Citizen C900 User Manual [it]

369
• Prima di usare l’orologio, leggere questo manuale di istruzioni con attenzione per un uso sicuro e corretto.
ATTENZIONE
• Dopo aver letto questo manuale, tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri.
Avvertenze riguardanti la sicurezza (Istruzioni da osservare sempre)
mancata osservanza delle istruzioni o delle avvertenze contenute in questo manuale sono indicati mediante le seguenti indicazioni.
AVVERTIMENTO
Può causare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Può causare lesioni minori o medie o danni.
WIstruzioni importanti che devono essere seguite sono indicate mediante le seguenti
indicazioni.
Indicazione di avvertimento (attenzione) seguita dalle istruzioni che devono essere seguite o dalle avvertenze che devono essere osservate
Indicazione di divieto seguita da [non] (azioni da evitare)
Italiano
371370
• Le immersioni portando al polso questo orologio sono limitate esclusivamente a immersioni a scopo ricreativo (immersioni senza decompressione). Non portare questo orologio durante immersioni con decompressione, immersioni fino a profondità di saturazione o immersioni ad altitudini elevate. Sebbene l’orologio possa essere portato nell’acqua a temperature che vanno da +10°C a +40°C, la profondità dell’acqua non viene visualizzata correttamente in acque diverse dall’acqua di mare (densità relativa: 1,025).
• Improvvisi mutamenti atmosferici e cambiamenti della temperatura dell’acqua possono influenzare negativamente la visualizzazione e le prestazioni di questo orologio. In questi casi, è necessario usare l’orologio insieme ad altri strumenti. Le indicazioni visualizzate da questo orologio devono essere utiliz­zate esclusivamente a scopo di riferimento come indicazioni approssimative.
• Sebbene l’uso di questo orologio sia limitato ad immersioni a scopo ricreati­vo, anche le immersioni a scopo ricreativo possono essere pericolose. Con­sigliamo vivamente all’utilizzatore di usare questo orologio esclusivamente come strumento supplementare durante le immersioni dopo aver innanzitutto ricevuto un addestramento appropriato per immersioni con autorespiratore da istruttori qualificati, dopo aver acquisito l’esperienza e le capacità necessarie per immersioni sicure, e dopo aver acquisito una completa padronanza e conoscenza del modo di impiego e del funzionamento di questo orologio.
AVVERTIMENTO
Le immersioni sono inerentemente pericolose. Quando si porta questo orologio durante un’immersione, accertarsi di aver compreso appropriatamente il modo di impiego di questo orologio come descritto in queste istruzioni e di osservare sempre i procedimenti operativi corretti.
Il calibro di profondità dell’acqua di questo orologio non è attestato per l’uso come strumento di misurazione ufficialmente approvato. Esso deve essere utilizzato esclusivamente come strumento di riferimento per un’ap­prossimativa indicazione della profondità dell’acqua.
• Sebbene questo orologio sia munito di un calibro di profondità dell’acqua e di un altimetro, non tentare di misurare l’altitudine in luoghi elevati subito dopo un’immersione. Il recarsi in luoghi elevati (come scalate di montagne o voli in aereo) dopo un’immersione senza essersi prima riposati adeguatamente può essere causa di embolia gassosa (male dei palombari).
373372
10. Uso del modo di dati di immersione .................................................406
A. Richiamo dei dati di immersione B. Cancellazione dei dati di immersione C. Spiegazione dei termini dei dati di immersione
11. Uso del modo di suonerie per l’immersione ....................................410
A. Impostazione della suoneria di profondità e della suoneria di durata
immersione
12. Uso del modo di dati di altitudine .....................................................414
A. Richiamo dei dati di punto B. Cancellazione dei dati di punto
13. Uso del modo di misurazione della profondità dell’acqua .............417
A. Misurazione e visualizzazione della profondità dell’acqua B. Misurazione della durata dell’immersione C. Misurazione della temperatura dell’acqua D. Funzioni di avvertenza durante la misurazione della profondità dell’acqua
14. Uso del modo di intervallo tra due immersioni................................423
15. Funzioni basilari dell’altimetro ..........................................................425
16. Uso del modo di misurazione dell’altitudine....................................427
A. Correzione dell’altitudine B. Misurazione continua dell’altitudine e misurazione dell’altitudine a intervalli fissi

INDICE

AVVERTIMENTO .......................................................................................370
1. Caratteristiche......................................................................................375
2. Uso di questo orologio ........................................................................377
A. Uso durante le immersioni B. Uso dell’altimetro e del barometro
3. Indicazione digitale..............................................................................386
4. Nomi e funzioni delle parti ..................................................................388
5. Impostazione dell’ora analogica.........................................................392
6. Cambiamento del modo di funzionamento........................................394
7. Uso del modo di indicazione dell’ora/datario....................................397
A. Impostazione dell’ora e della data digitali B. Misurazione della temperatura C. Indicazione dei cambiamenti della pressione atmosferica
8. Uso del modo di suoneria ...................................................................401
A. Impostazione dell’ora per la suoneria
9. Uso del modo di cronografo ...............................................................403
A. Misurazione del cronografo
375374

1. Caratteristiche

Questo orologio è un orologio dalle molteplici funzioni munito di un calibro di profondità dell’acqua che misura la profondità dell’acqua durante le immersioni, e di un altimetro che misura l’altitudine durante scalate di montagne e altre attività ad altitudini elevate.
<Funzione di misurazione della profondità dell’acqua>
• L’orologio avvia automaticamente la misurazione della profondità dell’acqua quando viene messo al polso e si entra nell’acqua.
• L’orologio misura la profondità dell’acqua in unità di 0,1 m fino ad una profondità mas­sima di 80 m.
• L’orologio memorizza automaticamente i dati di immersione delle quattro immersioni più recenti.
• L’orologio possiede varie funzioni di avvertenza necessarie per assicurare immersioni sicure.
<Funzione di misurazione dell’altitudine>
• L’orologio misura l’altitudine in unità di 5 m nella gamma compresa tra -300 m e 6300 m.
• L’orologio misura la pressione atmosferica in unità di 1 hPa (1 ettopascal = 1 millibar) nella gamma compresa tra 452 hPa e 1050 hPa.
• L’orologio possiede una funzione di dati di altitudine che consente di memorizzare nella memoria l’altitudine, la pressione atmosferica, il tempo e altri dati per un massi­mo di sei punti di misurazione.
17. Applicazioni dell’altimetro .................................................................436
A. Misurazione dell’altitudine durante scalate di montagne B. Altre applicazioni C. Principali montagne e pianure del mondo (riferimento)
18. Funzione di avvertenza di pila debole ..............................................440
19. Altre funzioni .......................................................................................441
A. Indicazione delle funzioni dei pulsanti B. Lunetta girevole C. Bussola D. Limiti di non decompressione
20. Pila........................................................................................................446
21. Soluzione di problemi.........................................................................448
22. Cura per una lunga durata .................................................................450
23. Azzeramento totale .............................................................................457
24. Caratteristiche tecniche .....................................................................458
377376

2. Uso di questo orologio

ATTENZIONE
• Quando si usa questo orologio, accertarsi di aver compreso appropriata­mente il suo modo di impiego e le avvertenze relative al suo utilizzo per assi­curarne un uso corretto. Notare che l’uso di questo orologio in una maniera non descritta in queste istruzioni può causare il funzionamento errato del­l’orologio.
AVVERTIMENTO
• Le funzioni di misurazione della profondità dell’acqua e le funzioni di misu­razione dell’altitudine e della pressione atmosferica di questo orologio non sono attestate per l’uso come strumenti di misurazione ufficialmente approvati. Esse devono essere utilizzate esclusivamente come misurazioni ausiliare.
• I valori misurati per la profondità dell’acqua, l’altitudine e la pressione atmo­sferica visualizzati da questo orologio devono essere utilizzati esclusivamente a scopo di riferimento come indicazioni approssimative dei rispettivi valori.
<Altre funzioni>
• Funzione di misurazione della temperatura che consente di misurare la tem­peratura dell’acqua durante l’immersione e la temperatura dell’aria a terra
• Funzione di cronografo (registro di 24 ore) in grado di misurare il tempo in unità di un centesimo di secondo
• Funzione di suoneria per 24 ore
Tutte le riparazioni di questo orologio, compresa la sostituzione della pila, devono essere effettuate presso un centro di assistenza Citizen, poiché sono necessarie tecniche e attrezzature speciali per poter effettuare le regolazioni finali e i controlli dopo le riparazioni (compre­sa la sostituzione della pila). Contattare un centro di assistenza Citizen per la richiesta di riparazioni o controlli dell’orologio.
379378
PROIBITO: Modi di impiego proibiti durante le immersioni
Non usare questo orologio per le immersioni nelle seguenti condizioni:
• Quando la funzione di avvertenza di pila debole si è attivata
•••La lancetta dei secondi dell’orologio si muove a intervalli di due secondi
quando il livello di carica della pila si abbassa.
• Quando l’orologio si ferma o si verificano altre anomalie (fare attenzione a non far urtare l’orologio contro apparecchiature per immersioni, scogli o altri oggetti duri)
• Quando la funzione di misurazione della profondità dell’acqua viene usata al di fuori della gamma di temperatura garantita o ad altitudini elevate
•••La gamma di temperatura all’interno della quale è garantita l’accuratezza
della misurazione della profondità dell’acqua di questo orologio va da +10°C a +40°C.
•••Non è possibile misurare la profondità dell’acqua ad altitudini superiori a
4000 m sopra il livello del mare.
• Quando si considera pericoloso un comportamento o una situazione
•••Questo orologio non è stato progettato per essere usato come dispositivo
preventivo o di emergenza per naufragi o altri incidenti in mare.
• Quando l’orologio viene usato in atmosfere contenenti elio (come durante immersioni fino a profondità di saturazione)
•••L’uso dell’orologio in queste condizioni può causare guasti o danni all’orolo-
gio.
A. Uso durante le immersioni
ATTENZIONE: Osservare quanto segue per immersioni sicure.
• Quando si usa questo orologio durante un’immersione, accertarsi sempre di essere a conoscenza delle nozioni in materia richieste e di avere ricevuto un addestramento appropriato, e accertarsi di osservare tutte le regole per le immersioni subacquee.
• Usare sempre il “sistema di immersione in compagnia”*1 quando ci si immerge.
• Questo orologio è consigliato per essere utilizzato per immersioni a scopo ricreativo soltanto fino a profondità che non superano i 20 m, per motivi di sicurezza.
• Si consiglia di sostituire per tempo la pila. La durata della pila di questo orologio è di 2 anni circa da calcolarsi dal momento in cui viene installata una pila nuova (anche se questa durata varia notevolmente a seconda della frequenza di impiego della funzione di misurazione della profondità dell’acqua e delle altre funzioni).
• Accertarsi di riposarsi sufficientemente dopo un’immersione come indicato dalle regole per le immersioni subacquee. Viaggiare in aereo o recarsi in luoghi ad altitudini elevate dopo un’immersione senza essersi prima riposati adeguatamente può essere causa di embolia gassosa (male dei palombari).
*1: Il “sistema di immersione in compagnia” consiste nell’immergersi in coppie in modo
che ognuno possa badare all’incolumità dell’altro.
381380
<Durante un’immersione>
• Evitare di risalire in superficie troppo rapidamente. Il tentativo di risalire in superficie ad una velocità eccessivamente rapida può avere effetti negativi sul fisico umano ed essere causa tra l’altro di embolia gassosa (male dei palombari). Mantenere sempre una velocità di risalita sicura.
• Non tentare mai di azionare la corona mentre si è sott’acqua. Ciò potrebbe causare problemi di funzionamento dovuti ad una ridotta capacità di resistenza all’acqua.
• È necessario fare attenzione perché la suoneria potrebbe risultare difficilmente udibile a causa del rumore del respiro sott’acqua.
<Dopo un’immersione>
• Riposarsi per un periodo adeguato di tempo dopo un’immersione facendo riferimento al modo di intervallo tra due immersioni (misurazione del tempo trascorso dopo un’im­mersione).
• Risciacquare bene l’orologio con acqua dolce in modo da eliminare qualsiasi traccia di acqua salata, fango o sabbia, dopo aver controllato che la corona sia saldamente inserita e bloccata in posizione, e quindi asciugare l’orologio servendosi di un panno asciutto.
• Non tentare di rimuovere particelle di sporco o polvere penetrate nel sensore rimuovendo il coperchio del sensore o infilandovi un oggetto appuntito. In caso di penetrazione di particelle di sporco nel sensore, farle scorrere via lavando l’orologio con acqua dolce. Se non si riesce a rimuovere le particelle di sporco con questo rimedio, rivolgersi ad un centro di assistenza Citizen.
ATTENZIONE - Avvertenze riguardanti le immersioni
<Prima di un’immersione>
Controllare che il display dell’orologio sia in un modo di funzionamento diver-
so dal modo di misurazione dell’altitudine o dal modo di misurazione del cronografo.
Controllare che “ER” o “CHEk” non sia visualizzato sull’indicazione digitale.
Controllare che la corona sia completamente inserita e bloccata in posizione
di chiusura.
Controllare che il cinturino sia saldamente fissato al corpo dell’orologio.
Controllare che il cinturino o il vetro dell’orologio non siano incrinati,
scheggiati, e che non presentino altre anormalità.
Controllare che la lunetta girevole ruoti normalmente.
Controllare che l’ora e la data siano impostate correttamente.
Controllare che la suoneria di profondità e la suoneria di durata immersione
siano impostate correttamente.
Controllare che la lancetta dei secondi si muova correttamente.
* Se la lancetta dei secondi si muove a intervalli di due secondi, significa che
la pila è quasi esaurita. Far sostituire la pila presso un centro di assistenza Citizen.
383382
B. Uso dell’altimetro e del barometro
ATTENZIONE
-
Funzioni di misurazione dell’altitudine e della pressione atmosferica
• L’altitudine visualizzata da questo orologio è l’altitudine approssimativa che viene calcolata applicando la pressione atmosferica esterna rivelata mediante un sensore di pressione alla relazione tra altitudine e pressione atmosferica di un modello atmosferico standard internazionale. Di conseguenza, anche quando l’altitudine viene misurata nello stesso luogo, l’altitudine visualizzata varia se la pressione atmosferica cambia. Per poter misurare correttamente l’altitudine, è necessario correggere sempre l’altitudine in un luogo in cui è chiaramente indicata l’altitudine corretta. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla sezione 15 dal titolo “Funzioni basilari dell’altimetro”.
• Poiché la pressione atmosferica visualizzata da questo orologio è la pres­sione atmosferica esterna rivelata mediante un sensore di pressione nel luogo della misurazione, la pressione atmosferica visualizzata cambia se cambia l’altitudine. Inoltre, essa differisce anche dalla pressione atmosferica indicata sulle cartine meteorologiche (pressione atmosferica convertita in quella a 0 m sopra il livello del mare). Usare la funzione di misurazione della pressione atmosferica di questo orologio come riferimento generale per con­trollare i cambiamenti della pressione atmosferica in uno stesso luogo.
ATTENZIONE
-
Immersioni ad altitudini elevate o in acqua dolce
• Non usare questo orologio per immersioni ad altitudini elevate a più di 4000 m sopra il livello del mare perché in queste condizioni l’orologio non è in grado di misurare correttamente la profondità dell’acqua.
• Quando ci si immerge ad altitudini elevate o in acqua dolce, usare l’orologio soltanto dopo aver ricevuto un addestramento di sicurezza appropriato.
• Poiché questo orologio visualizza la profondità dell’acqua eseguendo la con­versione sulla base dell’acqua di mare (densità relativa: 1,025), la profondità dell’acqua visualizzata quando ci si immerge in acqua dolce è in realtà mag­giore del 2,5%. Per esempio, quando l’orologio visualizza una profondità del­l’acqua di 20 m in acqua dolce, la profondità dell’acqua effettiva è 20
M
1,025
= 20,5 m.
385384
• Sia la funzione di misurazione dell’altitudine che quella della pressione atmosferica di questo orologio sono soggette agli effetti dei cambiamenti di temperatura. Anche nel caso della stessa pressione atmosferica, i valori visualizzati (per l’altitudine e la pressione atmosferica) possono cambiare se la temperatura cambia.
PROIBITO
-
Modi di impiego proibiti delle funzioni di misurazione dell’altitudine e della pressione atmosferica
Non usare la funzione di misurazione dell’altitudine o quella della pressione atmosferica di questo orologio nelle seguenti condizioni:
• Quando si considera pericoloso un comportamento o una situazione
• Quando si verificano improvvisi cambiamenti della pressione atmosferica e della temperatura dovuti a mutamenti delle condizioni atmosferiche
• Quando si regola la pressione atmosferica in un aereo o in un edificio
• Quando l’altitudine cambia notevolmente in un breve lasso di tempo (come quando si fa paracadutismo)
ATTENZIONE
-
Sensore di pressione
• Il sensore di pressione utilizzato in questo orologio è un dispositivo di alta precisione. Non tentare di smontarlo o di infilarvi oggetti appuntiti.
• La funzione di misurazione dell’altitudine potrebbe non attivarsi correttamente se il flusso dell’aria nel sensore è impedito. Fare attenzione per quanto possi­bile ad evitare che particelle di sporco e polvere penetrino nel sensore. In caso di penetrazione di particelle di sporco, polvere e altri materiali nel sen­sore, farli scorrere via lavando l’orologio con acqua dolce. Se non si riesce a rimuovere le particelle di sporco con questo rimedio, rivolgersi ad un centro di assistenza Citizen.
387386
• Suonerie per l’immersione [D.AL]
Questo modo serve per visualizzare e impostare la suoneria di profondità e la suone­ria di durata immersione.
• Dati di altitudine [A.log]
Questo modo serve per richiamare e visualizzare i dati di altitudine di sei punti memo­rizzati nella memoria nel modo di misurazione dell’altitudine.
• Intervallo tra due immersioni
Questo modo serve per misurare e visualizzare automaticamente il tempo trascorso fino a 24 ore dal completamento di un’immersione. (Questo modo visualizza soltanto 24 ore di tempo trascorso dopo che si è effettuata un’immersione continua ad una profondità di 1 m o più per almeno 3 minuti.)
[Modo di misurazione della profondità dell’acqua]
Questo modo va usato durante le immersioni. Esso serve per misurare e visualizzare la profondità dell’acqua attuale e la durata dell’immersione a intervalli di 1 secondo durante l’immersione.
[Modo di misurazione dell’altitudine]
Questo modo va usato quando si fanno scalate di montagne, ecc. Esso serve per mi­surare e visualizzare l’altitudine e la pressione atmosferica a intervalli di 1 secondo o di 15 secondi. Inoltre, questo modo serve anche per correggere l’altitudine per poter mi­surare l’altitudine più accuratamente.

3. Indicazione digitale

L’indicazione digitale di questo orologio utilizza tre modi principali costituiti dal “modo normale”, dal “modo di misurazione della profondità dell’acqua” e dal “modo di misu­razione dell’altitudine”. Il “modo normale” comprende vari altri modi (funzioni), come l’indicazione dell’ora, il datario e la suoneria. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle rispettive sezioni che descrivono l’uso di ciascun modo.
[Modo normale]
• Indicazione dell’ora/datario [TME]
Questo modo serve per visualizzare e modificare l’ora e la data. In questo modo ven­gono eseguite anche le misurazioni della temperatura e della pressione atmosferica.
• Suoneria [ALM]
Questo modo serve per attivare e disattivare la suoneria, e per impostare l’ora per la suoneria.
• Cronografo [CHR]
Questo modo serve per misurare e visualizzare il tempo con la funzione di cronografo (misura fino ad un massimo di 24 ore).
• Modo di dati di immersione [D.log]
Questo modo serve per richiamare e visualizzare i quattro più recenti gruppi di dati di immersione memorizzati automaticamente nella memoria durante la misurazione della profondità dell’acqua.
389388
Dati di immersione
Suonerie per l’immersione
Dati di altitudine
Intervallo tra due immersioni
Richiama i dati.
---
Richiama i dati.
---
---
Controllo delle suonerie
per l’immersione
--- ---
Fa cambiare il contenuto
della visualizzazione.
---
Fa cambiare il contenuto
della visualizzazione.
---
---
al modo di modifica
--- ---
al modo di suonerie per
l’immersione
al modo di dati di altitudine
al modo di intervallo tra due
immersioni
al modo di indicazione
dell’ora/datario
al modo di misurazione dell’altitudine
D.log D.AL A.log
---
Dati di immersione Suoneria di profondità Dati di punto
Tempo trascorso
(ore, minuti)
Dati di immersione
Suoneria di durata
immersione
Dati di punto SF.m

4. Nomi e funzioni delle parti

Nome/Modo
Indicazione dell’ora/Datario
Fa cambiare la visualizzazione
tra secondi e giorno del
mese/giorno della settimana.
Misurazione della
temperatura/pressione
atmosferica
---
al modo di modifica
al modo di suoneria
al modo di misurazione dell’altitudine
TME
Ore, minuti
Secondi/giorno del mese,
giorno della settimana
Suoneria
Attiva e disattiva.
Controllo della
suoneria
---
al modo di modifica
al modo di cronografo
ALM
Ore, minuti
ON / OFF
Cronografo
Avvia e interrompe il
cronografo.
---
Tempo
parziale/azzeramento
---
al modo di dati di
immersione
CHR
Ore, minuti
Secondi, centesimi di
secondo
Premere una volta.
Pulsante (A)
Pulsante (B)
Pulsante (M)
Premere per almeno
2 secondi.
Premere una volta.
Premere per almeno
2 secondi.
Premere una volta.
Premere per almeno
2 secondi.
1: Indicazione di modo
2: Indicazione digitale [1]
3: Indicazione digitale [2]
[Modo normale]
Leggere questa sezione facendo riferimento all’illustrazione dell’orologio mostrata all’interno della copertina del manuale.
391390
7 : Ora analogica: Visualizza ininterrottamente l’ora attuale (ore, minuti, secondi)
mediante le rispettive lancette.
8 : Sensore di pressione 1: Rivela la pressione dell’acqua per misurare e visualizzare
la profondità dell’acqua.
9 : Sensore di pressione 2: Rivela la pressione atmosferica per misurare e visualiz-
zare l’altitudine e la pressione atmosferica.
10 : Sensore di acqua: L’orologio passa automaticamente al modo di misurazione della
profondità dell’acqua quando il suo sensore di acqua si bagna (tranne durante la visualizzazione nel modo di misurazione dell’altitudine, durante la misurazione del cronografo e quando si modificano le impostazioni in un qualsiasi modo di funzion­amento).
11 : Lunetta girevole: È possibile misurare il tempo trascorso usando questa lunetta
girevole.
12 : Bussola: È possibile determinare una direzione approssimativa dalla posizione del
sole usando questa bussola (possibile soltanto sui modelli muniti di bussola).
V
Indicazioni dei pulsanti
Le indicazioni dei pulsanti usate nelle illustrazioni esplicative di ciascuna sezione hanno i significati indicati di seguito.
(( )): Premere il pulsante per almeno 2 secondi. ( ): Premere il pulsante una volta.
[Modo di misurazione della profondità dell’acqua/Modo di misurazione dell’altitudine]
4 : Indicazione delle funzioni del pulsante (A): Le funzioni del pulsante (A) vengono
indicate mediante indicazioni.
5 : Indicazione delle funzioni del pulsante (B): Le funzioni del pulsante (B) vengono
indicate mediante indicazioni.
6 : Corona: Serve per impostare l’ora analogica.
Nome/Modo
Modo di misurazione della profondità
dell’acqua (durante la misurazione)
Modo di misurazione dell’altitudine
(durante la misurazione)
Premere una
volta.
Richiama la profondità dell’acqua/
la temperatura dell’acqua massima.
Avvia/interrompe il tempo trascorso.
Premere per
almeno 2 secondi.
Pulsante (A)
Pulsante (B)
Pulsante (M)
Richiama la profondità dell’acqua/
la temperatura dell’acqua massima.
Memorizza i dati di punto.
Premere una
volta.
---
Fa cambiare la visualizzazione tra
altitudine e pressione atmosferica.
Premere per
almeno 2 secondi.
---
Misura la temperatura (quando si misura
l’altitudine per un periodo di tempo fisso).
Premere una
volta.
---
Fa cambiare la visualizzazione (all’interno del
modo di misurazione dell’altitudine).
Premere per
almeno 2 secondi.
---
al [modo normale]
1: Indicazione di modo
Visualizza sull’indicazione digitale [1]. Visualizza sull’indicazione digitale [1].
2: Indicazione digitale [1]
Profondità (m)
Altitudine (m)/pressione atmosferica
(hPa)
3: Indicazione digitale [2]
Durata dell’immersione (minuti, secondi)
Tempo trascorso (ore, minuti)
393392
<Corona con blocco a vite>
• Svitare la corona per allentarla prima di girarla.
• Accertarsi sempre che la corona sia avvitata e bloccata in posizione dopo averla girata.
• Non premere alcun pulsante quando la corona è estratta.
• Non tentare di girare la corona quando sull’orologio sono presenti gocce d’acqua o mentre si è sott’acqua. Tali azioni potrebbero causare la pene­trazione di acqua all’interno e ridurre la capacità di resistenza all’acqua del­l’orologio.

5. Impostazione dell’ora analogica

(1) Dopo aver svitato la corona per allentarla, estrarre la corona. La lancetta
dei secondi si ferma quando la corona viene estratta. (2) Girare la corona per impostare l’ora. (3) La lancetta dei secondi inizia a muoversi quando la corona viene riportata
nella posizione normale. (4) Avvitare saldamente la corona per bloccarla in posizione.
Posizione normale
Posizione per la modifica dell’ora
Corona
395394
• Quando il sensore di acqua di questo orologio si bagna in uno qualsiasi dei modi del modo normale (tranne durante la misurazione del cronografo), il modo cambia automaticamente nel modo di misurazione della profondità dell’acqua.
• Quando si preme il pulsante (M) per almeno 2 secondi in uno qualsiasi dei modi del modo normale (tranne durante la misurazione del cronografo), il modo cambia nel modo di misurazione dell’altitudine (visualizzazione per la correzione dell’altitudine).
* Fare riferimento alla
sezione 13 dal titolo “Uso del modo di misurazione della profondità dell’acqua” per ulteriori dettagli.
Quando il sensore di acqua si bagna
((M))
[Modo di misu­razione della pro­fondità dell’acqua] (stato preliminare)
[Modo di misurazione dell’altitudine] (visua­lizzazione per la cor­rezione dell’altitudine)
* Fare riferimento alla
sezione 16 dal titolo “Uso del modo di misurazione dell’altitudine” per ulteriori dettagli.

6. Cambiamento del modo di funzionamento

• Il modo di funzionamento cambia nell’ordine seguente ogni volta che si preme il pulsante (M): Indicazione dell’ora/datario c suoneria c cronografo c dati di immersione c suonerie per l’immersione c dati di altitudine c intervallo tra due immersioni (dopo l’immersione).
(M) (M)
(M)(M)
(M)(M)
(M)
(M)
[Modo normale]
Intervallo tra due immersioni * Visualizzato
soltanto per 24 ore dopo limmersione.
Indicazione
dellora/datario
<TME>
Suoneria
<ALM>
Cronografo
<CHR>
Dati di
altitudine
<A.log>
Suonerie per limmersione
<D.AL>
Dati di
immersione
<D.log>
Loading...
+ 33 hidden pages