Citizen C460 User Manual [no]

INDEX

1. Merkmale
2. Bezeichnung der Teile......................................................................... 46
3. Funktionsumschaltung ........................................................................48
4. Anzeige von Ortszeit und Datum von verschiedenen
Städten in allen Zeitzonen der Welt ............................................... 49
5. EL-Beleuchtungsfunktion ....................................................................52
6. Analog-Zeiteinstellung ........................................................................ 53
7. Digital-Zeiteinstellung <TME> ............................................................. 54
8. Nutzung der Kalender-Funktion <CAL> .............................................. 56
9. Nutzung der Alarm-Funktionen <AL1/AL2> ........................................58
10. Nutzung der Stoppuhr-Funktion <CHR> ............................................. 60
11. Nutzung der Timer-Funktion <TMR> .................................................. 63
12. Nutzung der Zeitzoneneinstellung <SET> .......................................... 65
13. Im Fall von Störungen... ...................................................................... 67
14. Gesamtrücksetzung ............................................................................68
15. Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ........................................ 69
16. Zur besonderen Beachtung ................................................................ 76
17. Technische Daten ............................................................................... 83
44
Diese Uhr ermöglicht die Anzeige der Ortszeit von 30 Städten weltweit und der UTC-Weltzeit einfach auf Tastendruck. Darüber hinaus verfügt die Uhr über eine EL-Beleuchtungsfunktion (Elektrolumineszenz), mit der sich die Anzeige auch im Dunklen ablesen läßt.
45
2. Bezeichnung der Teile
Klappen Sie bitte die Seite mit dem Uhrdiagramm am Anfang dieser Bedienungsanleitung heraus, um der nachstehenden Beschreibung besser folgen zu können. Siehe Beilage.
Bezeichnung
A: Taste A
B: Taste B
M: Taste M
a: Funktions-Display
b: Digital-Display [1] c: Digital-Display [2]
d: Krone
e: Stundenzeiger
f: Minutenzeiger
g: Sekundenzeiger
Einmal dr cken
Mindestens 2 Sekunden lang gedr ckt halten
Einmal dr cken
Mindestens 2 Sekunden lang gedr ckt halten Dr cken
Uhrzeit-Funktion
Einschalten der EL-Beleuchtung
Umschaltung der Ortszeitanzeige
Umschaltung auf Zeiteinstellung
Umschaltung auf <CAL>-Funktion
TME
Stunden, Minuten, Sekunden
Stadtname
Umschaltung der Ortszeitanzeige Umschaltung auf Datumseinstellung
Umschaltung auf <AL1>-Funktion
Tag oder St dtenamen
Kalender-Funktion
CAL
Monat, Datum
Alarm-Funktion 1/2
ON/OFF-Schalter (Ein/Aus)
Alarmtonbest tigung
Umschaltung der Ortszeitanzeige Umschaltung auf Alarmzeiteinstellung
Umschaltung auf <CHR>-Funktion
AL1/AL2
Stunden, Minuten oder OFF
Stadtname
Analog-Zeiteinstellung
Ausschlie§liche Zeitanzeige (Stunden)
Ausschlie§liche Zeitanzeige (Minuten)
Ausschlie§liche Zeitanzeige (Sekunden)
Stoppuhr-Funktion
Start/Stopp
Splittzeit/R cksetzung
Umschaltung auf <TMR>-Funktion
Minuten, Sekunden, 1/100-Sekunden
CHR
Stunden
Timer-Funktion
Start/Stopp
Ablaufzeiteinstellung Schnelle Ablaufzeiteinstellung
Umschaltung auf <SET>-Funktion
TMR
Restzeit (Minuten, Sekunden)
Ablaufzeit (Minuten)
Zeitzoneneinstellungs-Funktion
Umschaltung der Ortszeitanzeige
Umschaltung auf Zeitzoneneinstellung
Umschaltung auf <TME>-Funktion
Stunden, Minuten, Sekunden
Einschalten der EL-Beleuchtung
SET
Stadtname
46
47
3. Funktionsumschaltung
Zusätzlich zur Uhrzeit-Funktion verfügt diese Uhr über die folgenden sechs Funktionen: Kalender, Alarm 1, Alarm 2, Stoppuhr, Timer und Zeitzoneneinstellung. Jedes Drücken der Taste M führt zur Funktionsumschaltung in der hier gezeigten Reihenfolge.
Funktionsanzeige
S.T.
* Nach ca. 2 Minuten Aktivierung von Funktion Alarm 1, Alarm 2 oder Zeitzoneneinstellung
schaltet die Uhr automatisch auf die Uhrzeit-Funktion <TME> zurück.
48
Display Funktion
TME Uhrzeit CAL Datum AL1 Alarm 1 AL2 Alarm 2 CHR Stoppuhr TMR Timer SET
Zeitzoneneinstellung
4. Anzeige von Ortszeit und Datum von verschiedenen Städten in allen Zeitzonen der Welt
(1) Mit Taste M die Funktion <TME> oder
<CAL> wählen.
Ortszeit
S.T.
Stadtname
(2) Bei jedem Drücken der Taste B
erscheinen nacheinander die Namen der verschiedenen Städte mit der jeweiligen Ortszeit (Datum) auf dem Dis­play. Die Städte lassen sich in aufsteigender numerischer Reihenfolge, also Nr. 2
3... 31 1 2 (z.B. LON PAR ... BUE UTC LON...), wie in der nachstehenden Tabelle anzeigen oder umgekehrt in absteigender Reihenfolge, also Nr. 2 → 1→ 31... 3 2 (z.B. LON UTC BUE ... PAR LON...). Zur Umschaltung auf die entgegengesetzte Reihenfolge bei der Anzeige gleichzeitig die Tasten A und B drücken.
49
Die Zeitdifferenzen zwischen den Ortszeiten der auf der Uhr anzeigbaren Städte und der Weltzeit
Nr.
auf der Uhr
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
Anzeige
UTC LON PAR
ROM
CAI IST
MOW
KWI DXB
KHI DEL DAC BKK
SIN
HKG
PEK
Stadtname
Weltzeit
London
Paris Rom
Kairo Istanbul Moskau
Kuwait
Dubai
Karachi
Neu Dehli
Dacca Bangkok Singapur
Hongkong
Peking
Zeitdifferenz Sommerzeit
±0 ±0
+1 +1 +2 +2 +3 +3 +4 +5
+5.5
+6 +7 +8 +8 +8
O O O O O O X X X X X X X X X
Nr.
auf der Uhr
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Anzeige
TYO SYD NOU AKL HNL ANC LAX DEN
CHI MEX NYC YUL CCS
RIO BUE
Stadtname
Tokio
Sydney
Nouméa Auckland Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
Mexico City
New York
Montreal
Caracas
Rio de Janeiro
Buenos Aires
Zeitdifferenz Sommerzeit
+9 +10 +11 +12
-10
-9
-8
-7
-6
-6
-5
-5
-4
-3
-3
X O X O X O O O O X O O X O X
50
Stand 1997
-10
HNL
-7
-8-9
DENLAXANC
NYCCHI
MEX YUL
RIO
BUE
-1-2-3-4-5-6
UTC
PAR
CAI
ROM
MOW
IST
KWI
LON
DXB
KHI
DEL
DAC
BKK TYO SYD NOU AKLCCS
0 +1+2+3+4+5+6+7+8+9
SIN HKG PEK
+10+11+12+13
Internationale Datumsgrenze
*Städte (Regionen) mit Sommerzeit sind durch das Symbol O gekennzeichnet und solche
ohne Sommerzeit durch das Symbol X.
* Beachten Sie, daß bei Zeitdifferenz und Sommerzeit Änderungen vorbehalten sind.
51
5. EL-Beleuchtungsfunktion
<Was bedeutet EL (Elektrolumineszenz)?> Elektrolumineszens ist ein physikalisches Phänomen, bei dem in einem Festkörper­Dünnfilm elektrische Spannung direkt in Licht umgesetzt wird. Diese Uhr nutzt ein EL-Element für die Leuchtfunktion.
<Einschalten der Beleuchtung>
Die EL-Beleuchtung wird in den folgenden Fällen aktiviert: (1) Drücken der Taste A bei der normalen Uhrzeitanzeige <TME>-Funktion bzw.
aktivierter <CAL>- oder <SET>-Funktion.
(2) Bei Anzeige der Etappenzeit oder Stoppzustand bei aktivierter <CHR>-Funktion.
6. Analog-Zeiteinstellung
Bei einer verschraubten Krone zunächst die Krone entriegeln und dann die Zeiteinstellung vornehmen. Nach erfolgter Zeiteinstellung die Krone sicher verschrauben.
Normal position
Position bei Zeiteinstellung
(1) Sobald der Sekundenzeiger die 0-
Sekunden-Position erreicht, die Krone in die Position zur Zeiteinstellung herausziehen.
(2) Durch Drehen der Krone die korrekte
Zeit einstellen.
(3) Die Krone in ihre ursprüngliche Stellung
bringen.
52
53
7. Digital-Zeiteinstellung <TME>
Bei der Zeiteinstellung für eine der 30 Ortszeiten oder der Weltzeit erfolgt automatisch auch die korrekte Einstellung für alle übrigen Ortszeiten.
<Normale Zeitanzeige>
Ortszeit
S.T.
Was versteht man unter Sommerzeit?
Die Sommerzeit ist in vielen Ländern offiziell eingeführt worden, um durch Vorstellen der Uhrzeit um eine bestimmte Spanne gegenüber der Normalzeit wä hrend der Sommermonate eine effizientere
Stadtname
Nutzung der Tageslichtstunden zu erreichen. (Diese Uhr stellt bei Sommerzeit die Uhrzeit um eine Stunde vor.)
(1) Mit Taste M die <TME>-Funktion einschalten. (2) Mit Taste B die Stadt wählen, deren Ortszeit entsprechend eingestellt werden soll. (3) Bleibt die Taste B länger als 2 Sekunden gedrückt, so blinkt “S.T.” (für Sommerzeit)
und “ON oder OFF. Nun mit Taste A für den jeweiligen Ort die Sommerzeit aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF).
(4) Bei jedem Drücken der Taste B wechseln die blinkenden Anzeigepositionen
nacheinander wie folgt: [Sommerzeit Sekunden Minuten Stunden 12/24­Stunden-Anzeigeformat]. Mit der Taste den einzustellenden Parameter wählen, der daraufhin zu blinken beginnt.
(5) Mit Taste A die gewünschte Einstellung vornehmen. (Der jeweils blinkende Param-
eter läßt sich einstellen.) Bei gedrücktgehaltener Taste A wird die Einstellung rasch kontinuierlich weitergezählt.
(6) Durch Drücken der Taste M auf die Normalanzeige zurückschalten.
Beim 12-Stunden-Anzeigeformat ist unbedingt auf die Kennzeichnungen für Vormittag (A) und Nachmittag (P) zu achten.
Das Einstellfunktions-Display (blinkende Anzeigestellen) schaltet automatisch auf Normalanzeige zurück, wenn zwei bis drei Minuten lang kein Bedienvorgang erfolgt.
Die Sommerzeit ist für alle Städte in der obigen Liste einstellbar. Die Sommerzeit­Einstellung ist mit allen anderen Funktionen synchronisiert, so daß die Zeiteinstellungen bei <AL1>, <AL2> und <SET> für einen Ort mit gewählter Sommerzeit ebenfalls entsprechend angepaßt werden.
54
55
8. Nutzung der Kalender-Funktion <CAL>
Die Einstellung des Datums für eine der 30 Städte und der Weltzeit führt automatisch zur entsprechenden Datumseinstellung für die übrigen Orte.
<Normale Datumsanzeige>
Monat, Datum
S.T.
Stadtname oder Tag
<Einstellung des Datums>
(1) Mit Taste M die <CAL>-Funktion wählen. (2) Mit Taste B den Namen der Stadt wählen,
deren Datum eingestellt werden soll.
(3) Bleibt Taste B länger als 2 Sekunden lang
gedrückt, so beginnt die Monatsanzeige zu blinken. Nun mit Taste A den richtigen Monat einstellen. (Die blinkende Anzeigestelle läßt sich einstellen.)
(4) Bei jedem Drücken der Taste B wechseln
die blinkenden Anzeigestellen nacheinander wie folgt: [Monat Tag Jahr]. Den einzustellenden Parameter zum Blinken bringen.
(5) Mit Taste A die Einstellungen vornehmen.
(Bei gedrücktgehaltener Taste A wird die Einstellung rasch kontinuierlich weitergezählt.)
(6) Durch Drücken der Taste M auf die Normalanzeige zurückschalten.
Die Datumseinstellung ist für den Zeitraum zwischen 1995 bis 2099 möglich.
Die automatische Kalenderfunktion macht eine Korrektur der Einstellungen am Monatsende oder bei Schaltjahren überflüssig.
Der Tag wird automatisch der Einstellung von Monat, Datum und Jahr angepaßt.
Die Anzeige für Datumseinstellung (blinkende Anzeige) wird automatisch auf
Normalanzeige zurückgeschaltet, wenn ca. zwei Minuten lang kein Bedienvorgang erfolgt.
Bei Einstellung eines nicht existierenden Datums (z.B. 30. Februar) erfolgt automatisch eine Rücksetzung auf den ersten Tag des nächsten Monats, sobald auf Normalanzeige zurückgeschaltet wird.
<Wechsel der Displayanzeige>
Durch Drücken der Taste A für mehr als 2 Sekunden wird zwischen Stadtnamen- und Tages-Anzeige umgeschaltet.
[Stadtname]
[Tag]
56
57
9. Nutzung der Alarm-Funktionen <AL1/AL2>
Die Einstellung und die Betätigung der Funktionen Alarm 1 und Alarm 2 sind identisch, wobei sich lediglich die Alarmtöne voneinander unterscheiden. Sobald die Alarm-Funktion eingeschaltet ist, erfolgt täglich zur eingestellten Zeit eine 20sekündige Alarmtongabe.
<Normale Alarmanzeige>
Eingestellte Alarmzeit
Stadtname
<Einstellung der Alarmzeit>
(1) Mit Taste M die Funktion <AL1> oder
<AL2> wählen.
(2) Mit Taste B die Ortszeit der Stadt auf
die Anzeige bringen, für die der Alarm eingestellt werden soll. Wird Taste B mehr als 2 Sekunden
(3)
lang gedrückt, so beginnt die Stundenanzeigestelle zu blinken, und läßt sich dann einstellen. Mit Taste A die Stundeneinstellung vornehmen. (Bei gedrücktgehaltener Taste A wird die Einstellung rasch kontinuierlich weitergezählt.)
(4) Bei blinkender Stundenanzeigestelle durch Drücken von Taste B stattdessen die
Minutenanzeigestelle zum Blinken bringen. Danach mit Taste A die gewünschte Einstellung vornehmen.
(5) Durch Drücken der Taste M auf die Normalanzeige zurückschalten.
Bei eingeschalteter Alarm-Funktion kann durch Gedrückthalten der Taste A der Alarmton beliebig lange ausgelöst werden (Alarmtonbestätigung).
Bei Einstellung der Uhr auf 12-Stunden-Anzeigeformat läuft auch die Alarmzeit entsprechend. Daher bei Einstellung der gewünschten Alarmzeit unbedingt anhand der AM/PM-Kennzeichnung vorgehen.
Die Uhr schaltet automatisch auf Normalanzeige zurück, wenn ca. zwei Minuten lang kein Bedienvorgang erfolgt.
<Ein-/Ausschalten der Alarm-Funktion>
Bei eingeschalteter Alarm-Funktion durch Drücken der Taste A die Funktion ein- und ausschalten.
[ ON ] [ OFF ]
A
<Abbruch der Alarmtongabe>
Die Alarmtongabe läßt sich durch Drücken einer beliebigen Taste abbrechen.
58
59
10. Nutzung der Stoppuhr-Funktion <CHR>
Mit der Stoppuhr-Funktion läßt sich eine Zeitspanne von bis zu 23 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden und 99/100 Sekunden in 1/100-Sekundenschritten messen. Sobald 24 Stunden abgelaufen sind, wird die Stoppuhr auf Null (0:0000") rückgesetzt und angehalten. Die Messung von Splittzeiten (zwischenzeitlich abgelaufenen Zeitspannen) ist ebenfalls möglich.
<Stoppuhr-Einstellungsanzeige>
Gemessene Zeit (Minuten, Sekunden 1/100-Sekunden)
Bestätigungstongabe
Beim Starten und Stoppen sowie bei Splittzeitbestimmung und Rücksetzung ist jeweils ein Bestätigungston zu hören.
Gemessene Zeit (Stunden)
60
<Gesamtzeitmessung>
(1) Bei jedem Drücken der Taste A wird die Stoppuhr zwischen Start und Stopp
umgeschaltet.
(2) Durch Drücken von Taste B bei Stoppzeitanzeige erfolgt die Rücksetzung.
NULLSTELLUNG
<Splittzeitmessung>
(1) Bei jedem Drücken der Taste A wird die Stoppuhr zwischen Start und Stopp
umgeschaltet.
(2) Durch Drücken von Taste B bei laufender Stoppuhr erfolgt die Anzeige der Splittzeit
für ca. zehn Sekunden. (Während der Splittzeitanzeige blinkt die “SPL”-Marke.) Bei jedem Drücken der Taste B wird die aktuelle Splittzeit gemessen und auf dem Display angezeigt.
(3) Zur Rücksetzung bei Stoppzeitanzeige die Taste B drücken.
NULLSTELLUNG
1: Nach 10 Sekunden erfolgt automatisch die Rücksetzung der Stoppzeitanzeige.
A
A
B
STOPPZEITMESSUNG
B
STOPPZEITMESSUNG
BB
SPLITT TIME
A
A
A
STOPP
STOPP
61
<Funktionsumschaltung während der Stoppuhrmessung>
Bei laufender Stoppuhr wird trotz Drücken von Taste M und dadurch ausgelöster Funktionsumschaltung die Zeitmessung fortgesetzt. Und bei Rückschaltung auf die <CHR>-Funktion wird auch die gemessene Zeit erneut angezeigt.
11. Nutzung der Timer-Funktion <TMR>
Der Timer läßt sich in 1-Minuten-Schritten auf ganze Minutenwerte bis zu einer Laufzeit von 99 Minuten einstellen. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist (Ablaufzeit), ist der Timer-Alarm fünf Sekunden lang zu hören. Anschließend schaltet die Uhr auf die zuerst eingestellte Zeit zurück.
<Timer-Rücksetzanzeige>
SPLITT TIME
SPLITT TIME
START ZIEL
Definition der Splittzeit: vom Start der Stoppuhr an abgelaufene Zwischenzeit
62
Restzeit (Minuten, Sekunden)
Eingestellte Zeit (Minuten)
<Einstellung des Timers>
(1) Mit Taste M auf die <TMR>-Funktion
umschalten.
(2) Bei jedem Drücken der Taste B wird
die Timerzeit minutenweise vorwärtsgezählt. Die gewünschte Ablaufzeit (in Minuten) auf das Display bringen. (Bei gedrücktgehaltener Taste B wird die Einstellung rasch kontinuierlich weitergezählt.)
63
<Nutzung des Timers>
(1) Bei jedem Drücken der Taste A wird der Timer zwischen Start und Stopp umgeschaltet. (2) Durch Drücken von Taste B den Timer anhalten.
Kehrt automatisch zurück zur Ablaufzeitanzeige
RÜCKSETZUNG TIMER
A
B
A
STOPP
Wird Taste B bei laufendem Timer gedrückt, so erfolgt die Rückstellung auf die Ablaufzeit und der automatische erneute Timerstart.
Bestätigungstongabe
Beim Starten, Stoppen und erneuten Starten der Timer-Funktion ist jeweils ein Bestätigungston zu hören.
<Funktionsumschaltung bei aktivierter Timer-Funktion>
Bei laufendem Timer wird trotz Drücken von Taste M und der dadurch bewirkten Funktionsumschaltung die Timer-Rückwärtszählung fortgesetzt. Bei Rückschaltung auf die <TMR>-Funktion wird auch die Rückwärtszählzeit erneut angezeigt.
64
*1
B
TIMERZEIT ABGELAUFEN
*1: Erneuter Timerstart
12. Nutzung der Zeitzoneneinstellung <SET>
Bei aktivierter Zeitzoneneinstellung lassen sich die Ortszeiten für die 30 möglichen Städte dieser Uhr und die Weltzeit auf dem Display anzeigen. Auch die Wahl der Sommerzeit-Anzeige für die gewählten Städte ist möglich. Dies ermöglicht den Aufruf und die Anzeige nur der Städte, deren Ortszeitanzeige bei beliebigen Funktionen aktiviert worden ist (ON).
<Normales Zeitzoneneinstellungs-Display>
Normale Zeitanzeige (TME-Zeit)
S.T.
Stadtname
65
<Vornehmen der Zeitzoneneinstellung>
(1) Mit Taste M auf die <SET>-Funktion umschalten. (2) Mit Taste B die Stadt aufrufen, deren Ortszeit eingestellt werden soll. (3) Wird Taste B mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, so blinken ON” oder OFF und
der Stadtname. Mit Taste A wählen, ob der Stadtname angezeigt werden soll (ON) oder nicht (OFF).
(4) Wird Taste B gedrückt, während Stadtname und ON” oder OFF blinken, so beginnen
S.T.” (Sommerzeit-Marke) und “ON oder OFF zu blinken. Nun mit Taste A wählen, ob die Sommerzeit angezeigt werden soll (ON) oder nicht (OFF).
Zur Einstellung anderer Ortszeiten durch erneutes Drücken von Taste B die Einstellungs- Funktion für die nächste Stadt aufrufen. Alle gewünschten Ortszeiten nacheinander nach dem oben beschriebenen Verfahren einstellen.
(5) Nachdem alle gewünschten Ortszeiten eingestellt sind, durch erneutes Drücken von
Taste M auf das normale Zeitzoneneinstellungs-Display umschalten.
Die Zeitzoneneinstellung (blinkende Anzeige) wird automatisch auf Normalanzeige umgeschaltet, wenn mehr als zwei Minuten lang kein Bedienvorgang erfolgt.
13. Im Fall von Störungen...
<Unzulässige Zeitanzeige der Uhr>
Bei fast erschöpfter Batterie kann es zu Störungen bei der Zeitanzeige oder den anderen Funktionen kommen. In diesen Fällen ist ein unverzüglicher Batterieaustausch erforderlich. In seltenen Fällen können Zeitanzeige und andere Funktionen gestört werden (z.B. überhaupt keine Anzeige oder unablässige Alarmtongabe). Unter diesen Umständen ist das Verfahren unter 14. Gesamtrücksetzung” auszuführen.
<Nach einem Batterieaustausch>
Nach einem Batterieaustausch das Verfahren unter 14. Gesamtrücksetzung ausführen.
66
67
14. Gesamtrücksetzung
(1) Die Krone herausziehen. (2) Die drei Tasten A, B und M gleichzeitig drücken. (Während des Drückens der Tasten
erfolgt keine Anzeige.) (3) Die Tasten loslassen. (Daraufhin erscheinen die Displaysegmente.) (4) Die Krone hineindrücken. (Dabei ist ein Bestätigungston zu hören.)
S.T.
Damit ist die Gesamtrücksetzung der Uhr abgeschlossen. Nun vor Gebrauch der Uhr alle Funktionen richtig einstellen.
15. Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Einige Modelle haben diese Funktion nicht.
Beachten Sie die unten aufgeführten Punkte, wenn Sie diese Funktion nutzen.
Nutzen Sie die Berechnungsfunktionen dieser Uhr nur als Richtlinie.
Diese Skala zeigt nicht die Stellung des Dezimalkommas an.
Name der Skala Markierung
Volumen-Gewicht-Umrechnung
(Liter/amerikanische Gallonen/britische
Geschwindigkeits-Skalenmarke
Entfernungs-Umrechnung
(Kilometer/Meilen/Seemeilen)
Gallonen/fuel pound/oil pound)
Benzinmengen-Umrechnung
(Liter/amerikanische Gallonen/britische Gallonen)
Innere Skala
u§ere Skala
68
69
A. Navigationsberechnungen
1) Benötigte Zeit Beispiel: Berechnen Sie die benötigte Flugzeit eines Flugzeugs, das mit einer Geschwindigkeit
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 18 des äußeren Ringes genau der
2) Knoten (Fluggeschwindigkeit) Beispiel: Berechnen Sie die Knoten (Fluggeschwindigkeit) für eine Strecke von 240 Seemeilen
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 24 des äußeren Ringes genau der
3) Flugstrecke Beispiel: Berechnen Sie die auf der Luftlinie zurückgelegte Strecke, wenn die Geschwindigkeit
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 21 des äußeren Ringes genau der
von 180 Knoten 450 Seemeilen zurücklegt.
Geschwindigkeitsskalenmakierung () auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht 45 auf dem äußeren Skalenring 2:30 auf dem inneren Skalenring (Zeitskala). Die benötigte Flugzeit beträgt also 2 Stunden und 30 Minuten.
bei einer Flugzeit von 1 Stunde und 20 Minuten.
Uhrzeit 1:20 auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann zeigt die Geschwindigkeitsskalenmarkierung auf dem inneren Skalenring () auf die Zahl 18 auf dem äußeren Skalenring. Die Fluggeschwindigkeit beträgt also 180 Knoten.
210 Knoten beträgt und die Flugzeit 40 Minuten.
Geschwindigkeitsskalenmakierung () auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht 40 auf dem inneren Skalenring 14 auf dem äußeren Skalenring. Die Flugstrecke beträgt also 140 Seemeilen.
4) Durchschnittlicher Benzinverbrauch Beispiel: Berechnen Sie den durchschnittlichen Benzinverbrauch (Gallonen/Stunde) für einen
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 12 des äußeren Ringes genau der
5) Benzinverbrauch (insgesamt) Beispiel: Berechnen Sie den gesamten Benzinverbrauch für einen Flug mit einem
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 25 des äußeren Ringes genau der
6) Voraussichtliche Flugzeit Beispiel: Berechnen Sie die voraussichtliche Flugzeit, wenn der durchschnittliche
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 22 des äußeren Ringes genau der
Flug von 30 Minuten mit einem Gesamt-Benzinverbrauch von 120 Gallonen.
Zahl 30 auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann zeigt die Geschwindigkeitsskalenmarkierung () auf dem inneren Skalenring genau die Zahl 24 auf dem äußeren Skalenring an. Der durchschnittliche Benzinverbrauch beträgt also 240 Gallonen pro Stunde.
durchschnittlichen Benzinverbrauch von 250 Gallonen pro Stunde und einer Flugzeit von 6 Stunden.
Geschwindigkeitsskalenmakierung () auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht 6:00 auf dem inneren Skalenring (Zeitskala) 15 auf dem äußeren Skalenring. Der Benzinverbrauch beträgt insgesamt also 1.500 Gallonen.
Benzinverbrauch bei 220 Gallonen pro Stunde liegt, und das Flugzeug 550 Gallonen Treibstoff getankt hat.
Geschwindigkeitsskalenmakierung () auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht 55 auf dem äußeren Skalenring 2:30 auf dem inneren Skalenring (Zeitskala). Die voraussichtliche Flugzeit beträgt also 2 Stunden und 30 Minuten.
70
71
7) Höhenunterschied
Der Höhenunterschied kann aus der Abstiegsrate und der Abstiegszeit berechnet werden.
Beispiel: Berechnen Sie den Höhenunterschied, wenn ein Flugzeug für 23 Minuten
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 25 des äußeren Ringes genau der
8) Aufstiegsrate (oder Abstiegsrate)
Die Rate für den Aufstieg (oder Abstieg) kann berechnet werden aus der zur Erreichung einer Höhe benötigten Zeit.
Beispiel: Berechnen Sie die Aufstiegsrate, wenn ein Flugzeug nach einem 16-minütigen
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 75 des äußeren Ringes genau der
9) Aufstiegszeit (oder Abstiegszeit)
Die zum Aufstieg benötigte Zeit kann berechnet werden aus der zu erreichenden Höhe und der Ausstiegsrate.
Beispiel: Berechnen Sie die Zeit für den Aufstieg, wenn ein Flugzeug auf eine Höhe von
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 55 des äußeren Ringes genau der
72
kontinuierlich mit einer Abstiegsrate von 250 Fuß pro Minute absteigt.
Zahl 10 auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht 23 auf dem inneren Skalenring 57,5 auf dem äußeren Skalenring. Der Höhenunterschied beträgt also 5.750 Fuß.
Aufstieg eine Höhe von 7.500 Fuß erreicht.
Zahl 16 auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht 10 auf dem inneren Skalenring 47 auf dem äußeren Skalenring. Die Aufstiegsrate beträgt also 470 Fuß pro Minute.
6.300 Fuß aufsteigen soll und die Aufstiegsrate 550 Fuß pro Minute beträgt.
Zahl 10 auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht 63 auf dem äußeren Skalenring 11,5 auf dem inneren Skalenring. Die Aufstiegszeit beträgt also 11 Minuten und 30 Sekunden.
10) Umrechnung Beispiel: Rechnen Sie 30 englische Meilen (statute mile=STAT) um in Seemeilen (nautische
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 30 des äußeren Ringes genau der
11) Benzinmengen-Umrechung Beispiel: Rechnen Sie 16,8 amerikanische Gallonen um in Liter. Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 16,8 des inneren Ringes genau
12) Volumen-Gewicht-Umrechnungen (fuel pounds in amerikanische Gallonen, englische Gallonen und Liter) Beispiel: Rechnen Sie 13,1 fuel pounds (Treibstoff-Pfunde) um in amerikanische Gallonen,
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 13,4 des inneren Ringes genau
Meilen=NAUT) und Kilometer.
STAT-Makierung () auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht die Markierung NAUT () auf dem inneren Skalenring 26 Seemeilen auf dem äußeren Skalenring und gleichzeitig entspricht die Kilometermarkierung (s) auf dem inneren Skalenring „48,2“ km auf dem äußeren Skalenring.
der Makierung U.S.GAL. () auf dem äußeren Skalenring gegenüberliegt. Dann zeigt die Markierung LITERS () auf dem äußeren Skalenring den Wert 63,5 auf dem inneren Skalenring an. (1 amerikanische Gallone = 3,78541 Liter) Die gleiche Methode kann angewendet werden auf die Umrechnung von amerikanischen Gallonen in englische Gallonen;Liter in amerikanische Gallonen;Liter in englische Gallonen; englische Gallonen in amerikanische Gallonen und englische Gallonen in Liter.
englische Gallonen und Liter. (1 fuel pound = 0,167 amerikanische Gallonen = 0,139 englische Gallonen = 0,632 Liter)
der Makierung FUEL LBS () auf dem äußeren Skalenring gegenüberliegt. Dann
73
zeigt die Markierung U.S.GAL. () auf dem äußeren Skalenring den Wert 21,8 (2,18 amerikanische Gallonen) auf dem inneren Skalenring an. Gleichzeitig zeigt die Markierung IMP.GAL. (imperiale=englische Gallonen) () auf dem äußeren Skalenring den Wert 18,2 (1,82 englische Gallonen) auf dem inneren Skalenring an. Und die Markierung LITERS () auf dem äußeren Skalenring zeigt den Wert 82,7 (8,27 Liter) auf dem inneren Ring an. Die gleiche Methode kann angewendet werden bei der Umrechnung von amerikanischen Gallonen fuel pound, englische Gallonen und Liter/ englische Gallonen fuel pound, amerikanische Gallonen und Liter/ Liter fuel pound, englische Gallonen und amerikanische Gallonen.
13) Volumen-Gewicht-Umrechnungen (oil pounds in amerikanische Gallonen, englische Gallonen und Liter) Beispiel: Rechnen Sie 16,4 oil pounds (ÖL-Pfunde) um in amerikanische Gallonen, englische
Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 16,4 des inneren Ringes genau
74
Gallonen und Liter. (1 oil pound = 0,133 amerikanische Gallonen = 0,111 englische Gallonen = 0,503 Liter)
der Makierung OIL LBS () auf dem äußeren Skalenring gegenüberliegt. Dann zeigt die Markierung U.S.GAL. () auf dem äußeren Skalenring den Wert 21,8 (2,18 amerikanische Gallonen) auf dem inneren Skalenring an. Gleichzeitig zeigt die Markierung IMP.GAL. (imperiale=englische Gallonen) () auf dem äußeren Skalenring den Wert 18,2 (1,82 englische Gallonen) auf dem inneren Skalenring an. Und die Markierung LITERS () auf dem äußeren Skalenring zeigt den Wert 82,7 (8,27 Liter) auf dem inneren Ring an. Die gleiche Methode kann angewendet werden bei der Umrechnung von amerikanischen Gallonen oil pound, englische Gallonen und Liter/ englische Gallonen oil pound, amerikanische Gallonen und Liter/ Liter oil pound, englische Gallonen und amerikanische Gallonen.
B. Allgemeine Rechenfunktionen
1) Multiplikation Beispiel: 20x15 Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 20 des äußeren Ringes genau der
2) Devision Beispiel: 250/20 Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 25 des äußeren Ringes genau der
3)Verhältnisrechnung Beispiel: 30/20=60/x Lösung: Stellen Sie den Skalenring so ein, daß die Zahl 30 des äußeren Ringes genau der
Zahl 10 auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht die Zahl 15 auf dem inneren Skalenring genau der Zahl 30 auf dem äußeren Skalenring. Berücksichtigen Sie die Dezimalstellen und hängen Sie eine Null an, um das Ergebnis 300 zu erhalten. Beachten Sie, daß die Skalen dieser Uhr keine Dezimalkomma mit angeben.
Zahl 20 auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht die Zahl 10 auf dem inneren Skalenring genau der Zahl 12,5 auf dem äußeren Skalenring. Berücksichtigen Sie die Dezimalstellen, um das Ergebnis 12,5 zu erhalten.
Zahl 20 auf dem inneren Skalenring gegenüberliegt. Dann entspricht die Zahl 60 auf dem äußeren Skalenring genau der Zahl 40 auf dem inneren Skalenring. Bei dieser Einstellung ist das Verhältnis aller Werte auf dem äußeren Ring zur jeweils gegenüberliegenden Zahl auf dem inneren Ring das Verhältnis
von 30:20.
75
16. Zur besonderen Beachtung
1 Bar entspricht ungefähr 1 Atmosphäre
Anzeige
Zifferblatt Gehäuserückwand Spezifikationen
Geringe Berührung mit Wasser (Händewaschen, Regen usw.)
Leichte Berührung mit
Wasser (Abwaschen,
Küchenarbeit,
Schwimmen usw.)
Anwendungsbeispiele
Wassersport
(Schnorcheln)
Tauchen (mit
Sauerstoffflasche)
Betätigen der Krone oder der Knöpfe bei sichtbarer
Feuchtigkeit
WATER RESIST
oder keine Anzeige
WR 50 oder
WATER RESIST 50
WR 100/200 oder
WATER RESIST 100/200
76
WATER RESIST (ANT)
WATER RESIST (ANT) 5 bar oder WATER RESIST (ANT)
WATER RESIST (ANT) 10/20 bar
oder WATER RESIST (ANT)
Wasserdicht bis
3 Atmosphären
Wasserdicht bis
5 Atmosphäen
Wasserdicht bis
10/20 Atmosphäen
JA
JA
JA JA NEIN NEIN
NEIN NEIN NEIN NEIN
JA NEIN NEIN NEIN
JA
* WATER RESIST (ANT) xx bar kann bei bestimmten Modellen als W.R. xx bar erscheinen.
77
VORSICHT: Zur Wasserdichtigkeit
Die verschiedenen Klassen der Wasserdichtigkeit lassen sich der nachstehenden Tabelle entnehmen. Vergleichen Sie die Kürzel zur Wasserdichtigkeit auf dem Zifferblatt und der Gehäuserückseite Ihrer Uhr mit den Angaben der Tabelle.
Wasserdicht für den täglichen Gebrauch (bis zu 3 Atmosphären): Solch eine Uhr darf geringfügig Wasser ausgesetzt werden. Sie kann z.B. beim Händewaschen am Handgelenk bleiben, darf aber nicht unter Wasser getaucht werden.
Erhöhte Wasserdichtigkeit für den täglichen Gebrauch (bis zu 5 Atmosphären): Solch eine Uhr darf z.B. beim Baden und Schwimmen, nicht aber beim Schnorcheln aufbehalten bleiben.
Hohe Wasserdichtigkeit für den täglichen Gebrauch (bis zu 10/20 Atmosphären): Solch eine Uhr darf beim Schnorcheln aufbehalten bleiben, nicht aber beim Tauchen mit Sauerstoffflasche.
78
VORSICHT
Die Krone muß beim Tragen der Uhr unbedingt in ihre Ausgangsstellung zurückgedrückt sein. Bei einer Uhr mit einer Schraubkrone, ist diese vollständig festzuschrauben.
Die Krone oder die Knöpfe NIEMALS bei nasser Uhr oder mit nassen Händen betätigen. Andernfalls kann Wasser eintreten und die Wasserdichtigkeit verloren gehen.
Nach Gebrauch in Salzwasser die Uhr unter Leitungswasser abspülen und anschließend mit einem Tuch trockenwischen.
Wenn Wasser in die Uhr eingedrungen ist, oder wenn die Innenseite des Glases länger als einen Tag lang beschlagen bleibt, bringen Sie Ihre Uhr bitte unverzüglich zu Ihrem Fachhändler oder zur nächsten Citizen-Kundendienststelle. Wenn nichts unternommen wird, ist Korrosion die Folge.
Wenn Salzwasser in die Uhr eingedrungen ist, verstauen Sie die Uhr in einem Karton oder Plastikbeutel und bringen Sie sie unverzüglich zur Reparatur. Andernfalls steigt der Druck in der Uhr an, und Bauteile (Quarz, Krone, Knöpfe usw.) können sich lösen.
VORSICHT: Die Uhr stets sauberhalten.
Staub- und Schmutzansammlungen zwischen Gehäuse und Krone erschweren das Betägigen der Krone. Drehen Sie die in ihrer Ausgangsstellung befindliche Krone in regelmäßigen Abständen, damit sich Schmutzteilchen lösen, und entfernen Sie die Reste mit einem sauberen Pinsel.
Staub und Schmutz sammelt sich in Rillen und Spalten im Gehäuse und Armband an. Solche Verschmutzungen können Korrosion verursachen und z.B. Ihre Kleidung verfärben. Reinigen Sie die Uhr regelmäßig.
79
Reinigen der Uhr
Reinigen Sie das Glas und das Gehäuse mit einem weichen Tuch von Schmutz, Schweiß und Feuchtigkeit.
Reinigen Sie das Lederarmband mit einem weichen Tuch von Schweiß und Schmutz.
Reinigen Sie ein Metall-, Kunststoff- oder Gummiarmband in einer milden Seifenlösung
von Schmutz. Entfernen Sie Schmutzablagerungen zwischen den Gliedern eines Metallarmbands mit einer weichen Bürste. Wenn Ihre Uhr nicht wasserdicht ist, überlassen Sie solch eine Reinigung Ihrem Fachhändler. HINWEIS: Verwenden Sie keine scharfen Lösungsmittel (Verdünner, Waschbenzin usw.), da diese die Gehäuse- und Bandoberfläche angreifen können und die Dichtungen beschädigen.
WARNUNG: Sicherheitshinweise zur Batterie
Halten Sie die Batterie außer Reichweite von Kleinkindern. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie versehentlich verschluckt wurde.
VORSICHT: Batteriewechsel
•Überlassen Sie den Batteriewechsel bitte Ihrem Fachhändler oder dem Citizen- Kundendienst.
Erneuern Sie eine erschöpfte Batterie so schnell wie möglich, um Schäden durch auslaufende Batteriesäure zu vermeiden.
VORSICHT: Umgebungsbedingungen
Setzen Sie Ihre Uhr keinen Temperaturen aus, die außerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs liegen. Bei Nichtbeachtung ist keine einwandfreie Funktionsfähigkeit gewährleistet und die Uhr kann sogar stehenbleiben.
Tragen Sie Ihre Uhr NICHT in Umgebungen mit hohen Temperaturen, wie sie z.B. in einer Sauna auftreten. Bei Nichtbeachtung können Sie Ihre Haut verbrennen.
Lassen Sie Ihre Uhr NICHT an Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Handschuhfach oder auf dem Armaturenbrett eines in der Sonne geparkten Fahrzeuges. Bei Nichtbeachtung kann durch Schmelzen von Kunststoffteilen die Uhr beschädigt werden.
Lassen Sie Ihre Uhr NICHT in die Nähe starker Magnete. Die Ganggenauigkeit der Uhr wird beeinträchtigt, wenn sie in zu großer Nähe von magnetischen Schließmechanismen, Lautsprechern von Funktelefonen usw. getragen wird. Halten Sie die Uhr von solchen Magneten fern, und korrigieren Sie ggf. die Uhrzeit.
Lassen Sie Ihre Uhr NICHT in die Nähe von Haushaltsgeräten, die eine hohe statische Elektrizität erzeugen. Die Ganggenauigkeit der Uhr wird beeinträchtigt, wenn sie hoher statischer Elektrizität, wie sie z.B. von Fernsehgeräten kommt, getragen wird.
80
81
Schützen Sie die Uhr vor starken Stößen und lassen Sie sie nicht auf den Boden fallen.
Schützen Sie die Uhr vor Umgebungen, in denen Sie Chemikalien und korrosiven Gasen
ausgesetzt ist. Wenn die Uhr mit starken Lösungsmitteln wie Verdünner und Waschbenzin usw. in Berührung kommt, können Verfärbungen eintreten, bestimmte Komponenten können schmelzen, aufbrechen usw. Bei direktem Kontakt mit Quecksilber aus Thermometern werden das Gehäuse, das Band und andere Teile verfärbt.
82
17. Technische Daten
1. Caliber-Nr.: C460
2. Typ: Quarz-Kombinationsuhr (Analog + Digital)
3. Gangabweichung: durchschnittlich ±20 Sekunden im Monat bei normalen
Temperaturen (5°C/41°F ~ 35°C/95°F)
4. Betriebstemperaturbereich: 0°C/32°F ~ 55°C/131°F
5. Funktionen: Zeitanzeige (Stunden, Minuten, Sekunden), Anzeige von Stadtnamen
und Ortszeit, Umschaltung auf Sommerzeitanzeige
Kalender: Monat, Datum, Tag, Stadtname
Alarm 1/Alarm 2
Stoppuhr: 24-Stunden-Zeitmessung (in 1/100-Sekunden-Schritten),
Splittzeitmessung
Timer: Rückwärtszählung bis zu einer Laufzeit von 99 Minuten (in 1-Minuten­Schritten)
Zeitzoneneinstellung
6. Zusatzfunktion: EL-Beleuchtung
7. Geeignete Batterie: Nr. 280-44, Code: SR927W
8. Batterielebensdauer: ca. 2 Jahre (bei 40sekündiger Alarmtongabe/Tag, 5sekündiger
Timer-Alarmtongabe/Tag und 3sekündiger Aktivierung der EL-Beleuchtung/Tag)
* Eine neue Batterie sollte unter normalen Bedingungen (gemäß obiger Beschreibung) eine
Betriebszeit der Uhr von ca. 2 Jahren mit konstanter Ganggenauigkeit garantieren. Allerdings ist für die Lebensdauer der Batterie die Nutzungshäufigkeit energieaufwendiger Funktionen wie Alarm, Stoppuhr und EL-Beleuchtung ausschlaggebend.
* Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
83
Loading...