SCHRITTZÄHLER
SCHRITTZÄHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PODOMÈTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
CONTAPASSI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
IAN 278509
A
1
2
3
B
4
5
C
7
6
D
16
14
15
13
8
9
10
12
11
E
7
4
Schrittzähler
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt erfasst die Anzahl der getätigten
Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Zeit und den Kalorienverbrauch. Das Produkt ist
nur für den privaten Gebrauch und nicht zur Erfassung medizinischer Daten geeignet.
Teilebeschreibung
Produkt:
LC-Display
1
MODE-Taste
2
SET-Taste
3
Batteriefachabdeckung
4
Batteriefach
5
Antischockring
6
Gürtelclip
7
Display:
Wochen-Anzeige
8
Kalorienanzeige
9
km / m pro Stunde
10
Gramm-Symbol (Fettverbrennung)
11
Schrittzähler ein / aus
12
Tages-Anzeige
13
PM-Symbol (12-Std. - Format)
14
Anzeige für niedrigen Batteriestand
15
Schrittzahl
16
HINWEIS: Das LC-Display
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt
sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen.
des Produkts lässt
1
Technische Daten
Messmethode: Sensor
Schrittanzeige: 0–99999 Schritte
Entfernungsanzeige: 0–9999 km
Kalorienanzeige: 0–99999 kcal
Einstellbares Nutzergewicht: 30–219 kg (auf 1 kg
Voreinstellung: 50 kg
Körpergröße: 100–249 cm
Voreinstellung: 150 cm
genau einstellbar)
Einstellbare Schrittlänge: 25–249 cm
Voreinstellung: 62 cm
Zeitformat: 12 / 24 Stunden
Batterie: 1 Batterie CR2032
Zulässiger Temperaturbereich: 0–50 ° C
(Gleich-
(3 V
strom), Lithium)
Lieferumfang
1 Schrittzähler
1 Batterie CR2032 (3 V
1 Bedienungsanleitung
(Gleichstrom), Lithium)
Sicherheit
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwe
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Tage sowie die bisher insgesamt zurückgelegte
Strecke ODO (km) zu blättern.
Hintergrundbeleuchtung
einschalten
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden lang die
MODE-Taste
schaltet sich für ca. 3 Sekunden lang an.
. Die Hintergrundbeleuchtung
2
Energiesparmodus
Wenn
das
Produkt ca. drei Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es automatisch in den Energiesparmodus. Das LC-Display
Uhrzeit an.
zeigt lediglich die
1
Produkt zurücksetzen
Komplette Zurücksetzung
Halten Sie die MODE-Taste 2 und die SET-
gleichzeitig gedrückt. Alle
Taste
3
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
ise
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
gespeicherten Daten werden gelöscht. Das
Produkt kehrt in den Einstellmodus zurück.
Uhrzeit einstellen
Hinweis: Sie können auch die Uhrzeit ändern,
ohne die gespeicherten Trainingsdaten zu löschen.
Halten Sie dazu im Uhrzeitmodus die SET-
Taste solange gedrückt, bis die TIME-Anzeige
im LC-Display erscheint.
Gehen Sie zum Ändern der Uhrzeit vor, wie im
Kapitel „Modus einstellen“ beschrieben.
Batterien wechseln
Hinweis: Beim Entfernen der Batterien werden
alle gespeicherten Daten gelöscht.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das LC-Display während des Batteriewechsels nicht zerkratzen.
Gehen Sie zum Wechseln der Batterien vor wie
in Abbildung B gezeigt.
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Produkts.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch un-
sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinan-
der. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Inbetriebnahme
Produkt verwenden
So legen Sie das Produkt richtig an:
Sie können
fest am Gürtel Ihrer Hose anlegen (siehe Abb. C,
E), in die Hosentasche stecken oder es sich um den
Hals hängen. Um eine genaue Messung zu
erzielen, lesen Sie die folgenden Hinweise:
das
Produkt mittels des Gürtelclips 7
S
tecken Sie das
sentaschen und nicht in die Gesäßtaschen.
Um eine genaue Messung zu erhalten, stellen
Sie sicher, dass
Ihrem Körper / Ihrer Kleidung anliegt.
Fügen Sie ein Band hinzu, um
den Hals zu hängen. Nutzen Sie dazu die Befestigungsöse links am Produkt.
Produkt
nur in die vordere
das
Produkt fest und sicher an
das
Produkt um
n Ho-
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und
Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Produkt nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Sicherheitshinweise
zu Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Produkt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
Hinweis: Hängen Sie
Hals, wenn Sie joggen oder rennen.
Das
Produkt registriert nun die Erschütterungen
Körpers und erfasst die Anzahl der zurückge
Schritte, die zurückgelegte Entfernung, verbrauchten
Kalorien und benötigte Zeit. Die Werte können Sie
im LC-Display
Inbetriebnahme“ beschrieben. Ebenfalls können Sie
die Daten der vergangenen 7 Tage und die Gesamtzahl der in den vergangenen 7 Tagen getätigten
Schritte ablesen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es
sich um Näherungswerte. Eine variierende Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Kleidung, Gelände o. ä. ermöglichen keine exakte Messung.
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
das
Produkt nicht um den
legten
ablesen, wie im Kapitel „Vor der
1
des
Fehler beheben
Das Produkt enthält elektronische Bauteile. Daher
kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich mit einem trockenen Tuch.
Entfernen Sie die erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Produkt. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie sie
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinan
Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die
Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Produkt
ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese
sofort, um Schäden am Produkt vorzubeugen!
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen
auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
scharfe Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit ei-
nem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Wartung
Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht ver-
wenden, entfernen Sie die Batterien aus dem
der.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur den angegebenen Batterietyp.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Schutzfolie vom LC-Display
Legen Sie anschließend eine Batterie vom
Typ CR2032 (3 V
das Batteriefach
Hinweis: Das Produkt führt nun einen kurzen Displaycheck durch. Alle Anzeigetexte des Displays
erscheinen für ca.1 Sekunde. Das Produkt schaltet
dann in den Einstellmodus.
Ihr Produkt ist nun bereit zum Einrichten.
Produkt, wie im Kapitel “Batterien wechseln”
beschrieben.
5
.
1
(Gleichstrom), Lithium) in
ein (s. Abb. B).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für
Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
b
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
a
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Modus einstellen
Bevor Sie das
einige persönliche Daten eingeben. Sie können
nacheinander folgende Werte verändern:
Drücken Sie mehrfach die MODE-Taste 2, um
Drücken Sie die SET-Taste 3, um den ge-
- Stellen Sie die Streckeneinheit ein (KM / Mile).
Hinweis: Beim Wechseln der Streckeneinheit
(KM / Mile) wechseln Sie gleichzeitig automatisch
die Gewichts- (kg / lb), Längeneinheit (cm / inch)
und Schrittlänge.
- S
- Stellen Sie die Stunden ein (HR).
- Stellen Sie die Minuten ein (MIN).
- Stellen Sie die Sekunden ein (SEC).
- Stellen Sie den Wochentag ein.
- Stellen Sie Ihr Gewicht ein.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
Produkt
in Betrieb nehmen, müss
durch die verschiedenen Werte zu blättern.
wünschten Wert zu bestätigen.
tellen Sie das Zeitformat ein (12 / 24 Stunden).
Das Produkt und Verpackungsmaterialen
sind recycelbar, entsorgen Sie diese ge trennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
en Sie
Hinweis: Achten Sie darauf, bei der Gewichtseingabe zusätzliche Lasten wie Kleidung oder Ruck
miteinzubeziehen.
- Stellen Sie Ihre Körpergröße ein.
- Stellen Sie Ihre Schrittlänge ein.
Hinweis: Schrittlänge messen.
1. Messen Sie einen Abstand von 28 m.
Markieren Sie Start- und Ziellinie.
2. Zählen Sie die Anzahl der Schritte, die Sie
benötigen, um die Entfernung von 28 m
zurück zu legen.
3. Teilen Sie 28 m durch die Anzahl der
Schritte und Sie erhalten Sie Schrittlänge.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch nochmaliges
Drücken der SET-Taste.
sack
Modus wählen
Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste 2,
um durch die verschiedenen Modi zu blättern
(Uhrzeit, STEP, sowie 7-Tage-Speicher).
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
Das Produkt verfügt über die folgenden
Modi:
Uhrzeit-Modus
Im LC-Display
Wochentag angezeigt.
STEP-Modus:
Die Anzahl der gemessenen Schritte des aktuellen
Tages sowie die Aktivzeit werden angezeigt.
Hinweis: Das Produkt ist mit einem 10-Schritt-Filter
ausgestattet, um die Genauigkeit der Schrittanzahl
zu erhöhen. Dies erfordert mindestens 10 Schritte
für den Sensor, um das aktive Verhalten des Benutzers in Bezug auf Geschwindigkeits- und Distanzberechnung zu erfassen. Die anfängliche Anzeige
der Schrittanzahl wird daher oberhalb von 10 liegen.
Drücken Sie mehrfach die SET-Taste 3, um im
STEP-Modus durch die Anzeigen für Aktivzeit,
Strecke, Kalorienverbrauch und Fettverbrennung
zu blättern.
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
–
Garanti
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
en
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
wird die aktuelle Uhrzeit und der
1
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
Aktivzeit
Die Bewegungszeit des Produkts am aktuellen Tag
wird angezeigt.
Strecke
Die zurückgelegte Strecke des aktuellen Tages
(in km) wird angezeigt.
Kalorienverbrauch und Fettverbrennung:
Die verbrauchten Kalorien und Fettverbrennung (in g)
des aktuellen Tages werden angezeigt.
Vortages-Modus und 7-Tage-Speicher:
Die Schrittzahl, Übungstimer, zurückgelegte Strecke,
Kalorienzähler, Fettverbrennung eines jeden Tages
speichert das Produkt automatisch. Die Werte werden jeweils um 0:00 Uhr zurückgesetzt.
Drücken Sie mehrfach die SET-Taste 3, um
durch die gespeicherten Daten der letzten 7
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
sind
DE/AT/CH
Podomètre
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit enregistre le nombre de pas effectués,
la distance parcourue, le temps nécessaire et les
calories brûlées. Le produit n‘est pas destiné à
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
enregistrer des données médicales, et convient
uniquement à un usage privé.
Descriptif des pièces
Produit :
Écran à cristaux liquides
1
Touche MODE
2
Touche SET
3
Couvercle du boîtier à piles
4
Compartiment à pile
5
Anneau anti-choc
6
Pince de fixation à la ceinture
7
Écran:
Affichage de la semaine
8
Affichage des calories
9
km / m par heure
10
Symbole Gramme (combustion des graisses)
11
Podomètre on / off
12
Affichage du jour
13
Symbole PM (format 12 heures)
14
Affichage piles faibles
15
Nombre de pas
16
REMARQUE : L’écran à cristaux liquides
produit ne s‘éteint pas. Cependant, la consommation en électricité relative au fonctionnement de
l’écran à cristaux liquides est très faible, et comparable à une montre normale.
du
1
Caractéristiques techniques
Méthode de mesure : capteur
Affichage des pas: 0 à 99999pas
Affichage de la distance: 0 à 9999 km
Affichage des calories: 0 à 99999 kcal
Poids utilisateur réglable : 30 - 219 kg (ré-
Pré-réglage : 50 kg
Taille : 100–249 cm
Pré-réglage : 150 cm
glable au kg près)
Longueur des pas réglable: 25–249 cm
Pré-réglage : 62 cm
Format horaire : 12 / 24 heures
Pile : 1 pile CR2032
Plage de température
admissible: 0 à 50°C
(courant
(3 V
continu), lithium)
Contenu de la livraison
1 podomètre
1 pile CR2032 (3 V
1 mode d’emploi
(courant continu), lithium)
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Lisez l’ensemble des
instructions de sécurité et des consignes. Tout
manquement aux consignes de sécurité et aux
instructions peut provoquer une électrocution,
un incendie et / ou de graves blessures.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Instructions générales
de sécurité
Le produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien de le produit ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il est
endommagé. Des produits endommagés impliquent un danger de mort par électrocution!
N’exposez pas le produit
– à des températures extrêmes,
– aux rayons directs du soleil,
– à l‘humidité ou à la pluie.
Risque d’endommagement du produit dans le
cas contraire.
N’oubliez pas que sont exclus de la garantie
les endommagements résultant d’une manipulation incorrecte, du non respect du mode
d’emploi ou de l’intervention sur le produit de
personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas le produit. Toute
réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur
à des dangers et des risques importants. Ne
confiez les réparations qu’à des personnes
qualifiées en la matière.
Protégez le produit de l‘humidité et de l‘eau.
Ne pas immerger le produit dans de l’eau ou
d’autres liquides !
Consignes de sécurité
sur l‘usage des piles
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT !
Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Contactez immédiatement un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
Enlevez la pile du produit si celui-ci est resté
longtemps inutilisé.
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne jamais recharger
les piles !
Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité! Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à pile.
Au besoin, nettoyez les contacts de la pile et
de l’appareil avec un chiffon sec avant d‘insérer la pile.
Retirez sans délai la pile du produit si elle est
usée. Le risque d‘écoulement des piles est
élevé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ména-
gères !
Chaque consommateur est tenu par la loi de
mettre les piles au rebut en respectant la
réglementation applicable !
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas au feu, ne la court-circuitez en aucun
cas et ne la démontez pas.
En cas de non-respect de ces instructions, la
pile peut se décharger au-delà de sa tension
finale. Il y a alors un risque d‘écoulement de la
pile. Si vous constatez que la pile a coulé dans
le produit, retirez-la immédiatement pour prévenir tout endommagement du produit!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou consultez un médecin !
Utilisez exclusivement le type de pile spécifié.
Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l‘écran à cris-
taux liquides avant la première utilisation
Insérez ensuite une pile de type CR2032
(courant continu), lithium) dans le
(3 V
compartiment prévu à cet effet
Remarque: Le produit exécute un contrôle rapide de l‘écran. Tous les textes affichés sur l‘écran
apparaissent environ 1seconde. Le produit bascule ensuite sur le mode de paramétrage.
(voir ill. B).
5
1
Votre produit peut alors être paramétré.
Réglage du mode
Avant de mettre en service le produit, vous devez
saisir un certain nombre de données personnelles.
Vous pouvez modifier les valeurs suivantes l‘une
après l‘autre:
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 2
pour basculer entre les différentes valeurs.
Appuyez sur la touche SET 3 pour confirmer
la valeur souhaitée.
- Paramétrez l‘unité de distance (KM / Mile).
.
Remarque : Lorsque vous changez d‘unité de
distance (KM/Mile), vous changez automatiquement d‘unité de poids (kg / lb), d‘unité de longueur
(cm / inch) et de longueur de pas.
- Réglez le format horaire (12 / 24 heures).
- Réglez l‘heure (HR).
- Réglez les minutes (MIN).
- Réglez les secondes (SEC).
FR/CH
- Réglez le jour de la semaine.
- Réglez votre poids.
Remarque : Veuillez noter que des charges additionnelles, telles qu‘engendrées par des vêtements ou un sac à dos, s‘enregistrent également
lors de la saisie du poids.
- Réglez votre taille.
- Réglez votre longueur de pas.
Remarque : Mesurer la longueur des pas.
1. Effectuer la mesure sur une distance
d‘environ 28 m.
Déterminez un point de départ et d‘arrivée.
2. Comptez le nombre de pas nécessaires
pour accomplir cette distance de 28 m.
3. Divisez 28 m par le nombre de pas, et vous
obtiendrez votre longueur de pas.
Validez votre sélection en rappuyant sur la
touche SET.
Sélection d‘un mode
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 2
pour basculer entre les différents modes
(heure, STEP, ainsi que mémoire 7 jours).
Le produit dispose des modes suivants:
Mode heure
Affichage de l‘heure actuelle et du jour de la
semaine sur l’écran à cristaux liquides
Mode STEP :
Affichage du nombre de pas mesurés durant la
journée, ainsi que de la période active.
Remarque : Le produit est équipé d‘un filtre
10 pas, afin d‘augmenter la précision du nombre
de pas. Ce dispositif requiert au moins 10 pas
pour déclencher le capteur, et prendre en compte
le comportement actif de l‘utilisateur en matière de
vitesse et de distance. De ce fait, l‘affichage initial
du nombre de pas se situe au-dessus de 10.
.
1
FR/CHFR/CH
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET 3,
afin d‘afficher la période active, distance, dépense de calories et combustion de graisses
dans le mode STEP.
Période active
Affichage de la durée de déplacement du produit
pendant la journée.
Distance
Affichage de la distance parcourue durant la
journée (en km).
Dépense de calories et combustion de
graisses :
Affichage des calories brûlées et de la combustion
des graisses (en g) durant la journée.
Mode Veille et mémoire 7 jours :
Le nombre de pas, le temps d‘exercice, la distance
parcourue, le nombre de calories, la combustion
de graisses réalisés chaque jour sont automatiquement sauvegardés par le produit. Les valeurs sont
respectivement réinitialisées à 0:00 heures.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET 3,
afin de naviguer au travers des données sauvegardées durant les 7 derniers jours, et de la
distance ODO (km) parcourue au total.
Régler le rétroéclairage
Enfoncez la touche MODE 2 pendant 3 se-
condes. Le rétroéclairage s’allume pendant
3 secondes.
Mode d‘économie d‘énergie
Lorsque le produit n‘est pas utilisé pendant env.
trois minutes, il passe automatiquement en mode
économie d‘énergie. L’écran à cristaux liquides
affiche uniquement l‘heure.
Réinitialisation du produit
Réinitialisation complète
Maintenez simultanément enfoncées les
touches MODE
nées enregistrées seront supprimées. Le produit
retourne ensuite sur le mode de paramétrage.
et SET 3. Toutes les don-
2
Réglage de l’heure
Remarque : Vous pouvez également modifier
l‘heure, sans effacer les données d‘entraînement.
À cet effet, maintenez en mode heure la
touche SET enfoncée aussi longtemps que nécessaire, jusqu‘à voir apparaître l‘affichage
TIME sur l‘écran à cristaux liquides.
Pour modifier l‘heure, procédez comme décrit
à la section „Réglage du mode“.
FR/CHFR/CHFR/CH
1
Remplacement des piles
Remarque: L‘ensemble des données mémori-
sées sont effacées après le retrait des piles.
Remarque : Veillez à ne pas rayer l‘écran à
cristaux liquides durant le changement de pile.
Procédez comme indiqué sur l‘illustration B,
afin de remplacer la pile.
Vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci est
indiquée dans le compartiment à pile.
Mise en service
Utiliser le produit
Voici comment attacher le produit
correctement :
Vous pouvez fixer le produit à la ceinture de votre
pantalon au moyen du clip de ceinture
ill.C et E), le placer dans l‘une de vos poches ou
le pendre autour de votre cou. Veuillez lire les
conseils suivants pour obtenir une mesure précise:
7
(voir
Placez le produit dans une des poches avant
de votre pantalon, mais jamais dans une
poche arrière.
Pour une mesure d‘une grande précision, assu-
rez-vous que le produit repose sans bouger et
en toute sécurité contre votre corps/vos vêtements.
Munissez-vous d‘une cordelette pour suspendre
le produit autour votre cou. Utilisez alors l‘œillet de fixation situé à gauche du produit.
Remarque: évitez de suspendre le produit autour de votre cou si vous faites du jogging ou de la
course.
Le produit enregistre maintenant les secousses de
votre corps, puis stocke le nombre de pas effectués, la distance parcourue, les calories brûlées et
le temps nécessaire. Vous pouvez lire ces différentes valeurs sur l‘écran à cristaux liquides
comme indiqué dans le paragraphe „Avant la mise
,
1
en service“. Vous pouvez également consulter les
valeurs concernant les 7derniers jours et afficher
le nombre total de pas effectués au cours de ces
7jours passés.
Remarque: Les valeurs obtenues sont des valeurs approximatives. Une longueur de pas variable ainsi que des facteurs externes tels que
vêtements, terrain et similaires ne permettent pas
de mesure exacte.
Problèmes et solutions
Le produit contient des composants électroniques.
Des interférences sont donc possibles à proximité
d‘appareils émettant des signaux radio.
En cas d’affichages erronés sur l’écran, éloignez
ces appareils de l’environnement du produit. En
cas de dysfonctionnements, enlevez les piles puis
les réinsérer.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de pro-
duits nettoyant agressifs, qui endommageraient
le produit.
Pour nettoyer l’extérieur du produit, employez
un chiffon doux, sec et non pelucheux.
Maintenance
Si vous n‘utilisez pas le produit durant une
période prolongée, retirez la pile du produit,
comme indiqué au chapitre „Remplacement
des piles“.
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
Veuillez respecter l‘identification des ma-
b
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
a
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
FR/CH
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE
et ses modifications. Les piles et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
FR/CH
interventi da parte di persone non autorizzate
sono esclusi dalla garanzia.
Non smontare mai il prodotto. L’utente può
essere esposto a gravi pericoli a seguito di
riparazioni improprie. Lasciare eseguire le
riparazioni solo da personale qualificato.
Proteggere il prodotto da acqua e umidità.
Non immergere il prodotto in acqua o in altri
liquidi!
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
ATTENZIONE! PERICOLO LETALE! L’even-
tuale ingestione di batterie può rappresentare
un pericolo letale. In caso di ingestione di una
batteria, è necessario un immediato intervento
medico.
Rimuovere la batteria dal prodotto qualora
non utilizzata per parecchio tempo.
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Pollution de l’environnement
causée par une mise au rebut
inappropriée des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérées
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de votre
commune.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai le batterie!
All‘inserimento delle batterie, osservarne la
corretta polarità. Il verso corretto della polarità
è indicato nel vano portabatterie.
Se necessario, pulire con un panno asciutto i
contatti della batteria e dell’apparecchio
prima di inserire le batterie.
Rimuovere subito ogni batteria esausta dal
prodotto. Sussiste un elevato pericolo di per-
dita di liquido!
Non smaltire le batterie con i rifiuti domestici!
Ogni utente ha per legge l‘obbligo di smaltire
le batterie secondo le disposizioni!
Tenere la batteria lontano dalla portata dei
bambini, non gettarla nel fuoco, non cortocir-
cuitarla né disassemblarla.
In caso di mancata osservanza delle indica-
zioni fornite, la batteria può scaricarsi
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
raggiungendo la sua tensione finale. Sussiste
quindi il pericolo di perdite. Qualora la batteria provocasse delle perdite all‘interno del prodotto, estrarla immediatamente per prevenire
danneggiamenti al prodotto!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In
caso di contatto con gli acidi della batteria,
sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o consultare un medico!
Utilizzare soltanto il tipo di batterie indicato.
Prima della messa
in funzione
In vista del primo utilizzo rimuovere la pellicola
protettiva dal display a cristalli liquidi
Inserire infine una batteria tipo CR2032
(corrente continua), litio) nel vano
(3 V
portabatterie
(vedi fig. B).
5
.
1
des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
FR/CH IT/CHFR/CHFR/CH
Nota: il prodotto eseguirà ora una breve verifica
del display. Tutti i testi del display vengono visualizzati per circa 1 secondo. Il prodotto si attiverà poi
in modalità di accensione.
Il prodotto è ora pronto per essere configurato.
Impostazione delle modalità
Prima di mettere in funzione il prodotto è necessario inserire alcuni dati personali. È possibile modificare uno dopo l‘altro i seguenti valori:
Premere più volte il tasto MODE 2, per
scorrere tra i diversi valori.
Premere il tasto SET 3, per confermare il
valore desiderato.
- Impostare le unità di misura del percorso
(Km / miglia).
Nota: cambiando l‘unità di misura del percorso
(Km / miglia) cambiare contemporaneamente le
unità di misura del peso (kg / lb), di altezza
(cm / pollici) e la lunghezza dei passi.
Contapassi
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto rileva il conteggio dei passi effettuati, il percorso compiuto, il tempo impiegato e il
- Impostare il formato temporale (12 / 24 ore).
- Impostare le ore (HR).
- Impostare i minuti (MIN).
- Impostare i secondi (SEC).
- Impostare il giorno della settimana.
- Impostare il proprio peso.
Nota: ricordarsi di inserire il peso considerando
un peso supplementare dovuto a vestiti o uno zaino.
- Impostare la propria altezza.
- Impostare la lunghezza dei propri passi.
Nota: misurare la lunghezza dei passi.
1. Misurare una distanza di 28 m.
Segnare la linea di partenza e di arrivo.
2. Contare il numero dei passi necessari per
compiere la distanza di 28 metri.
3. Dividere i 28 m per il numero di passi: in
questo modo si otterrà la lunghezza dei
passi.
Confermare la propria scelta premendo
nuovamente il tasto SET.
consumo di calorie. Il prodotto è destinato solo ad
un uso privato e non per l‘elaborazione di dati a
scopo medico.
Descrizione dei componenti
Prodotto:
Display a cristalli liquidi
1
Tasto MODE
2
Tasto SET
3
Coperchio del vano portabatterie
4
Vano portabatterie
5
Anello Anti Shock
6
Clip per cintura
7
Display:
Visualizzazione settimane
8
Visualizzazione calorie
9
km / m all‘ora
10
Simbolo grammi (bruciagrassi)
11
Contapassi acceso/spento
12
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Selezione delle modalità
Premere ripetutamente il tasto MODE 2, per
scorrere tra le diverse modalità (ora, STEP,
oltre alla memorizzazione 7 giorni).
ll prodotto dispone delle seguenti
modalità:
Modalità orario
Nel display a cristalli liquidi
l‘orario attuale e il giorno della settimana.
Modalità STEP:
Viene visualizzato il numero di passi misurati
durante la giornata in corso, nonché il tempo di
attività.
Nota: il prodotto è dotato di un filtro 10 passi,
per aumentare la precisione del numero die passi.
Questo richiede almeno 10 passi per il sensore,
per riportare i momenti di attività dell‘utente in
base al calcolo della velocità e della distanza. La
viene visualizzato
1
Visualizzazione giorni
13
Simbolo PM (formato 12 ore)
14
Indicazione della batteria quasi scarica
15
Numero di passi
16
NOTA: il display a cristalli liquidi
non è spegnibile. Il consumo di energia per il funzionamento del display a cristalli liquidi è tuttavia
molto basso e può essere paragonato a quello di
un orologio da polso.
del prodotto
1
Dati tecnici
Modalità di misurazione: sensore
Visualizzazione dei passi: 0–99999 passi
Visualizzazione della distanza: 0–9999 km
Visualizzazione delle calorie: 0–99999 kcal
Peso dell‘utente regolabile: 30-219 kg (regola-
Preimpostazione: 50kg
visualizzazione iniziale del contapassi apparirà
quindi maggiore di 10.
Premere più volte il tasto SET 3, per selezio-
nare la modalità STEP scorrendo attraverso le
indicazioni di tempo di attività, percorso, dispendio energetico e consumo di grassi.
Tempo di attività
Viene indicato il tempo di movimento del prodotto
nel corso della giornata.
Percorso
Viene indicato il tratto di strada percorso durante
la giornata in corso (in km).
Consumo calorico e grassi bruciati
Vengono indicate le calorie consumate e i grassi
bruciati (in g) durante la giornata in corso.
bile con uno scostamento di 1 kg)
Dimensioni corporee: 100–249 cm
Preimpostazione: 150 cm
Lunghezza dei
passi impostabile: 25–249 cm
Preimpostazione: 62 cm
Formato dell’ora: 12 / 24 ore
Batteria: 1 Batteria CR2032
Raggio di
temperatura ammessa: da 0 a 50 °C
(corrente
(3 V
continua), litio)
Contenuto della confezione
1 Contapassi
1 Batteria CR2032 (3 V
litio)
1 Manuale di istruzioni
Modalità giorno precedente e memorizzazione 7 giorni:
il numero di passi, il timer di esercizio, il percorso,
il conteggio di calorie, i grassi bruciati di ogni
giorno vengono memorizzati dal prodotto. I valori
vengono resettati alle ore 0:00.
Premere più volte il tasto SET 3, per scorrere i
dati degli ultimi 7 giorni, oltre al percorso
totale ODO (km) fino a quel momento.
(corrente continua),
Attivazione della
retroilluminazione
Premere il tasto MODE 2 per ca. 3 secondi.
La retroilluminazione si attiverà per ca. 3 secondi.
Modalità di risparmio
energetico
Quando il prodotto non viene utilizzato per ca. tre
minuti, si attiva automaticamente la modalità di
Sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni di
sicurezza e tutte le avvertenze. Eventuali negligenze nell’attenersi alle istruzioni di sicurezza
e alle altre istruzioni possono provocare una
folgorazione, incendi e / o ferite gravi.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI
SICUREZZA E LE AVVERTENZE PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
Avvertenze generali
di sicurezza
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
risparmio energetico. Il display a cristalli liquidi
mostrerà solo l‘ora.
Resettare il prodotto
Reset completo
Tenere premuti contemporaneamente il tasto
e il tasto SET 3. Tutti i dati memo-
MODE
2
rizzati verranno cancellati. Il prodotto si riattiverà nella modalità di impostazione.
Impostazione dell‘orario
Nota: è possibile anche cambiare l‘orario senza
cancellare i dati di training memorizzati.
Tenere premuto il tasto SET in modalità orario,
finché l‘indicatore TIME apparirà sul display a
cristalli liquidi.
Procedere con il cambio dell‘orario, come
descritto nel capitolo „Impostazione delle
modalità“.
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non devono
giocare con questo prodotto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Non mettere in funzione il prodotto qualora
questo fosse danneggiato. I prodotti danneggiati possono rappresentare un rischio letale
per folgorazione!
Non esporre il prodotto
– a temperature estreme,
– alla luce solare diretta,
– a umidità/precipitazioni.
In caso contrario il prodotto potrebbe danneg-
giarsi.
Si osservi che eventuali danneggiamenti cau-
sati da un maneggio improprio, dall‘inosservanza delle istruzioni d’uso o causati da
Sostituzione delle batterie
1
Nota: alla sostituzione delle batterie, tutti i dati
memorizzati saranno cancellati.
Nota: assicurarsi di non graffiare il display a cristalli liquidi durante la sostituzione delle batterie.
Procedere allo sostituzione delle batterie come
mostrato nella figura B.
Osservare la corretta polarità. Il verso corretto
della polarità è indicato nel vano portabatterie.
Messa in funzione
Utilizzo del prodotto
Il prodotto si allaccia correttamente così:
È possibile fissare il prodotto alla cintura dei pantaloni (vedi fig. C, E) usando le clip per cintura
infilarlo in tasca oppure appenderlo intorno al
collo. Per ottenere una misurazione precisa, leggere le seguenti indicazioni:
,
7
Infilare il prodotto solo nelle tasche anteriori e
non in quelle posteriori.
Per ottenere una misurazione precisa assicu-
rarsi che il prodotto sia agganciato in maniera
sicura al corpo/ai vestiti.
Infilare una cordicella per poter appendere il
prodotto intorno al collo. A questo scopo, utilizzare l‘occhiello per il fissaggio sulla sinistra
del prodotto.
Nota: non appendere il prodotto al collo, durante
una corsa.
Il prodotto registra le vibrazioni del corpo e rileva
il numero di passi effettuato, la distanza percorsa,
le calorie consumate e il tempo impiegato. I valori
sono consultabili sul display a cristalli liquidi
come descritto nella sezione „Prima della messa in
funzione“. È possibile inoltre leggere i dati degli ultimi 7 giorni e la quantità totale di passi effettuati
durante gli ultimi 7 giorni.
1
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Nota: I valori rilevati sono approssimativi. Una
lunghezza di passi variabile nonché fattori esterni
quali abbigliamento, terreno ecc. non permettono
una misurazione precisa.
Risoluzione degli errori
Il prodotto contiene componenti elettronici. Per tale
motivo, qualora il prodotto si trovasse vicino ad apparecchi che emettono segnali radio, potrebbero
verificarsi disfunzioni.
Qualora sul display si visualizzassero errori, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze del
prodotto. In presenza di tali disfunzioni, rimuovere
le batterie per poco tempo e poi inserirle nuovamente.
Pulizia e cura
Non utilizzare mai liquidi e detergenti aggres-
sivi che potrebbero danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto solo esternamente con un
panno soffice, asciutto e privo di peli.
Manutenzione
Qualora il prodotto non venisse utilizzato per
lungo tempo, rimuovere le batterie dal prodotto, come descritto nel capitolo „Sostituzione delle batterie“.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il rici-
clo. Il punto verde non si applica alla
Germania.
Osservare l‘identificazione dei materiali
b
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
a
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative
modifiche. Smaltire le batterie e / o il prodotto
presso gli enti di raccolta indicati.
Lo smaltimento improprio delle
batterie può causare danni
all‘ambiente!
Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo. Provvedere perciò allo smaltimento di batterie usate presso un centro di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima
della consegna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
IT/CH IT/CH
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in
vetro.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG01737A / HG01737B
Version: 11 / 2016
Stand der Informationen · Version des
informations · Versione delle informazioni:
11 / 2016 · Ident.-No.: HG01737A/B112016-1