If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the remote manufacturer for
the required programming code.
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que celle vendue avec ce téléviseur), consultez la
documentation accompagnant la télécommande universelle afin de connaître le code numérique correspondant au téléviseur.
TV/CATV MODE SELECTION
SÉLECTION DU MODE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable Television) mode.
If not using CATV, set this menu option to the TV mode.
Lorsque l'appareil sort de l'usine, l'option du menu TV/CATV est en mode «CATV» (câblodistribution).
Si vous n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l'option «TV».
THE TOLL FREE CITIZEN HELPLINE IS 1-800-663-5954
CALL US IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS
WITH YOUR NEW CITIZEN PRODUCT
9am - 5pm (EASTERN STANDARD TIME) MONDAY TO FRIDAY
NUMÉRO D’AIDE CITIZEN SANS FRAIS 1-800-663-5954
APPELEZ-NOUS SI VOUS ÉPROUVEZ DES PROBLÈMES OU AVEZ DES QUESTIONS AU
SUJET DE VOTRE NOUVEL APPAREIL CITIZEN
9 h à 17 h (HEURE NORMALE DE L’EST) DU LUNDI AU VENDREDI
CITIZEN ELECTRONICS
TORONTO, CANADA
ENGLISH
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
CAUTION:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Rules could void the user's authority to operate this equipment.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO
PREVENT BLADE EXPOSURE.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. CLEANING
Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning the exterior cabinet only.
6. ATTACHMENTS
The manufacturer of this unit does not make any recommendations for attachments, as they may cause hazards.
7. WATER AND MOISTURE
Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool.
8. ACCESSORIES
Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table.
The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit.
8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
9. VENTILATION
Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the unit and to
protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit should never be placed near or over a radiator or heat
source. This unit should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase, or rack unless proper ventilation is
provided or the manufacturer's instructions have been adhered to.
10. POWER SOURCE
This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of
power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug
will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug. If your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin, this plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the
plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
12. POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
2
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
13. LIGHTNING
To protect your unit during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from
the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power
line surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines, other electric light or power circuits,
or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken
to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that
could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded to provide
some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding
electrodes, and requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.
c. If the unit has been exposed to rain or water.
d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation.
e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
f.When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
20. REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or
those that have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that
the unit is in proper operating condition.
22. HEAT
The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
23. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines
for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
ENGLISH
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
GROUND CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
3
FEATURES
• 181 Channel Tuner -
are available in your area. When operating on a cable system, it can tune to the standard VHF channel frequencies
plus up to 113 cable channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel
reception in your area or your cable system.
• On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in English, Spanish or French.
• Sleep Timer -
• Memory Back Up -
TV should occur.
Picture Control Adjustments -
•
COLOR, CONTRAST, SHARPNESS and TINT.
• Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the screen for hearing impaired viewers.
• Stereo/SAP Reception - This TV is designed to receive stereo and second audio program (SAP) broadcasts
where available.
Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120 minutes to turn off automatically.
The tuning system is capable of receiving all 68 VHF/UHF standard broadcast channels that
This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the
The On-Screen display allows precise remote control adjustment of BRIGHTNESS,
LOCATION OF CONTROLS
FRONTBACK
2
1
1. POWER Button - Press to turn the TV on or off.
2. Remote Sensor - Signals from the Remote Control
unit are received here.
3. CHANNEL ▼ / ▲ Buttons - Press to select a higher
or lower numbered channel set into memory.
4. VOLUME ▼ / ▲ Buttons - Press to raise or lower
the level of the sound.
5.
FRONT AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO2) -
Audio and video signal cables from an external
source can be connected here.
6. PHONES (Headphone) Jack - Plug headphones
with an 1/8 miniplug into this jack for private listening.
3
4
4
10
9
8
7
6
5
7. VHF/UHF IN (ANT) Jack - Connect a VHF/UHF
antenna or CATV cable to this jack.
8. S-VIDEO IN Jack - S-Video signal cable from an
external source can be connected here.
9. REAR AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO1) -
Audio and video signal cables from an external source
(ex. DVD) can be connected here.
If you have a DVD with component video out jacks,
connect to the component video in jacks. If you have
a video device without the component video out,
connect to video in jack.
10. AC Power Cord - Plug into an outlet having 120V,
60Hz AC power only.
REMOTE CONTROL
1
2
9
3
4
5
6
7
8
1. POWER Button - Press to turn the TV on. Press again
to turn the TV off.
2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allow direct
access to any channel.
3. DISPLAY Button - When you press this button, the
channel number will appear in the upper right corner of
the screen. Press the button again to remove display
from the screen.
10
11
12
13
14
15
4. SLEEP Button - To set the TV to turn off after a preset
amount of time, press the SLEEP button. The clock will
count down 10 minutes each time the button is pressed in
the order of 120, 110, 100, ······ 20, 10, 0. After the sleep
time is programmed, the display will disappear then reappear
momentarily every ten minutes to remind you the sleep
timer function is operating. To confirm the sleep time setting,
press the SLEEP button once and the remaining time will
be momentarily displayed. To cancel sleep time, press the
SLEEP button repeatedly until the display turns to 0.
5. VOL (VOLUME)
increase, or the
6. MENU Button - Press to display the On-Screen menu
function.
7. EXIT Button - Press remove the setup menu.
8. TV/AV Button -
9. QUICK VIEW Button - This button allows you to go back
to the previous channel selected by just pressing the
QUICK VIEW button. Press this button again to return to
the channel you were watching.
10. MUTE Button -
The TV will be silenced and the symbol “MUTE” will appear
on the screen. The muting feature can be released by
pressing the MUTE button again or one of the VOL
or button.
11. CH (CHANNEL) /Buttons - Press the button to
change to a higher numbered channel set into memory.
Press the button to change to a lower numbered channel
set into memory.
12. ENTER Button - Press to enter or select information for
On-Screen operations.
13. RESET Button - Press to reset the On-Screen picture
adjustments to their factory preset positions.
14.
CLOSED CAPTION Button - Press this button to switch
between
(captions and 1/2 of full screen text). Closed Captioning
will display text on screen for hearing impaired viewers.
15. AUDIO SELECT Button - Switches sound between mono
and stereo when receiving broadcasts in stereo.
normal TV and the two Closed Caption modes
/ Buttons - Press the button to
button to decrease the volume level.
Switches between TV and external inputs.
To turn off the sound, press this button once.
ENGLISH
Before using the remote control, batteries must first be installed.
HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Open the battery compartment cover.
Use two “AAA” size batteries. The batteries may last
approximately one year depending on how much the remote
control is used. For best performance, it is recommended
that batteries should be replaced on a yearly basis, or when
the remote operation becomes erratic. Do not mix old and
new batteries or different types.
BATTERY PRECAUTIONS
These precautions should be followed when using batteries
in this device:
• Use only the size and type of batteries specified.
2. Install two “AAA” batteries (not supplied).
3. Replace the battery compartment cover.
• Be sure to follow the correct polarity when installing the
batteries as indicated in the battery compartment.
Reversed batteries may cause damage to the device.
• Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
• If the device is not to be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from
possible battery leakage.
Do not try to recharge batteries not intended to be recharged;
•
they can overheat and rupture (follow battery manufacturer's
directions).
5
ANTENNA/CATV CONNECTIONS
Combination VHF/UHF antenna
Single 75 ohm cable
300 ohm twin-lead wire
Splitter
UHF antenna
300 ohm twin-lead wire
VHF antenna
Single 75 ohm cable
300 ohm twin-lead wire
Incoming CATV
Take off the splitter
300-75 ohm
matching transformer
(not supplied)
Converter/Descrambler
Converter/Descrambler
SplitterA/B switch
300-75 ohm
matching transformer
(not supplied)
Combiner
(not supplied)
A
B
This television has an extended tuning range and can tune
most CATV channels without using a CATV company supplied
converter box. Some CATV companies offer “premium pay
channels” in which the signal is scrambled. Descrambling
these signals for normal viewing requires the use of a descrambler
device which is generally provided by the CATV company.
Connect the 75 ohm cable from a combination VHF/UHF
antenna to the antenna jack. If your combination antenna has a
300 ohm twin-lead wire, use the 300-75 ohm matching
transformer (not supplied).
Combination VHF/UHF antenna (separate VHF and UHF 300
ohm twin-leads)
Connect the UHF twin-lead wire to a combiner (not supplied).
Connect the VHF twin-lead to the 300-75 ohm matching
transformer (not supplied). Attach the transformer to the
combiner. Attach the combiner to the antenna Jack.
Separate VHF/UHF antennas
Connect the 75 ohm cable from the VHF antenna and the UHF
antenna twin-lead to a combiner (not supplied). Attach the
combiner to the antenna jack.
NOTE:If your VHF antenna has a twin-lead wire, use the 30075 ohm matching transformer (not supplied), then connect the
transformer to the combiner.
For subscribers to basic CATV service
For basic cable service not requiring a Converter/Descrambler
box, connect the CATV 75 ohm coaxial cable directly to the
antenna jack on the back of the television.
For subscribers to scrambled CATV service
If you subscribe to a CATV service which requires the use of a
Converter/Descrambler box, connect the incoming cable to
the Converter/Descrambler box and connect the output of the
box to the antenna jack on the back of the television. Follow
the connections shown left. Set the television to the output of
the Converter/Descrambler box (usually channel 3 or 4) and
use the Converter/Descrambler box to select channels.
For subscribers to unscrambled basic CATV service with
scrambled premium channels
If you subscribe to a cable service in which basic CATV
channels are unscrambled and premium channels require the
use of a Converter/Descrambler box, you may wish to use a
two-set signal splitter (sometimes called a “two-set coupler”)
and an A/B switch box from the cable installer or an
electronics supply store. Follow the connections shown left.
With the switch in the “B” position, you can directly tune any
nonscrambled channels on your TV. With the switch in the “A”
position, tune your TV to the output of the Converter/
Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box to
tune scrambled channels.
6
AUDIO/VIDEO JACK CONNECTIONS
The exact arrangement you use to interconnect various video and audio devices to the TV is dependent on the model and features
of each device. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs.
The connection diagrams below are offered as suggestions. You may need to modify them to accommodate your
particular assortment of devices. The diagrams are intended to show video and audio devices interconnections only.
Use the TV/AV selector button to select the AV mode to use the TV as a monitor.
TV/AV SELECTION
If you connect the TV to VCR, camcorder, TV game or DVD you can select by pressing the TV/AV button.
Press the TV/AV button repeatedly to select the desired mode.
VIDEO 2TVVIDEO 1
COMPONENT
1. To connect the TV to a VCR
(ex. Use VIDEO 1 IN jacks to connect it.)
VCR
To Audio(L/R)/
Video OUT
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
(not supplied)
Rear of TV
• Select “VIDEO 1” by pressing the TV/AV button to
display the VCR picture.
2. To connect the TV to a VCR with an S-VIDEO Jack
If you connect a VCR with an S-VIDEO Jack to the
S-VIDEO IN Jack on the rear of a TV you must also
connect AUDIO cables between the AUDIO IN (VIDEO
1 IN) jacks on the rear of the TV and the AUDIO OUT
Jack on the VCR. The S-VIDEO cable only carries
video signal. The audio signal is separate and carried
by the audio cables.
VCR
AUDIO (L)
AUDIO (R)
S-VIDEO
(not supplied)
(not supplied)
Rear of TV
NOTE: When the S-video cable and the video cable are
connected to each jack at the same time, the
S-video cable takes precedence over the video cable.
3. To connect the TV to a camcorder
To playback from the camcorder, connect the camcorder
to the TV as shown.
Front of TV
VIDEO
To Audio(L/R)/
Video OUT
AUDIO (L)
AUDIO (R)
(not supplied)
• Select “VIDEO 2” by pressing the TV/AV button to
display the camcorder picture.
An indication of input source will display
on the screen for 4 seconds.
4.
To connect the TV to a TV Game
Set the TV/AV selection for this connection, to VIDEO 2 IN.
The TV can also be used as a display device for many
video games. However, due to the wide variety of
different types of signal generated by these devices and
subsequent hook-up variations required, they have not
all been included in the suggested connection diagrams.
You'll need to consult each device's Owner's Manual for
additional information.
TV GAME
To Audio/
Video OUT
(not supplied)
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
5. To connect the TV to a DVD with COMPONENT
VIDEO OUT Jacks
If you connect a DVD with the COMPONENT VIDEO
OUT jacks to the COMPONENT VIDEO IN (Y, PB, PR)
jacks on the rear of TV, you must also connect the audio
cables to the AUDIO IN (VIDEO 1 IN) jacks on the rear of
the TV.
Rear of TV
DVD
(not supplied)
(not supplied)
• Select “COMPONENT” by pressing the TV/AV button
to display the DVD picture.
• If you have a DVD without COMPONENT VIDEO OUT
jacks, connect the video cable to VIDEO IN (VIDEO 1
IN) jack. In this case, select “VIDEO 1” by pressing the
TV/AV button to display the DVD picture.
VIDEO 1
Front of TV
AUDIO (L)
AUDIO (R)
7
ENGLISH
SETTING LANGUAGE
This TV can display the on-screen language in English, Spanish or French.
On-screen language selection (step 3) will automatically appear on the screen when you press the MENU button initially.
Select the language you prefer first, then proceed with the other menu options.
Press the MENU button.
1
Press the CH
2
to select the “LANGUAGE”
mode, then press the ENTER
button.
NOTE:
If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language, but the Closed Caption text
will not be affected by the language selection.
or button
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
Press the CH
3
to select the desired language:
English (ENGLISH), Spanish
(ESPAÑOL) or French
(FRANCAIS), then press the
ENTER button.
Press the EXIT button to return to normal TV viewing.
4
or button
//ENTER/MENU/EXIT
TV OPERATION
To turn on the TV, press the POWER button.
1
The VOLUME can be adjusted to a desired level by
2
pressing the VOL
The sound level will be indicated on the TV screen by
green bars and a number. As the sound level increases,
so do the number of bars and the number on the screen.
The same is true for decreasing the level.
3
Set the TV/CATV menu option to the appropriate
position. When shipped from the factory, this menu
option is in the CATV setting. See “TO MEMORIZE
CHANNELS”.
TV- VHF/UHF channels
CATV- CABLE TV channels
CH and buttons
4
Press and release the CH
automatically stops at the next channel set into
memory. Press and hold the button down to change
channels more quickly.
or button.
or button. The channel
For proper operation, before selecting channels,
they should be set into the TV’s memory.
See “TO MEMORIZE CHANNELS” (page 9).
Direct Channel Selection buttons (0-9)
Press these buttons to select a channel. The channel
number will appear on the upper right corner of the TV
screen. If an invalid channel number is selected, the
display will revert to the original channel.
TV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CATV menu option is in the TV position, all
channels can be instantly selected by using two buttons.
(For example, to select channel 2, press “0”, then “2”. If
you press only “2”, channel selection will be delayed for a
few seconds). For channels 10 and above, press the 2
digits in order.
CATV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CATV menu option is in the CATV position,
channels can be selected as follows:
CH. 1-9
CH. 10-12
CH. 13-99
CH. 100-125
NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the
TV will automatically shut off after 15 minutes.
Press “0” twice, then 1-9 as needed.
Example, to select channel 2, press
“002”.
Press “0”, then remaining 2 digits.
Example, to select channel 12, press
“012”.
Press the 2 digits in order.
Example, to select channel 36, press
“36”.
Press the 3 digits in order.
Example, to select channel 120, press
“120”.
8
TO MEMORIZE CHANNELS
This TV is equipped with a channel memory feature which
allows channels to skip up or down to the next channel
set into memory, skipping over unwanted channels.
Before selecting channels, they must be programmed into
the TV's memory. In addition to normal VHF and UHF
channels, this TV can receive up to 113 CATV channels.
To use this TV with an antenna, set the TV/CATV menu
option to the TV setting. When shipped from the factory,
this menu option is in the CATV setting.
TV/CATV SELECTION
Press the MENU button.
1
Press the CH
2
until the indicator next to “CH
SETUP” begins to flash, then
press the ENTER button.
Press the CH
3
until the indicator next to “TV/
CATV” begins to flash.
Press the VOL
4
CATV mode. The arrow indicates the selected mode.
Press the EXIT button to return to normal TV viewing.
5
The chart below is typical of many CATV system
channel allocations.
CATV CHART
Number on this TV
Corresponding CATV channel
23J24K25L26M27N28O29P30Q31
41EE42FF43GG44HH45II46JJ47KK48LL49
59WW60
AAA61BBB62CCC63DDD64EEE65FFF66GGG67HHH
77
RRR78SSS79TTT80UUU81VVV82WWW83XXX84YYY85ZZZ
95
A-596A-497A-398A-299A-1
113
114
115
116
113
114
117
115
116
117
NOTE: Contact your CATV company to determine the
type of CATV system used in your area.
100
101
100
101
118
119
118
119
or button
or button
or button to select the TV or
14A15B16C17D18E19F20G21H22
32S33T34U35V36W37AA38BB39CC40
R
50NN51OO52PP53QQ54RR55SS56TT57UU58
MM
68
III69JJJ70KKK71LLL
8686878788888989909091919292939394
104
102
103
102
103
120
121
120
121
105
104
105
122
123
122
123
72
MMM
106
107
108
106
107
108
124
125
124
125015A
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CHSETUPTVCATV
AUTOCHMEMORY
ADD/DELETE
////MENU/EXIT
73
NNN74OOO75PPP76QQQ
109
109
DD
VV
94
110
111
112
110
111
112
AUTOMATIC CHANNEL MEMORY
Press the MENU button.
1
Press the CH
2
or button until
the indicator next to “CH SETUP”
begins to flash, then press the
ENTER button.
Press the CH
3
or button until
the indicator next to “AUTO CH
MEMORY” begins to flash, then press
the ENTER button. The TV will begin
memorizing all the channels available
in your area. Channel numbers will remain red until
auto memorizing is complete.
4
Press the EXIT button to return to normal TV viewing.
TO ADD/DELETE CHANNELS
Press the MENU button.
1
Press the CH
2
the indicator next to “CH SETUP”
begins to flash, then press the
ENTER button.
Press the CH
3
the indicator next to “ADD/DELETE”
begins to flash, then press the
ENTER button.
I
4
Select the desired channels to be added or deleted
using the Direct Channel Selection buttons (0-9), the CH
or button.
Press the VOL or button to select ADD or
5
DELETE.
If an unmemorized channel was selected (step 4), the
channel indication will be red. Press the VOL
button if you wish to ADD the unmemorized channel.
The channel indicator will change from red to green
when a channel is added and the channel will be
memorized.
If a memorized channel was selected (step 4), the
channel indication will be green.
or button until
or button until
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CHSETUPTVCATV
AUTOCHMEMORY
ADD/DELETE
//ENTER/MENU/EXIT
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CHSETUPTVCATV
AUTOCHMEMORY
ADD/DELETE
//ENTER/MENU/EXIT
or
ENGLISH
Press the
wish
memory.
VOL
or
button if you
to DELETE the channel from
The channel indicator will
change from green to red when a
ADDCH012
0Ð9/
////MENU/EXIT
channel is deleted.
Repeat steps 4 and 5 for each channel to be added or
deleted.
Press the EXIT button after adding or deleting all of the
6
desired channels, to return to normal TV viewing.
9
CLOSED CAPTION
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?
This television has the capability to decode and display
Closed Captioned television programs. Closed Captioning
will display text on the screen for hearing impaired viewers
or it will translate and display text in another language.
TO VIEW CLOSED CAPTIONS
Press the CLOSED CAPTION button on the remote control
to switch between normal TV and the two Closed Caption
Modes (Captions and 1/2 of Full Screen Text).
Captions: This Closed Caption Mode will display text on
the screen in English or another language. Generally,
Closed Captions in English are transmitted on Captions
Channel 1 and Closed Captions in other languages are
transmitted on Captions Channel 2.
•
When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the Closed Captioned text appears on the screen.
• Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.
• If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the Caption Mode.
• Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning. This is normal with Closed
Captioning, especially with live programs. This is because during live programs, captions are also entered live. These
transmissions do not allow time for editing.
• When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with
Closed Captions.
• Some CATV systems and copy protection systems may interfere with the Closed Captioned signal.
•
If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder may not appear or may appear with
strange characters or misspelled words. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.
The Captions will appear in places on the screen where they
will least interfere with the picture, usually on the bottom of
the screen. News programs will usually show three-line
Closed Captions which scroll onto the screen. Most other
shows provide two or three lined Captions placed near the
character who is speaking so the viewer can follow the
dialogue. Words in italics or underlined describe titles, words
in foreign languages or words requiring emphasis. Words
that are sung usually appear enclosed by musical notes.
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full
screen with a programming schedule or other information.
After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect
until it is changed, even if the channel is changed. If the
Captions signal is lost due to a commercial or a break in the
signal, the Captions will reappear when the signal is received
again. If the channels are changed, the Captions will be
delayed approximately 10 seconds.
For television programs broadcasting with Closed Captions,
look in your TV guide for the Closed Captions symbol (CC).
STEREO AND SECOND AUDIO PROGRAM (SAP)
The TV is equipped with a feature known as Multi-channel TV
Sound or MTS. MTS broadcasts greatly enhance TV viewing
by bringing you programs with high fidelity stereo sound.
MTS also provides an extra channel called the Second
Audio Program or SAP which broadcasters can use to
transmit a second language for bilingual transmission or
for other purposes.
LISTENING TO STEREO SOUND
When the TV is turned on or a channel selection is made,
make certain that the word “STEREO” appears on the
screen. This means that “Stereo” broadcasting is available.
You can enjoy stereo sound from the left and right speakers.
• When the “MONO” broadcasting is received, no indication
is displayed.
• If the broadcast signal is not strong enough or clear
stereo sound is not available, press the AUDIO SELECT
button to change to mono sound. The noise should be
eliminated. Press it again to return to the stereo sound.
LISTENING TO SAP (SECOND AUDIO PROGRAM)
When the TV is turned on or a channel selection is made,
make certain that the letters “SAP” appear on the screen.
This means that the “Second Audio Program” broadcasting
is available.
TO SELECT DESIRED SOUND
Press the AUDIO SELECT button to select the desired
sound.
MONO+SAP BROADCASTING
MAIN SOUND
(MONO)
SAP SOUND
STEREO+SAP BROADCASTING
MAIN SOUND
(STEREO)
MAIN SOUND
(MONO)
MAIN + SAP SOUND
(MONO)
SAP SOUND
MAIN + SAP SOUND
(MONO)
10
SOUND ADJUSTMENTS
You can adjust the setting for bass, treble, balance, surround and stable sound.
1
Press the MENU button.
2
Press the CH
until the indicator next to
“AUDIO”
press the
3
Press
item you want to adjust.
4
Press
the item you want to adjust.
BASS
TREBLE
BALANCE
STABLE SOUND
SURROUND
begins to flash, then
the
SURROUND
the
or button
ENTER button.
CH or
VOL or
right speaker stronger
button
TREBLEBALANCEBASS
STABLE SOUND
button
stronger
stronger
ON
ON
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
repeatedly to select the
repeatedly to select
weaker
weaker
left speaker stronger
OFF
OFF
SURROUND FEATURE
The SURROUND feature expands the audio listening field
wider and deeper to create exceptional sound quality from
the TV’s speakers. The feature uses stereo signals from a
TV broadcast or video input.
STABLE SOUND FEATURE
When a loud sound is broadcast the stable sound feature
assists in balancing the volume to a more comfortable
listening level.
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Press the RESET button while the choose adjusting mode
appears on-screen.
NOTE:
The on-screen display will disappear 6 seconds after
finishing an adjustment. The settings can only be adjusted
when they are displayed on the TV screen.
ENGLISH
ADJUSTING PICTURE
You can adjust the settings for brightness, contrast, color, tint and sharpness.
Press the MENU button.
1
2
Press the CH
“PICTURE” begins to flash, then press the ENTER
button.
Press the CH
3
item you want to adjust.
or button until the indicator next to
or button repeatedly to select the
CONTRASTCOLORBRIGHTNESSTINTSHARPNESS
COMPONENT
Press the VOL or button to adjust the setting.
4
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
COMPONENT
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Press the RESET button while the picture adjusting
mode appears on-screen.
increase brightness
increase contrast
more brilliant color
greenish color
increase picture clarity
DVD
decrease brightness
decrease contrast
more pale color
reddish color
increase picture softness
other
11
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.
SYMPTOMSPOSSIBLE SOLUTIONS
• Make sure the power cord is plugged in.
TV does not
operate.
Poor sound
or no sound.
Poor picture
or no picture.
Poor
reception on
some
channels.
Poor color or
no color.
Picture
wobbles or
drifts.
• Try another AC outlet.
• Power is off, check fuse or circuit breaker.
• Unplug unit for an hour, then plug it back in.
• Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
• Check sound adjustments (Volume and Mute).
• Check for sources of possible interference.
• Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• Check antenna or CATV connections, adjust
antenna.
• Check for sources of possible interference.
• Check picture control adjustments.
• Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• Station is weak, adjust antenna to receive
desired station.
• Check for sources of possible interference.
• Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• Check picture control adjustments.
• Check antenna or CATV connections, adjust
antenna.
• Check for sources of possible interference.
• Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• CATV company is scrambling signal.
• Adjust antenna.
SYMPTOMSPOSSIBLE SOLUTIONS
• Check all CATV connections.
No CATV
reception.
Horizontal or
diagonal bars
on screen.
No reception
above
channel 13.
No Remote
operation.
TV shuts off.
Closed Caption is
not activated.
Display is not
shown in your
language.
• Set TV/CATV menu option to the CATV mode.
• Station or CATV system problems, try
another station.
• Check antenna connections, adjust or
re-direct antenna.
• Check for sources of possible interference.
• Make sure TV/CATV menu option is in the
appropriate mode.
• If using antenna, check UHF antenna
connections.
• Batteries are weak, dead or inserted incorrectly.
• Remote is out of range, move closer to TV
(within 15 feet).
• Make sure Remote is aimed at sensor.
• Confirm there are no obstructions between
the Remote and the TV.
• Make sure the power cord is plugged in.
• No broadcast on station tuned.
• Sleep Timer is set.
• Power interrupted.
• TV station experiencing problems or program
tuned is not closed captioned. Try another
channel.
• Check CATV connection or VHF/UHF
antenna, reposition or rotate antenna.
• Press TV/CAP/TEXT button to turn on the
closed caption decoder.
• Select proper language in the menu options.
SPECIFICATIONS
AC Power Input:
AC Power Consumption:
Chassis Construction:
Picture Tube:
Audio Power Output Rating:
Speaker:
Tuner Type:
Remote Control:
181 Channel, Quartz PLL Frequency Synthesized
Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries
32 inches (measured diagonally)
2 x 4-11/16 inches (50.8 mm x 119.4 mm)
Full Range, 8 ohm x 2
ACCESSORY
Remote Control
Designs and specifications are subject to change without notice.
120V, 60Hz
137 Watts
IC Solid state
2.5 + 2.5 Watts
(not supplied)
Receiving Channels:VHF
Antenna Input Impedance:
Inputs:S-Video:Y:
Dimensions:
Weight:
2-13
UHF
CATV
75 ohms (VHF/UHF/CATV) Coaxial
C:
Video:
Audio:
Component: Y:
PR:
PB:
30-1/2 (W) x 22-1/2 (D) x 27-1/16 (H) inches
(774 mm (W) x 572 mm (D) x 687 mm (H))
01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
1.0 Vp-p/75 ohms
0.3 Vp-p/75 ohms
1.0 Vp-p/75 ohms
-8 dBm/50K ohms
1 Vp-p/75 ohms
0.7 Vp-p/75 ohms
0.7 Vp-p/75 ohms
14-69
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
136.7 Ibs
12
CITIZEN WARRANTY
Consumer Electronics Products
Thank you for choosing Citizen!
Citizen Electronics gives the following express warranty to the original consumer purchaser or gift recipient for this
Citizen brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Citizen
Electronics or by an Authorized Citizen Dealer:
Citizen Electronics warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in
material and workmanship. If any such defects should be found in this product within the applicable warranty
period, Citizen Electronics shall, at its option, repair or replace the product as specified herein. Replacement parts
furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the unexpired portion of the
original equipment warranty.
This warranty shall not apply to:
a. Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper
installation or inappropriate use as outlined in the owner’s manual.
b. Any Citizen product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Citizen
Electronics or Citizen’s Authorized Service Centres.
c. Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Citizen
Electronics, including but not limited to head cleaning tapes and chemical cleaning agents.
d. Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use
of the product including but not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature
probe, stylus, trays, filters, cables and paper.
e. Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.
f. Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/
power line voltage or liquid spillage.
g. Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings.
h. Any products used for rental or commercial purposes.
i. Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Citizen product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon
delivery of the Citizen product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement
to an Authorized Citizen Service Centre. In-home warranty service may be provided at Citizen Electronics’
discretion on any Citizen television with the screen size of 27” or larger. This warranty constitutes the entire
express warranty granted by Citizen Electronics and no other dealer, service centre or their agent or employee is
authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Citizen Electronics. To the extent the law
permits, Citizen Electronics disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any
incidental, special or consequential damages or loss of profits resulting from a defect in material or workmanship
relating to the product, including damages for the loss of time or use of this Citizen product or the loss of
information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs
incurred. Correction of defects, in the manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of
all obligations and responsibilities of Citizen Electronics to the purchaser with respect to the product and shall
constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.
ENGLISH
WARRANTY PERIODS: Parts & Labour (exceptions noted)
• Audio Products: 1 Year (Remote Control, if applicable – 90 Days)
• DVD Products: 1 Year (Remote Control – 90 Days)
• LCD & Plasma Display TV: 1 Year (Remote Control – 90 Days)
• Microwave Ovens: 1 Year
• Television Products: 1 Year (Remote Control – 90 Days)
• VCR Products: 1 Year (Remote Control – 90 Days, Video Heads – 6 Months)
To obtain the name and address of the nearest Authorized Citizen Service Centre or Dealer, please contact: Citizen
Electronics, 455 Gordon Baker Road, Toronto, Ontario M2H 4H2 or visit our web site:
For more information on this Warranty or Service Locations, please call (416) 499-5611 or toll free 1-800-663-5954,
Monday to Friday 9:00am – 5:00pm Eastern Standard Time.
www.citizen-electronics.com
13
FRANÇAIS
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE)
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
:
AFIN DE RÉDUIRE LES
pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante
pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel
accompagnant l'appareil.
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR
L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER
L'INTERDICTION POUR L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
ATTENTION: POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS LA FICHE POLARISÉE DE CET
APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÉTRE INSÉRÉES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être
dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de cuisine
ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable, car il pourrait
en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
8A.
Si vous voulez déplacer l’appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec
prudence, car
causer le renversement de l’appareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou au bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et
pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle,
comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage
ni sur une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension
de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés àêtre alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui ne peut se brancher sur
la prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impossible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la
fiche polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches,
prises et point de sortie de l'appareil.
des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
S3126A
2
13. LA FOUDRE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de
telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très
prudent et ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut
toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de
liquide dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous
protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de
l'électricité vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la
terre du fil de descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel
d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé sur l’appareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages
expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui
exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20.
PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications pour
s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
22. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières
ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destinéà lui rappeler que les articles 820-40 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de
conduite sur la mise à la terre appropriée et sécuritaire et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un
système de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
FRANÇAIS
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
NEC = Code national de l'électricité
S2898A
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
Câble de descente d'antenne
Bride de mise
à la terre
Élément de décharge de l'antenne
Équipement
du service
électrique
(Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(NEC section 810-21)
Brides de mise à la terre
Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC )
3
CARACTÉRISTIQUES
• Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntoniseur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des canaux
VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception des canaux
dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
• Affichage à l'écran en 3 langues -
• Minuteur d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour
s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
• Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d’interruption de
l’alimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
• Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
• Décodeur de sous-titrage -
• Réception stéréo ou sur un second programme audio (SAP) - Ce téléviseur a été conçu pour la réception et la reproduction
des émissions en stéréophonie et celles diffusées avec un second programme audio.
Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la moitié de l'écran, pour les téléspectateurs maltendants.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANTVUE ARRIÈRE
2
1
1. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil sous/hors tension.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
3. Sélecteurs de canaux ( ▼ / ▲ ) - Appuyez ces touches pour
passer à un canal à numéro supérieur ou inférieur mis en
mémoire.
4. Touches de réglage du volume ( ▼ / ▲ ) - Appuyez sur
cette touche pour hausser ou baisser le volume.
5. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R IN)
(VIDEO2) - Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des
signaux audio/vidéo d’une source externe.
6. Prise d’écouteur (HEADPHONE) - Pour l’écoute en privé,
branchez un casque d’écoute à mini fiche de 1/8 po sur cette
prise.
3
4
4
10
9
8
7
6
5
7. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (ANT) - Raccordez à
cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble provenant du
réseau de câblodistribution.
8
. Prise S-VIDÉO - Un câble de signal S-Vidéo provenant
d’une source externe peut être connecté ici.
9. Prises (G/D) d’entrée VIDÉO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R IN)
(VIDEO1) -
source extérieure (par exemple, un lecteur de DVD)
peuvent être reliés à ces prises. Si le lecteur de DVD
possède des prises de sortie pour les composantes vidéo,
reliez-les aux prises d'entrée vidéo. Si vous possédez un
appareil vidéo qui n'est pas pourvu de sortie pour les
composantes vidéo, reliez-le à la prise d'entrée vidéo.
10.
Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher l’appareil sur
une prise de 120 volts, 60 hertz.
Les câbles audio et vidéo provenant d'une
TÉLÉCOMMANDE
1
2
9
3
4
5
6
7
8
1. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en/hors tension.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3. Commande d'affichage (DISPLAY) - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit du
téléviseur le numéro du canal. Une nouvelle pression sur
cette touche efface ce numéro.
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment des piles.
10
11
12
13
14
15
4. Touche d’arrêt differé (SLEEP) - Pour que le téléviseur se
mette hors circuit lorsque la durée programmée s’est
écoulée, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande.
Chaque pression sur cette touche réduit de 10 minutes la
période, dans l’ordre 120, 110, ... 20, 10, 0.
Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais
apparaît à nouveau toutes les 10 minutes pour vous
rappeler qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage,
appuyez une fois sur la touche SLEEP; le temps restant
avant l’arrêt du téléviseur apparaît à l’écran. Pour désactiver
le minuteur, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois
qu’il est nécessaire pour que 0 apparaisse à l’écran du
téléviseur.
5. Commande de volume (VOL) / - Appuyez sur la
touche pour hausser le volume et la touche pour le
baisser.
6. Touche de MENU - Appuyez sur cette touche pour faire
apparaître le menu des fonctions à l’écran.
7. Touche EXIT - Appuyez sur cette touche pour faire
disparaître le menu de l’écran du téléviseur.
8. Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du signal
télévisé; télévision ou composante auxiliaire raccordée aux
bornes audio et vidéo de l’appareil.
9. Touche de rappel de canal (QUICK VIEW) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez
revenir à l’avant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle
pression sur cette touche permet de revenir canal syntoniséà l’origine.
10. Touche de mise en sourdine (MUTE)- Appuyez une fois
sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet
aucun son et le symbole de la mise en sourdine apparaîtraà l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur
la touche de mise en sourdine, ou bien sur l’une des
touches VOL ou .
11. Touches CH (CHANNEL) / - Appuyez sur la touche
pour syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la
touche pour syntoniser un canal inférieur.
12. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations apparaissant à l’écran.
13. Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Appuyez sur
cette touche pour remettre les réglages (apparaissant à
l’écran) à leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.
14. Touche CLOSED CAPTION - Appuyez sur cette touche
pour choisir l’image télévisée normale ou l’une des deux
manières de sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran occupé
par le texte). Le sous-titrage permet aux malentendants de
prendre connaissance du texte.
15. Touche AUDIO SELECT - Pour choisir la réception et la
reproduction sonore monophonique ou en stéréophonie, ou
celle provenant d’un second programme audio (SPA).
Insérez deux piles « AAA ». Les piles durent environ un an,
selon la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir
de bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand
le fonctionnement de la télécommande devient inadéquat.
N'utilisez pas simultanément deux types de piles différents
(neuves et usagées par exemple).
FRANÇAIS
2. Insérez deux piles « AAA » (non comprises).
3. Fermez le couvercle.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous
devez prendre les précautions suivantes:
• Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
• Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiquéà l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager la télécommande.
• Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple
des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des piles
usagées avec de nouvelles piles.
• Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, retirez les piles de la télécommande pour éviter
qu'elles coulent et endommagent la télécommande.
• N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car
elles peuvent surchauffer et éclater (Suivez les directives du
fabricant des piles).
5
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Antenne combinée VHF/UHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Séparateur
Antenne UHF
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne VHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Câble du réseau de câblodistribution
Séparateur
Supprimer le séparateur
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Commutateur
A/B
Transformateur
adapté 300/75 ohms
(non compris)
Multiplexeur
(non compris)
Transformateur adapté
300/75 ohms (non compris)
A
B
Ce téléviseur a une gamme de syntonisation étendue et peut
capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de câblodistribution offrent des
« canaux payants » dont le signal est brouillé. Pour regarder
ces canaux, un débrouilleur en général fourni par la
compagnie, est nécessaire, moyennant des frais
supplémentaires d’abonnement.
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou
fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/
UHF à la prise d'antenne. Si votre antenne VHF/UHF combinée
est dotée d'un fil jumelé de 300 ohms, il est peut-être
nécessaire d'utiliser un transformateur adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et
UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
compris). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au
transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le
transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur
la prise d'antenne.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de
l'antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil
jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non
compris) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un adaptateur 300/75 ohms puis raccordez le
transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de
câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/
débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms
de la câblodistribution à la prise d'antenne, à l’arriére de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à
canaux brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble
coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au
moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise
de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du
téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le
téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur
(en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour
sélectionner et syntoniser les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non
brouillés et aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant
des canaux de base non brouillés et des canaux payants
exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous
pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé
coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu'on peut
se procurer chez l'installateur du câble ou dans tout magasin
spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-contre.
Quand le commutateur A/B est réglé à la position « B », il est
possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant
le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la
position « A », il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
6
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités
de chacun. Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Il se peut que vous ayez à les modifier pour les adapter aux
appareils de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
SÉLECTION TV/AV
Si vous reliez le téléviseur à un magnétoscope, à un caméscope ou à un jeu vidéo ou DVD, vous pouvez choisir l’appareil au
moyen de la touche TV/AV.
Appuyez plusieurs fois sur la touch TV/AV pour choisir le mode désiré.
VIDEO 2TVVIDEO 1
COMPONENT
L'indication de la source s'affiche sur
l'écran pendant 4 secondes.
VIDEO 1
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope
(utilisez, par exemple, les prises VIDEO 1 IN pour
effectuer la connexion.)
MAGNÉTSCOPE
Vers la sortie
audio/vidéo
•
Choisissez « VIDEO 1 » en appuyant sur la touche TV/AV de
Entrée vidéo
Arrière du téléviseur
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
(non compris)
manière à afficher l'image provenant du magnétoscope.
2. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope muni
d’une prise S-vidéo
Si vous connectez un magnétoscope muni d’une prise
S-vidéo à la prise S-VIDEO à l’arrière du téléviseur, vous
devez aussi connecter les câbles (non compris) aux prises
AUDIO IN (VIDEO 1) à l’arrière du téléviseur. Le câble SVidéo (non compris) ne transporte que le signal vidéo. Le
signal audio est séparé.
Entrée audio (G)
MAGNÉTSCOPE
Entrée
audio (D)
Arrière du téléviseur
4. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo
Réglez la sélection TV/AV pour cette connections, à
VIDEO 2 IN.
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux
vidéo. Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de
nature très diverse, les possibilités de raccordement sont
elles-mêmes nombreuses et n’ont pas tout fait l’objet ici de
schémas. Pour de plus amples détails concernant cette
question, reportez-vous aux manuels d’instruction
concernés.
Avant du téléviseur
TV GAME
Ver la
prise AV
(non compris)
Entrée
vidéo
Entrée
audio (G)
Entrée
audio (D)
5. Pour raccorder le téléviseur à un lecteur de DVD
possédant des prises COMPONENT VIDEO OUT
Si vous reliez les prises COMPONENT VIDEO IN (Y, PB,
PR), à l'arrière du téléviseur, à un lecteur de DVD possédant
des prises COMPONENT VIDEO OUT, vous devez
également relier les câbles audio aux prises AUDIO IN
(VIDEO 1 IN) qui se trouve à l'arrière du téléviseur.
FRANÇAIS
(non compris)
(non compris)
REMARQUE:Quand le câble S-vidéo et le câble vidéo
sont connectés en même temps, le câble
S-vidéo a la priorité sur le câble vidéo.
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le
caméscope au téléviseur de la manière illustrée.
Vers la prise AV
Entrée
vidéo
(non compris)
•
Choisissez « VIDEO 2 » en appuyant sur la touche TV/AV de
manière à afficher l'image provenant du caméscope.
S-Vidéo
Avant du téléviseur
Entrée
audio (D)
Entrée
audio (G)
Arrière du téléviseur
DVD
Entrée
audio (D)
(non compris)
(non compris)
Entrée
audio (G)
• Choisissez « COMPONENT » en appuyant sur la touche
AV de manière à afficher l'image du lecteur de DVD.
• Si le lecteur de DVD ne possède pas de prises
COMPONENT VIDEO OUT, reliez le câble vidéo à la prise
VIDEO IN (VIDEO 1 IN). En ce cas, choisissez
« VIDEO 1 » en appuyant sur la touche TV/AV de manière à
afficher l'image du lecteur de DVD.
TV/
7
CHOIX DE LA LANGUE
Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
En appuyant sur la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement.
Choisissez la langue qui servira pour les autres options du menu.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche CH ou
2
pour choisir le mode de
réglage de la langue d'affichage «
LANGUAGE », puis appuyez sur la
touche ENTER.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l’affichage à l’écran sera dans la langue sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne
sera pas affecté par le choix de la langue, ce dernier étant déterminé par la station de télévision qui émet le signal.
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
Appuyez sur la touche CH
3
ou pour choisir la langue
désirée: français (FRANCAIS),
anglais (ENGLISH) ou
espagnol (ESPAÑOL), puis
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche EXIT pour retourner au mode de
4
visionnement de l’émission télévisée.
//ENTER/MENU/EXIT
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) pour
1
mettre l'appareil sous tension.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
2
touches de réglage du (VOL) ou .
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres
vertes. Au fur et à mesure que le volume augmente, le
nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
Choisissez l’option du menu TV/CATV qui convient. Au
3
moment de quitter l’usine, le mode de réception de la
câblodistribution (CATV) est selectionné. Reportez-vous à
la section sur la « MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX ».
TV- Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
Touches de sélection de canaux (CH) /
4
Appuyez et relâchez la touche de sélection des canaux
(CH) ou . L'appareil passe automatiquement au
prochain canal mis en mémoire. Appuyez et gardez la
touche enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux,
ils doivent être mis dans la mémoire du téléviseur. Pour ce
faire, consultez la section sur la
« MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX » (page 9).
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour sélectionner directement un canal.
Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin supérieur
droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro d'un canal
inactif, l'affichage indique de nouveau le canal initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode
« TV », tous les canaux peuvent être captés en appuyant
deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2, appuyez
d’abord sur « 0 » puis « 2 ». Si seulement la touche « 2 » est
appuyée, la sélection sera retardée de quelques secondes.
Pour sélectionner un canal supérieur à 10, appuyez sur les
deux touches, dans l'ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode de
câblodistribution (CATV), les canaux peuvent être captés
syntonisés de la façon suivante:
CH 1-9Appuyez deux fois sur la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2,
appuyez sur « 002 ».
CH 10-12Appuyez d'abord sur la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal 12,
appuyez sur « 012 ».
CH 13-99Appuyez sur les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, appuyez sur
« 36 ».
CH 100-125 Appuyez sur les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, appuyez sur «
120 ».
REMARQUE:Le téléviseur passe automatiquement en
veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station de
télévision syntonisée.
8
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui permet
de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/
décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent avoir
été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux VHF et
UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113 canaux
provenant d’un réseau de câblodistribution. Pour utiliser cet
appareil avec une antenne, réglez l'option du menu TV/CATV
au mode « TV ». Lorsque l'appareil est expédié de l'usine,
l'option du menu TV/CATV est réglée au mode
câblodistribution (CATV).
SÉLECTION TV/CATV
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche (CH) ou
2
pour choisir le mode de réglage
des canaux (le témoin voisin de «
CH SETUP » doit clignoter), puis
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche (CH) ou
3
pour choisir le mode de TV
(télévision) ou CATV (câblodistribution).
Le témoin voisin de « TV/CATV » doit
clignoter.
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CHSETUPTVCATV
AUTOCHMEMORY
ADD/DELETE
////MENU/EXIT
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche (CH) ou
2
pour choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de
« CH SETUP » doit clignoter), puis
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche (CH) ou
3
pour choisir le mode de mise en
mémoire des canaux (le témoin voisin
des mots « AUTO CH MEMORY » doit
clignoter), puis appuyez sur la touche
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CHSETUPTVCATV
AUTOCHMEMORY
ADD/DELETE
//ENTER/MENU/EXIT
ENTER pour activer la fonction de mise en mémoire des
canaux. Le téléviseur commence à mettre en mémoire tous
les canaux disponibles dans votre région.
Les numéros des canaux restent en rouge jusqu’à ce que
la syntonisation automatique soit terminée.
Appuyez sur la touche EXIT pour retourner au mode de
4
visionnement de l’émission télévisée.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche (VOL) ou pour choisir le
4
mode TV ou CATV. La flèche indique le mode
sélectionné.
Appuyez sur la touche EXIT pour retourner au mode de
5
visionnement de l’émission télévisée.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques de
ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
Numéro sur ce téléviseur
Number on this TV
Canal de câblodistribution correspondant
Corresponding CATV channel
23J24K25L26M27N28O29P30Q31
41EE42FF43GG44HH45II46JJ47KK48LL49
59WW60
AAA61BBB62CCC63DDD64EEE65FFF66GGG67HHH
77
RRR78SSS79TTT80UUU81VVV82WWW83XXX84YYY85ZZZ
95
A-596A-497A-398A-299A-1
113
114
115
113
114
115
100
101
102
100
101
116
117
116
117
102
118
120
119
118
120
119
14A15B16C17D18E19F20G21H22
32S33T34U35V36W37AA38BB39CC40
R
50NN51OO52PP53QQ54RR55SS56TT57UU58
MM
68
III69JJJ70KKK71LLL
8686878788888989909091919292939394
104
105
106
103
104
103
122
121
122
121
107
105
106
107
123
124
125
123
124
125015A
73
72
NNN74OOO75PPP76QQQ
MMM
108
109
110
108
109
110
111
111
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour
déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre
région.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche (CH) ou
2
pour choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
« CH SETUP » doit clignoter), puis
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche (CH) ou
3
pour choisir le mode ADD (ajouter) ou
DELETE (effacer) - le témoin voisin
des mots « ADD/DELETE » doit
I
DD
VV
clignoter - puis appuyez sur la touche
ENTER.
Choisissez le canal à ajouter ou à effacer en appuyant sur
4
/ /ENTER/MENU/EXIT
CHSETUPTVCATV
AUTOCHMEMORY
ADD/DELETE
//ENTER/MENU/EXIT
les touches numériques (0 à 9), les sélecteurs de canaux
94
112
112
(CH) ou .
Appuyez sur la touche (VOL)ou pour choisir ADD ou
5
DELETE.
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le numéro
du canal apparaît en rouge. Appuyez sur la touche
(VOL)ou si vous souhaitez ajouter un canal non mémorisé.
Le numéro du canal passe du rouge au vert pour confirmer que
ce canal est mémorisé. Si vous avez choisi un canal mémorisé
(étape 4), le numéro de ce canal est affiché en vert.
Appuyez sur la touche (VOL)ou si
ADDCH012
vous souhaitez effacer un canal de la
mémoire. Le numéro du canal passe du
vert au rouge pour confirmer que le
canal a été effacé de la mémoire.
0Ð9/
////MENU/EXIT
Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque
canal à ajouter ou effacer.
Une fois l’opération terminée, appuyez sur la touche
6
EXITpour retourner au mode de visionnement de
l’émission télévisée.
9
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et d’afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ces émissions sont
télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en une
ou même plusieurs langues parfois.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche CLOSED CAPTION sur la
télécommande pour commuter entre le mode de télévision
normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titres
(Caption) et texte couvrant la moitié de l’écran (Text 1/2 of Full
Screen).
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait apparaître le texte à
l’écran en anglais ou en une autre langue. En général, les
émissions sous-titres anglais sont transmises sur le canal 1 et
les émissions sous-titres en une autre langue sont transmises
sur le canal 2.
• Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
• Les sous-titres apparaîtront à l'écran du téléviseur que si l'émission est diffusée avec des sous-titres.
•
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de sous-titrage.
• Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtout sil’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
• Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, l’affichage du volume ou du symbole de la mise en sourdine peut ne pas êtrevisible ou peut interférer avec les sous-titres.
• Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec les sous-titres.
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou les sous-titres peuvent ne pas apparaître ou
contenir des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour
avoir le moins d’interférence possible avec l’image. Lorsqu’il s'agit
du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles apparaissent
normalement à l’écran. La plupart des autres émissions offrent
deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle
afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en
langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les
mots chantés sont en général entourés de notes musicales.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître un texte sur la
moitié de l’écran, affichant un horaire ou d’autres informations.
Quand vous activez le mode d’affichage des sous-titres, il demeure
activé jusqu’à ce que vous le mettiez hors fonction, même si vous
changez de canal. Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause
d’une annonce télévisée ou une interruption de transmission, les
sous-titres réapparaissent quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ
10 secondes plus tard. Dans les téléhoraires, les émissions qui
sont sous-titrées sont en général accompagnées du symbole « CC »
(CLOSED CAPTIONED).
STÉRÉOPHONIE ET SECOND PROGRAMME AUDIO (SAP)
Ce téléviseur est doté d’un décodeur multivoie (MTS).
Le décodeur
permet la transmission multivoie de signaux sonores.
Le décodeur multivoie assure la réception d’un second
programme audio (SAP) qui peut être utilisé par la station pour
diffuser en même temps les mêmes informations sonores dans
une autre langue, soit parce que la station désire offrir des
émissions bilingues, soit parce qu’elle souhaite offrir un
service supplémentaire.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
Après la mise en circuit du téléviseur, ou la syntonisation d’une
station le mot STEREO apparaît à l’écran si l’émission reçue
est
en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la
stéréophonie grâce aux haut-parleurs gauche et droit de
l’appareil.
• Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention
n’apparaît à l’écran.
• Si la qualité de la réception est médiocre, ou encore si la
réception en stéréophonie n’est pas suffisamment claire,
appuyez sur la touche AUDIO SELECT pour passer en
monophonie. Dans ce cas, les parasites de la reproduction
sonore seront éliminés et la reproduction sonore ne sera
plus stéréophonique mais monophonique. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour revenir au mode
stéréophonique.
multivoie accroît le plaisir de la télévision puisqu’il
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION DIFFUSÉE AVEC UN SECOND
PROGRAMME AUDIO (SAP)
Après la mise en service du téléviseur, ou la syntonisation
d’une station, les lettres « SAP » apparaissent à l’écran si
l’émission reçue est accompagnée d’un second programme
audio.
Pour sélectionner le type de reproduction sonore désirée
Appuyez sur la touche AUDIO SELECT.
ÉMISSION MONOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Son principal
(monophonie)
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Second programme audio
Son principal
(stéréophonie)
Son principal
(monophonie)
Son principal (monophonie)
+ canal son séparé
Second
programme audio
Son principal
(monophonie) +
canal son séparé
10
RÉGLAGE DES SONS
Lorsque les sons deviennent puissants, cette fonction les
atténue automatiquement.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche (CH) ou
2
reprises jusqu’à ce que le témoin
voisin de « AUDIO » commence à
clignoter; cela fait, appuyez sur la
MENU
CH SETUP
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
touche ENTER.
Appuyez sur la touche (CH) ou autant de fois qu’il est
3
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
BASS
(GRAVES)
SURROUND
(AMBIOPHONIE)
Utilisez sur la touche (VOL)ou pour faire varier le réglage.
4
GRAVES
AIGUS
ÉQUILIBRE
STABILISATEUR
AUDIO
AMBIOPHONIE
Renforce les basses
Renforce les aigus
Renforce l’intensité de la
reproduction sonore
émanant du haut-parleur
droit
TREBLE
(AIGUS)
STABLE SOUND
(TABILISATEUR AUDIO)
Activé
Activée
BALANCE
(ÉQUILIBRE)
Atténue les basses
Atténue les aigus
Renforce l’intensité de la
reproduction sonore
émanant du haut-parleur
gauche
Désactivé
Désactivée
AMBIOPHONIE SIMULÉE
Lorsque le mode d’ambiophonie simulée est activé, la
reproduction sonore est élargie et approfondie et produit un
effet de 5.1 canaux qui fait en sorte que le son émanant des
haut-parleurs du téléviseur est d’une qualité exceptionnelle.
STABILISATEUR AUDIO
Le stabilisateur audio réduit la différence entre les sons très
puissants et très légers. Ce dispositif est particulièrement utile
en soirée lorsqu’il est difficile de percevoir des sons de faible
intensité alors que des bruits assourdissants pourraient
réveiller des gens qui dorment. Le stabilisateur audio fait en
sorte que toutes les composantes de la reproduction sonore
soient plus égales.
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Lorsque le menu de réglage de la reproduction sonore
apparaît à l’écran, appuyez sur la touche de réglage à l’état
initial (RESET) afin que l’appareil revienne aux réglages
originaux.
REMARQUE:
L'affichage des informations disparaît de l'écran six secondes
après la fin du réglage. Il est possible de régler l'image
seulement lorsque le réglage apparaît à l'écran.
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE L’IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image, à savoir la luminosité, le contraste, les couleurs, la teinte et la netteté.
Appuyez sur la touche MENU.
1
2
Appuyez sur la touche (CH) ou jusqu’à ce que le
témoin voisin de « PICTURE » commence à clignoter;
appuyez sur la touche ENTER.
3
Appuyez sur la touche (CH) ou autant de fois qu’il
est nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez
régler.
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
COMPONENT
(COMPOSANT)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
Appuyez sur la touche (VOL)ou pour faire varier le réglage.
4
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
COMPOSANT
Augmentation de la
luminosité
Augmentation du contraste
Augmentation de la
brillance des couleurs
Augmentation de la
dominante verte
Augmentation de la
netteté de l’image
DVD
Diminution de la
luminosité
Diminution du contraste
Diminution de la
brillance des couleurs
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la
netteté de l’image
Autre
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur la touche RESET lorsque l’appareil se trouve en
mode de réglage de l’image.
11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
PROBLÈMESOLUTIONS POSSIBLES
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché.
L'appareil ne
fonctionne pas.
Son défectueux ou
son inexistant.
Image défectueuse ou
image inexistante.
Réception
défectueuse de
certains canaux.
Couleurs mauvaises
ou couleurs
inexistantes.
L'image tremble ou
dérive.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du son au de la mise en
sourdine (VOL / ou MUTE).
Recherchez des sources d'interférences possibles.
•
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
•
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
•
Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Problème à la station ou au réseau decâblodistribution. Essayez une autre station.
•
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
• Le signal de la station est faible. Changez
la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences possibles.
•
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
•
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences possibles.
•
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
•
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
PROBLÈMESOLUTIONS POSSIBLES
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
Pas de réception de
la câblodistribution.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
Pas de réception
au-delà du canal 13.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Le téléviseur
s'éteint.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
L'affichage des
fonctions à l’écran
n’apparaît pas
dans la langue
sélectionnée.
• À partir du menu des fonctions apparaissant
à l’écran, sélectionnez le mode decâblodistribution (CATV).
• Problème à la station ou au réseau decâblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous qu’à partir du menu des
fonctions apparaissant à l’écran, le mode
approprié, (TV ou CATV) est sélectionné.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Assurez-vous que le sélecteur de signal TV/
CATV est réglé au mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez
son raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
• La télécommande est hors de portée;
placez-vous à moins de 15 pieds du téléviseur.
• Assurez-vous que la télécommande est bien
pointée vers le téléviseur.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
• Assurez-vous que l'appareil est branché.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est activé.
• Il n'y a pas de courant.
• La station a des problèmes ou l’émissionn'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne VHF/UHF, ou
changez la position de l'antenne.
• Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT pour
mettre le décodeur de sous-titres en fonction.
• Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
FICHE TECHNIQUE
Entrée du CA :
Consommation de courant :
Conception :
Tube image :
Dimensions :30-1/2 (L) x 22-1/2 (P) x 27-1/16 (H) pouces
(774 mm (L) x 572 mm (P) x 687 mm (H))
Poids :136,7 Ibs
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
12
GARANTIE CITIZEN
Appareils électroniques grand public
Merci d’avoir choisi Citizen !
Citizen Electronics accorde la garantie expresse suivante à l’acheteur original de cet appareil, à la personne qui l’a reçu en cadeau
à l’état neuf, vendu ou distribué au Canada par Citizen Electronics ou un détaillant Citizen autorisé dans son emballage original.
Citizen Electronics garantit que cet appareil est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien. Advenant le cas où cet appareil s’avèrerait défectueux au cours de la
période pendant laquelle il est couvert par la présente garantie, Citizen Electronics s’engage à le réparer ou, le cas
échéant et à son entière discrétion, le remplacer. Les pièces de rechange utilisées dans l’exécution de la présente sont
aussi couvertes par la garantie pendant une période égale à la portion non échue de la garantie originale sur l’appareil.
La présente garantie ne couvre pas :
a. Les défectuosités ni les réparations résultant d’un usage abusif, d’une négligence, d’un accident
ou d’une installation inadéquate ou un usage inapproprié selon les directives fournies dans le guide
d’utilisation accompagnant l’appareil.
b. Les appareils de marque Citizen trafiqués, modifiés, réglés, ajustés ou réparés par une entité autre que
Citizen Electronics ou un centre de réparation autorisé par Citizen.
c. Les dommages causés ni les réparations requises à l’appareil résultant de son usage avec des
composantes ou accessoires non recommandés ni approuvés par Citizen Electronics, incluant, sans en
exclure d’autres, les cassettes et/ou produits chimiques de nettoyage.
d. Le remplacement d’accessoires ou de pièces de verre, consomptibles ou périphériques requis dans le
cadre de l’usage normal de l’appareil incluant, sans en exclure d’autres, les écouteurs, télécommandes,
adaptateurs CA, piles, sondes de température, pointes de lecture, plateaux, filtres, câbles et papier.
e. Tout dommage apparent à la surface ou au boîtier extérieur de l’appareil et attribuable à la détérioration ou
à l’usure résultant d’un usage normal.
f. Tout dommage causé par des conditions externes ou environnementales, incluant, sans en exclure
d’autres, les lignes de transmission ou de transport d’énergie ou le renversement de liquide.
g. Tout appareil ne portant pas les identifications appropriées quant aux numéros de modèle et de série ni les
étiquettes et attestations de l’ACNOR et de l’ULC.
h. Tout appareil utilisé à des fins commerciales ou de location.
i. Tous les frais d’installation, d’ajustement et/ou de programmation.
FRANÇAIS
Si cet appareil de marque Citizen devient défectueux au cours de la période pendant laquelle il est couvert par la
garantie, une réparation peut être obtenue, conformément aux termes de la présente garantie, en présentant cet
appareil Citizen avec la preuve d’achat originale et une copie de la présente GARANTIE RESTREINTE à un centre de
service autorisé par Citizen. Le service à domicile est effectué, à la discrétion de Citizen, sur les téléviseurs dotés d’un
écran de 27’’ et plus. La susdite tient lieu de toute autre garantie implicite ou explicite accordée par Citizen Electronics
et aucun autre détaillant, centre de service ni leur agent ou employé n’est autorisé à prolonger, étendre ou transférer la
présente garantie au nom de Citizen Electronics. Dans la mesure où la loi le permet, Citizen Electronics décline toute
responsabilité pour des dommages ou pertes directs et indirects, tous dommages accessoires, particuliers ou
consécutifs ou perte de profits résultant d’un défaut de matériau ou de fabrication de cet appareil, incluant les
dommages attribuables à la perte de temps ou perte de jouissance de cet appareil Citizen ou de la perte d’information.
Il incombe à l’acheteur de défrayer les coûts encourus pour l’enlèvement, la réinstallation, le transport et l’assurance
de cet appareil. La correction de toute défectuosité, de la manière et dans les délais indiqués dans la présente,
constituent l’exécution intégrale de tous les engagements et obligations contractés par Citizen Electronics envers
l’acheteur à l’égard de cet appareil et seront considérés comme étant satisfaction pleine et entière vis-à-vis de toutes
les réclamations contractuelles ou attribuables à la négligence, et la responsabilité absolue ou autre.
PÉRIODES DE GARANTIE : Pièces et main-d’œuvre (exceptions entre parenthèses)
• Appareils audio, 1 an (télécommande, s’il y a lieu – 90 jours)
• Lecteurs DVD, 1 an (télécommande – 90 jours)
• Téléviseurs à écran ACL ou plasma, 1 an (télécommande – 90 jours)
• Appareils de télévision, 1 an (télécommande – 90 jours)
Pour connaître le nom et l’adresse du marchand ou du centre de service autorisé par Citizen le plus près, veuillez
communiquer avec Citizen Electronics, 455 Gordon Baker Road, Toronto, Ontario, M2H 4H2 ou visitez notre site
Web à www.citizen-electronics.com
Pour obtenir de plus amples informations concernant cette garantie ou les adresses des centres de services au pays,
veuillez composer le (416) 499-5611 ou sans frais le 1 800 663-5954, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h HNE.