Information for Users on Collection and Disposal of used Batteries.
The symbol in this information sheet means that used batteries
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of used batteries,
please take them to applicable collection points.
For more information about collection and recycling of batteries,
please contact your local municipality,your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard used batteries, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
SPECIFICATIONS:
1. Type : Dual power desk-top electronic calculator.
2. Capacity : 12 digits with relevant accompanying signs.
3. Major components : 1 MOS/LSI, 1 LCD.
4. Operating temperature : 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
BATTERY CHANGE:
If the back-up battery needs to be changed, open the lower cabinet to
remove the old battery and insert a new battery in the indicated
polarity. When you finish, please press [AC] key.
The signs of the display mean the following :
GT : Grand Memory Loaded. M : Memory Loaded.
REP : Replay mode. ER : Overflow-error.
CRT : Correction mode. IN> : Insert mode.
MAX : Maximum value display. AVG : Averagevaluedisplay.
MIN : Minimum value display.
K : Memory constant is loaded.
K= : Memory constant display.
SHIFT : The SHIFT key has been pressed.
MU : Mark-up/down display.
The second lowest digit automatically becomes the
decimal point position without depressing decimal
point key.
0,2,3 : Specified decimal point position
A decimal point is always put at a specified
position of result.
F : Floating decimal point position
Floating decimal point mode is used.
Rounding Selector
: Cuts off the decimal to the specified number of
: Item counter ( Max : 100 ).
places.
5/4 : Rounding off the decimal to the specified number
1. Tipe : Calculador electrónico de mesa con doble fuerza.
2. Capacidad : 12 dígitos con signos.
3. Componentes mayores : 1 MOS/LSI, 1 LCD.
4. Temperatura de operación: 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
CAMBIO DE BATERÍA:
Si la pila de apoyo necista ser reemplazada, quite los tornillos del
departamento inferior y sustituya la pila gastada por una nueva.
Coloque la pila en su posición correcta, con la polaridad indicada.
Cuando haya terminado, por favor presione en la técla [AC].
TECLAS E IDENTIFICACIONES DE INTERRUPTOR
[+/–] : Tecla para el signo de cambio
[M+] : Tecla para mįs memoria [M–] : Tecla para menos memoria
Tecla para la raķz cuadrada
[
] :
[IN>] : Técla de Insercción
[MRC] : Tecla para visualizar la memoria / Anular
[MU] : Tecla de margen de beneficio bruto
: Técla de Promedio / Técla del Valor Miximo / Técla del
Valor Mķnimo
: Técla de Rellamada de la MEMORIA CONSTANTE/
Técla de set de la MEMORIA CONSTANTE
: Técla de Repetición Automatica
[ CORRECT ] : Técla de Correción
[3 ⇔1 Line] : Técla de Cambio del Modo de display ( 3 linea o 1 linea )
:Interruptor de resbalamiento de Selector de coma decimal.
Usado para especificar las posiciones de la coma decimal
por resultados de multiplicaciones y divisiones y por
entradas en adiciones y substracciones.
Los signos tienen las siguientes significaciones (Pantalla de los
sķmbolos):
GT : GT cargado. M : Memoria cargada.
REP : Modo de repetición. ER : Signo del estatus de ERROR
CRT : Modo de corrección. IN>: Modo de inserción.
MAX : Valor miximo visualizado. MIN : Valor mķnimo visualizado.
AVG : Valor promedio visualizado.
K : Memory constant is loaded.
K= : Memória constante visualizado
SHIFT : La técla de INTERCAMBIO ha sido presionado
MU : Display de Marcar/Desmarcar.
El segundo dígito más bajo automaticamente cae
la posición de coma decimal sin apretar llave de
coma decimal.
0,2,3 : Posición de coma decimal espeficiada.
Una coma decimal siempre pone en una posición
especificada de esultado.
F : Posición de coma decimal flotante.
Modo de coma decimal flotante se usa.
Selector Redondeo
: Cortar la decimal a los lugares del número
: Contador de articulos (Max:100).
especificado.
5/4 : Terminando la decimal a los lugares del número
1. Tipo : Calculadora eletrónica dual de escritorio.
2. Capacidate : 12 dígitos com sinais de acompanhamento relevante.
3. Componentes principais : 1 MOS/LSI, 1 LCD.
4. Temperatura de operação : 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
CAMBIAMENTO DA BATERIA:
Se a bateria de troca nescesita ser trocada , abra a cabina baixa para
remouer a bateria velha e insertar uma nova na polaridade indicada.
Quando vocź a terminado , por favor pressione a tecla [AC].
IDENTIFICAÇÕES DA TECLA DO INTERRUTOR
[+/–] : Tecla do cambiamento do
sinal
[M+] :Tecla de mais da memoria [M–]:Tecla de menos da memoria
] : Tecla da raiz quadrada
[
[IN>] : Tecla de insertar
[MRC] : Tecladachamada da memoria / Tecla de limpar a memoria
[MU] : Tecla de marcar / tirar
: Tecla de Média / Valor Massimo / Valor Minimo
: Rechamada Constante da Memoria / Tecla da
: Tecla da repetiēćo automatica
[ CORRECT ] : Tecla da correcão
[3 ⇔1 Line] : Mode de Exibição (3 linha ou 1 linha ) Tecla de Câmbio
: IInterrutor deslizador do ponto decimal. Usado para
especificar as posições do ponto decimal para resultados
demultiplicações e divições para as entradas em adições
e ubtrações.
Os swals do display significam o seguinte :
GT : total geral. M : Memoria carregada.
REP : Modo de repeticãm. ER : erro transbordado.
CRT : Modo de correcão. IN> : Modo de insertar .
MAX : Display do valor masimo. AVG : Average value display.
MIN : Display do valo minimo.
K : A memoria constante carregada.
K= : Display da memoria constante.
SHIFT : A tecla de INTERCAMBIAMENTO presionado.
MU : Display de marcar / tirar.
O secondo digito mais baixo si comverte
automaticamente na posição do ponto decimal
sem depresionar a tecla do ponto decimal.
0,2,3 : A segunda tecla de mais da memoria. Um ponto
decimal é sempre posto em 0 pela uma posição
especificada de resultado.
F : Posição do ponto decimal flutoante.
O modo do decimal flutoante e usado.
Selector de redundar
: Cortar o decimal pela numero de lugares
: Contador do artigo ( Max. : 100 )
especificado.
5/4 : Completar o decimal pela numero de lugares
1. Typ : Dual-Power Desk-Top elektronischer Rechner.
2. Kapazität : 12 Zahlen mit relevanten Führungszeichen.
3. Hauptkomponenten : 1 MOS/LSI, 1 LCD.
4. Umgebungstemperatur : 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
BATTERIE WECHSEL:
Falls die Back-Up Batterie gewechselt werden muß, das untere
Gehäuse öffnen, die alte Batterie entfernen und eine neue gemäß der
Polaritätsangabe einlegen. Gehäuse wieder schließen, danach bitte
die [AC] Taste drücken.
TASTEN- UND SCHALTER BEZEICHNUNGEN
[+/–] : Vorzeichenwechsel
Taste
[M+] : Memory Plus Taste [M–] : Memory Minus Taste
[
[ CORRECT ] : Korrektur Taste
[3 ⇔1 Line] : Display Modus (3 Zeilen oder 1 Zeile) Wechsel Taste
: Dezimalpunkt (Komma) Auswahl Schiebeschalter. Wird
benutzt, um die Position des Kommas fuer Ergebnisse
von Multiplikationen und Divisionen und fuer Eingaben
von Additionen und Subtraktionen festzulegen.
Kommataste.
0,2,3 : Festgelegte Kommaposition
Das Komma wird immer an die entsprechend
festgelegte Position im Ergebnis gesetzt.
F : Fliesskomma Position
Fliesskomma Funktion wird benutzt.
Rundungsauswahl Schalter
: Beschneidet die Dezimalzahl an der
ausgewaehlten Stelle.
5/4 : Abrunden der Dezimalzahl an der ausgewahlten
Anzahl von Stellen.
: Aufrunden der Dezimalzahl an der ausgewahlten
Anzahl von Stellen.
Die Zeichen auf dem Display bedeuten folgendes :
GT : Grand Memory geladen.
REP : Wiedergabe Modus.
CRT : Korrektur Modus.
MAX : Maximum W ert Anzeige.
MIN : Minimum Wert Anzeige.
: Anzahl Zähler ( Max : 100 ).
K : Memory Konstante ist geladen.
K= : Anzeige der Memory Konstante.
SHIFT : Die SHIFT Taste wurde gedrückt.
M : Memory geladen.
1. Type : Calculatrice électronique de bureau avec double énergie,
symbole de taxe.
2. Capacité : 12 chiffres avec signe.
3. Composant majeur : 1 MOS/LSI, 1 LCD.
4. Température de fonctionnement : 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
ÉCHAGER LA PILE:
Lorsque il faut remplacer la pile, enleve les vis de l'étui bas et
remplacer la pile usée et insérer une nouvelle pile selon la polarité
indiquée. Quand vous finissez,prions de presser la touche de [AC].
DESCRIPTION DES TOUCHES ET SÉLECTEURS
[+/–] : Touche pour changement
de signe
[M+] : Touche pour avoir plus de
mémoire
[
]: Touche pour racine carrée
[IN>] : La touche de 'insertion
[MRC] : Touche pour afficher la memoire / Annuler
[MU] : Touche de marge de bénéfice brut
: La touche de dispache / La touche du valeur maximam
La touche du valeut minimam
: Touche de rappel de la MEMOIRE CONTINUE
de réglage de la MEMOIRE CONTINUE
: La touche du rejuissement automatoque
[ CORRECT ] : Touche de correction
[3 ⇔1 Line] : Touche de changement du mode affichange ( 3ligne ou
une ligne )
Le second affichage le plus bas devient automatiquement
0,2,3 : Position de virgule spécifiée. Une virgule est toujours
F : Position de virgule flottante.
Mode de virgule flottante est utilisée.
: Sélécteur de virgule, interrupteur glissé. Utilisé afin de
spéifier les positions de virgule pour les résultats de
multicipations et de divisions et pour l'entrée sur l'addition
et sur la déduction.
la position de virgule sans appuyer la touche.
posée sur, une position spécifiée de résultat.
Sélecteur d’Arrondi
: Arrondir à la decimale au chiffre après la virgule
spécifié.
5/4 : Arrondir au nombre spécifié après la virgule.
: Arrondir au chiffre après la virgule spécifié.
Les signes signifient comme suivant :
GT : Grand Total. M : Mémoire
REP : La mode du rejuissement ER : Déborder d'erreur
CRT : Correction mode. IN> : La mode de l'insertion.
MAX : La vitrine du valeur maximam.
AVG : La vitrine du valeut de dispache.
MIN : La vitrine du valeur minimam.
: Compteur de produits (Max:100).
K : La memoire continue estchargée.
K= : La vitrine de la mémoire constante.
SHIFT : La touche MJUSCULE a été appuyée.
MU : La vitrine d'augmenter/baisser.
1. Tipo : Calcolatrice elettronica da tavolo a doppia alimentazione.
2. Capacità : 12 cifre con rilevanti segni accompagnatori.
3. Componenti maggiori: 1 MOS/LSI, 1 LCD.
4. Temperatura operativa: 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
Se la batteria di back-up deve essere sostituita, aprire il
compartimento in basso per togliere la vecchia batteria e inserirne
una nuova con la polarità indicata. Una volta finito, premere il tasto
[AC].
Significato dei segnali sul display:
GT : Memoria Grande Caricata.
REP : Modalità di Replay.
CRT : Modalità di Correzione.
MAX : Visualizzazione Valore Massimo.
MIN : Visualizzazione Valore Minimo.
K : Memoria Costante è caricata.
K= : Visualizzazione Memoria Costante.
SHIFT : E’ stato premuto il tasto SHIFT.
M : Memoria caricata.
ER : Errore di Overflow.
IN> : Modalità di Inserzione.
AVG : Visualizzazione Valore Medio.
MU : Visualizzazione di Ricarico/Ribasso.
La seconda cifra più bassa diventa
automaticamente la posizione del punto decimale
senza premere il tasto del punto decimale.
0,2,3 : Posizione punto decimale specificata
Un punto decimale viene sempre messo in una
posizione specifica del risultato.
F : Posizione fluttuante del punto decimale
Modalità di Posizione fluttuante del punto decimale
in uso.
Selettore di Arrotondamento
: Elimina i decimali allo specifico numero di posti.
5/4 : Elimina i decimali al numero di posti specificato.
: Elimina i decimali al numero di posti specificato.
1. Type: Elektronisch rekenmachine met tweevoudige voeding.
2. Capaciteit: 12 getallen met relevant tekensymbool.
3. Hoofdonderdelen: 1 MOS/LSI, 1 LCD.
4. Werkingstemperatuur: 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
VERANDEREN VAN DE BATTERIJEN:
Indien de back-up batterij moet vervangen worden, opent u het deksel
van het onderste compartiment, verwijdert u de batterij en plaats u de
nieuwe batterij volgens de aangeduide polariteit in het compartiment.
Na het vervangen van de batterij, drukt u op de [AC] toets.
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN EN SCHAKELAARS
[+/–] : Toets voor
tekenverandering
[M+] : Geheugen plus toets [M–] : Geheugen min toets
[
positie van het decimaal punt zonder dat u de toets
van het decimaal punt indrukt.
0,2,3 : Gespecificeerde positie van het decimaal punt
Het decimaal punt wordt steeds op een
gespecificeerde positie in het resultaat gezet.
F : Drijvend decimaal punt
De drijvend decimaal punt modus wordt gebruikt.
Afrondschakelaar
: Het decimaal getal wordt naar beneden afgerond
op het aantal gespecificeerde plaatsen.
5/4 : Het decimaal getal wordt afgerond op het aantal
gespecificeerde plaatsen.
: Het decimaal getal wordt naar boven afgerond op
het aantal gespecificeerde plaatsen.
De op het beeldscherm weergeven tekens hebben de volgende
betekenis :
GT : Groot geheugen is geladen. M : Geheugen is geladen.
REP : Opvraagmodus. CRT : Correctiemodus.
MAX : Weergave van maximumwaarde. ER : Overflow-fout.
MIN : Weergave van minimumwaarde. IN> : Invoegmodus.
: Itemteller ( Max : 100 ).
K : Geheugenconstante is geladen.
K= : Weergave van geheugenconstante.
SHIFT: Er werd op de SHIFT-toets gedrukt.
AVG : Weergave van de gemiddelde waarde.
MU : Weergave van afgeprijsde en verhoogde prijzen.
1. Type: Solcelle- og batteridrevet elektronisk bordlommeregner.
2. Kapacitet: 10 cifre med relevante medhørende symboler.
3. Hovedkomponenter: 1 MOS/LSI, 1 LCD.
4. Driftstemperatur: 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
BATTERISKIFT:
Hvis backup-batteriet trænger til at blive skiftet, så åbn det nedre kabinet
for at fjerne det gamle batteri og indsætte et nyt batteri med korrekt polaritet.
Tryk på [AC] tasten når De er færdig.
TASTE OG SWITCH IDENTIFIKATION
[+/–] : Fortegn skift tast
[M+] : Hukommelse Plus tast [M–] : Hukommelse Minus tast
punkt tasten.
0,2,3 : Specificeret decimal punkt position.
Et decimal punkt placeres altid i en specificeret
position i et resultat.
F : Flydende decimal punkt position
Flydende decimal punkt modus anvendes.
Rounding Selector
: Begrænser antallet af decimaler til det
specificerede antal.
5/4 : Afrunder decimaler ned til det specificerede antal
decimaler.
: Runder decimaler op til det specificerede antal
decimaler.
Tegnene på displayet betyder følgende:
GT : Stor Hukommelse Loaded.
REP : Gentage modus. M : Hukommelse er loaded.
CRT : Korrektion modus. ER : Overflow-fejl.
MAX : Maksimum værdi display. IN> : Insert modus.
MIN : Minimum værdi display.
: Element Tæller ( Maks : 100 ).
K : Hukommelses-konstant er loaded.
K= : Hukommelses-konstant display.
SHIFT : SHIFT tasten er valgt.
AVG : Gennemsnit-Værdi-display.
MU : Marker-op/ned display.
1. Тип: Настольный электронный калькулятор дуального питания
2. Производительность: 12 цифрсрелевантными
сопроводительнымизнаками.
3. Основныекомпоненты: 1 MOS/LSI, 1 ЖКдисплей
4. Рабочаятемпература: 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
Замена Батарейки:
Если существует необходимость замены батарейки, то вам
следует открыть нижний отсек и извлечь старую батарейку, затем
установите новую батарейку в соответствие с индикаторами
полярности. После того как вы закончите данную операцию,
нажмите на кнопку [AC].
A : Позиция Дополнительного режима Вторая цифра низшего разряда автоматически
0,2,3 : Определение позиции точки в десятичной дроби. Точка в десятичной дроби всегда выводится в указаной
F : Плавающая точка Режим плавающей точки активизирован
деление, сложение или вычитание.
становится точкой в десятичной дроби без нажатия на
кнопку вывода точки в десятичной дроби.
позиции результата вычисления
Селектор округления
: Отсечение десятичной дроби до определенного
места в числе.
5/4 : Округление десятичной дроби до
определенного места в числе
: Округление десятичной дроби до
определенного места в числе
Значение знаков дисплея :
GT : Загрузка основной памяти M : Загрузка памяти
REP : Режим повотора ER : Ошибка переполнения
CRT : Режим правки IN> : Режим установления
MAX : Максимальная величина дисплея
MIN : Минималиная величина дисплея
: Подсчет предметов (Макс. 100)
K : Константа памяти загружена
K= : Константа памяти выведена на экран
SHIFT : Была нажата кнопка SHIFT
AVG : Cреднея величина дисплея
1. Typ: Biurkowy elektroniczny kalkulator o dwuźródłowym zasilaniu.
2. Pojemność wyświetlacza: 12 cyfr wraz z odpowiednimi
towarzyszącymi znakami.
3. Główne komponenty: 1 MOS/LSI, 1 LCD.
4. Temperatura pracy: 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
WYMIANA BATERII:
Jeżeli bateria wspomagająca wymaga wymiany należy otworzyć
dolną pokrywę baterii w celu wyjęcia zużytej baterii i włożenia na jej
miejsce nowej baterii respektując jej polaryzację. Po wymianie należy
nacisnąć przycisk [AC].
0,2,3 : Określone pozycje miejsc po przecinku
Przełącznik w podanym zakresie zawsze generuje
wybraną ilość miejsc po przecinku.
F : Płynne miejsce przecinka
Funkcja płynnego miejsca przecinka jest
włączona.
Przełącznik zaokrąglenia
: Zaokrąglenie w dół, do określonej ilości cyfr po
przecinku
5/4 : Zaokrąglenie do określonej ilości cyfr po przecinku.
: Zaokrąglenie w górę, do określonej ilości cyfr po
przecinku.
Znaczenie poniższych symboli:
GT : Załadowanie głównej pamięci.
REP : Tryb powtórzenia.
CRT : Tryb poprawy.
MAX : Wyświetlanie wartości maksymalnej.
MIN : Wyświetlanie wartości minimalnej.
: Licznik pozycji ( Max : 100 ).
K : Załadowanie pamięci stałej.
K= : Wyświetlanie pamięci stałej.
SHIFT : Wciśnięty przycisk SHIFT.
M : Pamięć załadowana.
ER : Błąd przekroczenia.
IN> : Tryb wprowadzania.
AVG : W yświetlanie wartości średniej.
MU : Ustalanie ceny.
1. Bentuknya : kallulator ini menggunakan dua baterai
2. Nomor yang terbesar : jumlah 12 nomor dan tanda yang lainnya
3. Bagian yang terpenting : 1 buah MOS/LSI,1lembar LCD
4.Tempelatur alat ini : 0°C~40°C (32°F ~ 104°F)
MENGGANTI BATERAI :
Cara mengganti baterai adalah : membuka bagian belakang kallulator
dan mengeluarkan baterainya, dan mengikuti petunjuknya untuk
mengisi baterai yang baru, setelah selesai silahkan menekan [AC]
tombol.
hasilnya dari terakhir nomor tsb.
0,2,3 : Menetapkan nomor terkecil
dan menetapkan tempat dari nomor terkecil ini.
F : menekan tempat nomor ini
dan melihat dilayar tempat nomor ini.
Rounding Selector
: 4 sampai 5 tombol pilihan dan dengan sendirinya
nomor yg telah ditetapkan terhapus.
5/4 : Dan menetapkan tempat nomor tsb 4 sampai 5
pilihan.
: Dan dengan sendirinya nomor yg telah ditetapkan
akan masuk.
Tanda yang keluar di layar tersebut artinya adalah :
GT : Jumlah total yg ditekan dilayar
REP : Dimulai dari awal
CRT : Tanda untuk memperbaiki
MAX : Tanda yang terbesar
MIN : Tanda yang terkecil
: Jumlah yang ada ( terbesar : sampai 100 )
K : Huruf yang sering digunakan
K = : Huruf yang sering terlihat
SHIFT : Tekan tanda shift tombol
M : Huruf yang digunakan
ER : Tanda terjadinya kesalahan
IN> : Penambahan tanda
AVG : Hasil dari penjumlahan
MU : Perhitungan diatas ditambah perhitungan bawah
11. Correct Mode / Modo De Correction / Modo corregir /
Korrektur Modus / La Mode De La Correction / Modalità di
Correzione / Correctiemodus / Korrektur Modus / Режим правки / Tryb poprawy /
memperbaiki / 修正模式
If you want to dispose this product, do not mix with general household waste. There is a
En
separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under
the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem
Ge
Haushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive innerhalb der Europäischen Union
(Direktive 2002/96/EC) gesetzliche Bestimmungen für separate Sammelsysteme für gebrauchte
elektronische Geräte und Produkte.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
Fr
ordures ménagères. Il existe un système de récupération distinct pour les vieux appareils
électroniques conformément à la législation WEEE sur le recyclage des déchets des
équipements électriques et électroniques (Directive 2002/96/EC) qui est uniquement valable
dans les pays de l’Union européenne.
Les appareils et les machines électriques et électroniques contiennent souvent des matières
dangereuses pour l’homme et l’environnement si vous les utilisez et vous vous en débarrassez
de façon inappropriée.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter
Sp
general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según
establece la legislación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifiuti generici di casa. Esiste
It
un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione
RAEE (Direttiva 2002/96/CE), valida solo all’interno dell’Unione Europea.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Du
Erbestaat ingevolge de WEEE-richtlijn (Richtlijn 2002/ 96/EG) een speciaal
wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor gebruikte elektronische producten, welk
alleen geldt binnen de Europese Unie.
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige
Da
husholdningsaffald. Der findes et separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter
i overensstemmelse med lovgivningen under WEEE-direktivet (direktiv 2002/96/EC), som
kun er gældende i den Europæiske Union.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação
Por
que decorre da Directiva REEE – Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(2002/96/CE), existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos
fora de uso, em vigor apenas na União Europeia.