Citizen CTD 504 User Manual

INSTRUCTION MANUAL
FOR
DIGITAL EAR THERMOMETER
Model:
CTD 504
(Antibacterial Model)
English
Português
Deutsch
Italiano
1201
Instruction Manual for Digital Ear Thermometer Model: CTD 504 (Antibacterial Model)
PARTS NAMES / Display Symbols
Sensor
Probe Tip
Start Button
Power ON/OFF Button
LCD Screen
Battery Cap
❸❹ ❺
Español English
Symbol Description
Measuring Result. Displays the result in Fahrenheit or Celsius.
1
Low Battery Symbol. Flashes to alert the user to change the battery.
2
Too High Ambient Temperature. Refer to “Troubleshooting” for details.
3
Too Low Ambient Temperature. Refer to “Troubleshooting” for details.
4
Ready to Use Symbol. The CTD504 is ready to use.
5
Temperature Unit. The default setting is Celsius.
6
Memory Mode Symbol. With this symbol, the LCD screen displays the
7
previous result.
PRECAUTIONS (Intended Use)
1.
The CTD504 is a clinical electronic thermometer that uses an infrared sensor to detect the body temperature of people of any age from the auditory canal in a home setting.
2. Do not use the CTD504 as a replacement for medical advice. Consult your doctor if you have any concerns. ONLY the CTD504 probe tip is waterproof. Do not immerse it in water or any other
3. liquid.
4. Do not drop the CTD504, and avoid any strong impact.
5. Do not use the CTD504 on any body part other than your ear.
6. Do not move or shake your body while measuring.
7. Do not use for any purpose other than the intended use. The manufacturer is not liable for misuse.
8. The CTD504 can measure up to six times a day. To know your normal body temperature range, we suggest you measure regularly.
9. If any damage occurs to the sensor inside the probe tip or to the unit itself, return the product to your local distributor.
10. Keep the CTD504 away from children. Do not let them use the CTD504 on their own. They may choke on the battery or tiny component parts by accident.
11. Install a new CR2032 lithium battery when the power is low. Use of any other battery may lead to inaccurate results or malfunction.
– Eng 1 –
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
12. Without regular recalibration, the results may not be accurate. Every CTD504 is calibrated right after production. See “Warranty and Recalibration” for details.
13. Keep the CTD504 away from sunlight and dusty places.
Important Notice: The CTD504 does not require a probe cover during use. It is important to
clean and disinfect the CTD504 before and after each use. See “Cleaning and Disinfection” for details.
For measurement:
• When asleep, pressure on the ear may cause higher-than-normal temperature. Wait a few minutes, and then measure again.
Español English
• Clean your external ear before measuring. To ensure an accurate result, keep your ear free from obstructions or excess earwax.
• The measuring results from the left and right ears may differ slightly. We recommend measuring in the same ear.
Português
• Before measuring, the user and the CTD504 should be in a steady room temperature for at least 30 minutes. The user should also rest for 30 minutes after exercising.
HOW TO OPERATE
1. Press the segments.
2. If the CTD504 has saved past results, the LCD screen
Italiano Deutsch
automatically displays the latest result.
3. When
1. To improve accuracy, follow the illustrations below. For adults, pull the ear up
|
button. The LCD screen displays all digital
/O
or fl ashes with a short beep, the CTD504 is ready to use.
and back. For infants and children, pull the ear back.
Français
中文
2. Fit the probe tip into the ear canal, and then press the
START
until you hear a long beep.
3. Take the CTD504 out of the ear canal. The LCD displays the
Русский
latest measuring result. Without any operation, the CTD504 automatically shuts off after 1 minute.
Note: Before re-measurement, wait 1 – 3 minutes.
Adults
button. Release the button and wait a few seconds
Infants and Children
– Eng 2 –
HOW TO SWITCH FROM TO (FROM TO ).
1. In power-off mode, press and hold the seconds. When starts fl ashing, release the button.
2. Press the
3. Wait until the CTD504 automatically shuts off and restarts. It is now ready to use.
button again to switch from to .
START
START
button for 6
RECALL MEMORY
1. In power-off mode, press and release the enter Memory Recall Mode. Press the The LCD screen displays the fi rst memory set number with the latest measuring result.
2. Press the stored results in a loop.
START
button repeatedly to scroll through all 12
START
START
button to
button again.
ERASE MEMORY
1. While holding the CTD504 starts up.
2. When the LCD displays the previous measuring result, release the button.
3. To check memory erasing, turn the CTD504 off, and enter Memory Recall Mode again.
button, press and release the
START
|
button. The
/O
START
BATTERY REPLACEMENT
fl ashes: You can still measure, but the accuracy may not impaired.
lights or no reaction at all: Change the battery as soon as possible.
Note: Change the battery away from small children and any source of heat.
1. Press the upper part of the battery cap to unlock it.
2. Insert the tip of a tool into the gap at the side of the battery compartment. Remove the worn-out battery.
3. Insert a new CR2032 lithium battery into the CTD504, according to the polarities in the fi gure. Push it fi rmly into place with a “click”, then replace the cap.
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
– Eng 3 –
CLEANING INSTRUCTIONS
The CTD504 does not require a probe cover during use. Clean and disinfect the CTD504 before and after each use. If you wish to share the CTD504 with others, follow the instructions below.
Preparation
1. Cotton bud: Available in supermarkets.
2. 70 % concentration alcohol swab: Available in
supermarkets.
Note: Dispose of used cotton buds and alcohol swabs in
accordance with local regulations.
Cleaning : Probe area
Español English
Use a clean cotton bud to wipe off any visible dirt or ear wax. Gently wipe the area clean. Note: The most delicate and sensitive part of the CTD504 is the sensor inside the probe tip. Poking it with force may cause damage to the CTD504. When cleaning,
Português
take extra care.
Hold the CTD504 facing down to prevent water getting into the CTD504. Use an alcohol swab to clean the probe area in a circular motion for 15 seconds (around 20 times).
DISINFECTION (Probe & Exterior Area)
1. Hold the CTD504 facing down to prevent water getting into the CTD504. Use an alcohol swab to clean the probe
Italiano Deutsch
area in a circular motion for 15 seconds (around 20 times).
2. Then, use the same alcohol swab to wipe the exterior area back and forth for another 15 seconds (around 20
Français
times).
3. Wait at least 30 seconds until the CTD504 is completely dry.
中文
Continue to set units on the next page, and start measuring. Repeat the steps above when measurement is done.
NOTE:
Русский
Do not use detergent or any strong chemicals on the CTD504.
FEVER ALERT
The CTD504 has a built-in “Fever Alert” feature. If you have a fever between 37.5 °C – 43.0 °C (99.5 °F – 109.4 °F), the “Fever Alert” function will inform you by a fl ashing result, red LED backlight, and a series of beeps. NOTE: Do not use the CTD504 as a replacement for medical advice. Consult your doctor if you have any concerns.
– Eng 4 –
MAINTENANCE and STORAGE
Storage
1. If you will not use the CTD504 for over 2 months, remove the battery from the compartment.
2. Always store the CTD504 in its container after use.
3. ONLY the CTD504 probe tip is waterproof. Do not dip it in water or any other liquid.
4. Keep the CTD504 away from:
• Extreme temperatures
• Overly humid or dry environment
• Direct sunlight
• Dusty places.
5. For details of environmental conditions, refer to “Specifi cations”. Using the CTD504 outside the stated range may lead to inaccurate results or malfunction.
Maintenance
1. Do not disassemble or change any parts of the CTD504. Such action may reduce its accuracy.
2. Do not drop the CTD504, and avoid any strong impact.
Español English
Português
ABOUT THE EAR THERMOMETER
Normal body temperature differs by body parts, time and age. Here are two tables for your reference:
1. Normal Body Temperature Range
Age
Site
Oral N/A
Rectal
Axillary
Ear
Core
0 – 2
years old
97.9 – 100.4 °F
36.6 – 38.0 °C
94.5 – 99.1 °F
34.7 – 37.3 °C
97.5 – 100.4 °F
36.4 – 38.0 °C
97.5 – 100.4 °F
36.4 – 38.0 °C
Source: Offi cial Health Central, http://www.offi cialhealthcentral.com.
3 – 10
years old
95.9 – 99.5 °F
35.5 – 37.5 °C
97.9 – 100.4 °F
36.6 – 38.0 °C
96.6 – 98.0 °F
35.9 – 36.7 °C
97.0 – 100.0 °F
36.1 – 37.8 °C
97.5 – 100.0 °F
36.4 – 37.8 °C
– Eng 5 –
11 – 65
years old
97.6 – 99.6 °F
36.4 – 37.6 °C
98.6 – 100.6 °F
37.0 – 38.1 °C
95.3 – 98.4 °F
35.2 – 36.9 °C
96.6 – 99.7 °F
35.9 – 37.6 °C
98.2 – 100.2 °F
36.8 – 37.9 °C
Over 65
years old
96.4 – 98.5 °F
35.8 – 36.9 °C
97.1 – 99.2 °F
36.2 – 37.3 °C
96.0 – 97.4 °F
35.6 – 36.3 °C
96.4 – 99.5 °F
35.8 – 37.5 °C
96.6 – 98.8 °F
35.8 – 37.1 °C
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
2. Figure: Diurnal Variations in Body Temperature
Hours of activity and work Hours of rest and sleep
a.m. p.m. a.m.
Deg.
F.
Deg.
C.
Español English
Source: 1911, Encyclopedia Britannica, 11th edition, Volume 2, Part 1, Slice 1, p95.
Português
TROUBLESHOOTING
LCD screen Description & Solution
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
fl ashes
Battery power is low, but the CTD504 can still measure.
Remove the worn-out battery. Insert a new CR2032 battery as soon as possible. Without enough energy, the CTD504 cannot function as it should.
lights
Battery power is too low to measure.
Remove the worn-out battery. Insert a new CR2032 battery as soon as possible.
Too high ambient temperature
Ambient temperature is higher than 40.0 °C (104.0 °F)
Leave the CTD504 in a room around 10.0 °C – 40.0 °C (50.0 °F – 104.0 °F) for 30 minutes. Then measure again.
Too low ambient temperature
Ambient temperature is lower than 10.0 °C (50.0 °F)
Leave the CTD504 in a room around 10.0 °C – 40.0 °C (50.0 °F – 104.0 °F) for 30 minutes. Then measure again.
– Eng 6 –
LCD screen Description & Solution
Outside displayed temperature range
Result is higher than 43.0 °C (109.4 °F).
The user should rest in a steady room temperature for at least 30 minutes. Then measure again.
Outside displayed temperature range
Result is lower than 34.0 °C (93.2 °F).
The user should rest in a steady room temperature for at least 30 minutes. Then measure again.
Error symbol
Disturbance occurred while measuring.
Repeat the measuring steps again. If the error persists, return the CTD504 to your local distributor.
Error symbol
Memory error occurred while measuring.
Repeat the measuring steps again. If the error persists, return the CTD504 to your local distributor.
I
II
I
II
OTHER INFORMATION
This product conforms to the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). And also complies with following standards (included but not limited):
Safety standard: EN 60601-1 Medical electrical equipment part 1: General requirements for safety
EMC standard: EN 60601-1-2 Medical electrical equipment part 1-2: General requirements for safety- Collateral standard: Electromagnetic compatibility- Requirements and tests
Performance standards: EN 12470-5, Clinical thermometers - Part 5: Performance of infra-red ear thermometers (with maximum device)
Follow instructions for use.
+40°C
(104°F) +10°C (50.0°F)
The upper and lower limits of temperature.
0197
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Keep dry.
– Eng 7 –
BF Classifi cation:
- Internally powered equipment
- BF type applied part
- IPX0
- Not suitable for use in presence of fl ammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide
- Continuous operation with short-time loading
Español English
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipments, do not use the device near a mobile phone or microwave oven. At least keep a maximum output power of 2 w yields and a distance 3.3m away from this equipment.
Português
Discard the used product to the recycling collection point according to local
regulations.
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwan www.healthandlife.com.tw
Italiano Deutsch
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands
Français
Warranty & Recalibration
中文
Warranty For One Year from Manufacturing Date
CITIZEN SYSTEMS JAPAN Co., Ltd. grants a 1 year warranty on the product commencing on the date of purchase. Within the limited time, we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in the material or workmanship free of charge.
Русский
Please note that this service does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifi cation; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operation part due to failure to provide the manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of the importers or distributors.
– Eng 8 –
Recalibration Notice
Every CTD504 is properly calibrated right after production.
We recommend that USERs bring the CTD504 to certain laboratories every 2 years for proper recalibration.
The CTD504 does not need periodic recalibration, if the user handles it according to this manual.
SPECIFICATIONS
Measurement method Infrared
Dimension (L × W × H) 120 × 39 × 52 mm / 4.73 × 1.54 × 2.03 inch
Weight (without battery) 66.80 g / 2.36 oz
Measurement range 34.0 °C – 43.0 °C (93.2 °F – 109.4 °F) Low temperature display Temperature<34.0˚C (93.2˚F): display: L˚C (L˚F) High temperature display Temperature>43.0˚C (109.4˚F): display: H˚C (H˚F)
Display resolution 0.1 °C or 0.1 °F
Lab accuracy
Clinical accuracy
(repeatability)
Memory sets 12
Auto power off 1 minute
Battery CR2032 lithium battery (3V) × 1
Battery life 1000 times
Operating conditions
Storage/Transportation
conditions
Safety classifi cation
Accessory CR2032 lithium battery (3V) × 1
35.5 °C – 42.0 °C (95.9 °F – 107.6 °F): ± 0.2 °C (± 0.4 °F) Other range: ± 0.3 °C ( ± 0.5 °F)
± 0.3 °C / ± 0.5 °F
Temperature: 10.0 °C – 40.0 °C (50.0 °F – 104.0 °F) Humidity: 15 % – 95 % R.H.
Temperature: -25.0 °C – 55.0 °C (-13.0 °F – 131.0 °F) Humidity:
95 % R.H.
BF Type equipment
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
– Eng 9 –
Appendix
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments:
Emissions test Compliance
RF emissions CISPR 11
Group 1
RF emissions CIS PR 11
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Voltage fl uctuations/ fl icker
emissions IEC 61000-3-3
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments:
Immunity test IEC 60601 test
Conducted RF IEC 61000-4-6
Radiated RF IEC 61000-4-3
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and refl ection from structures, objects and people.
level
3 Vrms 150 MHz to 80 GHz
3 V/m 80 MHz to
2.5 GHz
Class B
Not Applicable
Not Applicable
Compliance
level
Not Applicable
3 V/m
Electromagnetic environment - quidance
RF energy is used only to maintain the device’s operation. Therefore, its RF emissions are so low that it is not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments, and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Electromagnetic environment - guidance
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
Not Applicable
d = 1,2 d = 2.3
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fi xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
should be less than the compliance
a)
b)
a). Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fi xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device. b). Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, fi eld strengths should be less than 3 V/m.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments:
Immunity test IEC 60601 test
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Power frequency (50/60 Hz) magnetic fi eld IEC 61000-4-8
Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment and the device.
The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are under control. The user can help prevent electromagnetic interference by keeping the device at a minimum distance from portable and mobile RF communications equipment (transmitters). The table below details the maximum output power of the transmitter:
Rated maximum
output power of
transmitter
W
0.01 N/A 0.12 0.23
0.1 N/A 0.38 0.73 1 N/A 1.2 2.3
10 N/A 3.8 7.3
100 N/A 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and refl ection from structures, objects and people.
level
± 6 kV contact
± 8 kV air
3 A/m 3 A/m
150 kHz to 80 MHz
Compliance
level
± 6 kV contact
± 8 kV air
Separation distance according to frequency of transmitter
N/A
Electromagnetic environment -
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If fl oors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Power frequency magnetic fi elds should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
m
80 MHz to 800 MHz
d = 1.2
guidance
800 MHz to 2.5 GHz
d = 2.3
Manual de instrucciones para el Termómetro de oído digital Modelo: CTD 504 (Modelo antibacteriano)
NOMBRES DE LAS PIEZAS / Símbolos en pantalla
Sensor
Punta de la sonda
Botón de inicio
Botón ENCENDER/APAGAR
Pantalla LCD
Tapa de la pila
❸❹ ❺
❻ ❼
Español English
Símbolo Descripción
Resultado de la medición.
1
Símbolo de batería baja. Parpadea para avisar al usuario que cambie
2
la batería. Temperatura ambiental demasiado elevada. Consulte la sección
3
“Resolución de problemas” para obtener más detalles. Temperatura ambiental demasiado baja. Consulte la sección
4
“Resolución de problemas” para obtener más detalles. Símbolo Listo para usar. El CTD504 está listo para ser utilizado.
5
Unidad de temperatura. La confi guración predeterminada es Celsius.
6
Símbolo Modo de memoria. Con este símbolo, la pantalla LCD
7
muestra el resultado anterior.
Muestra el resultado en Fahrenheit o Celsius.
PRECAUCIONES (Uso previsto)
1.
El CTD504 es un termómetro electrónico clínico que emplea un sensor por infrarrojos para detectar la temperatura corporal de personas de cualquier edad a partir del canal auditivo en un ajuste doméstico.
2. No utilice el CTD504 como sustituto de un dispositivo médico. Contacte con su médico en caso de dudas.
3.
ÚNICAMENTE la punta de la sonda del CTD504 es resistente al agua. No lo sumerja en agua o cualquier otro líquido.
4. No deje caer el CTD504 y evite golpes bruscos.
5. No utilice el CTD504 en otra parte del cuerpo que no sea el oído.
6. Permanezca quieto durante la medición.
7. No lo utilice para cualquier otro fi n distinto al uso previsto. El fabricante no se responsabiliza de un uso incorrecto del mismo.
8. El CTD504 puede realizar hasta seis mediciones al día. Para conocer su rango de temperatura corporal normal, le aconsejamos que realice mediciones con frecuencia.
9. Si el sensor que se encuentra en el interior de la punta de la sonda o la propia unidad se dañan, devuelva el producto a su distribuidor local.
10. Mantenga el CTD504 lejos del alcance de los niños. No deje que utilicen el CTD504 solos. Podrían tragarse la pila o cualquier componente pequeño de forma accidental.
– Esp 1 –
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
11. Instale una nueva pila de litio CR2032 cuando el nivel de carga sea bajo. El uso de cualquier otra pila podría originar resultados imprecisos o un malfuncionamiento.
12. Sin una recalibración regular, puede que los resultados sean imprecisos. Cada CTD504 está calibrado justo después de su fabricación. Consulte “Garantía y recalibración” para obtener más detalles.
13. Mantenga el CTD504 lejos de la luz solar y lugares con polvo.
Aviso importante: El CTD504 no requiere una tapa para la sonda durante su uso. El importante
limpiar y desinfectar el CTD504 antes y después de su uso. Consulte “Limpieza y desinfección” para obtener más detalles.
Español English
Para la medición:
• Cuando la persona esté dormida ejercer presión en la oreja puede provocar una temperatua más elevada de lo normal. Espere unos minutos, y luego vuelva a tomar la temperatura.
Português
• Limpie el oído externo antes de tomar la temperatura. Para garantizar un resultado preciso, mantenga el oído libre de obstrucciones o de exceso de cera.
• Los resultados de la medición de la oreja izquierda y derecha pueden diferir ligeramente. Le recomendamos tomar la temperatura en la misma oreja.
• Antes de tomar la temperatura, el usuario y el CTD504 deberán permanecer a una temperatura ambiental constante durante 30 minutos, como mínimo. El usuario también deberá descansar durante 30 minutos antes de realizar cualquier ejercicio.
Italiano Deutsch
FUNCIONAMIENTO
|
1. Pulse el botón segmentos digitales.
2. Si el CTD504 ha guardado los resultados anteriores, la
Français
pantalla LCD muestra automáticamente el resultado más reciente.
3.
Cuando o parpadea con un pitido breve, el CTD504 está listo para su uso.
中文
1. Para mejorar la precisión, siga las siguientes ilustraciones. Para adultos,
estire la oreja hacia arriba y hacia atrás. Para niños, estire la oreja hacia atrás.
/O
. La pantalla LCD muestra todos los
Русский
2. Coloque la punta de la sonda en el canal auditivo, y luego
3. Saque el CTD504 del canal auditivo. La pantalla LCD
Nota: Antes de volver a tomar la temperatura, espere entre 1 y 3 minutos.
Adultos
pulse el botón segundos hasta oir un pitido largo.
muestra el resultado más reciente de la medición. Sin realizar ninguna operación, el CTD504 se apaga automáticamente transcurrido 1 minuto.
START
. Suelte el botón y espere unos
– Esp 2 –
Niños
CÓMO ALTERNAR ENTRE Y (ENTRE Y ).
1. En el modo de desconexión automática, mantenga pulsado
2. Vuelva a pulsar el botón
3. Espere a que el CTD504 se apague y reinicie automáticamente. Ahora ya está
START
el botón a parpadear, suelte el botón.
.
listo para ser utilizado.
durante 6 segundos. Cuando empieza
START
para alternar entre y
RECORDAR MEMORIA
1. En el modo de desconexión, pulse y suelte el botón para acceder al modo de Recordar memoria. Pulse el botón
de nuevo. La pantalla LCD muestra el primer
START
número de la memoria con el resultado más reciente de la medición.
2. Pulse el botón todos los 12 resultados guardados en un bucle.
START
varias veces para desplazarse por
START
BORRAR MEMORIA
1. Mientras mantiene pulsado el botón CTD504 se inicia.
2. Cuando la pantalla LCD muestra el resultado anterior de la medición, suelte el botón
3. Para comprobar el borrado de la memoria, apague el CTD504 y vuelva a acceder al modo Recordar memoria.
START
.
, pulse y suelte el botón
START
|
. El
/O
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
parpadea: Todavía puede tomar la temperatura, pero la precisión no puede verse afectada.
se ilumina o no reacciona en absoluto: Cambie la pila lo antes posible.
Nota: Cambie la batería lejos de niños pequeños y de cualquier fuente de calor.
1. Presione la parte superior de la tapa de la pila para desbloquearla.
2. Introduzca la punta de una herramienta en el orifi cio situado en el lado del compartimiento de la batería. Extraiga la pila gastada.
3. Inserte una nueva pila de litio CR2032 en el CTD504, según las polaridades de la fi gura. Presione fi rmemente con un "clic" y luego vuelva a colocar la tapa.
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
– Esp 3 –
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
El CTD504 no requiere una tapa para la sonda durante su uso. Limpie y desinfecte el CTD504 antes y después de cada uso. Si desea compartir el CTD504 con los demás, siga las instrucciones que se detallan a continuación.
Preparación
1. Bastoncillo de algodón: Disponible en supermercados.
2. Hisopo de alcohol con una concentración del 70 %:
Disponible en supermercados.
Nota: Elimine los bastoncillos de algodón e hisopos de
alcohol utilizados de conformidad con las normativas locales.
Español English
Limpieza : Área de la sonda Utilice un bastoncillo de algodón utilizado para limpiar la suciedad visible o la cera del oído. Limpie la zona. Nota: La parte más sensible y delicada del CTD504 es el sensor situado en el
Português
interior de la punta de la sonda. Empujarlo con el dedo ejerciendo presión puede dañar el CTD504. Al limpiarlo, hágalo con extremo cuidado.
Sostenga el CTD504 mirando hacia abajo para evitar que entre agua en el CTD504. Use un bastoncillo con alcohol para limpiar la zona de la sonda con un movimiento circular durante 15 segundos (unas 20 veces).
DESINFECCIÓN (Zona exterior y de la sonda)
1. Sostenga el CTD504 mirando hacia abajo para evitar que
Italiano Deutsch
entre agua en el CTD504. Use un bastoncillo con alcohol para limpiar la zona de la sonda con un movimiento circular durante 15 segundos (unas 20 veces).
2. Seguidamente, utilice el mismo bastoncillo con alcohol
Français
para limpiar el área exterior una y otra vez durante otros 15 segundos (unas 20 veces).
3. Espere com mínimo 30 segundos hasta que el CTD504
中文
esté completamente seco.
Siga defi niendo las unidades en la página siguiente y empiece la medición.
Repita los pasos anteriores cuando se haya realizado la medición.
Русский
NOTA: No utilice detergentes ni productos químicos abrasivos con el CTD504.
AVISO DE FIEBRE
El CTD504 cuenta con una función integrada de “Aviso de fi ebre”. Si su temperatura se encuentra entre 37,5 °C – 43,0 °C (99,5 °F – 109,4 °F), la función “Aviso de fi ebre” le informará mediante un resultado parpadeante, una retroiluminación roja en el LED y varios pitidos.
– Esp 4 –
NOTA: No utilice el CTD504 como sustituto de un dispositivo médico. Contacte con su médico en caso de dudas.
MANTENIMIENTO y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
1. Si no va a utilizar el CTD504 durante más de 2 meses, extraiga la pila de su
compartimiento.
2. Guarde siempre el CTD504 en su envase tras su uso.
3. ÚNICAMENTE la punta de la sonda del CTD504 es resistente al agua. No lo
sumerja en agua o cualquier otro líquido.
4. Mantenga el CTD504 lejos de:
• Temperaturas extremas
• Un entorno extremadamente húmedo o seco
• La luz directa del sol
• Lugares con polvo.
5. Para más detalles sobre las condiciones medioambientales, consulte la sección
“Especifi caciones”. El uso del CTD504 fuera de los rangos indicados puede provocar unos resultados imprecisos o un mal funcionamiento.
Mantenimiento
1. No desmonte ni cambie piezas del CTD504. Dicha acción puede reducir su
precisión.
2. No deje caer el CTD504 y evite golpes bruscos.
Español English
Português
Italiano Deutsch
ACERCA DEL TERMÓMETRO DEL OÍDO
La temperatura corporal normal difi ere según las partes del cuerpo, el tiempo y la edad. Aquí se muestran dos tablas para su consulta:
1. Rango normal de temperatura corporal
Edad
Lugar
Oral N/D
Rectal
Axilar
Oído
Núcleo
0 – 2 años
97,9 – 100,4 °F
36,6 -38,0 °C
94,5 – 99,1 °F
34,7 -37,3 °C
97,5 – 100,4 °F
36,4 -38,0 °C
97,5 – 100,4 °F
36,4 -38,0 °C
Fuente: Offi cial Health Central, http://www.offi cialhealthcentral.com.
3 – 10
años 95,9 – 99,5 °F 35,5 -37,5 °C 97,9 – 100,4 °F 36,6 -38,0 °C 96,6 – 98,0 °F 35,9 -36,7 °C 97,0 – 100,0 °F 36,1 -37,8 °C 97,5 – 100,0 °F 36,4 -37,8 °C
– Esp 5 –
11 – 65
años 97,6 – 99,6 °F 36,4 -37,6 °C 98,6 – 100,6 °F 37,0 -38,1 °C 95,3 – 98,4 °F 35,2 -36,9 °C 96,6 – 99,7 °F 35,9 -37,6 °C 98,2 – 100,2 °F 36,8 -37,9 °C
Más de 65
años 96,4 – 98,5 °F 35,8 -36,9 °C 97,1 – 99,2 °F 36,2 -37,3 °C 96,0 – 97,4 °F 35,6 -36,3 °C 96,4 – 99,5 °F 35,8 -37,5 °C 96,6 – 98,8 °F 35,8 -37,1 °C
Français
中文
Русский
2. Figura: Variaciones diurnas en la temperatura corporal
Horas de actividad y trabajo Horas de descanso y sueño
a.m. p.m. a.m.
Grados
F.
Español English
Grados
C.
Fuente:
Português
1911, Enciclopedia Británica, 11
ava
edición, Volumen 2, Parte 1, Fragmento 1, pág. 95.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pantalla LCD Descripción y solución
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
parpadea
El nivel de la batería es bajo pero el CTD504 sigue midiendo.
Extraiga la pila gastada. Inserte una nueva pila CR2032 lo antes posible. Sin energía sufi ciente, el CTD504 no puede funcionar como debiera.
se ilumina
El nivel de la batería es demasiado bajo para medir.
Extraiga la pila gastada. Inserte una nueva pila CR2032 lo antes posible.
Temperatura ambiental demasiado elevada
La temperatura ambiental es superior a los 40,0 °C (104,0 °F)
Deje el CTD504 en una sala con una temperatura entre 10,0 °C – 40,0 °C (50,0 °F – 104,0 °F) durante 30 minutos. Vuelva a tomar la temperatura.
Temperatura ambiental demasiado baja
La temperatura ambiental es inferior a los 10,0 °C (50,0 °C)
Deje el CTD504 en una sala con una temperatura entre 10,0 °C – 40,0 °C (50,0 °F – 104,0 °F) durante 30 minutos. Vuelva a tomar la temperatura.
– Esp 6 –
Pantalla LCD Descripción y solución
Rango de temperatura fuera de la indicada
El resultado es superior a los 43,0 °C (109,4 °F).
El usuario deberá descansar en una temperatura ambiental permanente durante un mínimo de 30 minutos. Vuelva a tomar la temperatura.
Rango de temperatura fuera de la indicada
El resultado es inferior a los 34,0 °C (93,2 °C).
El usuario deberá descansar en una temperatura ambiental permanente durante un mínimo de 30 minutos. Vuelva a tomar la temperatura.
Símbolo de error
Interferencias ocurridas durante la medición.
Vuelva a repetir los pasos de medición. Si el error persiste, devuelva el CTD504 a su distribuidor local.
Símbolo de error
Error de memoria ocurrido durante la medición.
Vuelva a repetir los pasos de medición. Si el error persiste, devuelva el CTD504 a su distribuidor local.
I
II
I
II
OTRA INFORMACIÓN
Este producto cumple con las provisiones de la directiva CE 93/42/CEE (Directiva de dispositivos médicos). Y también cumple con las siguientes normativas (entre otras):
Normativa de seguridad: EN 60601-1 Equipos eléctricos médicos parte 1: Requisitos generales de seguridad
Normativa EMC: EN 60601-1-2 Equipos eléctricos médicos parte 1-2: Requisitos generales de seguridad
- Normativa colateral: Compatibilidad electromagnética- Requisitos y pruebas Normativas de rendimiento:
EN 12470-5, Termómetros clínicos - Parte 5: Rendimiento de termómetros de oído por infrarrojos (con dispositivo máximo)
Siga las instrucciones de uso.
+40°C
(104°F) +10°C (50.0°F)
Los límites de temperatura inferior y superior.
0197
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Mantener seco.
– Esp 7 –
Clasifi cación BF:
- Equipos alimentados internamente
- Pieza aplicada tipo BF
- IPX0
- No es idóneo para utilizar en presencia de mezclas anestésicas infl amables con aire o con oxígeno u óxido nitroso
- Funcionamiento continuo con carga a corto plazo
Español English
Para evitar unos resultados imprecisos causados por interferencias electromagnéticas entre los equipos eléctricos y electrónicos, no utilice el dispositivo cerca de teléfonos móviles u hornos de microondas. Mantener una potencia máxima de salida de 2 w y a una distancia mínima de 3,3 m del equipo.
Português
Deseche el producto usado en el punto de recogida de reciclaje según las
normativas locales.
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwán www.healthandlife.com.tw
Italiano Deutsch
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, La Haya, Países Bajos
Français
Garantía y recalibración
中文
Garantía de un año a partir de la fecha de fabricación
CITIZEN SYSTEMS JAPAN Co., Ltd. otorga una garantía de 1 año al producto a partir de la fecha de compra. Dentro de este límite de tiempo, eliminaremos los defectos de la unidad como consecuencia de fallos del material o de la mano de obra sin cargo alguno.
Русский
Tenga en cuenta que este servicio no cubre aquellos daños causados por un mal uso o abuso, accidente, el acoplamiento de accesorios no autorizados, la alteración del producto, una instalación inadecuada, reparaciones o modifi caciones no autorizadas, el uso inadecuado del suministro eléctrico/energético, pérdida de energía, caída del producto, malfuncionamiento o daños de una pieza debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, negligencia, vandalismo o condiciones medioambientales, pérdida de uso durante el periodo en el que el producto se encuentra en el punto de reparación o piezas o reparación en espera u otras condiciones de cualquier índole que estén más allá del contol de los importadores o distribuidores.
– Esp 8 –
Aviso de recalibración
Cada CTD504 está correctamente calibrado justo después de su fabricación.
Recomendamos que los USUARIOS lleven el CTD504 a determinados laboratorios cada 2 años para una recalibración adecuada.
El CTD504 no requiere un recalibración periódica si el usuario lo maneja siguiendo este manual.
ESPECIFICACIONES
Método de medición Infrarrojos
Dimensiones
(Largo × Ancho × Alto)
Peso (sin pila) 66,80 g
Rango de medición 34,0 °C – 43,0 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
Pantalla de
temperatura baja
Pantalla de
temperatura elevada
Resolución de pantalla 0,1 °C o 0,1 °F
Precisión de laboratorio
Precisión clínica
(repetibilidad)
Conjuntos de memoria 12
Desconexión automática 1 minuto
Pila Pila de litio CR2032 (3V) × 1
Duración de la pila 1000 veces
Condiciones de
funcionamiento
Condiciones
de transporte/
almacenamiento
Clasifi cación de
seguridad Accesorio Pila de litio CR2032 (3V) × 1
120 × 39 × 52 mm / 4,73 × 1,54 × 2,03 pulgadas
Temperatura<34,0˚C (93,2˚F): pantalla: L˚C (L˚F)
Temperatura>43,0˚C (109,4˚F): pantalla: H˚C (H˚F)
35,5 °C – 42,0 °C (95,9 °F – 107,6 °F): ± 0,2 °C (± 0,4 °F) Otros rangos: ± 0,3 °C ( ± 0,5 °F)
± 0,3 °C / ± 0,5 °F
Temperatura: 10,0 °C – 40,0 °C (50,0 °F – 104,0 °F) Humedad: 15 % – 95 % H.R.
Temperatura: -25,0 °C – 55,0 °C (-13,0 °F – 131,0 °F) Humedad:
95 % H.R.
Equipo tipo BF
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
– Esp 9 –
Manual de Instruções para Termômetro de Ouvido Digital Modelo: CTD 504 (Modelo Antibacteriano)
NOMES DOS ELEMENTOS / Símbolos de indicação
Sensor
Ponta da sonda
Botão de início
Botão de ligar/desligar
Ecrã LCD
Tampão da pilha
❸❹ ❺
❻ ❼
Español English
Símbolo Descrição
Resultado da medição.
1
Símbolo de pilha fraca.
2
Temperatura ambiente muito alta. Consulte “Solução de problemas”
3
para mais detalhes. Temperatura ambiente muito baixa. Consulte “Solução de problemas”
4
para mais detalhes. Símbolo de pronto para utilizar. O CTD504 está pronto para utilização.
5
Unidade de temperatura. A defi nição inicial é Celsius.
6
Símbolo do modo de memória. Com este símbolo, o ecrã LCD
7
visualiza o resultado anterior.
Visualiza o resultado em Fahrenheit ou Celsius. Pisca para alertar o utilizador para substituir a pilha.
PRECAUÇÕES (Utilização pretendida)
1.
O CTD504 é um termômetro eletrônico clínico que utiliza um sensor infravermelho para detectar a temperatura do corpo de pessoas de qualquer idade a partir do canal auditivo em um ambiente doméstico.
2. Não utilize o CTD504 como um substituto para uma consulta médica. Consulte
um médico se tiver preocupações. SOMENTE a ponta da sonda do CTD504 é resistente à água. Não o imerja em água
3.
nem em qualquer outro tipo de líquido.
4. Não derrube o CTD504 e evite qualquer impacto forte.
5. Não utilize o CTD504 em nenhuma outra parte do corpo que não seja o ouvido.
6. Não mova nem sacuda o corpo durante a medição.
7. Não utilize para nenhuma outra fi nalidade que não seja a utilização pretendida.
O fabricante não será responsável por uma utilização incorreta.
8. O CTD504 pode medir até seis vezes por dia. Para saber a faixa normal da
temperatura do seu corpo, sugerimos que faça medições com regularidade.
9. Se ocorrer qualquer dano ao sensor dentro da ponta da sonda ou no próprio
produto, devolva o produto ao distribuidor local.
10. Mantenha o CTD504 longe de crianças. Não permita que crianças utilizem o
CTD504 por conta própria. Elas podem asfi xiar-se com a pilha ou componentes pequenos acidentalmente.
Por 1
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
11. Instale uma pilha de lítio CR2032 nova quando a energia estiver baixa. O uso
de qualquer outro tipo de pilha pode provocar resultados incorretos ou um mau funcionamento.
12. Sem a recalibração regular, os resultados podem não ser precisos. Cada
CTD504 é calibrado logo após a produção. Consulte “Garantia e recalibração” para mais detalhes.
13. Mantenha o CTD504 afastado da luz solar e de lugares poeirentos.
Aviso importante: O CTD504 não requer uma tampa de sonda durante a utilização. É importante
limpar e desinfectar o CTD504 antes e após cada utilização. Consulte “Limpeza e desinfecção” para mais detalhes.
Español English
Para a medição:
• Se estiver adormecido(a), a pressão no ouvido pode provocar uma temperatura mais alta do que o normal. Espere alguns minutos e, depois, meça de novo.
Português
• Limpe o exterior do ouvido antes de medir. Para garantir um resultado preciso, mantenha o ouvido livre de obstruções ou de cerume excessivo.
• Os resultados de medição dos ouvidos esquerdo e direito podem diferir ligeiramente. Recomendamos a medição no mesmo ouvido.
• Antes de medir, o utilizador e o CTD504 devem permanecer a uma temperatura ambiente estável durante pelo menos 30 minutos. O utilizador também deve descansar 30 minutos após algum exercício.
COMO OPERAR
Italiano Deutsch
1. Prima o botão segmentos digitais.
2. Se o CTD504 tiver resultados anteriores guardados, o ecrã LCD visualizará o último resultado automaticamente.
Français
3. Se utilizar.
1. Para melhorar a precisão, siga as ilustrações a seguir. Para adultos, puxe
中文
o ouvido para cima e para trás. Para bebês e crianças, puxe o ouvido para trás.
|
. O ecrã LCD visualiza todos os
/O
ou piscar com um sinal sonoro curto, o CTD504 estará pronto para
Русский
2. Coloque a ponta da sonda no canal auditivo e, em seguida,
prima o botão segundos até ouvir um sinal sonoro longo.
3. Retire o CTD504 do canal auditivo. O ecrã LCD visualiza
o resultado da última medição. Sem nenhuma operação, o CTD504 é automaticamente desligado após 1 minuto.
Nota: Antes de voltar a medir, espere 1 a 3 minutos.
Adultos
START
. Solte o botão e espere alguns
Bebês e crianças
Por 2
COMO MUDAR DE PARA (DE PARA ).
1. Com o produto desligado, prima botão segundos. Quando começar a piscar, solte o botão.
2. Prima o botão
3. Espere até que o CTD504 seja automaticamente desligado e reiniciado. Agora ele está pronto para ser utilizado.
de novo para mudar de para .
START
START
durante 6
CHAMADA DA MEMÓRIA
1. Com o produto desligado, prima e solte o botão para entrar no modo de chamada da memória. Prima o botão número da memória com o resultado da última medição.
2. Prima o botão de todos os 12 resultados armazenados em um ciclo.
de novo. O ecrã LCD visualiza o primeiro
START
START
repetidamente para deslocar através
START
ELIMINAÇÃO DA MEMÓRIA
1. Enquanto mantém o botão CTD504 é iniciado.
2. Quando o ecrã LCD visualizar o resultado da medição anterior, solte o botão
3. Para verifi car a eliminação da memória, desligue o CTD504 e, em seguida,
.
START
entre no modo de chamada da memória de novo.
premido, prima e solte o botão
START
|
. O
/O
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
pisca: Ainda pode medir, mas a precisão pode ser reduzida.
acende-se ou não responde: Substitua a pilha o mais rápido possível.
Nota: Substitua a pilha longe de crianças pequenas e de qualquer fonte de calor.
Prima a parte superior do tampão da pilha para destravá-lo.
1.
2. Insira a ponta de uma ferramenta na folga no lado do compartimento da pilha. Retire a pilha gasta.
3. Insira uma pilha de lítio CR2032 nova no CTD504, de acordo com as polaridades na fi gura. Empurre-a fi rmemente em posição com um “estalido” e, em seguida, volte a colocar o tampão.
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Por 3
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
O CTD504 não requer uma tampa de sonda durante a utilização. Limpe e desinfecte o CTD504 antes e após cada utilização. Se quiser compartilhar o CTD504 com outros, siga as instruções a seguir.
Preparação
1. Cotonete: Disponível em supermercados.
2. Cotonete com concentração de álcool de 70%:
Disponível em supermercados.
Nota: Elimine os cotonetes usados de acordo com os
regulamentos locais.
Limpeza: Área da sonda
Español English
Utilize um cotonete limpo para limpar qualquer sujidade visível ou cerume. Enxugue gentilmente a área limpa. Nota: A parte mais delicada e sensível do CTD504 é o sensor dentro da ponta da sonda. Cutucá-lo com força pode danifi car o CTD504. Tenha muito cuidado ao limpar.
Português
Segure o CTD504 virado para baixo para impedir a entrada de água no CTD504. Utilize um cotonete de álcool para limpar a área da sonda em um movimento circular durante 15 segundos (20 vezes mais ou menos).
DESINFECÇÃO (Área da sonda e exterior)
1. Segure o CTD504 virado para baixo para impedir a entrada de água no CTD504. Utilize um cotonete de álcool para limpar a área da sonda em um movimento
Italiano Deutsch
circular durante 15 segundos (20 vezes mais ou menos).
2. Em seguida, utilize o mesmo cotonete de álcool para limpar o exterior para trás e para a frente durante outros 15 segundos (20 vezes mais ou menos).
3. Espere pelo menos 30 segundos até que o CTD504 se
Français
seque completamente.
Continue para defi nir as unidades na página seguinte e inicie
中文
a medição. Repita os passos acima após a medição.
NOTA: Não utilize detergentes nem substâncias químicas fortes no CTD504.
Русский
ALERTA DE FEBRE
O CTD504 tem uma funcionalidade de “Alerta de febre”. Se estiver com febre entre 37,5 °C – 43,0 °C (99,5 °F – 109,4 °F), a função de “Alerta de febre” o informará com um resultado intermitente, luz de fundo LED vermelha e uma série de sinais vermelhos. NOTA: Não utilize o CTD504 como um substituto para uma consulta médica. Consulte um médico se tiver preocupações.
Por 4
MANUTENÇÃO e ARMAZENAMENTO
Armazenamento
1. Se não for utilizar o CTD504 durante mais de 2 meses, retire a pilha do compartimento.
2. Guarde sempre o CTD504 em seu recipiente após a utilização.
3. SOMENTE a ponta da sonda do CTD504 é resistente à água. Não o imerja em água nem em qualquer outro tipo de líquido.
4. Mantenha o CTD504 longe de:
• Temperaturas extremas
• Ambiente excessivamente húmido ou seco
• Luz direta do sol
• Lugares poeirentos.
5. Para mais detalhes sobre as condições do ambiente, consulte “Especifi cações”. Utilizar o CTD504 fora do intervalo especifi cado pode provocar resultados incorretos ou um mau funcionamento.
Manutenção
1. Não desmonte nem substitua nenhuma peça do CTD504. Tal ação pode reduzir a sua precisão.
2. Não derrube o CTD504 e evite qualquer impacto forte.
Español English
Português
SOBRE O TERMÔMETRO DE OUVIDO
A temperatura normal do corpo difere dependendo das partes do corpo, hora do dia e idade. Utilize as duas tabelas a seguir referência:
1. Intervalo de temperatura normal do corpo
Idade
Local
Oral N/D
Retal
Axilar
Ouvido
Corporal
central
0 – 2
anos de idade
97,9 – 100,4 °F
36,6 -38,0 °C
94,5 – 99,1 °F
34,7 -37,3 °C
97,5 – 100,4 °F
36,4 -38,0 °C
97,5 – 100,4 °F
36,4 -38,0 °C
Fonte: Offi cial Health Central, http://www.offi cialhealthcentral.com.
3 – 10
anos de idade 95,9 – 99,5 °F 35,5 -37,5 °C 97,9 – 100,4 °F 36,6 -38,0 °C 96,6 – 98,0 °F 35,9 -36,7 °C 97,0 – 100,0 °F 36,1 -37,8 °C 97,5 – 100,0 °F 36,4 -37,8 °C
Por 5
11 – 65
anos de idade 97,6 – 99,6 °F 36,4 -37,6 °C 98,6 – 100,6 °F 37,0 -38,1 °C 95,3 – 98,4 °F 35,2 -36,9 °C 96,6 – 99,7 °F 35,9 -37,6 °C 98,2 – 100,2 °F 36,8 -37,9 °C
Acima de 65
anos de idade 96,4 – 98,5 °F 35,8 -36,9 °C 97,1 – 99,2 °F 36,2 -37,3 °C 96,0 – 97,4 °F 35,6 -36,3 °C 96,4 – 99,5 °F 35,8 -37,5 °C 96,6 – 98,8 °F 35,8 -37,1 °C
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
2. Figura: Variações diurnas na temperatura do corpo
Horas de atividade e trabalho Horas de descanso e sono
Graus
AM
F.
PM
AM
Graus
C.
Español English
Fonte: 1911, Encyclopedia Britannica, 11th edition, Volume 2, Part 1, Slice 1, p95.
Português
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Ecrã LCD Descrição e solução
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
pisca
A energia da pilha está fraca, mas o CTD504 ainda pode medir.
Retire a pilha gasta. Coloque um pilha CR2032 nova o mais rápido possível. Sem energia sufi ciente, o CTD504 não pode funcionar como deveria.
acende-se
A energia da pilha está muito baixa para medir.
Retire a pilha gasta. Coloque um pilha CR2032 nova o mais rápido possível.
Temperatura ambiente muito alta
A temperatura ambiente está mais alta do que 40,0 °C (104,0 °F).
Deixe o CTD504 em um ambiente ao redor de 10,0°C – 40,0 °C (50,0 °F – 104,0 °F) durante 30 minutos. Em seguida, meça de novo.
Temperatura ambiente muito baixa
A temperatura ambiente está mais baixa do que 10,0 °C (50,0 °F).
Deixe o CTD504 em um ambiente ao redor de 10,0°C – 40,0 °C (50,0 °F – 104,0 °F) durante 30 minutos. Em seguida, meça de novo.
Por 6
Ecrã LCD Descrição e solução
Fora do intervalo da temperatura visualizada
O resultado está mais alto do que 43,0 °C (109,4 °F).
O utilizador deve descansar a uma temperatura ambiente estável durante pelo menos 30 minutos. Em seguida, meça de novo.
Fora do intervalo da temperatura visualizada
O resultado está mais baixo do que 34,0 °C (93,2 °F).
O utilizador deve descansar a uma temperatura ambiente estável durante pelo menos 30 minutos. Em seguida, meça de novo.
Símbolo de erro
Ocorreu um problema durante a medição.
Repita os passos de medição de novo. Se o erro persistir, devolva o CTD504 ao distribuidor local.
Símbolo de erro
Ocorreu um erro de memória durante a medição.
Repita os passos de medição de novo. Se o erro persistir, devolva o CTD504 ao distribuidor local.
I
II
I
II
OUTRAS INFORMAÇÕES
Este produto está em conformidade com as provisões da Diretiva da CE 93/42/EEC (Diretiva de Dispositivos Médicos). Ele também está em conformidade com as seguintes normas (inclusive, mas não limitado):
Norma de segurança: EN 60601-1, Equipamentos médicos elétricos - Parte 1: Requisitos gerais para segurança
Norma EMC: EN 60601-1-2, Equipamentos médicos elétricos - Parte 1-2: Requisitos gerais para segurança- Norma colateral: Compatibilidade eletromagnética- Requisitos e testes
Normas de desempenho: EN 12470-5, Termômetros clínicos - Parte 5: Desempenho de termômetros de ouvido com sensor infravermelho (com dispositivo máximo)
Siga as instruções para utilização.
+40°C
(104°F) +10°C (50.0°F)
Os limites superior e inferior da temperatura.
0197
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Mantenha seco.
Por 7
Classifi cação BF:
- Equipamento alimentado internamente
- Parte aplicada de tipo BF
- IPX0
- Não adequado ao uso na presença de mistura de anestésico infl amável com ar ou com oxigênio ou óxido nitroso
- Funcionamento contínuo com carregamento a curto prazo
Para evitar resultados incorretos causados por interferência eletromagnética
Español English
entre equipamentos elétricos e eletrônicos, não utilize o dispositivo perto de um telemóvel ou forno de micro-ondas. Utilize a pelo menos 3,3 m de distância de equipamentos que gerem uma potência de saída superior a 2 W.
Português
Descarte o produto usado em um local de recolha de reciclagem de acordo
com os regulamentos locais.
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwan www.healthandlife.com.tw
Italiano Deutsch
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, Países Baixos
Français
Garantia e recalibração
Garantia de um ano a partir da data de fabricação
A CITIZEN SYSTEMS JAPAN Co., Ltd. oferece uma garantia do produto durante
中文
um período de 1 ano a partir da data de compra. Dentro do tempo limitado, eliminaremos quaisquer defeitos no produto decorrentes de falhas no material ou mão de obra gratuitamente.
Por favor, observe que este serviço não cobre danos causados pela utilização
Русский
incorreta ou abuso; acidente; instalação de qualquer acessório não autorizado; alteração do produto; instalação incorreta; reparações ou modifi cações não autorizadas; utilização inadequada do fornecimento de energia; perda de energia; produto derrubado; mau funcionamento ou dano de uma parte de operação devido a uma falha para proporcionar a manutenção recomendada pelo fabricante; dano durante o transporte; roubo; negligência; vandalismo; ou condições ambientais; perda de utilização durante o período em que o produto estiver em um local de reparação ou em espera de peças ou reparação; ou quaisquer outras condições que estejam além do controlo dos importadores ou distribuidores.
Por 8
Aviso de recalibração
Cada CTD504 é corretamente calibrado logo após a produção.
Recomendamos que o UTILIZADOR leve o CTD504 a certos laboratórios cada 2 anos para a recalibração apropriada.
O CTD504 não precisará de recalibração periódica se o utilizador manuseá-lo de acordo com este manual.
ESPECIFICAÇÕES
Método de medição Sensor infravermelho
Dimensões (C × L × A) 120 × 39 × 52 mm
Peso (com a pilha) 66,80 g
Intervalo de medição 34,0 °C – 43,0 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
Indicação de
temperatura baixa
Indicação de
temperatura alta
Unidade de indicação 0,1 °C ou 0,1 °F
Precisão de
laboratório
Precisão clínica
(repetibilidade)
Conjuntos de
memória
Desligamento
automático
Pilha Pilha de lítio CR2032 (3 V) × 1
Vida útil da pilha 1000 vezes
Condição de
funcionamento
Condições de
armazenamento/
transporte
Classifi cação de
segurança
Acessório Pilha de lítio CR2032 (3 V) × 1
Temperatura < 34,0 °C (93,2 °F): Indicação: L °C (L °F)
Temperatura > 43,0 °C (109,4 °F): Indicação: H °C (H °F)
35,5 °C – 42,0 °C (95,9 °F – 107,6 °F): ±0,2 °C (±0,4 °F) Outro intervalo: ±0,3 °C (±0,5 °F)
±0,3 °C / ±0,5 °F
12
1 minuto
Temperatura: 10,0 °C – 40,0 °C (50,0 °F – 104,0 °F) Humidade: 15% – 95% R.H.
Temperatura: -25,0 °C – 55,0 °C (-13,0 °F – 131,0 °F) Humidade:
95% R.H.
Equipamento tipo BF
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Por 9
Bedienungsanleitung für Digital-Ohrthermometer Modell: CTD 504 (antibakterielles Modell)
TEILEBEZEICHNUNGEN / Anzeigesymbole
Sensor
Sondenspitze
Start-Taste
EIN/AUS-Taste
LCD-Bildschirm
Batteriefachdeckel
❸❹ ❺
❻ ❼
Español English
Symbol Beschreibung
Messergebnis. Zeigt das Ergebnis in Grad Celsius oder Fahrenheit an.
1
Batterie-Warnsymbol. Macht den Benutzer durch Blinken darauf
2
aufmerksam, dass die Batterie gewechselt werden muss. Zu hohe Umgebungstemperatur. Einzelheiten siehe „Störungssuche“.
3
Zu niedrige Umgebungstemperatur. Einzelheiten siehe
4
„Störungssuche“. Einsatzbereit-Symbol. Das CTD504 ist einsatzbereit.
5
Temperatureinheit. Die Standardeinstellung ist Grad Celsius.
6
Speichermodus-Symbol. Wenn dieses Symbol zu sehen ist, zeigt der
7
LCD-Bildschirm das vorherige Ergebnis an.
VORSICHTSMASSREGELN (Einsatzzweck)
1.
Das CTD504 ist ein klinisches Elektronik-Thermometer, mit dem die Körpertemperatur von Personen aller Altersgruppen im Gehörgang über einen Infrarotsensor zu Hause ermittelt werden kann.
2. Verwenden Sie das CTD504 nicht als Ersatz für ärztlichen Rat. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen immer an Ihren Arzt.
3.
Nur die Sondenspitze des CTD504 ist wasserdicht. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
4.
Lassen Sie das CTD504 nicht fallen und schützen Sie es vor starken Erschütterungen.
5. Verwenden Sie das CTD504 ausschließlich zur Messung im Gehörgang, da es sich nicht für eine Messung an anderen Körperstellen eignet.
6. Bewegen oder schütteln Sie Ihren Körper während der Messung nicht.
7. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäßen Gebrauch.
8. Mit dem CTD504 sind täglich bis zu sechs Messungen möglich. Wir empfehlen Ihnen, regelmäßig zu messen, damit Sie Ihren normalen Körpertemperaturbereich kennen.
9. Sollte der Sensor in der Sondenspitze oder das Gerät selbst beschädigt werden, geben Sie das Produkt an Ihren Händler zurück.
10. Bewahren Sie das CTD504 außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dulden Sie nicht, dass Kinder das CTD504 eigenmächtig benutzen. Sie könnten versehentlich die Batterie oder andere kleine Bauteile verschlucken und daran ersticken.
Deu 1
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
11. Wenn die Batterie leer wird, ersetzen Sie sie durch eine neue Lithiumzelle des Typs CR2032. Die Verwendung anderer Batterietypen kann falsche Messergebnisse oder Funktionsstörungen zur Folge haben.
12. Ohne regelmäßige Neukalibrierung kann die Messgenauigkeit leiden. Jedes CTD504 wird nach der Herstellung sofort kalibriert. Einzelheiten siehe „Garantie und Neukalibrierung“.
13. Bewahren Sie das CTD504 vor Sonnenlicht und Staub geschützt auf.
Wichtiger Hinweis: Das CTD504 erfordert beim Gebrauch keine Sondenabdeckung. Es ist wichtig,
dass das CTD504 vor und nach jedem Gebrauch gereinigt und desinfi ziert wird. Einzelheiten siehe „Reinigen und Desinfi zieren“.
Español English
Bei der Messung:
• Wenn eine Person schläft, kann auf das Ohr einwirkender Druck eine über dem Normalwert liegende Temperatur zur Folge haben. Warten Sie einige Minuten und messen Sie danach erneut.
Português
• Reinigen Sie vor der Messung das Außenohr. Zur Gewährleistung präziser Messergebnisse halten Sie das Ohr frei von Hindernissen und übermäßig viel Ohrenschmalz.
• Die Messergebnisse für das linke und rechte Ohr können geringfügig voneinander abweichen. Wir empfehlen danach Messungen im gleichen Ohr.
• Vor der Messung sollten sich die zu messende Person und das CTD504 mindestens 30 Minuten lang an einem Ort mit gleichbleibender Zimmertemperatur befi nden. Di mindestens 30 Minuten ruhen.
Italiano Deutsch
BEDIENUNG
1. Drücken Sie die Taste Digitalsegmente an.
2.
Wenn frühere Messergebnisse im CTD504 gespeichert sind,
Français
zeigt der LCD-Bildschirm automatisch das letzte Ergebnis an.
3. Wenn oder zusammen mit einem kurzen Signalton blinkt, ist das CTD504 einsatzbereit.
中文
1. Beachten Sie zur Verbesserung der Messgenauigkeit die nachstehenden
Abbildungen. Bei Erwachsenen ziehen Sie das Ohr nach oben und zurück. Bei Säuglingen und Kindern ziehen Sie das Ohr zurück.
e Person sollte nach körperlicher Ertüchtigung
|
. Der LCD-Bildschirm zeigt alle
/O
Русский
2. Passen Sie die Sondenspitze in den Gehörgang ein und
3. Ziehen Sie das CTD504 aus dem Gehörgang. Das LCD zeigt das letzte
Hinweis: Warten Sie vor einer erneuten Messung 1 bis 3 Minuten.
Erwachsene
drücken Sie die Taste und warten Sie einige Sekunden lang, bis Sie einen langen Signalton hören.
Messergebnis an. Wenn keine weitere Bedienung erfolgt, schaltet sich das CTD504 nach 1 Minute automatisch aus.
START
Säuglinge und Kinder
. Lassen Sie die Taste los
Deu 2
UMSCHALTUNG VON AUF (VON AUF ).
1. Drücken und halten Sie im ausgeschalteten Zustand die
2. Drücken Sie die Taste
3. Warten Sie, bis das CTD504 sich automatisch aus- und wieder einschaltet. Es
START
Taste sobald
ist nun einsatzbereit.
6 Sekunden lang. Lassen Sie die Taste los,
zu blinken beginnt.
erneut, um von auf umzuschalten.
START
SPEICHERABRUF
1. Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste und lassen Sie sie wieder los, um den Speicherabruf-Modus aufzurufen. Drücken Sie die Taste LCD-Bildschirm zeigt die Nummer des ersten Speichers zusammen mit dem letzten Messergebnis an.
2. Drücken Sie die Taste gespeicherten Ergebnisse der Reihe nach abzurufen.
START
START
wiederholt, um alle 12
START
erneut. Der
LÖSCHEN DES SPEICHERS
1. Drücken Sie, während Sie die Taste Sie sie wieder los. Das CTD504 schaltet sich ein.
2. Wenn das LCD das vorangehende Messergebnis anzeigt, lassen Sie die Taste
3. Um zu prüfen, ob die Speicher gelöscht wurden, schalten Sie das CTD504 aus
los.
START
und rufen dann den Speicherabruf-Modus auf.
START
halten, die Taste
|
und lassen
/O
BATTERIEWECHSEL
blinkt: Sie können weiterhin Messungen machen, wobei jedoch die Genauigkeit leiden kann.
leuchtet, oder keinerlei Reaktion: Wechseln Sie die Batterie so bald wie
• möglich.
Hinweis: Wechseln Sie die Batterie nicht in der Nähe von Kleinkindern und
irgendwelchen Wärmequellen.
1. Drücken Sie auf den oberen Teil des Batteriefachdeckels, um ihn zu entriegeln.
2. Führen Sie die Spitze eines Werkzeugs an der Seite des Batteriefachs ein. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie.
3. Legen Sie eine neue Lithiumzelle des Typs CR2032 in das CTD504 wie in der Abbildung polrichtig ein. Drücken Sie sie fest hinein, bis sie mit einem „Klicken“ einrastet, und bringen Sie dann den Deckel wieder an.
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Deu 3
REINIGUNGSANWEISUNGEN
Das CTD504 erfordert beim Gebrauch keine Sondenabdeckung. Reinigen und desinfi zieren Sie das CTD504 vor und nach jedem Gebrauch. Wenn das CTD504 auch von anderen Personen verwendet wird, folgen Sie den nachstehenden Anweisungen.
Vorbereitung
1. Wattestäbchen: In Supermärkten erhältlich.
2. Alkoholtupfer (70%): In Supermärkten erhältlich.
Hinweis: Entsorgen Sie gebrauchte Wattestäbchen und
Alkoholtupfer in Übereinstimmung mit den örtlich
Español English
Português
geltenden Vorschriften.
Reinigung: Sondenbereich Entfernen Sie sichtbaren Schmutz und Ohrenschmalz mit einem sauberen Wattestäbchen. Wischen Sie den Bereich vorsichtig sauber. Hinweis: Das wichtigste und empfi ndlichste Teil des CTD504 ist der Sensor in der Sondenspitze. Starker Druck auf den Sensor kann eine Beschädigung des CTD504 zur Folge haben. Seien Sie bei der Reinigung daher besonders vorsichtig.
Halten Sie das CTD504 mit der Sonde nach unten weisen, damit kein Wasser in das CTD504 gelangen kann. Reinigen Sie den Sondenbereich etwa 15 Sekunden lang durch Abwischen mit einem Alkoholtupfer in einer kreisförmigen Bewegung (etwa 20-mal).
DESINFIZIERUNG (Sonde und Außenbereich)
1. Halten Sie das CTD504 mit der Sonde nach unten
Italiano Deutsch
weisen, damit kein Wasser in das CTD504 gelangen kann. Reinigen Sie den Sondenbereich etwa 15 Sekunden lang durch Abwischen mit einem Alkoholtupfer in einer kreisförmigen Bewegung (etwa 20-mal).
2. Reinigen Sie dann den Außenbereich etwa 15 Sekunden
Français
lang durch Hin- und Herwischen mit demselben Alkoholtupfer (etwa 20-mal).
3. Warten Sie mindestens 30 Sekunden lang, bis das
中文
CTD504 wieder vollständig trocken ist.
Gehen Sie zur Einheiteneinstellung auf der nächsten Seite über und beginnen Sie dann die Messung.
Wiederholen Sie die obigen Schritte nach der Messung.
Русский
HINWEIS: Lassen Sie das CTD504 nicht mit Reinigungsmitteln oder starken Chemikalien in
Berührung kommen.
FIEBERWARNUNG
Das CTD504 ist mit einer integrierten „Fieberwarnung“ ausgestattet. Die „Fieberwarnung“ spricht bei Temperaturen von 37,5 °C bis 43,0 °C (99,5 °F bis 109,4 °F) und zeigt dies durch ein blinkendes Messergebnis, eine rote LED­Hintergrundbeleuchtung und eine Reihe von Signaltönen an.
Deu 4
HINWEIS: Verwenden Sie das CTD504 nicht als Ersatz für ärztlichen Rat. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen immer an Ihren Arzt.
WARTUNG und AUFBEWAHRUNG
Aufbewahrung
1. Wenn das CTD504 voraussichtlich 2 Monate oder länger nicht gebraucht wird,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
2. Bewahren Sie das CTD504 nach Gebraucht stets in seinem Etui auf.
3. Nur die Sondenspitze des CTD504 ist wasserdicht. Tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
4. Bewahren Sie das CTD504 an einem Platz auf, wo es geschützt ist vor:
• extremen Temperaturen
• starker Feuchtigkeit oder Trockenheit
• direktem Sonnenlicht
• Staub
5. Einzelheiten zu Umgebungsbedingungen siehe „Technische Daten“. Die
Verwendung des CTD504 unter Bedingungen außerhalb des angegebenen Bereichs kann falsche Messergebnisse oder Funktionsstörungen zur Folge haben.
Wartung
1. Zerlegen oder modifi zieren Sie das CTD504 nicht. Dies könnte seine
Genauigkeit beeinträchtigen.
2. Lassen Sie das CTD504 nicht fallen und schützen Sie es vor starken
Erschütterungen.
ANMERKUNGEN ZUM OHRTHERMOMETER
Die normale Körpertemperatur variiert je nach Körperteil, Tageszeit und Alter. Die beiden nachstehenden Tabellen dienen zur Bezugnahme:
1. Bereich der normalen Körpertemperatur
Alter
Messung
Oral entfällt
Rektal
Achselhöhle
Ohr
Zentral
Quelle: Offi cial Health Central, http://www.offi cialhealthcentral.com.
0 – 2
Jahre
97,9 – 100,4 °F
36,6 – 38,0 °C 94,5 – 99,1 °F 34,7 – 37,3 °C
97,5 – 100,4 °F
36,4 – 38,0 °C
97,5 – 100,4 °F
36,4 – 38,0 °C
3 – 10
Jahre
95,9 – 99,5 °F 35,5 – 37,5 °C 97,9 – 100,4 °F 36,6 – 38,0 °C 96,6 – 98,0 °F 35,9 – 36,7 °C 97,0 – 100,0 °F 36,1 – 37,8 °C 97,5 – 100,0 °F 36,4 – 37,8 °C
Deu 5
11 – 65
Jahre
97,6 – 99,6 °F 36,4 – 37,6 °C 98,6 – 100,6 °F 37,0 – 38,1 °C 95,3 – 38,4 °F 35,2 – 36,9 °C 96,6 – 99,7 °F 35,9 – 37,6 °C 98,2 – 100,2 °F 36,8 – 37,9 °C
Über 65
Jahre
96,4 – 98,5 °F 35,8 – 36,9 °C 97,1 – 99,2 °F 36,2 – 37,3 °C 96,0 – 97,4 °F 35,6 – 36,3 °C 96,4 – 99,5 °F 35,8 – 37,5 °C 96,6 – 98,8 °F 35,8 – 37,1 °C
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
2. Abbildung: Tageszeitliche Schwankungen der Körpertemperatur
Stunden der Beschäftigung und Arbeit Stunden der Ruhe und des Schlafs
Grad
Vormittag
F.
Nachmittag Vormittag
Grad
C.
Español English
Quelle: 1911, Encyclopedia Britannica, 11. Ausgabe, Band 2, Teil 1, Abschnitt 1, S. 95.
Português
STÖRUNGSSUCHE
LCD-Bildschirm Beschreibung und Abhilfe
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
blinkt
Niedrige Batteriespannung; Messungen mit dem CTD504 sind jedoch noch möglich.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie des Typs CR2032 so bald wie möglich ein. Ohne ausreichend Batteriespannung kann das CTD504 nicht einwandfrei funktionieren.
leuchtet:
Batteriespannung für Messungen unzureichend.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie des Typs CR2032 so bald wie möglich ein.
Zu hohe Umgebungstemperatur
Die Umgebungstemperatur liegt über 40,0 °C (104,0 °F).
Lassen Sie das CTD504 30 Minuten lang in einem Zimmer mit einer Temperatur von 10,0 °C bis 40,0 °C (50,0 °F – 104,0 °F) liegen. Messen Sie danach erneut.
Zu niedrige Umgebungstemperatur
Die Umgebungstemperatur liegt unter 10,0 °C (50,0 °F).
Lassen Sie das CTD504 30 Minuten lang in einem Zimmer mit einer Temperatur von 10,0 °C bis 40,0 °C (50,0 °F bis 104,0 °F) liegen. Messen Sie danach erneut.
Deu 6
LCD-Bildschirm Beschreibung und Abhilfe
SONSTIGE INFORMATIONEN
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EG­Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie über Medizinprodukte). Es entspricht außerdem den folgenden Normen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf):
Sicherheitsnorm: EN 60601-1 Medizinische elektrische Geräte Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit
EMV-Norm: EN 60601-1-2 Medizinische elektrische Geräte Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit - Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit ­Anforderungen und Prüfungen
Leistungsnormen: EN 12470-5 Medizinische Thermometer - Teil 5: Anforderungen an Infrarot­Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung)
Beim Gebrauch die Anweisungen beachten.
+40°C
+10°C (50.0°F)
(104°F)
Temperatur außerhalb des Anzeigebereichs
Der Messwert ist höher als 43,0 °C (109,4 °F).
Vor der Messung sollte sich die zu messende Person mindestens 30 Minuten lang an einem Ort mit gleichbleibender Zimmertemperatur befi nden. Messen Sie danach erneut.
Temperatur außerhalb des Anzeigebereichs
Der Messwert ist niedriger als 34,0 °C (93,2 °F).
Vor der Messung sollte sich die zu messende Person mindestens 30 Minuten lang an einem Ort mit gleichbleibender Zimmertemperatur befi nden. Messen Sie danach erneut.
Fehlersymbol
Während der Messung trat eine Störung auf.
Führen Sie die Messschritte erneut durch. Sollte der Fehler weiterhin auftreten, geben Sie das CTD504 an Ihren Händler zurück.
Fehlersymbol
Während der Messung trat ein Speicherfehler auf.
Führen Sie die Messschritte erneut durch. Sollte der Fehler
weiterhin auftreten, geben Sie das CTD504 an Ihren Händler zurück.
Die obere und die untere Temperaturgrenze.
I
II
I
II
0197
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Trocken halten.
Deu 7
BF-Klassifi kation:
- Gerät mit interner Stromversorgung
- Anwendungsteil des Typs BF
- IPX0
- Nicht geeignet für den Gebrauch in Gegenwart entzündlicher Narkosegasmischungen mit Luft, Sauerstoff oder Stickoxid
- Dauerbetrieb mit Kurzzeitbelastung
Español English
Um ungenaue Messergebnisse zu ermeiden, die durch elektromagnetische Störungen zwischen elektrischen und elektronischen Geräten verursacht werden können, verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Mobiltelefons oder Mikrowellenherds. Bringen Sie Geräte mit einer Sendeleistung von 2 Watt nicht in die Nähe dieses Geräts und halten Sie einen Mindestabstand von 3,3 m zu diesem
Português
Gerät ein.
Entsorgen Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften
über Ihre Recycling-Sammelstelle.
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
Italiano Deutsch
9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwan www.healthandlife.com.tw
Français
中文
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, Den Haag, Niederlande
Garantie und Neukalibrierung
Garantie für ein Jahr ab Herstellungsdatum
CITIZEN SYSTEMS JAPAN Co., Ltd. gewährt für das Produkt eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieses begrenzten Zeitraums werden Defekte am
Русский
Gerät, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückführbar sind, kostenlos beseitigt.
Beachten Sie bitte, dass diese Dienstleistung sich nicht auf Schäden erstreckt, die entstehen durch Missbrauch oder unsachgemäße Verwendung, Unfall, Anbringung nicht zugelassener Zubehörteile, Änderungen am Produkt, falsche Installation, unbefugte Reparatur oder Modifi kation, Verwendung einer falschen Stromquelle, Ausfall der Stromversorgung, Fall des Produkts, Funktionsstörung oder Beschädigung eines Funktionselement durch Nichteinhaltung der vom Hersteller empfohlenen Wartung, Transportschaden, Diebstahl, Fahrlässigkeit, Vandalismus
Deu 8
oder Umgebungsbedingungen, Nutzungsausfall während der Instandsetzung des Produkts durch den Kundendienst oder Wartezeit auf für die Instandsetzung erforderliche Teile, oder auch alle anderen Umstände irgendwelcher Art, die außerhalb der Kontrolle der Importeure oder Vertriebe liegen.
Hinweis zur Neukalibrierung
Jedes CTD504 wird nach der Herstellung sofort vorschriftsmäßig kalibriert.
Wir empfehlen dem Benutzer, das CTD504 alle 2 Jahre durch ein autorisiertes Labor neu kalibrieren zu lassen.
Das CTD504 erfordert keine regelmäßige Kalibrierung, solange es den Angaben in dieser Anleitung gemäß verwendet wird.
TECHNISCHE DATEN
Messmethode Infrarot
Abmessungen (L × B × H) 120 × 39 × 52 mm / 4,73 × 1,54 × 2,03 Zoll
Gewicht (ohne Batterie) 66,80 g / 2,36 Unzen
Messbereich 34,0 °C – 43,0 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
Anzeige bei zu niedriger
Temperatur
Anzeige bei zu hoher
Temperatur
Anzeigeteilung 0,1 °C bzw. 0,1 °F
Laborgenauigkeit
Klinische Genauigkeit
(Wiederholbarkeit)
Speicher 12
Autom. Abschaltung 1 Minute
Batterie Lithiumzelle des Typs CR2032 (3V) × 1
Batterielebensdauer 1000 Messungen
Betriebsbedingungen
Bedingungen für
Lagerung und Transport
Sicherheitsklassifi kation
Zubehörteil Lithiumzelle des Typs CR2032 (3V) × 1
Temperatur<34,0 ˚C (93,2 ˚F): Anzeige: „L˚C“ (L˚F)
Temperatur>43,0 ˚C (109,4 ˚F): Anzeige: „H˚C“ (H˚F)
35,5 °C – 42,0 °C (95,9 °F – 107,6 °F): ± 0,2 °C (± 0,4 °F) Anderer Bereich: ± 0,3 °C ( ± 0,5 °F)
± 0,3 °C / ± 0,5 °F
Temperatur: 10,0 °C – 40,0 °C (50,0 °F – 104,0 °F) Luftfeuchtigkeit: 15 % – 95 % rel.
Temperatur: -25,0 °C – 55,0 °C (-13,0 °F – 131,0 °F) Luftfeuchtigkeit:
Gerät des Typs BF
95 % rel.
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Deu 9
Manuale d’uso del termometro digitale da orecchio Modello: CTD 504 (modello antibatterico)
DENOMINAZIONE DELLE PARTI / Simboli del display
Sensore
Tasto di avvio
Puntale
Tasto accensione/spegnimento
Display LCD
Coperchio batteria
❸❹ ❺
❻ ❼
Español English
Simbolo Descrizione
Temperatura misurata: visualizza la temperatura in gradi centigradi o
1
Fahrenheit. Batteria scarica: quando lampeggia occorre sostituire la batteria.
2
Temperatura ambiente eccessivamente alta: per maggiori
3
informazioni si prega di vedere la sezione “Risoluzione dei problemi”. Temperatura ambiente eccessivamente bassa: per maggiori
4
informazioni si prega di vedere la sezione “Risoluzione dei problemi”. Pronto all’uso: il termometro CTD504 è pronto all’uso.
5
Unità di misura temperatura: l’impostazione predefi nita è gradi
6
centigradi. Modo memoria: questo simbolo indica che è visualizzato il valore di
7
temperatura precedentemente misurato.
PRECAUZIONI (destinazione d’uso)
1.
Il CTD504 è un termometro elettronico medicale ad uso domestico all’infrarosso per rilevare la temperatura corporea dal canale auricolare di persone di qualsiasi età.
2. Non lo si dovrebbe usare alternativamente al parere medico. In caso di dubbi o
problemi si raccomanda infatti di rivolgersi a un medico.
3.
SOLO il puntale del CTD504 è impermeabile. Non lo si deve perciò immergere in acqua né in altri liquidi.
4. Non lasciar cadere il termometro né sottoporlo a forti urti.
5. Il CTD504 deve essere usato esclusivamente per la rilevazione della
temperatura nel canale auricolare.
6. Durante la misurazione non ci si deve muovere.
7.
Deve essere usato esclusivamente per il tipo d’utilizzo previsto. Il costruttore rifi uta qualsiasi responsabilità per eventuali problemi causati dal suo uso improprio.
8. Il CTD504 può misurare e memorizzare sino a sei temperature al giorno. Per
conoscere la propria gamma di temperature corporee normali si suggerisce di misurarle regolarmente.
9. In caso di danneggiamento del sensore installato nel puntale ci si deve rivolgere
al proprio rivenditore.
10. Tenere il CTD504 fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che lo usino da
sé. Potrebbero infatti rimanere soffocati a causa dell’ingerimento accidentale della batteria o di altre piccole parti.
Ita 1
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
11. Quando la batteria si scarica occorre sostituirla con una nuova al litio modello
CR2032. L’uso di una batteria di diverso tipo può dar luogo a letture errate o a malfunzionamenti.
12. Senza regolare ricalibrazione le letture fornite potrebbero essere imprecise.
Ogni singolo CTD504 viene calibrato immediatamente dopo la produzione. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere la sezione “Garanzia e ricalibrazione”.
13. Tenere sempre il CTD504 lontano dalla luce solare diretta e dalla polvere.
Informazioni importanti: Durante l’uso il CTD504 non richiede la protezione dell’elemento sensibile. È perciò importante pulirlo e disinfettarlo sia prima sia dopo l’uso. Per maggiori
Español English
informazioni al riguardo si prega di vedere la sezione “Pulizia e disinfezione”. Come misurare la temperatura corporea:
• Se l’interessato è addormentato, l’eventuale pressione sull’orecchio potrebbe causare il rilevamento di una temperatura più alta del normale. Attendere alcuni minuti e riprovare.
Português
• Prima della misura pulire bene la parte esterna dell’orecchio. Affi nché le misure siano precise è raccomandabile rimuovere dall’orecchio qualsiasi ostruzione o traccia di cerume.
• L’orecchio destro potrebbe fare rilevare una temperatura lievemente diversa da quella dell’orecchio sinistro. Si suggerisce pertanto di rilevarla sempre dallo stesso orecchio.
• Prima della misura è consigliabile che sia l’interessato sia il termometro si trovino da almeno trenta minuti in un ambiente a temperatura stabile. Prima di
Italiano Deutsch
eseguirla è bene inoltre lasciare riposare l’interessato stesso per circa trenta minuti.
MODALITÀ D’USO
1.
Premere il tasto . Il display visualizza tutti i segmenti digitali.
Français
2. Se nel CTD504 sono memorizzate misure precedenti visualizza automaticamente l’ultima.
3. Quando acustico signifi ca che il termometro è pronto all’uso.
中文
1. Per conseguire la massima precisione di misura si suggerisce di adottare gli
o lampeggia emettendo un breve segnale
accorgimenti qui oltre illustrati. Con gli adulti sollevare e tirare all’indietro il lobo auricolare. Con i bambini è suffi ciente tiralo all’indietro:
Русский
2. Inserire il puntale nel canale auricolare e premere il tasto
3. Estrarre il termometro dal canale auricolare. Sul display
Nota: prima di ripetere la misura attendere da 1 a 3 minuti.
Adulti
START
. Rilasciare il tasto e attendere alcuni secondi sino a
udire un lungo segnale acustico.
appare così il valore della temperatura misurata. Il CTD504 si spegne automaticamente un minuto dopo l’ultima operazione.
Ita 2
Bambini
PASSAGGIO DA A (E DA A )
1. A termometro spento premere per 6 secondi il tasto Rilasciare il tasto non appena inizia a lampeggiare.
2. Premere nuovamente il tasto
.
3. Attendere che il termometro si riaccenda automaticamente. È ora pronto all’uso.
per passare da a
START
START
.
RICHIAMO DALLA MEMORIA
1. A termometro spento premere e rilasciare il tasto per accedere al modo di richiamo dalla memoria. Premere nuovamente il tasto il primo numero d’impostazione in memoria con l’ultima temperatura misurata.
2. Premere ripetutamente il tasto ciclicamente lungo le 12 temperature memorizzate.
. Il display visualizza così
START
START
per scorrere
START
CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA
1. Tenendo premuto il tasto termometro si avvia.
2. Non appena sul display appare la temperatura precedentemente misurata rilasciare il tasto
3. Per verifi care l’avvenuta cancellazione dei dati dalla memoria è suffi ciente spegnere il termometro e accedere nuovamente al modo di richiamo dalla memoria.
START
premere e rilasciare il tasto
START
.
|
. Il
/O
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
lampeggia: benché il termometro sia utilizzabile, la precisione di misurazione potrebbe ridursi.
rimane visualizzato costantemente o non appare affatto: sostituire quanto
• prima la batteria.
Nota: la batteria deve essere sostituita lontano dai bambini e da qualsiasi sorgente
di calore.
1. Sbloccare il coperchio della batteria premendone la parte superiore.
2. Inserire un attrezzo appuntito nell’apposito spazio a lato della sede della batteria. Rimuovere la batteria.
3. Inserire una nuova batteria al litio CR2032 orientandone le polarità come mostrato in fi gura. Premerla delicatamente sino ad avvertire uno scatto e riapporre il coperchio.
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Ita 3
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Durante l’uso il CTD504 non richiede la protezione dell’elemento sensibile. Sia prima sia dopo è perciò importante pulirlo e disinfettarlo. Affi nché lo possano usare più persone si raccomanda di procedere nel seguente modo:
Preparazione
1. Bastoncino cotonato: del tipo comunemente
acquistabile nei supermercati.
2. Fazzolettino di cotone impregnato di alcol concentrato
al 70%: del tipo comunemente acquistabile nei supermercati.
Nota: dopo l’uso eliminare sia il bastoncino sia il fazzolettino in accordo alle
Español English
disposizioni vigenti.
Pulizia: area dell’elemento sensibile Con un bastoncino cotonato asportare qualsiasi traccia di sporcizia o cerume. Strofi nare con delicatezza sino a pulirla completamente.
Português
Nota: la parte più delicata del CTD504 è l’elemento sensibile installato nel puntale. Premendo con forza su questa parte la si può danneggiare. Durante la pulizia occorre perciò procedere con molta cautela.
Mantenere il termometro rivolto in basso in modo da evitare che vi penetri acqua. Con un fazzolettino di cotone all’alcol pulire la zona dell’elemento sensibile compiendo circa 20 movimenti circolari (15 secondi circa).
DISINFEZIONE (elemento sensibile e superfi ci esterne)
Italiano Deutsch
1. Mantenere il termometro rivolto in basso in modo da
evitare che vi penetri acqua. Con un altro fazzolettino di cotone all’alcol pulire la zona dell’elemento sensibile compiendo circa 20 movimenti circolari (15 secondi circa).
Français
2. Con lo stesso fazzolettino strofi nare le superfi ci esterne
con circa 20 movimenti avanti-indietro (15 secondi circa).
3. Attendere almeno 30 secondi sino alla completa
中文
asciugatura del termometro.
Ora è possibile riprendere a usare il termometro. Al termine è raccomandabile pulirlo nuovamente come appena spiegato.
Русский
NOTA: non pulire il CTD504 con un detergente o altri prodotti chimici aggressivi.
ALLARME FEBBRE
Il CTD504 dispone della funzione “Allarme febbre”. Quando la temperatura corporea è fra 37,5 e 43,0°C (tra 99,5 e 109,4°F), il valore misurato lampeggia, il suo sfondo diviene di colore rosso e si sente una serie di avvisi acustici.
Ita 4
NOTA: non usare il termometro alternativamente al parere medico. In caso di dubbi o problemi si raccomanda infatti di rivolgersi a un medico.
CURA E CONSERVAZIONE
Conservazione
1. Se si prevede di non usare il CTD504 per più di due mesi si suggerisce di
rimuovere la batteria.
2. Dopo l’uso è raccomandabile conservarlo nella propria custodia.
3. SOLO il puntale del CTD504 è impermeabile. Non lo si deve perciò immergere
in acqua né in altri liquidi.
4. Tenere il CTD504 lontano da:
• Temperature molto elevate
• Aria molto umida o molto secca
• Luce solare diretta
• Polvere
5. Per informazioni sulle condizioni ambientali si prega di vedere la sezione
“Caratteristiche tecniche”. L’uso del CTD504 al di fuori di tali condizioni può divenire causa d’imprecisione della misura o di malfunzionamenti.
Cura
1. Non smontare né modifi care alcuna parte del termometro. In caso contrario se
ne potrebbe compromettere la precisione di misura.
2. Non lasciar cadere il termometro né sottoporlo a forti urti.
Español English
Português
Italiano Deutsch
INFORMAZIONI SUL TERMOMETRO DA ORECCHIO
La normale temperatura corporea varia secondo la parte del corpo, l’ora del giorno e l’età. Ecco due tabelle di riferimento:
1. Gamma di temperature corporee normali
Età
Metodo
Orale n. d.
Rettale
Ascellare
Auricolare
Interno
Fonte: Offi cial Health Central, http://www.offi cialhealthcentral.com.
0 – 2
anni
97,9 – 100,4°F
36,6 – 38,0°C 94,5 – 99,1°F 34,7 – 37,3°C
97,5 – 100,4°F
36,4 – 38,0°C
97,5 – 100,4°F
36,4 – 38,0°C
3 – 10
anni
95,9 – 99,5°F 35,5 – 37,5°C
97,9 – 100,4°F
36,6 – 38,0°C 96,6 – 98,0°F 35,9 – 36,7°C
97,0 – 100,0°F
36,1 – 37,8°C
97,5 – 100,0°F
36,4 – 37,8°C
Ita 5
11 – 65
anni
97,6 – 99,6°F
36,4 – 37,6°C
98,6 – 100,6°F
37,0 – 38,1°C 95,3 – 98,4°F 35,2 – 36,9°C 96,6 – 99,7°F 35,9 – 37,6°C
98,2 – 100,2°F
36,8 – 37,9°C
Oltre 65 anni
anni
96,4 – 98,5°F
35,8 – 36,9°C
97,1 – 99,2°F
36,2 – 37,3°C
96,0 – 97,4°F
35,6 – 36,3°C
96,4 – 99,5°F
35,8 – 37,5°C
96,6 – 98,8°F
35,8 – 37,1°C
Français
中文
Русский
2. Figura: variazione diurna della temperatura corporea
Ore di attività/lavoro Ore di riposo/sonno
a.m. p.m. a.m.
Gradi
F
Gradi
C
Español English
Fonte: 1911, Enciclopedia Britannica, 11ma edizione, volume 2, parte 1, sezione 1, pagina 95.
Português
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Display a cristalli liquidi
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Descrizione del problema e possibile soluzione
lampeggia
La batteria è scarica; il CTD504 è tuttavia utilizzabile.
Rimuovere la batteria. Inserire al più presto una nuova batteria CR2032. In mancanza di suffi ciente energia elettrica il termometro non funziona correttamente.
appare in continuazione
La carica residua della batteria non permette di eseguire misure.
Rimuovere la batteria. Inserire al più presto una nuova batteria CR2032.
Temperatura ambiente eccessivamente alta
La temperatura ambiente supera 40,0°C (104,0°F)
Lasciare il CTD504 circa 30 minuti in un ambiente di temperatura compresa tra 10,0 e 40,0°C (tra 50,0 e 104,0°F). Ripetere quindi la misurazione.
Temperatura ambiente eccessivamente bassa
La temperatura ambiente è inferiore a 10,0°C (50,0°F)
Lasciare il CTD504 circa 30 minuti in un ambiente di temperatura compresa tra 10,0 e 40,0°C (tra 50,0 e 104,0°F). Ripetere quindi la misurazione.
Ita 6
Display a cristalli liquidi
Descrizione del problema e possibile soluzione
Temperatura misurata fuori gamma di visualizzazione
La temperatura misurata supera 43,0°C (109,4°F).
Lasciare riposare l’interessato almeno 30 minuti in un ambiente a temperatura stabile. Ripetere quindi la misurazione.
Temperatura misurata fuori gamma di visualizzazione
La temperatura misurata è inferiore a 34,0°C (93,2°F).
Lasciare riposare l’interessato almeno 30 minuti in un ambiente a temperatura stabile. Ripetere quindi la misurazione.
Simbolo di errore
La misurazione è stata disturbata.
Ripetere la misurazione. Se l’errore persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore.
Simbolo d’errore
Durante la misurazione si è verifi cato un errore nella memoria.
Ripetere la misurazione. Se l’errore persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore.
I
II
I
II
ALTRE INFORMAZIONI
Questo prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva europea 93/42/CE sui dispositivi medici e alle seguenti norme (elenco non esaustivo):
Norme di sicurezza: EN 60601-1 - Dispositivi medici elettrici parte 1: Requisiti generali per la sicurezza
Norme EMC: EN 60601-1-2 Dispositivi medici elettrici parte 1-2: Requisiti generali per la sicurezza - Norme accessorie Compatibilità elettromagnetica - Requisiti e prove
Norme sulle prestazioni: EN 12470-5 - Strumenti clinici- Parte 5: Prestazioni dei termometri da orecchio all’infrarosso provvisti di dispositivo di massima
Osservare le istruzioni per l’uso.
+40°C
(104°F) +10°C (50.0°F)
Limiti superiore e inferiore di temperatura.
0197
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Tenere all’asciutto.
Ita 7
Classifi cazione BF:
- Dispositivi con alimentazione interna
- Parte applicata di tipo BF
- IPX0
- Non adatto all’uso in presenza di sostanze anestetiche infi ammabili miste ad aria, ossigeno od ossido di diazoto
- Uso continuo con carico di breve durata
Español English
Per evitare che le letture siano affette da errore a causa delle interferenze elettromagnetiche tra gli apparecchi elettrici ed elettronici, si suggerisce di non usare il termometro vicino a un telefono cellulare o a un forno a microonde. Assicurare una resa di potenza di uscita massima di almeno 2 W e tenerlo ad almeno 3,3 metri di distanza da tali apparecchi.
Português
Al termine della vita del termometro si raccomanda di eliminarlo presso un
centro di raccolta differenziata in ottemperanza alla vigente legislazione.
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwan
Italiano Deutsch
www.healthandlife.com.tw
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, L’Aia - Olanda
Français
Garanzia e ricalibrazione
中文
Garanzia di 1 anno dalla data di fabbricazione
CITIZEN SYSTEMS JAPAN Co., Ltd. fornisce per questo termometro 1 anno di garanzia a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo s’impegna a eliminare a titolo gratuito qualsiasi difetto di fabbricazione o nei materiali.
Русский
La garanzia non copre tuttavia i danni causati da uso improprio o incuria, incidenti, applicazione di accessori non autorizzati, installazione errata, riparazioni o modifi che non autorizzate, uso errato o perdita di alimentazione elettrica, caduta, malfunzionamento o danneggiamento risultante dall’inosservanza delle raccomandazioni di cura del produttore, danneggiamento durante il trasporto, furto, incuria, vandalismo, condizioni ambientali avverse, perdita della capacità d’uso durante i periodi di riparazione o l’attesa di parti di ricambio nonché qualsiasi altra condizione che sfugga al controllo degli importatori o dei distributori.
Ita 8
Informazioni sulla ricalibrazione
Immediatamente dopo la produzione ogni singolo CTD504 viene adeguatamente calibrato.
Si suggerisce di farne eseguire la ricalibrazione ogni due anni presso un apposito laboratorio.
Si fa tuttavia notare che la sua ricalibrazione periodica non è necessaria se lo si usa in accordo alle istruzioni qui fornite.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Metodo di misura Infrarosso
Dimensioni (lungh × largh × alt) 120 × 39 × 52 mm (4,73 × 1,54 × 2,03")
Peso (senza batteria) 66,80 g (2,36 once)
Campo di misura 34,0 – 43,0°C (93,2 – 109,4°F)
Visualizzazione
bassa temperatura
Visualizzazione alta temperatura
Precisione di visualizzazione 0,1°C (0,1°F)
Precisione in laboratorio
Precisione clinica
(ripetitività)
Set memorizzabili 12
Spegnimento automatico Dopo 1 minuto
Batteria CR2032 da 3 V agli ioni di litio × 1
Durata della batteria 1000 misure
Condizioni d’uso
Condizioni di conservazione e
trasporto
Classifi cazione di sicurezza
Accessorio CR2032 da 3 V agli ioni di litio × 1
Temperature inferiori a 34,0˚C (93,2˚F): visual.: L˚C (L˚F)
Temperature superiori a 43,0˚C (109,4˚F): visual.: H˚C (H˚F)
35,5 – 42,0°C (95,9 – 107,6°F): ± 0,2°C (± 0,4°F) Altre gamme: ± 0,3°C ( ± 0,5°F)
± 0,3°C (± 0,5°F)
Temperatura: 10,0 – 40,0°C (50,0 – 104,0°F) Umidità relativa: 15 – 95%
Temperatura: -25,0 – 55,0°C (-13,0 – 131,0°F) Umidità relativa:
Strumento tipo BF
95%
Español English
Português
Italiano Deutsch
Français
中文
Русский
Ita 9
• CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan.
CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón. CITIZEN é uma marca comercial da Citizen Holdings Co., Ltd., Japão. CITIZEN ist eine eingetragene Marke von Citizen Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN è un marchio registrato di Citizen Holdings CO., Ltd., Giappone.
Distributed by:
Loading...