Citizen C500, C506 User Manual [es]

Citizen C500, C506 User Manual

B

 

 

6

50

P

 

 

0

 

 

8

 

 

 

40

 

M

 

 

4

 

 

5

 

 

1

A

10

7

!

CA

20

 

 

9

 

 

30

 

 

 

 

3

 

 

2

Este es un reloj para buceadores y tiene una indicación de combinación (análogica y digital) y asimismo, está equipado con un medidor electrónico de profundidad. Cuando el sensor de agua del reloj percibe agua, el reloj entra automáticamente en el modo de buceo sin ninguna otra operación que cambie el modo, y todas las funciones de buceo se hacen disponibles para el uso.

Después de comenzar a bucear, el tiempo de buceo, la profundidad actual, la profundidad máxima y la temperatura del agua se miden y se visualizan automáticamente.

El reloj está provisto con una función de memoria de registro de datos que puede almacenar datos para 4 buceos. Además, se dispone de diferentes funciones de alarmas de buceo. Una función de alarma alerta al buceador de la velocidad excesiva al ascender, si usted asciende muy rápidamente durante el buceo, la alarma sonará.

Resistencia al agua de gran fiabilidad para utilizarse a profundidades de hasta 200 metros

La resistencia al agua de gran fiabilidad está de acuerdo con las normas de ISO sobre relojes para buceo.

Las normas sobre relojes para buceo de ISO son las establecidas por la Organización Internacional para normalización. <ISO/6425>

Todas las reparaciones de este producto, incluyendo el reemplazo de la pila deberán ser realizadas en un centro de reparaciones de Citizen. Con respecto a las reparaciones y a las inspecciones, póngase en contacto con el lugar de adquisición, o directamente con el centro de reparaciones de Citizen.

Español

Indice

 

A. Buceo con este reloj .................................................................................

128

Buceo seguro ..............................................................................................

128

No utilice el medidor de profundidad cuando ..............................................

129

Deje de utilizar este producto durante el buceo cuando .............................

131

B. Denominación de las partes .....................................................................

132

C. Cambio de modos .....................................................................................

136

D. Modo de hora y fecha ...............................................................................

138

Ajuste de la hora y la fecha .........................................................................

140

E. Modo de alarma .........................................................................................

142

Alarma ON/OFF ..........................................................................................

143

Monitoreo de la alarma ................................................................................

143

F. Modo de cronógrafo ..................................................................................

144

Uso del cronógrafo ......................................................................................

145

G. Modo de registro .......................................................................................

148

Cambio de la indicación de registro ............................................................

150

H. Modos de alarma de buceo ......................................................................

156

Ajuste de la alarma de profundidad/tiempo de buceo .................................

158

Monitor de alarma de buceo ........................................................................

159

126

I. Modo de buceo ..........................................................................................

160

Indicaciones de medidas de profundidad ....................................................

162

J. Precauciones para el uso del modo de buceo .......................................

164

Indicaciones precisas de la profundidad .....................................................

164

Buceo a gran altitud y en agua dulce ..........................................................

165

Antes de bucear ..........................................................................................

165

Durante el buceo .........................................................................................

165

Después de bucear .....................................................................................

166

K. Diversas funciones de alerta ....................................................................

167

L. En estos casos ..........................................................................................

170

M. Reajuste total .............................................................................................

172

N. La pila .........................................................................................................

173

O. Otras funciones .........................................................................................

175

Anillo de registro ..........................................................................................

175

Límites sin descompresión ..........................................................................

176

P. Para poder disfrutar muchos años del reloj ...........................................

178

Q. Especificaciones .......................................................................................

184

 

127

A. Buceo con este reloj

El buceo puede ser una actividad segura y divertida cuando se siguen adecuadamente las normas de buceo. Sin embargo, esta actividad va siempre acompañada de ciertos riesgos, incluyendo parálisis del buceador y accidentes imprevistos. Antes de bucear, entérese de las instrucciones de buceo apropiadas y asegúrese de realizar las comprobaciones de seguridad. Utilice este reloj solamente después de haber leído y entendido completamente los procedimientos de operación y las precauciones de este manual. La utilización de este reloj de forma diferente a la indicada en este manual podría hacer que el reloj fallara en funcionar correctamente.

ADVERTENCIA:

Buceo seguro

1.Utilice este producto solamente después de haber recibido las instrucciones apropiadas sobre los procedimientos de buceo seguro.

2.Utilice siempre el sistema de buceo “con compañero” (buddy system). Este reloj no es substituto de un compañero de buceo.

3.Este producto se recomienda para buceo a profundidades de hasta 15-20 metros, aunque el indicador de profundidad puede medir profundidades de hasta 80 metros.

128

4.Se recomienda reemplazar pronto la pila. Una pila nueva durará aproximadamente 2 años. (Sin embargo, esto variará notablemente dependiendo de la frecuencia de uso del medidor de profundidad. Reemplace pronto la pila.) * El reemplazo de la pila deberá ser realizado solamente en los centros de servicios Citizen.

5.Descanse suficientemente después de bucear, como se especifica en las normas de buceo. El viajar en avión o trasladarse a gran altitud inmediatamente después de haber buceado puede producir aeroembolismo.

6.Utilice la función de medidor de profundidad de este reloj solamente como un instrumento auxiliar o de apoyo.

7.Evite los ascensos rápidos cuando bucee, ya que éstos afectan adversamente al cuerpo humano, incluyendo la provocación de parálisis en el buceador. Mantenga una velocidad de ascenso seguro cuando bucee. Con el fin de evitar varios problemas posibles al bucear, se recomienda un ascenso de 9 metros o menos por minuto. (En conformidad con el Manual de Buceo de la Marina de los Estados Unidos, 1993.)

No utilice el medidor de profundidad cuando...

1.En lugares de altitud superior a los 4,000 metros. El reloj no podrá medir la profundidad con precisión.

129

2.A temperaturas fuera de la gama de temperaturas garantizada.

La gama de temperaturas garantizada para el medidor de profundidad es de 10°C a 40°C/50°F a 104°F.

3.En actividades o condiciones potencialmente peligrosas.

Este reloj no ha sido diseñado para utilizarse en emergencias marítimas ni para evitar desastres marítimos, etcétera.

4.Cuando se necesite un indicador de presión sustituto.

Este reloj no ha sido diseñado para medir presiones que no sean asociadas con la profundidad de agua.

5.Cuando se bucee en un ambiente enriquecido con helio.

Este reloj no podrá utilizarse en un ambiente enriquecido con helio, ya que podría funcionar mal o averiarse.

PRECAUCION:

Deje de utilizar este producto durante el buceo cuando...

1.Cuando se active el indicador de aviso de pila baja.

Cuando la pila está a punto de agotarse, la indicación cambiará automáticamente de la del medidor de profundidad a la de la hora, y el segundero comenzará a moverse en incrementos de 2 segundos.

2.La indicación de profundidad de este reloj puede diferir notablemente de los otros instrumentos de medición de profundidad.

3.Cuando el reloj se detenga o presente cualquier indicio de funcionamiento anormal. Evite golpear el reloj contra el equipo de buceo, rocas, y demás

objetos duros.)

*El mantenimiento de este reloj deberá efectuarse solamente en un centro de servicios de Citizen.

130

131

B. Denominación de las partes

 

 

 

Nombre

Modo de Hora/Fecha

Modo de alarma

Modo de cronógrafo

 

 

1: Indicación digital (I)

Horas, Minutos, A/P

Horas, Minutos, A/P

Horas, Minutos

 

 

2: Indicación digital (II)

Fecha, Día/Segundos o termómetro

ON/OFF

Segundos, 1/100 segundos

 

 

3: Guía de operación para el botón A

CA

SET

STA

 

 

4: Guía de operación para el botón B

SEL

SEL

 

 

5: Indicación de la señal de modo

TME

ALM

CHR

 

 

6: Manecilla de la hora

 

Siempre indica las horas

 

 

 

7: Minutero

 

 

Siempre indica los minutos

 

 

 

8: Segundero

 

 

Siempre indica los segundos

 

 

 

9: Corona

 

 

Utilizado para fijar el tiempo analógico

 

 

 

A:

Botón A

Presione una vez

Cambia a Segundo/Fecha, Día

Cambia a ON/OFF

Cambia a Iniciar/Detener

 

 

Pulse 2 segundos o más

Medición del termómetro

Monitoreo de alarma

 

 

 

 

 

 

B:

Botón B

Presione una vez

Indicación del tiempo dividido/Reajuste

 

 

Pulse 2 segundos o más

Al modo de ajuste de la hora

Al modo de corrección de alarma

 

 

 

 

 

 

M: Botón M

Presione una vez

Al Modo de alarma

Al modo de cronógrafo

Al modo de registro

 

 

Pulse 2 segundos o más

Entra en el estado de disponible para el buceo.

Entra en el estado de disponible para el buceo.

Entra en el estado de disponible para el buceo.

 

 

 

 

 

 

0: Sensor de presión

 

-: Sensor de agua

 

 

 

 

Percibe la presión del agua para medir la profundidad correspondiente.

Siempre que este sensor perciba agua, el reloj automáticamente entra en el modo de

 

 

 

 

 

buceo con [Ready display].

 

 

 

 

 

 

 

* Además, el reloj tiene un sensor de temperatura como dispositivo interno.

132

 

 

 

 

133

 

 

 

 

Modo de buceo

 

 

 

Modo de registro

Modo de alarma de buceo

Indicación de disponible (Ready display)

Indicaciones de medidas de profundidad

Indicación 0 m después de la medida de profundidad

 

 

*1

Alarma de profundidad

Marca DIVE destellante

Profundidad actual, DIV se enciende

0,0 m destellante/DIV se enciende

 

 

*2

Alarma de tiempo de buceo

Marca DIVE destellante

Tiempo de buceo

Tiempo de buceo

 

 

CA

Marca DIVE destellante

CA

CA

 

 

SEL

SEL

Marca DIVE destellante

 

 

LOG

DAL

DIVE (destellante)

 

 

 

 

Siempre indica horas

 

 

 

 

 

 

Siempre indica minutos

 

 

 

 

 

 

Siempre indica segundos

 

 

 

 

 

 

Utilizado para ajustar la hora analógica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Llamada de memoria (registrada)

Correspondiente a la indicación

Llamada de profundidad

Llamada de profundidad

 

 

 

 

antes de cambiar (excepto para el

máxima/Indicación de la temperatu-

máxima/Indicación de la temperatu-

 

 

Monitor de la alarma de buceo

 

 

modo crono)

ra actual

ra mínima

 

 

Llamada del número de tiempos registrados

 

 

Modo de corrección de la alarma de buceo

 

 

 

 

 

 

 

Al modo de alarma de buceo

Al modo de Hora/Fecha

 

 

Entra en el estado de disponible para el buceo.

Entra en el estado de disponible para el buceo.

Al modo de Hora/Fecha

 

 

 

 

 

 

*1 Número de tiempos de buceos/Profundidad máxima/Profundidad promedio

 

 

 

 

 

*2 Mes y día/Tiempo de buceo/Fin del tiempo de buceo/Temperatura mínima

 

 

 

 

134

 

 

 

135

C. Cambio de modos

Desde cualquier modo que se muestra en el cuadro de abajo:

1.Se podrá hacer que el reloj entre en el modo de buceo (Estado disponible) presionando el botón M durante 2 segundos o más.

2.El reloj entrará en el modo de buceo (Estado disponible) siempre que se active el sensor de agua.

Cada vez que se presione el botón M, la indicación cambia a otro modo tal como se muestra abajo.

Presione una vez

Presione 2 segundos o más

 

 

A

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

M

M

M

 

 

 

SEL

CA

SET

 

SEL

M

o siempre que esté activado

SEL

 

CA

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

STP

 

 

el sensor de agua.

 

 

 

 

 

Modo de hora/fecha

Modo de alarma

Modo de cronógrafo

 

 

 

 

 

 

(estado de reajuste)

Modo de registro

 

Consulte “DIVING MODE”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(modo de buceo).

 

M

 

 

M

 

 

 

 

SEL

 

 

 

 

 

 

 

Modo de alarma de buceo

 

 

 

136

 

 

 

 

 

 

 

MAXDIV

A

SP

P

 

SEL

CA

SEL

SET

RES

STA

STP

Modo de buceo (estado disponible)

137

D. Modo de hora y fecha

Indicación digital (I)

Horas, Minutos, AM/PM

Botón A

P

SEL CA

Indicación digital (II)

Mes, Fecha o Segundo o medición de la temperatura

Cambio a la indicación digital (II)

1.Presione el botón A y seleccione el mes/fecha o los segundos.

2.Presione el botón A dos segundos o más, se visualizará la medida de la temperatura.

Las medidas de la temperatura se toman y se visualizan cada 10 segundos

durante 3 minutos.

138

*El margen de medición de la temperatura es de –5°C a +40°C (23°F a 104°F). Si el reloj es usado en la muñeca durante la medición de la temperatura, la temperatura del cuerpo afectará a la medición.

Para una medición de temperatura más precisa, quítese el reloj y déjelo en el ambiente de la medición por un momento.

Cuando manipule la corona..

Notas sobre el bloqueo de la rosca

1.Después de haber ajustado el reloj, siempre regrese la corona a su posición original y bloquéela.

2.No presione ningún botón mientras la corona esté extraída.

3.No extraiga ni gire la corona mientras esté húmeda. Pues, se podría infiltrar agua en el reloj y causar el mal funcionamiento

Posición de bloqueada

Posición de liberada

en la rosca

de la rosca

139

Ajuste de la hora y la fecha

a. Primero, siempre efectúe el ajuste digital, luego el ajuste analógico.

 

 

 

a. Ajuste digital

Hora, Minuto, AM/PM

 

Ajuste de la hora y la fecha

 

 

 

1. Mientras que esté en el modo de

 

 

 

hora, presione el botón B durante

Botón B

 

Botón A

dos segundos o más, los segundos

 

destellarán, y cambie al estado de

P

 

 

 

 

 

corrección.

 

 

 

2. Mientras que los segundos

SEL

CA

 

destellen, presione el botón A para

Botón M

 

 

reajustar los segundos a “00”, luego

 

 

 

los segundos comienzan de nuevo.

Fecha, Día o Segundo

 

 

140

3.Mientras que esté en el estado de corrección de segundos (los segundos destellan), presione el botón B, los dígitos destellantes cambiarán en el orden de segundos → minutos → hora → mes → fecha → año → sistema horario de 12/24. Seleccione el dígito a corregir.

4.Corrija el dígito destellante presionando el botón A.

(Presione y mantenga presionado el botón A para avanzar rápidamente el dígito destellante.)

*Presione el botón A, el sistema de 12/24 horas se cambiará alternativamente.

*Si se deja el reloj en cualquiera de los estados de corrección durante 3 minutos o más sin cambiar los dígitos, el modo de corrección se reajusta y el reloj regresará automáticamente al modo de indicación normal.

*La acción de presionar el botón M cuando esté en el estado de corrección de hora, hará que el reloj regrese al modo de indicación normal. (Retorno manual)

*Gracias al fechador automático, no se requiere de ninguna corrección a fin de mes.

b. Ajuste analógico

Ajuste del tiempo analógico

1.Desbloquee la corona y extráigala para detener el segundero a la posición “0”.

2.Gire la corona y posicione la manecilla de las horas y el minutero a un minuto por adelantado de la hora digital.

3.Presione la corona en su lugar cuando la indicación de los segundos o de la

hora digital haya llegado a 0 para iniciar el segundero.

141

Loading...
+ 23 hidden pages