čvrsto na pojasu (vidi prik. D).
9
VAŽNO! Brojilo koraka treba biti sigurno
i čvrsto pričvršćeno. Samo na taj način je
omogućeno točno mjerenje.
Brojilo koraka sad registrira vibracije tijela i
snima broj urađenih koraka, prijeđeni put,
potrebno vrijeme i izračuna trenutnu brzinu,
najveću brzinu i prosječnu brzinu kao i potrošnju kalorija, izgaranu tjelesnu mast i izgaranu
tjelesnu mast u %. Brojilo koraka automatski
prepoznaje da li hodate ili trčite.
Uputa: Kod ustanovljenih vrijednosti radi se
o približnim vrijednostima. Duljina koraka koja
21 HR
Page 22
Stavaljanje u pogon
se mijenja kao i vanjski utjecaji, kao odjeća,
teren i.sl. ne omogućuje točno mjerenje.
Savjet: Uključite uređaj u modusHold,
kako bi spriječili neželjena mjerenja (put do
treninga i.sl.) (vidi „Modus Hold /
Modus brojenja“).
Q
Pozivanje trenutnih
vrijednosti treninga
Za tu funkciju uređaj se treba nalaziti u
modusu brojenja (vidi „Modus Hold /
Modus brojenja“).
j Pritisnite tipku MODE
letvi
pojavi se pokazivanje STEPS.
14
LC-pokazivač
4
koraka. Dodatno se pojave dodatne
vrijednosti treninga na LC-pokazivaču
Pritisnite tipku MODE
cili s jedne vrijednosti treninga na drugu.
Moguća su slijedeća pokazivanja:
Time
km
kcal
Fat
Fat in %
Timer
CUR Speed
MAX Speed
AVG Speed
= trenutno vrijeme
25
= prijeđeni put
16
= potrošene kalorije
20
= izgaranje masti u kg / lb
19
= izgaranje masti u
21
= mjereno vrijeme
25
= trenutna brzina
17
= najveća brzina
18
= prosječna brzina
23
Uputa: Tek kad 20 – 30 minuta neprestano
trenirate, Vaše tijelo počinje izgarati mast.
Stoga se tek nakon određenog vremena pojave
pokazivanja izgaranja masti u kg / lb
izgaranja masti u %
. U funkcijskoj
3
pokazuje broj urađenih
, kako bi preba-
3
postotcima
i
19
na LC-pokazivaču.
21
4
Q
Pozivanje tjednog pregleda
Za tu funkciju uređaj se treba nalaziti u
modusu brojenja (vidi „Modus Hold /
Modus brojenja“).
Uputa: Brojilo koraka snima prijeđeni put
kao i potrošene kalorije tjednog treninga koji
je u tijeku. Prema odabiru možete također
pozvati pojedine dane treninga.
Uputa: Snimanje tjedna počinje uvijek ponedjeljkom. Vodite računa o tome, da se snimanje
tjedna nedjeljom uvijek u 24 sata potpuno
poništi.
Uputa: Trenutna dnevna snimanja se svaki
dan u 24 sata automatski prebacuju u tjedni
pregled i time se postavlja na 0.
Uputa: Za snimanje podataka, koristi se ili
velike CR2032-baterije ili male LR44-baterije.
Ako istovremeno izvadite sve baterije iz uređaja,
svi podaci će se izbrisati.
.
j Pritisnite tipku FUNC
, kako bi prebacili
6
u modus funkcije. U funkcijskoj letvi
se pojavi pokazivanje DAY. Na LC-pokazivaču pojave se znakovi km
i kcal 20
16
kao i uz to pripadajuće vrijednosti ukupnog tjedna treninga.
j Pritisnite tipku MODE
, kako bi iz
3
jednog dana treninga stigli u drugi. Na
LC-pokazivaču se pojave znakovi km
kcal
kao i pripadajuće vrijednosti
20
pojedinih dana treninga.
Uputa: Pri tome su dani označavani
brojkama (vidi „Namještanje dana“). Ako
se pod pokazivanjem DAY ne pojavi
brojka, LC-pokazivač pokazuje vrijednosti
ukupnog tjedna treninga.
Uputa: Vodite računa o tome, da se
snimanja za dan 7 ne pokazuju. Dan 7 je
ili trenutni dan ili se nije pojavio.
j Pritisnite 3 puta tipku FUNC
, kako bi
6
se ponovno vratili u modus brojenja.
16
14
i
22 HR
Page 23
Stavaljanje u pogon
Uputa: Molimo vodite računa o tome, da
snimanja možete samo izbrisati za ukupni
tjedan - ne za pojedine dane treninga - (vidi
„Uspostavljanje stanja dostave“).
Q
Uporaba odbrojavanja
(Countdown)
Uputa: Countdown obuhvaća vremensko
razdoblje do 23:59.59 sati.
Posebna uporaba odbrojavanja
(Uređaj se nalazi u modusu brojenja
ili Hold):
j Pritisnite tipku FUNC
modus Countdown. Na LC-pokazivaču
žmiga pokazivanje „Timer“.
j Pritisnite tipku SET
odbrojavanja žmiga. Pritisnite tipke
MODE
tj. CLEAR 5, kako bi namjestili
3
željene sate.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje minuta odbrojavanja žmiga.
Pritisnite tipke MODE
kako bi namjestili željeni broj minuta.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
Pokazivanje sekundi odbrojavanja žmiga.
Pritisnite tipke MODE
kako bi namjestili željeni broj sekundi.
j Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET
j Pritisnite tipku MODE
pokrenuli odbrojavanje.
j Pritisnite tipku MODE
bi zaustavili odbrojavanje.
j Pritisnite tipku MODE
bi nastavili odbrojavanje.
j Ako želite zaustaviti odbrojavanje,
pritisnite kao prvo tipku MODE
bi zaustavili odbrojavanje i nakon toga
, kako bi stigli u
6
. Pokazivanje sati
2
tj. CLEAR 5,
3
tj. CLEAR 5,
3
, kako bi
3
ponovno, kako
3
ponovno, kako
3
3
2
2
2
, kako
tipku CLEAR
, kako bi namjestili
5
Countdown na 0.
j Čim je istekao Countdown, zazvuči
signalni zvuk.
j Pritisnite tipku FUNC-
SET-
ili MODE 3, kako bi isključili
2
, CLEAR- 5,
6
signalni zvuk.
j Pritisnite tipku FUNC
2 puta, kako bi
6
se ponovno vratili u modus brojenja.
Q
Uporaba štoperice
Uputa: Štoperica mjeri vrijeme sve do
maksimalne vrijednosti od 59:59,99 (minuta /
sekundi). Ako se je prekoračilo vrijednost,
višenamjensko pokazivanje
automatski
22
ponovno prebaci na 00:00,00 i dalje broji.
Odvojena uporaba štoperice (Uređaj
se nalazi u modusu brojenja ili Hold):
j Pritisnite 3 puta tipku FUNC
kako bi stigli u modus štoperice. Na
.
,
6
LC- pokazivaču se pojavi pokazivanje
Stopwatch
28
.
Uputa: U modusu štoperice brojilo
koraka nije aktivno. Pokazivanje
.
pojavi na LC-pokazivaču.
j Pritisnite tipku MODE
, kako bi
3
pokrenuli mjerenje vremena.
j Ponovno pritisnite tipku MODE
.
bi zaustavili mjerenje vremena.
j Pritisnite tipku CLEAR
, kako bi štopericu
5
namjestili na 0.
j Pritisnite tipku FUNC
, kako bi se
6
ponovno vratili u modus brojenja.
, kako
3
se
23 HR
Page 24
Stavaljanje u pogon
Uporaba štoperice sa brojilom
koraka (Uređaj se treba nalaziti u
modusu brojenja):
j Pritisnite 3 puta tipku FUNC
, kako bi
6
stigli u modus štoperice. Na LC-poka-
zivaču se pojavi pokazivanje Stopwatch
j Pritisnite tipku MODE
, kako bi
3
pokrenuli mjerenje vremena.
j Pritisnite tipku FUNC
, kako bi prebacili
6
u modusbrojenja. Brojilo
koraka je aktivno. Štoperica u pozadini
odbrojava dalje.
j Pritisnite 3 puta tipku FUNC
, kako bi
6
se ponovno vratili u modus štoperice.
j Ponovno pritisnite tipku MODE
, kako
3
bi zaustavili mjerenje vremena.
j Pritisnite tipku CLEAR
, kako bi štopericu
5
namjestili na 0.
Uputa: Štopericu se može samo u
modusu štoperice namjestiti na 0.
j Pritisnite tipku FUNC
, kako bi stigli u
6
modus brojenja.
Q
Funkcija alarma
j Namjestite željeno vrijeme alarma (vidi
„Namještanje parametara“).
Uputa: Namješteni alarm se dnevno
aktivira. Signal alarma zazvuči za
cca. 1 minutu.
j Pritisnite tipku FUNC-
SET-
ili MODE 3, kako bi isključili
2
, CLEAR- 5,
6
signalni zvuk.
Q
Uporaba panik-alarma
j Panik-alarm se uključi, kad se izvuče uti-
kač panik-alarma
iz uređaja.
1
j Izvucite utikač panik-alarma
kvici, kako bi uključili panik-alarm.
j Ponovno umetnite utikač panik-alarma
u uređaj, kako bi isključili alarm.
Uputa: Četiri nove LR44-baterije traju otprilike pet minuta pri uključenom panik-alarmu.
.
28
Preporuča se, kratko ispitati funkciju panikalarma, ako želite rabiti brojilo koraka. Smjesta zamijenite četiri LR44-baterije, ako pokazivanje niskog stanja baterija
Q
Uspostavljanje
15
stanja dostave
j Ako je uređaj izložen snažnom elektroma-
gnetskom, visokofrekventnom polju, može
kao i u slučaju elektrostatičkog izbijanja,
doći do smetnji funkcije. Ako dođe do
smetnji funkcije, npr. tipke više ne reagiraju
ili ako pokazivač pokazuje neispravnosti,
vratite uređaj pritiskanjem sklopke RESET
u stanje dostave. Za to rabite tanki, šiljati
predmet. Pogrešna funkcija bi time trebala
biti poništena.
VAŽNO! Molimo vodite računa o tome,
da se svi podaci izbrišu. Potrebno je sve
parametre ponovno namjestiti.
Q
Zamjena baterija
Uređaj je opremljen sa dva različita tipa baterija.
Uputa: Potrebno je smjesta zamijeniti manje
baterije (tip LR44), ako pokazivanje niskog
stanja baterije
prazna ili ako nije umetnuta (tip LR44), uporaba
panik-alarma i brojila koraka nije moguća.
Nebiste smjeli rabiti brojilo koraka sa praznom
baterijom tj. bez veće baterije (CR2032). Ako
je veća baterija (CR2032) prazna, funkcija
zasvijetli. Ako je mala baterija
15
na naru-
1
žmiga.
1
12
24 HR
Page 25
Stavaljanje u pogon / Čišćenje i njega / Zbrinjavanje
snimanja podataka Vam ne stoji na raspolaganju.
Uputa: Za snimanje podataka, rabi se ili
veliku CR2032-bateriju ili manje LR44-baterije.
Ako sve baterije istovremeno izvadite iz uređaja,
svi podatci se izbrišu.
j Otpustite vijak
kućišta
8
na poklopcu baterijskog
7
malim križnim izvijačem (nije
sadržan u opsegu pošiljke). Skinite poklopac (vidite prik. B).
j Izvucite istrošene baterije.
Uputa: Rabite oštar predmet (npr.
spajalicu), kako bi otklonili baterije.
j Umetnite četiri nove baterije tipa LR44
(1,5 V
CR2032 (3 V
) i / ili jednu bateriju tipa
).
Uputa: Pri tome vodite računa o ispravnoj
polarnosti. Ista je prikazana u baterijskom
kučištu
13
.
j Ponovno umetnite poklopac baterijskog
kućišta
. LC-pokazivač se automatski
8
uključi.
j Ponovno pričvrstite poklopac baterijskog
kućišta
zanjem vijka
Q
Čišćenje i njega
na baterijsko kućište 13, prite-
8
pomoću križnog izvijača.
7
j Čistite uređaj isključivo izvana mekom,
suhom krpom. U slučaju grubljeg
onečišćenja, rabite lagano navlaženu,
meku krpu.
j Ne rabite ni u kojem slučaju tekućine i
sredstva za čišćenje, jer isto bi moglo
oštetiti uređaj.
Q
Zbrinjavanje
Omot se sastoji od materijala koji
ne ugrožavaju okoliš i koje možete
otkloniti preko lokalnih mjesta za
reciklažu.
Mogućnosti za zbrinjavanje korištenog komada
namještaja možete saznati od vaše općinske
ili gradske uprave.
Kako bi pridonjeli zaštiti okoliša,
ne bacajte Vaš istrošeni uređaj u
kućni otpad, nego predajte isti
stručnom otklanjanju otpada. Kod
Vaše nadležne uprave možete
doznati mjesta za sabiranje otpada
i njihovo radno vrijeme.
Oštećene ili istrošene baterije potrebno je
predati sustavu reciklaže, sukladno smjernici
2006 / 66 / EC. Vratite baterije i / ili uređaj
preko ponuđenih sabirnih ustanova.
Ugrožavanje okoliša
kroz pogrešno uklanjanje
Pb Hg
baterija!
Baterije se ne smije uklanjati zajedno s kućnim
otpadom. Iste mogu sadržavati otrovne teške
metale i obvezno ih je uklanjati sukladno
odredbama za poseban otpad. Kemički
znakovi teških metala su slijedeći: Cd = kadmij,
Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene
baterije na komunalno mjesto za sabiranje
otpada.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod
dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
25 HR
Page 26
EMC
Naziv proizvoda:
Brojač koraka
Model br.: H14347
Verzija: 11 / 2010
citiţi cu atenţie următorul manual
de utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Folosiţi
aparatul numai în modul descris şi numai în
domeniile de utilizare indicate. Păstraţi bine
aceste instrucţiuni. În caz că, daţi aparatul
mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi
documentaţia acestuia.
Q
Utilizare corespunzătoare
scopului
Acest pedometru înregistrează numărul paşilor
efectuaţi, distanţa parcursă şi durata necesară.
Alte valori afişate sunt viteza medie, viteza
maximă, viteza actuală cât şi consumul de
calorii, grăsimile arse şi grăsimile arse în procente. De asemenea, aparatul este dotat cu
un ceas, un cronometru şi o funcţie de alarmă
cât şi o alarmă de urgenţă. Alte utilizări sau
modificări ale aparatului sunt considerate
necorespunzătoare scopului şi pot cauza
accidentări şi / sau deteriorări ale aparatului.
Pentru daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare scopului, producătorul nu preia
nicio responsabilitate. Acest aparat nu este
destinat utilizării comerciale.
Q
Descrierea componentelor
Tastă MODE
3
Display
4
Tastă CLEAR
5
Tastă FUNC
6
Şurub
7
Capac compartiment baterii
8
Clemă curea
9
Baterie CR2032 (3 V, Litiu)
10
Baterii LR44 (1,5 V, Alcaline)
11
Tastă RESET
12
Compartiment de baterii
13
Display:
Bară funcţii
14
Afişaj pentru nivelul redus de încărcare
15
al bateriilor
Simbol kg, cm, km; lb, inch, milă (afişaj
16
unitate de măsură)
Sim bol CUR Speed / km / h (viteză actuală)
17
Simbol
18
19
20
21
22
23
24
25
MAX Speed / km / h (viteză maximă)
Simbol pentru arderea grăsimilor
Simbol kcal (Kilocalorii)
Arderea grăsimilor în %
Afişaj multifuncţional
Simbol AVG Speed / km / h (viteză medie)
Simbol ALM
Afişaj Time / Timer-(oră / durată măsurată) /
Countdown
Simbol Alarm-
26
Simbol PM
27
Afişaj Stopwatch (cronometru)
28
Vârstă
29
Sex (MAN / WOMAN)
30
Indicaţie: Display-ul LC al aparatului nu se
poate opri. Însă consumul de curent al
display-ului LC este foarte redus şi se poate
compara cu cel al unui ceas de mână.
Aparat:
Ştecăr alarmă de urgenţă cu banderolă
1
Tastă SET
2
28 RO
Page 29
Introducere / Siguranţă
Q
Specificaţii tehnice
Metodă de măsurare: metodă de oscilare
Afişaj pas: 999.999 paşi
Afişaj distanţă: 9999,99 km
Afişaj calorii: 9999,99 kcal
Lungime pas: 30 – 200 cm (reglabil
la exact 1 cm) /
10 – 80 inch
Pre-reglare: 60 cm / 25 inch
Greutate utilă
reglabilă: 30 – 200 kg (reglabil
20 – 100 inch
Pre-reglare: 60 cm / 65 inch
Cronometru /
Countdown (domeniu
de înregistrare): 59 minute /
59,99 secunde
Format timp: 12 / 24 ore
Pre-reglare: 24 ore
Baterii: 4 x Baterie LR44
(1,5 V
1 x Baterie CR2032
(3 V
Domeniu de
temperatură admis: 0 - 50 °C
Dimensiuni: cca. 76 x 70 x 40 mm
(L x Î x A)
Greutate:
Pedometru
(fără baterie): cca. 53 g
, Alcaline)
, Litiu)
Q
Pachet de livrare
1 Pedometru (cu frânghie de întrerupere
pentru alarma de urgenţă)
4 Baterii LR44 (1,5 V
1 Baterie CR2032 (3 V
1 Manual de utilizare
, Alcaline)
, Litiu)
Siguranţă
AVERTISMENT!
de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor pot
cauza electrocutarea, incendii şi / sau
accidente grave.
PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE
SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU
VIITOR!
Indicaţii generale de
Citiţi toate indicaţiile
siguranţă
J
SUGARI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată
copii nesupravegheaţi în apropierea materialului de ambalaj şi produsului. Există
pericol de asfixiere datorită materialului
de ambalaj şi pericol de moarte prin
ştrangulare. Deseori copii subapreciază
pericolul. Nu păstraţi produsul la îndemâna
copiilor. Acest produs nu este o jucărie.
AVERTISMENT!
MOARTE! Bateriile pot fi înghiţite, ceea
ce poate reprezenta un pericol de moarte.
Atunci când a fost înghiţită o baterie,
trebuie solicitat imediat ajutorul medicului.
AVERTISMENT!
COL DE MOARTE ŞI DE
ACCIDENTARE PENTRU
PERICOL DE
PERI-
29 RO
Page 30
Siguranţă / Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune
J Nu folosiţi aparatul dacă, este defect.
Aparatele defecte reprezintă pericole de
moarte prin electrocutare!
J Nu expuneţi aparatul
- temperaturilor extreme,
- vibraţiilor puternice,
- solicitărilor mecanice puternice,
- radiaţiei solare directe,
- umidităţii / ploii.
În caz contrar există pericol de deteriorare
al aparatului.
J Aveţi în vedere faptul că, deteriorarea
datorită utilizării necorespunzătoare,
nerespectării manualului de utilizare sau
intervenţiei de către persoane neautorizate
este exclusă de la garanţie.
J Nu demontaţi în niciun caz aparatul.
Datorită reparaţiilor necorespunzătoare
pot apărea pericole considerabile pentru
utilizatori. Lucrările de reparaţie au voie
să fie efectuate numai de către personal
calificat.
Indicaţii de siguranţă
privind bateriile
J Înlăturaţi bateriile goale din aparat.
Există pericol mărit de scurgere!
J Bateriile nu se aruncă la gunoiul menajer!
J Fiecare consumator este obligat legal să
înlăture bateriile în mod corespunzător!
J Bateriile nu se ţin la îndemâna copiilor,
nu se aruncă în foc, nu se supun unui
scurt circuit şi nu se demontează.
J În caz de nerespectarea indicaţiilor,
bateriile se pot descărca în afara tensiunii
lor finale. Atunci apare pericolul scurgerii.
Dacă bateriile s-au scurs în aparatul dvs.,
scoateţi-le imediat pentru a împiedica
deteriorarea aparatului!
J Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi
mucoasele. În cazul unui contact cu acidul
din baterie clătiţi locul respectiv cu multă
apă şi / sau apelaţi la un medic!
J Folosiţi doar tipurile de baterie indicate.
Q
Înainte de punerea
în funcţiune
Q
Îndepărtaţi banda
izolatoare
J Înlăturaţi bateriile din aparat, atunci când
acesta nu este folosit pentru mai mult timp.
J
J La introducerea bateriilor aveţi grijă la
J După caz curăţaţi contactul bateriei şi al
J Introduceţi bateria de tipul CR2032 cât şi
30 RO
ATENŢIE! PERICOL DE
EXPLOZIE! Nu încărcaţi
niciodată bateriile!
polaritatea corectă! Aceasta este indicată
în compartimentul bateriilor
aparatului înainte de introducere cu o
lavetă uscată.
cele patru de tipul LR44 în aparat. În caz
contrar pedometrul nu poate funcţiona
corect.
13
.
Aparatul conţine deja baterii la livrare.
j Trageţi banda izolatoare de pe partea
din spate a aparatului în direcţia săgeţii.
Se aude un semnal sonor.
Pedometrul dvs. este acum pregătit pentru
reglare.
Q
Punere în funcţiune
Înainte de prima punere în funcţiune trebuie
să reglaţi următorii parametrii: Unitate de
măsură (sistem metric respectiv sistem SUA),
Page 31
Punere în funcţiune
lungime pas, greutate corporală, înălţime,
vârstă, sex, unitate de măsură (12 / 24 de
ore), ora actuală, funcţia de alarmă. În caz
contrar funcţiile pedometrului nu pot fi folosite
în mod util.
Indicaţie: După ce aţi reglat înainte de
prima utilizare toţi parametri, puteţi modifica
oricând parametri individuali. Doar unitatea
de măsură (sistem metric respectiv sistem
SUA) nu se poate modifica ulterior. Dacă
doriţi să modificaţi unitatea de măsură, trebuie
să scoateţi toate bateriile
timentul de baterii
RESET
. La acest procedeu valorile pre-
12
şi să apăsaţi tasta
13
10, 11
din compar-
reglate se reglează din nou.
Q
Mod Hold- /
Mod de numărare
La punerea în funcţiune a aparatului pedometrul se află automat în modul de numărare.
Indicaţie: În modul Hold funcţiile de
măsurare ale pedometrului sunt dezactivate.
j Ţineţi tasta MODE
apăsată. Se aude un semnal sonor. Afişajul
pâlpâie alternativ cu numărul de
paşi şi cuvântul SET apare pe display.
j Ţineţi tasta MODE
apăsată, pentru a trece în modul de
numărare. Se aude un semnal sonor.
Afişajul
Q
Reglare parametri
j Atunci când puneţi aparatul pentru prima
oară în funcţiune sau comutaţi aparatul în
modul Hold ( vezi „Modul Hold /
Modul de numărare“), puteţi regla diferiţi
parametri respectiv îi puteţi modifica.
3
3
dispare.
cca. 3 secunde
cca. 3 secunde
j Pentru aceasta apăsaţi tasta SET
2
, pen-
tru a trece în modul de introducere.
Afişajul SET apare pe display-ul LC.
j Afişajele kg, cm, km respectiv lb, inch,
mile
pâlpâie. Apăsaţi tasta MODE 3
16
respectiv CLEAR
, pentru a regla
5
unitatea de măsură dorită (sistem metric
respectiv sistem SUA).
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsa-
rea tastei SET
. În bara de funcţii 14
2
apare afişajul STRIDE. În display-ul LC
pâlpâie simbolul cm
cât şi valoarea
16
pre-reglată de 60 cm respectiv 25 inch.
Apăsaţi tasta MODE
CLEAR
, pentru a regla lungimea dorită
5
respectiv
3
a pasului.
Indicaţie: Lungimea pasului se poate
regla între 30 până la 200 cm respectiv
10 până la 80 inch.
Indiciu: Ţineţi tastele MODE 3 respectiv
CLEAR
apăsată pentru cca. 3 secunde.
5
Astfel obţineţi o setare mai rapidă a valorilor. Această setare rapidă o puteţi folosi
şi pentru următoarele procedee de reglare.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. În bara de funcţii 14 apare
2
afişajul WEIGHT. În display-ul LC pâlpâie
simbolul kg
cât şi valoarea pre-reglată
16
de 60 kg respectiv 120 lb. Apăsaţi tastele
MODE
respectiv CLEAR 5, pentru a
3
regla greutatea dorită.
Indicaţie: Greutatea se poate regla între
30 până la 200 kg respectiv 60 până la
400 lb.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. În bara de funcţii 14 apare
2
afişajul HEIGHT. În bara de funcţii pâlpâie
valoarea pre-reglată. Apăsaţi tasta
MODE
respectiv CLEAR 5, pentru a
3
regla înălţimea dorită.
Indicaţie: Se poate regla o înălţime între
60 şi 250 cm respectiv 20 şi 100 Inch.
31 RO
Page 32
Punere în funcţiune
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
afişajul AGE
pre-reglată. Apăsaţi tasta MODE
respectiv CLEAR
. În display-ul LC apare
2
cât şi cifra 18 ca valoare
29
, pentru a regla vârsta
5
3
dorită.
Indicaţie: Se poate introduce o vârstă
între 5 şi 99 de ani.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. Afişajele MAN respectiv
2
WOMAN se aprind. Apăsaţi tasta
MODE
respectiv CLEAR 5, pentru a
3
regla sexul dorit.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. Afişajele Time 25 cât şi
2
(format de 24 de ore) respectiv
(format de 12 ore) se aprind. Apă-
saţi tastele MODE
respectiv CLEAR 5,
3
pentru a regla formatul de timp dorit.
Indicaţie: Simbolul PM
reprezintă
27
formatul de 12 ore pentru după masa.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
afişajul orei al afişajului multifuncţional
pâlpâie. Apăsaţi tastele MODE
tiv CLEAR
. Afişajul Time 25 apare şi
2
3
, pentru a regla ora dorită.
5
22
respec-
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
lui multifuncţional
tastele MODE
. Afişajul minutelor al afişaju-
2
pâlpâie. Apăsaţi
22
respectiv CLEAR 5,
3
pentru a regla ora dorită.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
afişajul orei al afişajului multifuncţional
pâlpâie. Apăsaţi tasta MODE
CLEAR
. Afişajul Alm 24 apare şi
2
respectiv
3
, pentru a seta ora de alarmă
5
22
dorită.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
lui multifuncţional
tasta MODE
. Afişajul minutelor al afişaju-
2
pâlpâie. Apăsaţi
22
, pentru a seta ora de
3
alarmă dorită.
j Confirmaţi introducerea dvs. prin apăsarea
tastei SET
. Aparatul se află acum din
2
nou în modul HOLD.
IMPORTANT! Tasta CLEAR
5
altă funcţie după reglarea alarmei.
Apăsaţi tasta CLEAR
alarma. Simbolul de alarmă
, pentru a activa
5
apare pe
26
display-ul LC. Apăsaţi tasta CLEAR
nou, pentru a dezactiva alarma. Simbolul
de alarmă
Pentru această funcţie aparatul trebuie să fie
în modul de numărare (vezi „Modul Hold /
Modul de numărare“).
are o
din
5
, pentru
32 RO
Page 33
Punere în funcţiune
j Prindeţi pedometrul cu ajutorul clemei de
curea
de curea (vezi fig. D).
9
IMPORTANT! Pedometrul trebuie să fie
prins bine şi sigur. Doar astfel sunt posibile
măsurătorile precise.
Pedometrul înregistrează acum mişcările
corpului şi numărul paşilor efectuaţi, distanţa
parcursă, durata necesară şi calculează
viteza actuală, viteza maximă şi cea medie
cât şi consumul de calorii, grăsimea corporală
arsă şi grăsimea corporală arsă în %.
Pedometrul recunoaşte automat, dacă mergeţi
sau alergaţi.
Indicaţie: La valorile determinate este vorba
despre valori aproximative. O lungime
variabilă a pasului cât şi factorii externi ca
îmbrăcămintea, terenul sau altele similare, nu
permit o măsurare precisă.
Indiciu: Comutaţi aparatul în modul
Hold, pentru a împiedica măsurătorile
nedorite (drumul până la antrenament sau
altele similare) (vezi „Modul Hold- / Modul de numărare”)
Q
Accesare valori actuale
de antrenament
Pentru această funcţie aparatul trebuie să
fie în modul de numărare (vezi „Modul
Hold / Modul de numărare“).
j Apăsaţi tasta MODE
funcţii
LC
apare afişajul STEPS. Display-ul
14
indică numărul de paşi efectuaţi.
4
Adiţional mai apar şi alte valori de
antrenament pe display-ul LC
tasta MODE
3
valoare de antrenament la alta.
. În bara de
3
. Apăsaţi
4
, pentru a trece de la o
Următoarele afişaje sunt posibile:
Time
km
kcal
Fat
Fat in %
Timer
CUR Speed
MAX Speed
AVG Speed
= ora actuală
25
= distanţă parcursă
16
= calorii consumate
20
= grăsimi arse în kg / lb
19
= grăsimi arse în procente
21
= durată măsurată
25
= viteză actuală
17
= viteză maximă
18
= viteză medie
23
Indicaţie: Abia după ce vă antrenaţi continuu
20—30 de minute, corpul dvs. începe să ardă
grăsimile. De aceea, apar abia după un timp
afişajele grăsimilor arse în kg / lb
grăsimile arse %
Q
Accesare prezentare
pe display-ul LC.
21
19
şi
săptămânală
Pentru această funcţie aparatul trebuie să
fie în modul de numărare (vezi „Modul
Hold / Modul de numărare“).
Indicaţie: Pedometrul memorează distanţa
parcursă cât şi caloriile consumate a săptămânii de antrenament în curs. Puteţi de
asemenea să accesaţi zilele individuale de
antrenament.
Indicaţie: Înregistrarea săptămânii începe
întotdeauna în ziua de luni. Aveţi vedere faptul
că, înregistrarea săptămânii este ştearsă
complet în fiecare zi de duminică la ora 24.
Indicaţie: Înregistrările actuale ale zilei se
memorează automat la ora 24 în prezentarea
săptămânii şi se resetează astfel pe 0.
Indicaţie: Se foloseşte bateria mare CR2032
sau se folosesc bateriile mici LR44, pentru
salvarea datelor. Atunci când scoateţi toate
bateriile din aparat, se şterg toate datele.
33 RO
Page 34
Punere în funcţiune
j Apăsaţi tasta FUNC 6, pentru a trece în
modul de funcţii. În bara de funcţii
14
apare afişajul DAY. În display-ul LC apar
simbolurile km
şi kcal 20 cât şi valori-
16
le corespunzătoare a întregii săptămâni.
j Apăsaţi tasta MODE
, pentru a trece
3
de la o zi de antrenament la alta. În display-ul LC apar simbolurile km
cât şi valorile corespunzătoare a zile-
20
16
şi kcal
lor de antrenament individuale.
Indicaţie: La aceasta zilele săptămânii
sunt marcate cu cifre (vezi „Reglare zi a
săptămânii”). Dacă sub afişajul DAY nu
apare nicio cifră, display-ul LC indică
valorile pentru întreaga săptămână de
antrenament.
Indicaţie: Aveţi în vedere faptul că,
înregistrările pentru ziua a 7-a nu se
afişează. Ziua 7 este ziua actuală sau
încă nu a existat încă în săptămâna de
antrenament în curs.
j Apăsaţi de 3 ori tasta FUNC
, pentru
6
a trece în modul de numărare.
Indicaţie: Aveţi în vedere că, puteţi şterge
doar înregistrările întregii săptămâni - nu şi
cele ale zilelor individuale de antrenament
(vezi „Restabilire stare de livrare”).
Q
Utilizare countdown
(numărătoare inversă)
Indicaţie: Numărătoarea inversă cuprinde
o perioadă între 23:59.59 de ore.
Utilizare countdown separat
(Aparatul se află în modul de
numărare sau Hold):
j Apăsaţi de tasta FUNC
, pentru a
6
trece în modul Countdown. Pe
display-ul LC pâlpâie afişajul „Timer“.
inversă, apăsaţi mai întâi tasta MODE
pentru a opri numărătoarea inversă şi
apoi tasta CLEAR
, pentru a seta
5
numărătoarea inversă pe 0.
j Atunci când numărătoarea inversă s-a
încheiat, se aude un semnal sonor.
j Apăsaţi tasta FUNC-
SET-
sau MODE 3, pentru a dezactiva
2
, CLEAR- 5,
6
semnalul sonor.
j Apăsaţi de 2 ori tasta FUNC
6
a trece în modul de numărare.
, pentru
, pentru
,
3
34 RO
Page 35
Punere în funcţiune
Q
Utilizare cronometru
Indicaţie: Cronometrul măsoară timpul
până la o valoare maximă de 59:59,99
(minute / secunde). Atunci când s-a depăşit
valoarea, afişajul multifuncţional
22
trece
automat înapoi la 00:00,00 şi numără în
continuare.
Utilizare cronometru separat (Aparatul se află în modul de numărare sau
Hold):
j Apăsaţi de 3 ori tasta FUNC
, pentru
6
a trece în modul cronometru. Pe
display-ul LC apare afişajul de cronometru
.
28
Indicaţie: În modul cronometru
pedometrul nu este activ. Afişajul
apare pe display-ul LC.
j Apăsaţi tasta MODE
, pentru a porni
3
măsurarea timpului.
j Apăsaţi tasta MODE
din nou, pentru
3
a opri măsurarea timpului.
j Apăsaţi tasta CLEAR
, pentru a seta
5
cronometrul pe 0.
j Apăsaţi tasta FUNC
, pentru a trece
6
înapoi în modul de numărare.
activ. Cronometrul funcţionează mai
departe în fundal.
j Apăsaţi de 3 ori tasta FUNC
, pentru
6
a trece înapoi în modul cronometru.
j Apăsaţi tasta MODE
din nou, pentru
3
a opri măsurarea timpului.
j Apăsaţi tasta CLEAR
, pentru a seta
5
cronometrul pe 0.
Indicaţie: Cronometrul poate fi resetat
pe 0 doar în modul cronometru.
j Apăsaţi tasta FUNC
, pentru a trece
6
înapoi în modul de numărare.
Q
Funcţie de alarmă
j Reglaţi ora dorită de alarmă (vezi
„Reglare parametri”).
Indicaţie: Alarma reglată se activează
zilnic. Semnalul de alarmă se aude
pentru cca.1 minut.
j Apăsaţi tasta FUNC-
SET-
sau MODE 3, pentru a dezactiva
2
, CLEAR- 5,
6
semnalul sonor.
Q
Utilizarea alarmei
de urgenţă
Utilizare cronometru cu pedometru
(Aparatul trebuie să se afle în modul
de numărare.):
j Apăsaţi de 3 ori tasta FUNC
, pentru
6
a trece în modul cronometru. Pe
display-ul LC apare afişajul de cronometru
.
28
j Apăsaţi tasta MODE
, pentru a porni
3
măsurarea timpului.
j Apăsaţi tasta FUNC
, pentru a trece în
6
modul de numărare. Pedometrul este
j Alarma este declanşată atunci când
ştecărul de alarmă de urgenţă
1
este
scos din aparat.
j Trageţi ştecărul de alarmă de urgenţă
1
din banderolă, pentru a declanşa alarma
de urgenţă.
j Introduceţi ştecărul de alarmă de urgenţă
din nou în banderolă, pentru a opri
1
alarma de urgenţă.
Indicaţie: Patru baterii noi LR44 - ţin aproximativ cinci minute atunci când alarma de
urgenţă este activată. Recomandăm să testaţi
35 RO
Page 36
Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere
pentru scurt timp alarma de urgenţă atunci
când, doriţi să folosiţi pedometrul. Schimbaţi
nemijlocit cele patru baterii LR44 atunci când,
afişajul pentru nivelul redus de încărcare al
bateriilor
Q
se aprinde.
15
Restabilire stare de livrare
j Dacă aparatul este expus unui câmp
electromagnetic, de frecvenţă înaltă pot
apărea defecţiuni de funcţionare ca şi în
cazul descărcărilor electrostatice. În astfel
de cazuri, de ex.: tastele nu mai reacţionează sau display-ul prezintă nereguli,
resetaţi aparatul în starea de livrare prin
apăsarea tastei RESET
. Pentru aceasta
12
folosiţi un obiect subţire, ascuţit. După
aceasta defecţiunea de funcţionare ar
trebui să fie remediată.
IMPORTANT! Aveţi în vedere că, toate
datele sunt şterse. Toţi parametri trebuie
reglaţi din nou.
Q
Schimbarea bateriilor
pentru salvarea datelor. Atunci când scoateţi
toate bateriile din aparat, se şterg toate datele.
j Deşurubaţi şurubul
compartimentului de baterii
de pe capacul
7
cu o şuru-
8
belniţă pentru şuruburi cu filet dublu încrucişat (nu este cuprins în pachetul de livrare).
Luaţi capacul (vezi fig.B).
j Scoateţi bateriile consumate.
Indicaţie: Folosiţi un obiect ascuţit (de
ex.: agrafă de birou) pentru a scoate
bateriile.
j Introduceţi patru baterii noi de tipul LR44
(1,5 V
CR2032 (3 V
) şi / sau o baterie de tipul
).
Indicaţie: La introducerea bateriilor
aveţi grijă la polaritatea corectă. Aceasta
este indicată în compartimentul bateriilor
.
13
j Puneţi din nou
capacul compartimen-
8
tului de baterii. Display-ul LC porneşte
automat.
j Fixaţi capacul compartimentului de baterii
din nou 13 prin strângerea şurubului 7
8
cu ajutorul unei şurubelniţe pentru şuruburi cu filet dublu încrucişat.
Aparatul este prevăzut cu două tipuri diferite
de baterii.
Indicaţie: Trebuie să înlocuiţi bateriile mai
mici (tip LR44) imediat atunci când, afişajul
pentru nivelul redus de încărcare al bateriilor
se aprinde. Atunci când o baterie mică
15
este goală sau lipsă (tip LR44) nu se pot folosi
alarma de urgenţă şi pedometrul. Nu aveţi
voie să folosiţi pedometrul cu o baterie mare
goală respectiv lipsă (CR2032). Funcţia de
salvare a datelor nu este disponibilă cu o
baterie mare goală sau lipsă (CR2032).
Indicaţie: Se foloseşte bateria mare
CR2032 sau se folosesc bateriile mici LR44,
36 RO
Q
Curăţare şi întreţinere
j Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o
lavetă moale, uscată. La murdăriri mai
puternice folosiţi o lavetă uşor umezită,
moale.
j În niciun caz nu folosiţi lichide sau
substanţe de curăţare, deoarece acestea
pot deteriora aparatul.
Page 37
Q
Înlăturare
Ambalajul este fabricat din materiale
care nu poluează mediul înconjurător care trebuie dezafectate
corespunzător prin predarea acestora la centrele de reciclare locale.
Administraţia locală vă poate oferi mai multe
informaţii cu privire la posibilităţile de dezafectare a produsului.
Pentru a proteja mediul înconjurător
nu aruncaţi aparatul dvs. la gunoiul
menajer atunci când nu mai poate
fi folosit, ci duceţi-l la punct corespunzător de salubrizare. Vă puteţi
informa cu privire la punctele de
colectare şi orarul acestora la o
instituţie competentă.
Bateriile defecte sau consumate trebuie
reciclate conform Directivei 2006 / 66 / EC.
Predaţi bateria şi / sau produsul la punctele
de colectare indicate. Predaţi bateria şi / sau
produsul la punctele de colectare indicate.
Înlăturare
EMC
Denumire produs:
Dispozitiv pentru numărat paşii
Nr.model: H14347
Versiune: 11 / 2010
Dăunarea mediului înconju-
rător prin înlăturarea neco-
Pb Hg
respunzătoare a bateriilor!
Bateriile nu au voie să fie aruncate în gunoiul
menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi
se supun de aceea tratamentului deşeurilor
speciale. Simbolurile chimice ale metalelor
grele sunt cele care urmează: Cd = Cadmium,
Hg = Mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi
bateriile consumate la un punct de colectare
comunal.
Настройка на параметрите ................................................................................ Страница 42
Настройка на деня от седмицата ...................................................................... Страница 44
Употреба на крачкомера .................................................................................... Страница 44
Извикване на актуалните стойности от тренировка .......................................Страница 44
Извикване на седмичния преглед ...................................................................... Страница 45
Употреба на обратното броене ......................................................................... Страница 46
Употреба на хронометъра .................................................................................. Страница 46
Функция за аларма .............................................................................................. Страница 47
Използване на паник-алармата ......................................................................... Страница 47
Връщане в изходно положение ..........................................................................Страница 47
Смяна на батериите ............................................................................................. Страница 48
Почистване и поддръжка ..................................................................Страница 48
Изхвърляне на отпадъците ............................................................... Страница 48
38 BG
Page 39
Увод
Крачкомер
Q
Увод
Преди първия пуск се запознайте
с уреда. За целта внимателно
прочетете настоящото упътване
за обслужване и инструкциите за безопасност. Използвайте уреда само съгласно
описанието и за посочените области на
употреба. Пазете добре упътването за
употреба. Когато предавате уреда на трети
лица, давайте с него и всички документи.
Q
Правилна употреба
Този крачкомер регистрира броя на направените стъпки, изминатото разстояние и
времето, необходимо за това. Той показва
също стойностите на средната, максималната и актуалната скорост, както и изразходваните калории, изгарянето на мазнини
и процентното изгаряне на мазнини. Освен
това уредът има часовник, функция за хронометър и аларма, както и паник-аларма.
Употреба, различна от тази, или промени
на уреда се считат за нецелесъобразни и
могат да доведат до опасности от наранявания и / или повреди на уреда. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали поради нецелесъобразна употреба.
Уредът не е предназначен за професионални цели.
Бутон „MODE”
3
Дисплей
4
Бутон „CLEAR”
5
Бутон „FUNC”
6
Винт
7
Капак на гнездото за батерии
8
Клипс за колан
9
Батерия CR2032 (3 V, литиева)
10
Батерии LR44 (1,5 V, алкални)
11
Бутон „RESET”
12
Гнездо за батерии
13
Дисплей:
Поле за функция
14
Индикация за ниско ниво на батерията
15
Символ „kg, cm, km; lb, inch, mile”
16
(индикация за величина)
Символ „CUR Speed / km / h” (актуална
17
скорост)
Символ „MAX Speed / km / h” (макси-
18
мална скорост)
Символ за изгаряне на мазнините
19
Символ „kcal” (килокалории)
20
Изгаряне на мазнините в %
21
Многофункционална индикация
22
Символ „AVG Speed / km / h” (средна
23
скорост)
Символ „ALM”
24
Индикация „Time / Timer” (часовник /
25
измерено време) / обратно броене
Символ за аларма
26
Символ „PM”
27
Индикация „Stopwatch” (хронометър)
28
Възраст
29
Пол (MAN / WOMAN) („МЪЖ / ЖЕНА”)
30
Q
Описание на частите
Уред:
Щекер за паник-аларма с връзка
1
Бутон „SET”
2
Указание: LC-дисплеят на уреда не
може да се изключва. Консумацията на ток
за работата му обаче е много ниска и може
да се сравни с тази на ръчен часовник.
39 BG
Page 40
Увод / Безопасност
Q
Технически данни
Метод на измерване: Метод на махалото
Индикация за
крачките: 999.999 стъпки
Индикация за
разстоянието: 9999,99 km
Индикация за
калориите: 9999,99 kcal
Дължина на
крачката: 30 - 200 cm (с точна
настройка до 1 cm) /
10 – 80 inch
Предварителна
настройка: 60 cm / 25 inch
Регулируемо тегло
на потребителя: 30 - 200 kg (с точна
20 – 100 inch
Предварителна
настройка: 60 cm / 65 inch
Хронометър /
Обратно броене
(диапазон): 59 минути /
59,99 секунди
Времеви формат: 12 / 24 часа
Предварителна
настройка: 24 часа
Батерии: 4 x батерия LR44
(1,5 V
1 x батерия CR2032
(3 V
, алкална)
, литиева)
Допустим
температурен
диапазон: около 0 - 50 °C
Размери: 76 x 70 x 40 mm
(шир. x вис. x дълб.)
Тегло:
Крачкомер
(без батерия): 53 g
Q
Окомплектовка
1 крачкомер (с шнур за паник-аларма)
4 батерии LR44 (1,5 V
1 батерия CR2032 (3 V
1 ръководство за експлоатация
, алкални)
, литиева)
Безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при спазване на указанията
за безопасност и инструкциите могат да
доведат до електрически удар, пожар
и / или тежки наранявания.
ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА
ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ!
Общи указания за
Прочетете
безопасност
J
ПОЛУКА ЗА ДЕЦА И МАЛКИ
ДЕЦА! Никога не оставяйте децата без
наблюдение с опаковъчния материал
и продукта. Опаковъчният материал
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА
И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛО-
40 BG
Page 41
Безопасност
създава опасност от задушаване и
опасност за живота. Децата често
подценяват опасностите. Дръжте децата
винаги далеч от продукта. Продуктът
не е играчка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ЗА ЖИВОТА! Поглъщането на бате-
рии може да бъде опасно за живота.
Ако бъде погълната батерия, веднага
трябва да се потърси медицинска
помощ.
J Не използвайте уреда, ако той е
повреден. Повредените уреди представляват опасност за живота поради
електрически удар!
J Не излагайте уреда на
- екстремни температури,
- силни вибрации,
- силно механично натоварване,
- директно слънчево лъчение,
- влага / дъжд.
В противен случай той може да се повреди.
J Обърнете внимание, че гаранцията не
включва повреди поради некомпетентна
употреба, неспазване на ръководството
за експлоатация или интервенция от
неоторизирани лица.
J В никакъв случай не разглобявайте
уреда. Некомпетентно извършените
ремонти могат да създадат значителни
опасности за потребителя. Извършвайте
ремонтите само чрез специалист.
Указания за
ОПАСНОСТ
безопасност на
батериите
J
J При поставяне обърнете внимание на
J Ако е необходимо, преди поставяне
J Поставете в уреда както батерията от
J Изхабените батерии отстранявайте от
J Не изхвърляйте батериите с домашните
J Всеки потребител е задължен от закона
J Дръжте батериите далеч от деца,
J При неспазване на указанията батери-
J Избягвайте контакта с кожата, очите и
J Използвайте само батерии от посоче-
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога
не презареждайте батериите!
правилната полярност! Тя е указана в
гнездото за батериите
почистете контактите на батериите и
уреда със суха кърпа.
тип CR2032, така и четирите батерии
от тип LR44. В противен случай крачкомерът не може да работи правилно.
уреда незабавно поради опасност от
изтичане!
отпадъци!
да изхвърля батериите съгласно разпоредбите!
не ги хвърляйте в огън, не ги свързвайте
накъсо и не ги разглобявайте.
ите могат да се разредят, превишавайки
изходното си напрежение. Тогава има
опасност от изтичане. Ако батериите
във Вашия уред са изтекли, извадете
ги веднага за да предотвратите щети
върху уреда!
лигавиците. При контакт с батерийна
киселина изплакнете засегнатото място
обилно с вода и / или потърсете лекар!
ните типове.
13
.
J Изваждайте батериите от уреда, когато
не са използвани по-дълго време.
41 BG
Page 42
Преди употреба / Употреба
Q
Преди употреба
Q
Отстраняване на
изолиращата лента
При закупуване уредът е окомплектован с
батерии.
j Издърпайте изолиращата лента на
гърба на уреда по посока на стрелката.
Прозвучава сигнален тон.
Сега Вашият крачкомер е готов за
настройка.
Q
Употреба
Преди първата употреба трябва да зададете следните параметри: Мерна единица
(метрична, съотв. американска система),
дължина на крачката, телесно тегло, ръст,
възраст, пол, единица за време (12 / 24
часа), актуално време, функция за аларма.
Иначе функциите на крачкомера не могат
да се използват целесъобразно.
Указание: След като преди първата
употреба сте задали веднъж всички
параметри, можете да променяте отделните
параметри по всяко време. Само мерната
единица (метрична, съотв. американска
система) не може да се променя впоследствие. Ако искате да промените мерната
единица, трябва да извадите всички батерии
те бутона „RESET”
задават отново предварително настроените
стойности.
от гнездото 13 или да натисне-
10, 11
. При този процес се
12
Q
Меню „Задържане” /
Меню „Броене”
При включване на уреда крачкомерът
автоматично влиза в меню „Броене”.
Указание: В меню „Задържане”
измервателните функции на крачкомера
не работят.
j Задръжте натиснат бутона „MODE”
около 3 секунди. Прозвучава сигнален
тон. Индикацията
с броя на крачките и на дисплея се
появява думата „SET”.
j Задръжте натиснат бутона „MODE”
около 3 секунди, за да влезете в меню
„Броене”. Прозвучава сигнален тон.
Индикацията
Q
Настройка на параметрите
j При първата употреба на уреда или
включването му в меню „Задържане” (виж Меню „Задържане” / Меню
„Броене”) можете да задавате или
променяте различни параметри.
j За целта натиснете бутона „SET“
да влезете в меню „Въвеждане”.
На LC-дисплея се появява индикацията
„SET”.
j Индикациите „kg, cm, km; lb, inch,
mile”
мигат. Натиснете бутона
16
„MODE“
, съотв. „CLEAR“ 5, за да
3
зададете желаната мерна единица
(метрична, съотв. американска система).
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“
за функция
се появява индикацията
14
„STRIDE”. На LC-дисплея мигат символа
„cm”
и предварително зададената
16
стойност 60 cm, съотв. 25 inch.
мига редуващо
угасва.
2
2
. В полето
3
3
, за
42 BG
Page 43
Употреба
Натиснете бутоните „MODE“ 3, съотв.
„CLEAR“
, за да зададете желаната
5
дължина на крачката.
Указание: Дължината на крачката
може да се настройва в диапазон от
30 до 200 cm, съотв. 10 до 80 inch.
Съвет: Задръжте натиснат бутона
„MODE”
, съотв. „CLEAR” 5 за
3
около 3 секунди. Така ще ускорите
задаването на стойностите. Тази бърза
настройка можете да използвате и при
следващите процеси.
За тази функция уредът трябва да е в меню
„Броене” (виж Меню „Задържане” /
Меню „Броене“).
j Прикрепете крачкомера здраво към
,
колана с помощта на клипса за колан
(виж Фиг. D).
9
,
ВАЖНО! Крачкомерът трябва да е
прикрепен надеждно и здраво. Само
така са възможни точни измервания.
Сега крачкомерът регистрира подрусванията
на тялото и отчита броя на направените
крачки, изминатото разстояние и необходимото време, и изчислява актуалната,
максималната и средната скорост, както
и изразходените калории, изгорените
телесни мазнини и изгорените телесни
мазнини в %. Крачкомерът автоматично
прави разлика дали вървите или тичате.
Указание: Установените стойности са
ориентировъчни. Променливата дължина
на крачката и външни фактори като облекло,
терен или др. правят невъзможно точното
измерване.
Съвет: Включете уреда в меню
„Задържане”, за да избегнете нежелани
измервания (пътека за тренировка или др.)
(виж Меню „Задържане” / Меню „Броене”).
Q
Извикване на актуалните
стойности от тренировка
За тази функция уредът трябва да е в меню
„Броене” (виж Меню „Задържане” /
Меню „Броене“).
44 BG
Page 45
Употреба
j Натиснете бутона „MODE“ 3. В полето
за функция
„STEPS”. Сега LC-дисплеят
се появява индикацията
14
показва
4
броя на изминатите крачки. На LC-дисплея се появяват и други стойности от
тренировката
„MODE“
. Натиснете бутона
4
, за преминете от едната
3
към следващата стойност от тренировката.
Възможни са следните показания:
„Time”
„km”
„kcal”
„Fat”
= актуално време
25
= изминато разстояние
16
= изразходени калории
20
= изгаряне на мазнини
19
в kg / lb
„Fat” в %
= изгаряне на мазнини
21
в проценти
„Timer”
„CUR Speed”
„MAX Speed”
„AVG Speed”
= измерено време
25
= актуална скорост
17
= максимална скорост
18
= средна скорост
23
Указание: Вашето тяло започва да изгаря
мазнини, едва когато тренирате в продължение на 20 – 30 минути. Затова индикациите за изгаряне на мазнини в kg / lb
и изгаряне на мазнини в %
се появяват
21
19
на LC-дисплея едва след известно време.
Q
Извикване на седмичния
преглед
За тази функция уредът трябва да е в меню
„Броене” (виж Меню „Задържане” /
Меню „Броене“).
Указание: Крачкомерът запаметява
изминатото разстояние, както и изразходените калории от текущата седмица на
тренировката. Също така можете да
извиквате избирателно отделните дни на
тренировка.
Указание: Записването на седмицата
започва винаги от понеделник. Обърнете
внимание, че записването на седмицата
винаги се изтрива напълно в неделя в
24 часа.
Указание: Актуалните записвания от деня
се запаметяват автоматично в седмичния
преглед всеки ден в 24 часа и така се
нулират.
Указание: За съхраняване на данните се
използват или голямата батерия CR2032,
или малките LR44. Ако извадите едновременно всички батерии от уреда, всички
запаметени данни се изтриват.
j Натиснете бутона „FUNC“
, за да
6
влезете в меню „Функции”. В полето
за функция
се появява индикацията
14
„DAY”. На LC-дисплея се появяват
символите „km”
и „kcal” 20, както
16
и стойностите за тях от цялата седмица
на тренировки.
j Натиснете бутона „MODE“
3
, за
преминете от единия към следващия
ден на тренировка. На LC-дисплея се
появяват символите „km”
и „kcal” 20,
16
както и стойностите за тях от отделните
дни на тренировка.
Указание: Тук дните от седмицата се
обозначават с цифри (виж „Настройка
на дните от седмицата”). Ако под индикацията „DAY” не се появява цифра,
LC-дисплеят показва стойностите за
цялата седмица на тренировки.
Указание: Обърнете внимание, че
записите за ден 7 не се показват. Ден
7 е или актуалният ден, или още не е
дошъл през текущата седмица на
тренировки.
j Натиснете 3 пъти бутона „FUNC“
,
6
за да влезете обратно в меню „Броене”.
45 BG
Page 46
Употреба
Указание: Моля обърнете внимание,
че можете да изтривате записите само за
цялата седмица, а не за отделните дни на
тренировка (виж „Възстановяване на
състоянието при закупуване“).
Q
Употреба на обратното
броене
Указание: Обратното броене обхваща
период от до 23:59.59 часа.
Използване само на обратното
броене (Уредът е в меню „Броене”
или меню „Задържане”.):
j Натиснете бутона „FUNC“
влезете в меню „Обратно броене”.
На LC-дисплея мига индикацията
„Timer“.
j Натиснете бутона „SET“
ето за часове на обратното броене
мига. Натиснете бутоните „MODE“
съотв. „CLEAR“
, за да зададете
5
желаните часове.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“
занието за минути на обратното броене
мига. Натиснете бутоните „MODE“
съотв. „CLEAR“
, за да зададете
5
желаните минути.
j Потвърдете въведеното от Вас чрез
натискане на бутона „SET“
занието за секунди на обратното
броене мига. Натиснете бутоните
„MODE“
задържите обратното броене, а след
това бутона „CLEAR”
, за да го
5
поставите на „0”.
j Щом обратното броене свърши,
прозвучава сигнален тон.
j Натиснете бутона „FUNC“
„CLEAR“
, „SET” 2 или „MODE” 3,
5
6
за да спрете сигналния тон.
j Натиснете 2 пъти бутона „FUNC“
да влезете обратно в меню „Броене”.
Q
Употреба на хронометъра
Указание: Хронометърът отмерва времето
до максималната стойност от 59:59,99
(минути / секунди). Когато стойността бъде
,
надхвърлена, многофункционалната
индикация
автоматично се връща на
22
00:00,00 и броенето продължава.
Използване само на хронометъра
(Уредът е в меню „Броене” или
,
„Задържане”.):
j Натиснете 3 пъти бутона „FUNC“
да влезете в меню „Хронометър”.
На LC-дисплея се появява индикацията
„Stopwatch”
28
.
Указание: В меню „Хронометър”
крачкомерът не работи. На LC-дисплея
се появява индикацията
j Натиснете бутона „MODE“
.
3
стартирате измерването на времето.
за да
,
6
6
, за да
3
3
, за
, за
,
,
46 BG
Page 47
Употреба
j Натиснете отново бутона „MODE“ 3,
за да спрете измерването на времето.
j Натиснете бутона „CLEAR“
, за да
5
поставите хронометъра на „0”.
j Натиснете бутона „FUNC“
, за да
6
влезете обратно в меню „Броене”.
Използване на хронометъра с
крачкомера (Уредът трябва да е в
меню „Броене”.):
j Натиснете 3 пъти бутона „FUNC“
, за
6
да влезете в меню „Хронометър”.
На LC-дисплея се появява индикацията
„Stopwatch”
j Натиснете бутона „MODE“
28
.
, за да
3
стартирате измерването на времето.
j Натиснете бутона „FUNC“
, за да
6
преминете към меню „Броене”.
Крачкомерът е активиран. Хронометърът
продължава да работи на заден план.
j Натиснете 3 пъти бутона „FUNC“
,
6
за да влезете обратно в меню „Хронометър”.
j Натиснете отново бутона „MODE“
3
за да спрете измерването на времето.
j Натиснете бутона „CLEAR“
, за да
5
поставите хронометъра на „0”.
Указание: Хронометърът може
да се постави на „0” само в меню „Хронометър”.
j Натиснете бутона „FUNC“
, за да
6
влезете обратно в меню „Броене”.
Q
Функция за аларма
j Задайте желаното време за аларма
(виж „Настройка на параметрите”).
Указание: Настроената аларма ще
се активира всеки ден. Аларменият
сигнал звучи около 1 минута.
j Натиснете бутона „FUNC“
„CLEAR“
, „SET” 2 или „MODE” 3,
5
6
за да спрете сигналния тон.
Q
Използване на
паник-алармата
j
Алармата се задейства, когато щекера за
паник-аларма 1 се издърпа от уреда.
j Издърпайте щекера за паник-аларма
за връзката, за да задействате паникалармата.
j Поставете щекера за паник-аларма
отново в уреда, за да изключите
1
алармата.
Указание: Четири нови батерии LR44
издържат около пет минути при активирана
паник-аларма. Препоръчваме Ви да тествате
за кратко функцията за паник-аларма,
когато искате да използвате крачкомера.
Ако индикацията за ниско ниво на батерията
светне, сменете веднага четирите
15
батерии LR44.
,
Q
Връщане в изходно
положение
j Ако уредът е изложен на силно елек-
тромагнитно поле с висока честота,
може да се стигне до нарушаване на
функциите, както в случаите на
електростатично разреждане. Ако се
стигне до такива нарушения на
функциите, напр. неработене на бутоните или смущения на дисплея, върнете
уреда в изходно положение като
натиснете превключвателя „RESET”
За целта използвайте тънък предмет с
остър връх. След това смущението
,
1
.
12
47 BG
Page 48
Употреба / Почистване и поддръжка / Изхвърляне на отпадъците
трябва да е отстранено.
ВАЖНО! Имайте предвид, че всички
данни ще бъдат изтрити. Всички параметри трябва да се настроят отново.
Q
Смяна на батериите
Уредът има два различни типа батерии.
Указание: Ако индикацията за ниско
ниво на батерията
светне, трябва да
15
смените веднага по-малките батерии (тип
LR44). Ако малката батерия (тип LR44) е
изтощена или липсва, паник-алармата и
крачкомерът не могат да се използват. Не
бива да използвате крачкомера, ако голямата батерия (CR2032) е изтощена или
липсва. При изтощена или липсваща по-голяма батерия (CR2032) не разполагате с
функцията за съхраняване на данни.
Указание: За съхраняване на данните се
използват или голямата батерия CR2032,
или малките LR44. Ако извадите едновременно всички батерии от уреда, всички
запаметени данни се изтриват.
j Развийте винта
дото за батериите
на капака на гнез-
7
с малка кръстата
8
отвертка (не е включена в окомплектовката). Свалете капака (виж Фиг. В).
j Извадете изхабените батерии.
Указание: Използвайте остър
предмет (напр. кламер), за да извадите
батериите.
j Поставете четири нови батерии тип
LR44 (1,5 V
тип CR2032 (3 V
) и / или една батерия
).
Указание: Обърнете внимание на
правилната полярност. Тя е указана в
гнездото за батериите
13
.
j Поставете отново капака 8 на гнездото
за батериите
. LC-дисплеят се включва
13
автоматично.
j Прикрепете капака на гнездото за
батериите
като завиете винта
отново върху гнездото,
13
с помощта на
7
кръстатата отвертка.
Q
Почистване и поддръжка
j Почиствайте уреда само отвън с мека,
суха кърпа. При по-силни замърсявания
използвайте леко влажна, мека кърпа.
j В никакъв случай не използвайте
течности и почистващи препарати, тъй
като те повреждат уреда.
Q
Изхвърляне на отпадъците
Опаковката е изработена само
от екологични материали, които
можете да изхвърляте чрез пунктовете за рециклиране на място.
За възможностите за изхвърляне на
ненужния продукт можете да се информирате от общинската или градската управа.
Когато уредът вече не Ви служи,
не го изхвърляйте с домашните
отпадъци, а го предайте за
специална преработка в защита
на околната среда. Информация
за събирателните пунктове и
тяхното работно време можете
да получите при Вашата компетентна администрация.
48 BG
Page 49
Οι ελαττωματικές ή οι εξαντλημένες μπαταρίες
πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την
οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέψτε τις
μπαταρίες και / ή τη συσκευή σε κατάλληλες
υπηρεσίες συλλογής.
Вреда на околната среда
чрез неправилно изхвърля-
Pb Hg
не на батериите!
Батериите не бива да се изхвърлят заедно
с битовите отпадъци. Те могат да съдържат
отровни тежки метали и биват събирани
като особен отпадък. Химическите символи
са както следва: Cd = Кадмий, Hg = Живак,
Pb = Олово. Ето защо винаги връщайте
батериите на предназначените за това
обществени места.
EMC
Описание на продукта:
Крачкомер
Модел №: H14347
Версия: 11 / 2010
Изхвърляне на отпадъците
49 BG
Page 50
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .......................................................................Σελίδα 51
συσκευή. Διαβάστε για το σκοπό
αυτό προσεκτικά τις παρακάτω υποδείξεις
χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε τη
συσκευή μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται
εδώ και για τον τομέα εφαρμογής που
αναφέρεται. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές.
Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτους.
Q
Χρήση σύφωνα ε του
κανονισού
Αυτός ο μετρητής βημάτων καταγράφει τον
αριθμό των πραγματοποιημένων βημάτων,
την διανυθείσα διαδρομή και τον χρόνο που
χρειάστηκε για να διανυθεί. Άλλες τιμές ένδειξης είναι ο μέσος όρος ταχύτητας, η μέγιστη
ταχύτητα και η τρέχουσα ταχύτητα όπως επίσης
η κατανάλωση θερμίδων, η καύση λίπους και η
εκατοστιαία καύση λίπους. Επίσης η συσκευή
έχει εξοπλιστεί με λειτουργία ρολογιού, χρονομέτρου και με συναγερμό πανικού. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση της
συσκευής θεωρείται ως αντικανονική και ενδέχεται να οδηγήσει σε κινδύνους τραυματισμούς
ή / και βλάβες της συσκευής. Ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που
οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Η συσκευή δεν
προορίζεται για βιομηχανική χρήση.
Q
Περιγραφή εξαρτηάτων
Συσκευή:
Βύσμα συναγερμού πανικού με
1
ιμάντα χειρός
Πλήκτρο SET
2
Πλήκτρο MODE
3
Οθόνη
4
Πλήκτρο CLEAR
5
Πλήκτρο FUNC
6
Βίδα
7
Καπάκι ερμαρίου μπαταριών
8
Συνδετήρας ζώνης
9
Μπαταρία CR2032 (3 V, λιθίου)
10
Μπαταρίες LR44 (1,5 V, αλκαλικές)
11
Πλήκτρο RESET
12
Ερμάριο μπαταριών
13
Οθόνη:
Γραμμή λειτουργιών
14
Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταριών
15
Σύμβολο kg, cm, km; lb, inch, mile
16
(μεγάλη ένδειξη)
Σύμβολο CUR Speed / km / h
17
(τρέχουσα ταχύτητα)
Σύμβολο MAX Speed / km / h
18
(μέγιστη ταχύτητα)
Σύμβολο καύσης λίπους
19
Σύμβολο kcal (θερμίδες)
20
Καύση λίπους σε %
21
Πολλαπλή ένδειξη
22
Σύμβολο AVG Speed / km / h
23
(μέσος όρος ταχύτητας)
Σύμβολο ALM
24
Ένδειξη Time / Timer (ώρα / μετρηθείς
25
χρόνος) / Αντίστροφη μέτρηση
Σύμβολο συναγερμού
26
Σύμβολο PM
27
Ένδειξη Stopwatch (χρονόμετρο)
28
Ηλικία
29
Φύλο (MAN / WOMAN)
30
51 GR/CY
Page 52
Εισαγωγή / Ασφάλεια
Υπόδειξη: Η οθόνη LCD της συσκευής δεν
μπορεί να απενεργοποιηθεί. Η ηλεκτρική
κατανάλωση για λειτουργία οθόνης LCD είναι
όμως ελάχιστη και μπορεί να συγκριθεί με
αυτή ενός ρολογιού χειρός.
Q
Τεχνικά στοιχεία
Μέθοδος μέτρησης: Μέθοδος εκκρεμούς
Ένδειξη βημάτων: 999.999 βήματα
Ένδειξη απόστασης: 9999,99 km
Ένδειξη θερμίδων: 9999,99 kcal
Μήκος βήματος: 30 - 200 cm (ρυθμιζό-
μενη ακριβώς σε
1 cm) / 10 – 80 inch
Προρύθμιση: 60 cm / 25 inch
Ρυθμιζόμενο
βάρος χρήστη: 30 - 200 kg (ρυθμιζόμε-
νο ακριβώς σε 1 kg) /
60 – 400 lb
Προρύθμιση: 60 kg / 120 lb
Ηλικία: 5 – 99
Προρύθμιση: 18
Φύλο: Άντρας / γυναίκα
Προρύθμιση: Άντρας
Ύψος σώματος: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Προρύθμιση: 60 cm / 65 inch
Χρονόμετρο /
αντίστροφη μέτρηση
(τομέας ανίχνευσης): 59 λεπτά /
(Π x Ύ x Β)
Βάρος:
Μετρητής βημάτων
(χωρίς μπαταρίες): περ. 53 g
Q
Περιεχόενα παράδοση
1 μετρητής βημάτων (με ιμάντα χειρός για
συναγερμό πανικού)
4 Μπαταρίες LR44 (1,5 V
1 Μπαταρία CR2032 (3 V
1 Οδηγίες λειτουργίας
, αλκαλικές)
, λιθίου)
Ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες.
Αδυναμία τήρησης των υποδείξεων ασφάλειας
και των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
Γενικέ υποδείξει
Διαβάστε όλες
ασφάλεια
J
ΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΙΑ ΚΑΙ
ΠΑΙΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά
χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας
και το προϊόν! Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας από το υλικό συσκευασίας και
κίνδυνος θάνατος. Τα παιδιά υποτιμούν
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΖΗ
ΚΑΙ ΚΙΝΥΝΟΙ ΑΤΥΧΗ-
52 GR/CY
Page 53
Ασφάλεια
συχνά τους κινδύνους. Κρατήστε τα παιδιά
μακριά από το προϊόν. Αυτό το προϊόν
δεν είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΓΙΑ ΤΗ ΖΗ! Οι μπαταρίες ενδέχεται
να καταπωθούν, πράγμα που μπορεί να
γίνει επικίνδυνο για τη ζωή. Σε περίπτωση
κατάποσης μπαταρίας, πρέπει να ζητηθεί
αμέσως ιατρική βοήθεια.
J Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν είναι
ελαττωματική. Ελαττωματικές συσκευές
αποτελούν κίνδυνο για τη ζωή σας από
ηλεκτροπληξία!
J Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε
- εξαιρετικά μεγάλες θερμοκρασίες,
- δυνατές δονήσεις,
- ισχυρές, μηχανικές καταπονήσεις,
- άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
- υγρασία.
Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος
πρόκλησης φθοράς στη συσκευή.
J Λάβετε υπόψη σας ότι οι καταστροφές
λόγω μη ορθής χρήσης, μη τήρησης των
οδηγιών λειτουργίας ή πρόσβασης από
μη εξουσιοδοτημένα άτομα αποκλείονται
από την εγγύηση.
J Απαγορεύεται αυστηρά η αποσυναρμο-
λόγηση της συσκευής. Λόγω μη ορθών
επιδιορθώσεων ίσως προκύψουν σοβαροί
κίνδυνοι για το χρήστη. Αναθέστε τις
επιδιορθώσεις μόνο σε ειδικούς.
Υποδείξει ασφάλεια
ΚΙΝΥΝΟΣ
για τι παταρίε
J Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή
σε περίπτωση που δεν πρόκειται να τις
χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
J
μπαταριών!
J Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα
J Εν ανάγκη, καθαρίστε τις επαφές
J Τοποθετήστε τόσο τη μπαταρία τύπου
J Απομακρύνετε άμεσα τις εξαντλημένες
J Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
J Κάθε καταναλωτής υποχρεώνεται από το
J Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από
J Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων
J Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα
J Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τους τύπους
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται
αυστηρά η φόρτιση των
κατά την τοποθέτηση! Η πολικότητα
φαίνεται στο ερμάριο μπαταριών
μπαταριών και συσκευής πριν από την
τοποθέτηση με ένα στεγνό πανί.
CR2032 όσο και τις τέσσερις μπαταρίες
τύπου LR44 μέσα στη συσκευή. Σε διαφορετική περίπτωση δεν θα λειτουργεί σωστά
ο μετρητής βημάτων.
μπαταρίες από τη συσκευή. Υπάρχει
αυξημένος κίνδυνος υπερχείλισης!
καταλήγουν στα οικιακά απορρίμματα!
νόμο να αποσύρει τις μπαταρίες σύμφωνα
με τους νομικούς κανονισμούς!
παιδιά, μην τις πετάτε σε φωτιά, μην τις
βραχυκυκλώνετε και μην τις διαλύετε σε
κομμάτια.
ίσως να εκφορτιστούν οι μπαταρίες μέσω
της τάσης εξόδου μπαταρίας. Στην
περίπτωση αυτή υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης. Σε περίπτωση που υπερχειλίσουν
οι μπαταρίες στη συσκευή σας, απομακρύνετέ τις αμέσως, για να αποφύγετε
βλάβες στη συσκευή!
μάτια και τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση
επαφής με τα υγρά μπαταρίας ξεπλένετε
το πληγέν σημείο με άφθονο νερό και / ή
απευθυνθείτε σε ιατρό!
μπαταριών που αναφέρονται.
13
.
53 GR/CY
Page 54
Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία
Q
Πριν από τη θέση
σε λειτουργία
Q
Αφαίρεση λωρίδων
όνωση
Η συσκευή έχει εξοπλιστεί κατά την παράδοση
με μπαταρίες.
j Τραβήξτε και βγάλτε τη μονωτική ταινία
στην πίσω πλευρά της συσκευής προς τη
φορά του βέλους. Ηχεί ένα σήμα.
Ο μετρητής βημάτων είναι έτοιμος για ρύθμιση.
Q
Θέση σε λειτουργία
Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να ρυθμίσετε
τις παρακάτω παραμέτρους: Μονάδα μέτρησης
(μετρικό σύστημα ή σύστημα US), μήκος
βήματος, σωματικό βάρος, ύψος, ηλικία,
φύλο, μονάδα ώρας (12 / 24ωρο), επίκαιρη
ώρα, ξυπνητήρι. Σε διαφορετική περίπτωση
δεν είναι δυνατή η χρήση λειτουργιών
μετρητή βημάτων.
Υπόδειξη: Από τη στιγμή που ρυθμίσετε
όλες τις παραμέτρους πριν από την πρώτη
χρήση, μπορείτε να αλλάξετε ανά πάσα
στιγμή τις μεμονωμένες παραμέτρους. Δεν
είναι δυνατή η μεταγενέστερη αλλαγή της
μονάδας μέτρησης (μετρικό σύστημα ή
σύστημα US). Σε περίπτωση που επιθυμείτε
αλλαγή της μονάδας μέτρησης, πρέπει να
αφαιρέσετε όλες τις μπαταρίες
το ερμάριο μπαταριών
τε το πλήκτρο RESET
ή να ενεργοποιήσε-
13
. Κατά τη διαδικασία
12
αυτή, επαναφέρονται οι προρυθμισμένες τιμές.
10, 11
από
Q
Είδο Hold / έτρηση
Κατά τη θέση σε λειτουργία συσκευής, ο
μετρητής βημάτων ρυθμίζεται αυτόματα σε
είδος έτρηση.
Υπόδειξη: Σε είδο Hold, οι λειτουργίες
μέτρησης μετρητή βημάτων βρίσκονται εκτός
λειτουργίας.
j Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE
για περ. 3 δευτερόλεπτα. Ηχεί ένα σήμα.
Η ένδειξη
αναβοσβήνει εναλλάξ με
τον αριθμό των βημάτων και η λέξη SET
εμφανίζεται στην οθόνη.
j Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE
για περ. 3 δευτερόλεπτα, για να καταλήξετε σε είδο έτρηση. Ηχεί ένα σήμα.
Σβήνει η ένδειξη
Q
Ρύθιση παραέτρων
.
j Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία της
συσκευής ή τη μεταγωγή της συσκευής σε
είδο Ηold ( βλέπε „Είδος Hold / είδος
μέτρησης“), μπορείτε να ρυθμίσετε ή να
αλλάξετε διαφορετικές παραμέτρους.
j Για το σκοπό αυτό, πατήστε το πλήκτρο
SET
, για να επιστρέψετε σε είδο
2
καταχώρηση. Η ένδειξη SET εμφανίζεται για λίγο στην οθόνη LCD.
j Αναβοσβήνουν οι ενδείξεις kg, cm, km
bzw. lb, inch, mile
MODE
ή CLEAR 5, για να ρυθμίσετε
3
. Πατήστε το πλήκτρο
16
την επιθυμητή μονάδα μέτρησης (μετρική
σύστημα ή σύστημα US).
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας πατώ-
ντας το πλήκτρο SET
λειτουργιών
εμφανίζεται η ένδειξη
14
. Στη γραμμή
2
STRIDE. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το
σύμβολο cm
και η προρυθμισμένη
16
3
3
54 GR/CY
Page 55
Θέση σε λειτουργία
τιμή 60 cm ή 25 inch. Πατήστε τα πλήκτρα
MODE
ή CLEAR 5, για να ρυθμίσετε
3
το επιθυμητό μήκος βήματος.
Υπόδειξη: Το μήκος βήματος μπορεί
να ρυθμιστεί εντός ορίων 30 έως 200 cm
ή 10 έως 80 inch.
Συβουλή: Κρατήστε πατημένα τα πλή-
κτρα MODE
ή CLEAR 5 για
3
περ. 3 δευτερόλεπτα. Με τον τρόπο αυτό
επιτυγχάνετε ταχύτερη ρύθμιση των τιμών.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την
ταχεία ρύθμιση και για τις επόμενες
διαδικασίες ρύθμισης.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
λειτουργιών
εμφανίζεται η ένδειξη
14
. Στη γραμμή
2
WEIGHT. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το
σύμβολο kg
και η προρυθμισμένη
16
τιμή 60 kg ή 120 lb. Πατήστε τα πλήκτρα
MODE
ή CLEAR 5, για να ρυθμίσετε
3
το επιθυμητό βάρος.
Υπόδειξη: Το βάρος μπορεί να
ρυθμιστεί εντός ορίων 30 έως 200 kg ή
60 έως 400 lb.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
λειτουργιών
εμφανίζεται η ένδειξη
14
. Στη γραμμή
2
HEIGHT. Στη γραμμή λειτουργιών αναβοσβήνει η προρυθμισμένη τιμή. Πατήστε το
πλήκτρο MODE
ή CLEAR 5, για να
3
ρυθμίσετε το επιθυμητό βάρος.
Υπόδειξη: Μπορεί να ρυθμιστεί ύψος
60 και 250 cm ή 20 και 100 Inch.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
LCD εμφανίζεται η ένδειξη AGE
. Στην οθόνη
2
29
αριθμός 18 ως προρυθμισμένη τιμή.
Πατήστε τα πλήκτρα MODE
CLEAR
, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
5
ή
3
ηλικία.
Υπόδειξη: Μπορείτε να καταχωρήσετε
ηλικία από 5 ως 99 ετών.
και ο
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
. Ανάβουν
2
οι ενδείξεις MAN ή WOMAN. Πατήστε
τα πλήκτρα MODE
ή CLEAR 5, για
3
να ρυθμίσετε το επιθυμητό φύλο.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
ένδειξη Time
24ώρου) ή η
και η (μορφότυπος
25
(μορφότυπος 12ώρου).
Πατήστε τα πλήκτρα MODE
CLEAR
, για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό
5
. Ανάβει η
2
ή
3
μορφότυπο ώρας.
Υπόδειξη: Το σύμβολο PM
27
ανταποκρίνεται σε μορφότυπο 12ώρου
για απόγευμα.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
Time
εμφανίζεται και αναβοσβήνει η
25
ένδειξη ωρών της ένδειξης ώρας
Πατήστε τα πλήκτρα MODE
CLEAR
, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
5
. Η ένδειξη
2
22
ή
3
.
ώρα.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
η ένδειξη πολλαπλών χρήσεων
στε τα πλήκτρα MODE
. Αναβοσβήνει
2
22
ή CLEAR 5,
3
. Πατή-
για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
Alm
εμφανίζεται και αναβοσβήνει η
24
ένδειξη ωρών της ένδειξης ώρας
Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE
CLEAR
, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
5
. Η ένδειξη
2
22
.
3
ώρα αφύπνισης.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας πατώ-
ντας το πλήκτρο SET
ένδειξη πολλαπλών χρήσεων
εκ νέου το πλήκτρο MODE
. Αναβοσβήνει η
2
. Πατήστε
22
, για να
3
ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
. Η συσκευή
2
βρίσκεται εκ νέου σε είδο Hold.
ή
55 GR/CY
Page 56
Θέση σε λειτουργία
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το πλήκτρο CLEAR 5
κατά τη ρύθμιση του ξυπνητηριού διαθέτει
άλλη λειτουργία. Πατήστε το πλήκτρο
CLEAR
, για να ενεργοποιήσετε το
5
ξυπνητήρι. Το σύμβολο συναγερμού
εμφανίζεται στην οθόνη LCD. Πατήστε εκ
νέου το πλήκτρο ρύθμισης CLEAR
για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
Σβήνει το σύμβολο ξυπνητηριού
πρέπει να στερεωθεί με ασφάλεια και σταθερότητα. Μόνο με τον τρόπο αυτό είναι
,
5
δυνατή η πραγματοποίηση μετρήσεων.
Η μετρητής βημάτων καταγράφει μόνο
δονήσεις του σώματος και καταγράφει τον
αριθμό των πραγματοποιημένων βημάτων, τη
διανυθείσα διαδρομή, την απαιτούμενη ώρα
και την υπολογισμένη, επίκαιρη ταχύτητα, τη
μέγιστη ταχύτητα και το μέσο όρο ταχύτητας
καθώς και την κατανάλωση θερμίδων, το
καμένο σωματικό λίπος και το καμένο σωματικό
λίπος σε %. Ο μετρητής βημάτων αναγνωρίζει
αυτόματα, αν βαδίζετε ή τρέχετε.
Υπόδειξη: Οι καταμετρημένες τιμές αφορούν
σε τιμές προσέγγισης. Η διαφορά μήκους
βήματος καθώς και εξωτερικοί παράγοντες
όπως ο ρουχισμός, η κλίση κ.α., δεν
διευκολύνουν τη μέτρηση ακριβείας.
Συβουλή: Ρυθμίστε τη συσκευή σε
είδο Hold, προς αποφυγή ανεπιθύμητων
μετρήσεων (διαδρομή για προπόνηση κ.α.)
(βλέπε „Είδο Hold / έτρηση“).
Q
Εφάνιση επίκαιρων
τιών προπόνηση
,
Για τη λειτουργία αυτή πρέπει η συσκευή
6
να βρίσκεται σε είδοέτρηση (βλέπε
„Είδος Hold / μέτρησης“).
Q
Χρήση ετρητή βηάτων
Για τη λειτουργία αυτή πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται σε είδοέτρηση (βλέπε „Είδος
Hold / μέτρησης“).
56 GR/CY
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
γραμμή λειτουργιών
ένδειξη STEPS. Η οθόνη LCD
3
εμφανίζεται η
14
4
τον αριθμό των πραγματοποιημένων
βημάτων. Επίσης εμφανίζονται και άλλες
. Στη
εμφανίζει
Page 57
Θέση σε λειτουργία
τιμές προπόνησης στην οθόνη LCD 4.
Πατήστε το πλήκτρο MODE
, για να
3
μετακινηθείτε από μία τιμή προπόνησης
στην επόμενη.
Δυνατές είναι οι παρακάτω ενδείξεις:
Time
km
kcal
= επίκαιρη ώρα
25
= διανυθείσα διαδρομή
16
= καταναλωθείσες θερμί-
20
δες
Fat
Fat in %
= καύση λίπους σε kg / lb
19
= καύση λίπους σε πο-
21
σοστό επί τοις εκατό
Timer
= καταμετρημένος
25
χρόνος
CUR Speed
MAX Speed
AVG Speed
= επίκαιρη ταχύτητα
17
= μέγιστη ταχύτητα
18
= μέσος όρος ταχύτητας
23
Υπόδειξη: Μόνο μετά από 20 – 30 λεπτά
συνεχούς προπόνησης, ξεκινάει η καύση
σωματικού λίπους. Για το λόγο αυτό, μόνο
μετά από ορισμένο χρόνο εμφανίζονται οι
ενδείξεις καύσης σωματικού λίπους σε
kg / lb
%
Q
και καύσης σωματικού λίπους σε
19
στην οθόνη LCD.
21
Εφάνιση επισκόπηση
εβδοάδα
Για τη λειτουργία αυτή πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται σε είδοέτρηση (βλέπε „Είδος
Hold / μέτρησης“).
Υπόδειξη: Ο μετρητής βημάτων αποθηκεύει
τη διανυθείσα διαδρομή και τις καταναλωθείσες
θερμίδες της περασμένης εβδομάδας προπόνησης. Επιλεκτικά μπορείτε να εμφανίζετε
μεμονωμένες ημέρες προπόνησης.
Υπόδειξη: Το ημερολόγιο εβδομάδας
ξεκινάει πάντα από Δευτέρα. Λάβετε υπόψη
ότι το ημερολόγιο εβδομάδας διαγράφεται
κάθε Κυριακή στις 24 η ώρα.
Υπόδειξη: Τα επίκαιρα ημερολόγια ημέρας
αποθηκεύονται καθημερινά στις 24 η ώρα
αυτόματα στην επισκόπηση εβδομάδας και
συνεπώς το ημερολόγιο εβδομάδας επαναφέρεται σε 0.
Υπόδειξη: Για την αποθήκευση δεδομένων
απαιτείται είτε η μεγάλη μπαταρία CR2032 ή οι
μικρές μπαταρίες LR44. Σε περίπτωση ταυτόχρονης αφαίρεσης μπαταριών από τη συσκευή,
διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
για να
6
επιστρέψετε σε είδο λειτουργία. Στη
γραμμή λειτουργιών
εμφανίζεται η
14
ένδειξη DAY. Στην οθόνη LCD εμφανίζονται τα σύμβολα km
και kcal 20
16
και οι αντίστοιχες τιμές ολόκληρης της
εβδομάδας προπόνησης.
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
, για να
3
μετακινηθείτε από μία ημέρα προπόνησης στην επόμενη. Στην οθόνη LCD
εμφανίζονται τα σύμβολα km
kcal
και οι μεμονωμένες τιμές
20
16
και
ολόκληρης της εβδομάδας προπόνησης.
Υπόδειξη: Οι ημέρες εβδομάδας
επισημαίνονται με ψηφιά (βλέπε „Ρύθμιση
ημέρας εβδομάδας“). Αν κάτω από την
ένδειξη DAY δεν φαίνεται κανένα ψηφίο,
τότε η οθόνη LCD εμφανίζει τις τιμές για
ολόκληρη την εβδομάδα προπόνησης.
Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι τα ημερολόγια για την ημέρα 7 δεν εμφανίζονται.
Η ημέρα 7 είναι είτε η επίκαιρη ημέρα ή
δεν έχει εμφανιστεί ακόμα στην τρέχουσα
εβδομάδα προπόνησης.
j Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο FUNC
,
6
για να επιστρέψετε σε είδο έτρηση.
Υπόδειξη: Παρακαλούμε λάβετε υπόψη ότι
μόνο τα σχεδιαγράμματα για ολόκληρη την
εβδομάδα - όχι για μεμονωμένες ημέρες εβδο-
57 GR/CY
Page 58
Θέση σε λειτουργία
μάδας – μπορούν να διαγραφούν (βλέπε
„Επαναφορά κατάστασης παράδοσης“).
Q
Χρήση αντίστροφη
έτρηση
Υπόδειξη: Η αντίστροφη μέτρηση
καταγράφει χρόνο έως 23:59.59 ώρες.
Ξεχωριστή χρήση αντίστροφη
έτρηση (Η συσκευή βρίσκεται σε
είδο έτρηση ή Hold):
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
καταλήξετε εκ νέου σε είδο αντίστροφη έτρηση. Στην οθόνη LCD
αναβοσβήνει η ένδειξη „Timer“.
j Πατήστε το πλήκτρο SET
η ένδειξη ωρών της αντίστροφης μέτρησης.
Πατήστε τα πλήκτρα MODE
CLEAR
, για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό
5
αριθμό ωρών.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας durch
πατώντας το πλήκτρο SET
Αναβοσβήνει η ένδειξη λεπτών αντίστροφης
μέτρησης. Πατήστε τα πλήκτρα MODE
ή CLEAR
, για να ρυθμίσετε τον
5
επιθυμητό αριθμό λεπτών.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας πατώ-
ντας το πλήκτρο SET
2
ένδειξη δευτερολέπτων αντίστροφης μέτρησης. Πατήστε τα πλήκτρα MODE
ή CLEAR
, για να ρυθμίσετε τον
5
επιθυμητό αριθμό δευτερολέπτων.
j Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας
πατώντας το πλήκτρο SET
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
εκκινήσετε την αντίστροφη μέτρηση.
j Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE
για να σταματήσετε την αντίστροφη
μέτρηση.
, για να
6
. Αναβοσβήνει
2
ή
3
.
2
. Αναβοσβήνει η
3
.
2
, για να
3
3
3
,
j Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE
για να συνεχίσετε την αντίστροφη μέτρηση.
j Αν επιθυμείτε διακοπή αντίστροφης
μέτρησης, πατήστε εν συνεχεία το πλήκτρο
MODE
, για να σταματήσετε την
3
αντίστροφη μέτρηση και τελικά το
πλήκτρο CLEAR
, για να ρυθμίσετε την
5
αντίστροφη μέτρηση σε 0.
j Μετά το πέρας της αντίστροφης
μέτρησης, ηχεί ένα σήμα.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
CLEAR
, SET 2 ή MODE 3, για να
5
6
ενεργοποιήσετε το σήμα.
j Πατήστε 2 φορές το πλήκτρο FUNC
για να επιστρέψετε σε είδο έτρηση.
Q
Χρήση χρονοέτρου
Υπόδειξη: Το χρονόμετρο μετράει το χρόνο
έως σε μέγιστη τιμή της τάξης των 59:59,99
(λεπτών / δευτερολέπτων). Σε περίπτωση
υπέρβασης της τιμής, η ένδειξη πολλαπλών
χρήσεων
επαναφέρεται αυτόματα σε
22
00:00,00 και συνεχίζει τη μέτρηση.
Ξεχωριστή χρήση χρονοέτρου
(Η συσκευή βρίσκεται σε είδο
έτρηση ή Hold.):
j Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο FUNC
για να καταλήξετε εκ νέου σε είδο
χρονοέτρου. Στην οθόνη LCD
εμφανίζεται η ένδειξη Stopwatch
Υπόδειξη: Σε είδο χρονοέτρου,
ο μετρητής βημάτων δεν είναι ενεργός. Η
ένδειξη
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
εμφανίζεται στην οθόνη LCD.
3
εκκινήσετε τη χρονομέτρηση.
j Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE
για να σταματήσετε τη χρονομέτρηση.
,
.
28
, για να
,
3
,
6
,
6
,
3
58 GR/CY
Page 59
Θέση σε λειτουργία
j Πατήστε το πλήκτρο CLEAR 5, για να
ρυθμίσετε το χρονόμετρο σε 0.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
, για να
6
επιστρέψετε σε είδο έτρηση.
Χρήση χρονοέτρου ε ετρητή
βηάτων (Η συσκευή πρέπει να
βρίσκεται σε είδο έτρηση):
j Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο FUNC
για να καταλήξετε εκ νέου σε είδο
χρονοέτρου. Στην οθόνη LCD
εμφανίζεται η ένδειξη Stopwatch
j Πατήστε το πλήκτρο MODE
, για να
3
28
.
εκκινήσετε τη χρονομέτρηση.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
, για να
6
επιστρέψετε σε είδο έτρηση. Ο
μετρητής βημάτων είναι ενεργός. Το
χρονόμετρο συνεχίζει να λειτουργεί στο
παρασκήνιο.
j Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο FUNC
για να επιστρέψετε σε είδο χρονοέτρου.
j Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MODE
3
για να σταματήσετε τη χρονομέτρηση.
j Πατήστε το πλήκτρο CLEAR
, για να
5
ρυθμίσετε το χρονόμετρο σε 0.
Υπόδειξη: Το χρονόμετρο μπορεί
να ρυθμιστεί σε 0 μόνο σε είδο χρονοέτρου.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
, για να
6
επιστρέψετε σε είδο έτρηση.
Q
Λειτουργία ξυπνητηριού
j Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης
(βλέπε „Ρύθμιση παραμέτρων“).
Υπόδειξη: Ο ρυθμισμένος συναγερμός
ενεργοποιείται καθημερινά. Ο ήχος
ξυπνητηριού ηχεί για περ. 1 λεπτό.
j Πατήστε το πλήκτρο FUNC
CLEAR
, SET 2 ή MODE 3, για να
5
ενεργοποιήσετε το σήμα.
Q
Χρήση συναγερού
πανικού
j Ο συναγερμός ενεργοποιείται εάν τραβη-
,
6
χτεί από τη συσκευή το βύσμα συναγερμού
πανικού
.
1
j Τραβήξτε το βύσμα συναγερμού πανικού
από τον ιμάντα χειρός, για να ενεργο-
1
ποιήσετε το συναγερμό πανικού.
j Συνδέστε το βύσμα συναγερμού πανικού
εκ νέου στη συσκευή, για να απενερ-
1
γοποιήσετε το συναγερμό.
Υπόδειξη: Οι τέσσερις νέες μπαταρίες LR44
διαρκούν για περίπου πέντε λεπτά σε ενεργοποιημένο συναγερμό πανικού. Προτείνουμε
,
6
το σύντομο έλεγχο λειτουργίας συναγερμού
πανικού, όταν χρησιμοποιείτε το μετρητή
βημάτων. Αντικαταστήστε αμέσως τις τέσσερις
,
μπαταρίες LR44, σε περίπτωση που η ένδειξη
για χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Q
Επαναφορά εργοστασιακή
κατάσταση
j Σε περίπτωση που η συσκευή εκτεθεί σε
ισχυρό, ηλεκτρομαγνητικό πεδίο υψηλής
συχνότητας ή σε περίπτωση ηλεκτροστατικής εκκένωσης, ίσως εμφανιστούν βλάβες
λειτουργίας. Σε περίπτωση που έρθετε
αντιμέτωποι με τέτοιου είδους βλάβες
λειτουργίας, π.χ. τα πλήκτρα δεν αντιδρούν
πλέον ή η οθόνη εμφανίσει ανωμαλίες,
επαναφέρετε τη συσκευή σε εργοστασιακή
κατάσταση πατώντας το διακόπτη
RESET
. Για το σκοπό αυτό, χρησιμο-
12
6
ανάψει.
15
,
59 GR/CY
Page 60
Θέση σε λειτουργία / Καθαρισμός και συντήρηση / Απόρριψη
ποιήστε ένα λεπτό, αιχμηρό αντικείμενο.
Στη συνέχεια πρέπει να αντιμετωπίσετε την
ελαττωματική λειτουργία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Λάβετε υπόψη σας ότι
διαγράφονται όλα τα δεδομένα. Όλες οι
παράμετροι πρέπει να ρυθμιστούν εκ
νέου.
Q
Αντικατάσταση παταριών
Η συσκευή έχει εξοπλιστεί με δύο διαφορετικούς τύπους μπαταριών.
Υπόδειξη: Πρέπει να αντικαταστήσετε άμεσα
τις μικρές μπαταρίες (τύπου LR44), όταν ανάψει
η ένδειξη για χαμηλή στάθμη μπαταρίας
15
.
Όταν η μπαταρία αδειάσει ή δεν υπάρχει (τύπου LR44) δεν είναι δυνατή η χρήση λειτουργίας συναγερμού πανικού και μετρητή βημάτων.
Δεν επιτρέπεται η λειτουργία μετρητή βημάτων με
άδεια ή χωρίς μεγάλη μπαταρία (CR2032).
Η αποθήκευση δεδομένων δεν είναι διαθέσιμη
όταν η μεγάλη μπαταρία (CR2032) είναι άδεια
ή δεν υπάρχει.
Υπόδειξη: Για την αποθήκευση δεδομένων
απαιτείται είτε η μεγάλη μπαταρία CR2032 ή
οι μικρές μπαταρίες LR44. Σε περίπτωση ταυτόχρονης αφαίρεσης μπαταριών από τη συσκευή, διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα
δεδομένα.
j Λύστε τη βίδα
μπαταρίας
στο καπάκι ερμαρίου
7
με ένα μικρό σταυροκα-
8
τσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται στα περιεχόμενα παράδοσης). Αφαιρέστε το καπάκι
(βλέπε Εικ. Β).
j Αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες.
Υπόδειξη: Για την αφαίρεση της
μπαταρίας, χρησιμοποιήστε ένα αιχμηρό
αντικείμενο (π.χ. συνδετήρα).
j Τοποθετήστε τέσσερις νέες μπαταρίες
τύπου LR44 (1,5 V
ρία τύπου CR2032 (3 V
) ή /και μία μπατα-
).
Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη σας την ορθή
πολικότητα. Η πολικότητα φαίνεται στο
ερμάριο μπαταριών
13
.
j Τοποθετήστε εκ νέου το καπάκι ερμαρίου
μπαταρίας
. Η οθόνη LCD ενεργοποι-
8
είται αυτόματα.
j Στερεώστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών
εκ νέου στο ερμάριο μπαταριών 13,
8
σφίγγοντας τη βίδα
με το σταυροκα-
7
τσάβιδο.
Q
Καθαρισό και συντήρηση
j Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με
ένα στεγνό, απαλό πανί. Σε περίπτωση
έντονης ρύπανσης, χρησιμοποιήστε ένα
ελαφρά υγρό, μαλακό πανί.
j Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση υγρών
και καθαριστικών μέσων, τα οποία ίσως
φθείρουν τη συσκευή.
Q
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται αποκλει-
στικά από υλικά που σέβονται το
περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη
βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών
ανακύκλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου
προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην
διοίκηση του δήμου ή της κοινότητάς σας.
Για την προστασία του περιβάλλο-
ντος μην απορρίπτετε την άχρηστη
συσκευή σας στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά σε κατάλληλο
σύστημα διάθεσης απορριμμάτων.
Σχετικά με τα σημεία συλλογής και
τις ώρες λειτουργίας αυτών μπορείτε
60 GR/CY
Page 61
να πάρετε πληροφορίες από την
αρμόδια διοίκηση του δήμου σας.
Οι ελαττωματικές ή οι εξαντλημένες μπαταρίες
πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την
οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέψτε τις
μπαταρίες και / ή τη συσκευή σε κατάλληλες
υπηρεσίες συλλογής.
Περιβαλλοντικέ
βλάβε λόγω εσφαλένη
Pb Hg
απόρριψη παταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα
οικιακά απορρίμματα. Ίσως περιέχουν δηλητηριώδη βαριά μέταλλα και συγκαταλέγονται
στην επεξεργασία ειδικών απορριμμάτων. Τα
χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα
εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος,
Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις
εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική
υπηρεσία συλλογής.
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der
getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke
und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte
sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstgeschwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit
sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung
und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist
das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und
Alarmfunktion sowie einem Panikalarm
ausgestattet. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Geräts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des
Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Gerät:
1
Panikalarm-Stecker mit Armband
2
SET-Taste
3
MODE-Taste
4
Display
5
CLEAR-Taste
6
FUNC-Taste
7
Schraube
8
Batteriefachdeckel
9
Gürtelclip
10
Batterie CR2032 (3 V, Lithium)
11
Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien)
12
RESET-Taste
13
Batteriefach
Display:
14
Funktionsleiste
15
Anzeige für niedrigen Batteriestand
16
kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol
(Größenanzeige)
17
CUR Speed / km / h-Symbol
(aktuelle Geschwindigkeit)
18
MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstge-
schwindigkeit)
19
Fettverbrennungssymbol
20
kcal-Symbol (Kilokalorien)
21
Fettverbrennung in %
22
Mehrzweckanzeige
23
AVG Speed / km / h-Symbol
(Durchschnittsgeschwindigkeit)
24
ALM-Symbol
25
Time / Timer-Anzeige
(Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown
26
Alarm-Symbol
27
PM-Symbol
28
Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr)
29
Alter
30
Geschlecht (MAN / WOMAN)
63 DE/AT/CH
Page 64
Einleitung / Sicherheit
Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch
zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr
gering und lässt sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen.
Q
Technische Daten
Messmethode: Pendelmethode
Schrittanzeige: 999.999 Schritte
Entfernungsanzeige: 9999,99 km
Kalorienanzeige: 9999,99 kcal
Schrittlänge: 30 - 200 cm (auf 1 cm
genau einstellbar) /
10 – 80 inch
Voreinstellung: 60 cm / 25 inch
Einstellbares
Nutzergewicht: 30 - 200 kg (auf 1 kg
genau einstellbar) /
60 – 400 lb
Voreinstellung: 60 kg / 120 lb
Alter: 5 – 99
Voreinstellung: 18
Geschlecht: Mann / Frau
Voreinstellung: Mann
Körpergröße: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Voreinstellung: 60 cm / 65 inch
Stoppuhr / Countdown
(Erfassungsbereich): 59 Minuten /
(3 V
Zulässiger
Temperaturbereich: 0-50 °C
Maße: ca. 76 x 70 x 40 mm
(B x H x T)
, Alkalien)
, Lithium)
Gewicht:
Schrittzähler
(ohne Batterie): ca. 53 g
Q
Lieferumfang
1 Schrittzähler (mit Abreißkordel für Panikalarm)
4 Batterien LR44 (1,5 V
1 Batterie CR2032 (3 V
1 Bedienungsanleitung
, Alkalien)
, Lithium)
Sicherheit
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Lesen Sie alle Sicherheits-
Sicherheitshinweise
J
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
LEBENS-
64 DE/AT/CH
Page 65
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte
Geräte bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte Personen
von der Garantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausein-
ander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
LEBENSGEFAHR!
zu Batterien
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich mit
einem trockenen Tuch.
J Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ
CR2032 als auch die vier Batterien vom
Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls
kann der Schrittzähler nicht richtig funktionieren.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen
Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie
nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien
in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder
suchen Sie einen Arzt auf!
J Verwenden Sie nur die angegebenen
Batterietypen.
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie län-
gere Zeit nicht verwendet worden sind,
aus dem Gerät.
J
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Polarität! Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
13
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Isolierstreifen entfernen
Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien
bestückt.
65 DE/AT/CH
Page 66
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Ziehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück -
seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus.
Es ertönt ein Signalton.
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.
Q
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende
Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches
bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht,
Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24
Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion.
Andernfalls können die Funktionen des Schrittzählers nicht sinnvoll genutzt werden.
Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten
Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt
haben, können Sie jederzeit die einzelnen
Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit
(metrisches bzw. US-System) lässt sich im
Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die
Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle
Batterien
entnehmen oder die RESET-Taste
10, 11
aus dem Batteriefach 13
12
betätigen.
Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten
Werte wieder eingestellt.
Q
Hold-Modus / Zähl-Modus
Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich
der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus.
Hinweis: Im Hold-Modus sind die Messfunktionen des Schrittzählers außer Betrieb.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige
blinkt wechselseitig mit
der Anzahl der Schritte auf und das Wort
SET erscheint im Display.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun-
den lang gedrückt, um in den Zähl-Mo-dus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige
Q
Parameter einstellen
erlischt.
j Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen oder das Gerät in den
Hold-Modus schalten (siehe „HoldModus / Zähl-Modus“), können Sie
verschiedene Parameter einstellen bzw.
abändern.
j Drücken Sie dazu die SET-Taste
2
, um in
den Eingabe-Modus zu gelangen. Die
Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display.
j Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch,
16
mile
blinken auf. Drücken Sie die
Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die
gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw.
US-System) einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display
blinken das cm-Symbol
16
sowie der
voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch
auf. Drücken Sie die Tasten MODE
bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte
3
Schrittlänge einzustellen.
Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in
einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10
bis 80 inch einstellen.
Tipp: Halten Sie die Tasten MODE 3
bzw. CLEAR
5
für ca. 3 Sekunden
gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für die
folgenden Einstellvorgänge nutzen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC-
66 DE/AT/CH
Page 67
Inbetriebnahme
Display blinken das kg-Symbol 16 sowie
der voreingestellte Wert 60 kg bzw. 120 lb
auf. Drücken Sie die Tasten MODE
bzw. CLEAR
5
, um das gewünschte
3
Gewicht einzustellen.
Hinweis: Das Gewicht lässt sich in einem
Bereich von 30 bis 200 kg bzw. 60 bis
400 lb einstellen.
j Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige HEIGHT. In der
Funktionsleiste blinkt der voreingestellte
Wert auf. Drücken Sie die Taste MODE
bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte Größe
3
einzugeben.
Hinweis: Es lässt sich eine Größe
zwischen 60 und 250 cm bzw. 20 und
100 Inch einstellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
die Anzeige AGE
2
. Im LC-Display erscheint
29
sowie die Zahl 18
als voreingestellter Wert. Drücken Sie die
Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um das
gewünschte Alter einzustellen.
Hinweis: Es lässt sich ein Alter von 5 bis
99 Jahren eingeben.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeigen MAN
bzw. WOMAN leuchten auf. Drücken Sie
die Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um
das gewünschte Geschlecht einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
sowie
2
. Die Anzeigen Time 25
(24-Stunden-Format) bzw.
(12-Stunden-Format) leuchten auf.
Drücken Sie die Tasten MODE
5
CLEAR
, um das gewünschte Zeitformat
3
bzw.
einzustellen.
Hinweis: Das PM-Symbol
27
steht im
12-Stunden-Format für nachmittags.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Time 25
erscheint und die Stundenanzeige der
Mehrzweckanzeige
Sie die Tasten MODE
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR 5,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
der Mehrzweckanzeige
Sie die Taste MODE
2
. Die Minutenanzeige
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Alm 24
erscheint und die Stundenanzeige der
Mehrzweckanzeige
Sie die MODE-
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR-Taste 5,
um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
Mehrzweckanzeige
die MODE-Taste
2
. Die Minutenanzeige der
22
blinkt. Drücken Sie
3
, um die gewünschte
Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Das Gerät befindet sich
nun wieder im Hold-Modus.
WICHTIG! Die CLEAR-Taste
5
hat nach
der Einstellung des Alarms eine andere
Funktion. Drücken Sie die CLEAR-Taste
um den Alarm zu aktivieren. Das Alarm-
26
Symbol
Drücken Sie die CLEAR-Taste
erscheint im LC-Display.
5
erneut,
um den Alarm zu deaktivieren. Das
Alarm-Symbol
26
erlischt (siehe auch
„Alarmfunktion“).
Q
Wochentag einstellen
j Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die FUNC-Taste
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige
6
. In der
DAY.
5
,
5
,
67 DE/AT/CH
Page 68
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die SET-Taste 2. Die Ziffer
für den Wochentag blinkt.
j Drücken Sie die Taste MODE
5
CLEAR
, um den gewünschten Wochen-
3
bzw.
tag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern
haben folgende Bedeutungen:
Montag = 1
Dienstag = 2
Mittwoch = 3
Donnerstag = 4
Freitag = 5
Samstag = 6
Sonntag = 7
j Drücken Sie die SET-Taste
2
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um wieder in den Hold-Modus zu
gelangen.
Q
Schrittzähler verwenden
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j Befestigen Sie den Schrittzähler mittels
des Gürtelclips
9
fest am Gürtel (siehe
Abb. D).
WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher
und fest befestigt sein. Nur so sind genaue
Messungen möglich.
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütterungen des Körpers und erfasst die Anzahl
der getätigten Schritte, die zurückgelegte
Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die
aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwindigkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit
sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte
Körperfett und das verbrannte Körperfett in %.
Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie
gehen oder laufen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt
es sich um Näherungswerte. Eine variierende
Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Kleidung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte
Messung.
Tipp! Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus, um unerwünschte Messungen
(Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe
„Hold-Modus / Zähl-Modus“).
Q
Aktuelle Trainingswerte
abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die MODE-Taste
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige
STEPS. Das LC-Display
zahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich
erscheinen weitere Trainingswerte im LCDisplay
4
. Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von einem Trainingswert zum
nächsten zu gelangen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
Time
km
kcal
Fat
25
= aktuelle Uhrzeit
16
= zurückgelegte Strecke
20
= verbrauchte Kalorien
19
= Fettverbrennung in
kg / lb
Fat in %
21
= Fettverbrennung in
Prozent
Timer
CUR Speed
25
= gemessene Zeit
17
=
aktuelle Geschwindigkeit
3
4
zeigt die An-
. In der
68 DE/AT/CH
Page 69
Inbetriebnahme
MAX Speed 18 = Höchstgeschwindigkeit
AVG Speed
23
= Durchschnittsge-
schwindigkeit
Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten
kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett
zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach
einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in
19
kg/lb
und Fettverbrennung in % 21 im
LC-Display.
Q
Wochenübersicht abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
Hinweis: Der Schrittzähler speichert die
zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten
Kalorien der laufenden Trainingswoche.
Wahlweise können Sie auch die einzelnen
Trainingstage abrufen.
Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet
immer montags. Beachten Sie, dass die
Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um
24 Uhr komplett gelöscht wird.
Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen
werden täglich um 24 Uhr automatisch in der
Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0
gesetzt.
Hinweis: Es werden entweder die große
CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batterien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
dazugehörigen Werte der gesamten
Trainingswoche.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von
einem Trainingstag zum nächsten zu
gelangen. Im LC-Display erscheinen die
Symbole km
16
und kcal 20 sowie die
dazugehörigen Werte der einzelnen
Trainingstage.
Hinweis: Die Wochentage werden da-
bei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe
„Wochentag einstellen“). Erscheint unter
der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das
LC-Display die Werte für die gesamte
Trainingswoche an.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Auf-
zeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt
werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle
Tag oder er kam in der laufenden
Trainingswoche noch nicht vor.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die
Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche
– nicht für einzelne Trainingstage – löschen
können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“).
Q
Countdown verwenden
Hinweis: Der Countdown erfasst einen
Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden.
Countdown separat verwenden
(Das Gerät befindet sich im Zähloder Hold-Modus.):
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
den Funktions-Modus zu gelangen. In
der Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige DAY. Im LC-Display erscheinen die
Symbole km
16
und kcal 20 sowie die
, um in
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Countdown-Modus zu gelangen.
Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf.
j Drücken Sie die Taste SET
2
. Die
Stundenanzeige des Countdowns blinkt.
69 DE/AT/CH
Page 70
Inbetriebnahme
Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw.
5
CLEAR
, um die gewünschte Stunden-
zahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der SET-Taste
2
. Die Minutenanzeige des Countdowns blinkt. Drücken
Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR 5,
um die gewünschte Minutenzahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Sekundenanzeige
des Countdowns blinkt. Drücken Sie die
Tasten MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die
gewünschte Sekundenzahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
j Drücken Sie die MODE-Taste
2
.
3
, um den
Countdown zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown zu stoppen.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown fortzusetzen.
j Wenn Sie den Countdown abbrechen
wollen, drücken Sie zunächst die MODE-
3
Taste
, um den Countdown anzuhalten
und anschließend die CLEAR-Taste
5
,
um den Countdown auf 0 zu setzen.
j Sobald der Countdown abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton.
j Drücken Sie die FUNC-
2
SET-
oder MODE-Taste 3, um den
6
, CLEAR- 5,
Signalton zu deaktivieren.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
2-mal, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Stoppuhr verwenden
Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu
einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten /
Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist,
springt die Mehrzweckanzeige
22
automa-
tisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter.
Stoppuhr separat verwenden (Das
Gerät befindet sich im Zähl- oder
Hold-Modus.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
Im LC-Display erscheint die Anzeige
Stopwatch
28
.
Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der
Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige
erscheint im LC-Display.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
j Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden
(Das Gerät muss sich im Zähl-Modus
befinden.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
Im LC-Display erscheint die Anzeige
Stopwatch
j Drücken Sie die MODE-Taste
28
.
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zu wechseln. Der
Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft
im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um in den Stoppuhr-Modus zurückzukehren.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
70 DE/AT/CH
Page 71
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die CLEAR-Taste 5, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im
Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Alarmfunktion
j Stellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein
(siehe „Parameter einstellen“).
Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert
sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für
ca. 1 Minute.
j Drücken Sie die FUNC-
2
SET-
oder MODE-Taste 3, um den
6
, CLEAR- 5,
Signalton zu deaktivieren.
Q
Panikalarm verwenden
j Der Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik-
alarm-Stecker
1
aus dem Gerät gezogen
wird.
j Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker
1
am Armband heraus, um den Panikalarm
auszulösen.
j Stecken Sie den Panikalarm-Stecker
1
wieder in das Gerät, um den Alarm auszuschalten.
Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten
ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panikalarm. Wir empfehlen, kurz die PanikalarmFunktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler
benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich
die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige
für niedrigen Batteriestand
15
aufleuchtet.
Q
Lieferzustand
wiederherstellen
j Falls das Gerät einem starken elektro-
magnetischen, hochfrequenten Feld ausgesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle
von elektrostatischer Entladung, zu Funktionsstörungen kommen. Falls es zu solchen
Funktionsstörungen kommen sollte, z.B.
die Tasten nicht mehr reagieren oder das
Display Unregelmäßigkeiten aufweist,
versetzen Sie das Gerät durch Drücken
der RESET-Taste
zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen,
spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte
dann beseitigt sein.
WICHTIG! Beachten Sie, dass sämtliche
Daten gelöscht werden. Alle Parameter
müssen neu eingestellt werden.
Q
Batterien wechseln
Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen
Batterietypen versehen.
Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien
(Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die
Anzeige für niedrigen Batteriestand
leuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner
Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und
Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie sollten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne
größere Batterie (CR2032) nicht verwenden.
Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen
bei leerer oder fehlender größerer Batterie
(CR2032) nicht zu Verfügung.
Hinweis: Es werden entweder die große
CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batterien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
12
in den Lieferzustand
15
auf-
71 DE/AT/CH
Page 72
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
j Lösen Sie die Schraube 7 am Batteriefach-
8
deckel
Schraubendreher (nicht im Lieferumfang
enthalten). Ziehen Sie die Abdeckung ab
(siehe Abb. B).
j Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen
Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die
Batterien zu entfernen.
j Legen Sie vier neue Batterien vom Typ
LR44 (1,5 V
vom Typ CR2032 (3 V
Hinweis: Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach
j Setzen Sie die Abdeckung des Batterie-
fachs
schaltet sich automatisch ein.
j Befestigen Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf dem Batteriefach
Sie die Schraube
schlitzschraubendrehers anziehen.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
mit einem kleinen Kreuzschlitz-
) und / oder eine Batterie
) ein.
13
angezeigt.
8
wieder ein. Das LC-Display
7
anhand des Kreuz-
13
, indem
8
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Pb Hg
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
72 DE/AT/CH
freundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recy clingstellen
entsorgen können.
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Ενημέρωση πληροφοριών
Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: H14347122010-7
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.