Citizen C32501 User Manual

MANUEL D'INSTRUCTIONS
USER MANUAL
C32501
32" Pure Flatscreen
Colour Television Écran plat de 32"
Téléviseur couleur
ENGLISH
ENGLISH
ATTENTION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the remote manufacturer for
the required programming code.
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que celle vendue avec ce téléviseur), consultez la
documentation accompagnant la télécommande universelle afin de connaître le code numérique correspondant au téléviseur.
TV/CATV MODE SELECTION
SÉLECTION DU MODE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable Television) mode.
If not using CATV, set this menu option to the TV mode.
Lorsque l'appareil sort de l'usine, l'option du menu TV/CATV est en mode «CATV» (câblodistribution).
Si vous n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l'option «TV».
THE TOLL FREE CITIZEN HELPLINE IS 1-800-663-5954
CALL US IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS
WITH YOUR NEW CITIZEN PRODUCT
9am - 5pm (EASTERN STANDARD TIME) MONDAY TO FRIDAY
NUMÉRO DAIDE CITIZEN SANS FRAIS 1-800-663-5954
APPELEZ-NOUS SI VOUS ÉPROUVEZ DES PROBLÈMES OU AVEZ DES QUESTIONS AU
SUJET DE VOTRE NOUVEL APPAREIL CITIZEN
9 h à 17 h (HEURE NORMALE DE LEST) DU LUNDI AU VENDREDI
CITIZEN ELECTRONICS
TORONTO, CANADA
ENGLISH
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
CAUTION:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Rules could void the user's authority to operate this equipment.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. CLEANING
Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning the exterior cabinet only.
6. ATTACHMENTS
The manufacturer of this unit does not make any recommendations for attachments, as they may cause hazards.
7. WATER AND MOISTURE
Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
8. ACCESSORIES
Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit.
8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
9. VENTILATION
Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit should never be placed near or over a radiator or heat source. This unit should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase, or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer's instructions have been adhered to.
10. POWER SOURCE
This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. If your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (ground­ing) pin, this plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
12. POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
2
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
13. LIGHTNING
To protect your unit during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines, other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit. c. If the unit has been exposed to rain or water. d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation.
e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
f. When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
20. REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or those that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition.
22. HEAT
The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
23. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
ENGLISH
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE S2898A
GROUND CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
3
FEATURES
181 Channel Tuner -
are available in your area. When operating on a cable system, it can tune to the standard VHF channel frequencies plus up to 113 cable channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel reception in your area or your cable system.
On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in English, Spanish or French.
Sleep Timer -
Memory Back Up -
TV should occur. Picture Control Adjustments -
COLOR, CONTRAST, SHARPNESS and TINT.
Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the screen for hearing impaired viewers.
Stereo/SAP Reception - This TV is designed to receive stereo and second audio program (SAP) broadcasts
where available.
Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120 minutes to turn off automatically.
The tuning system is capable of receiving all 68 VHF/UHF standard broadcast channels that
This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the
The On-Screen display allows precise remote control adjustment of BRIGHTNESS,
LOCATION OF CONTROLS
FRONT BACK
2
1
1. POWER Button - Press to turn the TV on or off.
2. Remote Sensor - Signals from the Remote Control
unit are received here.
3. CHANNEL / Buttons - Press to select a higher
or lower numbered channel set into memory.
4. VOLUME / Buttons - Press to raise or lower
the level of the sound.
5.
FRONT AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO2) -
Audio and video signal cables from an external source can be connected here.
6. PHONES (Headphone) Jack - Plug headphones
with an 1/8 miniplug into this jack for private listening.
3
4
4
10
9
8
7
6
5
7. VHF/UHF IN (ANT) Jack - Connect a VHF/UHF
antenna or CATV cable to this jack.
8. S-VIDEO IN Jack - S-Video signal cable from an
external source can be connected here.
9. REAR AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO1) -
Audio and video signal cables from an external source (ex. DVD) can be connected here. If you have a DVD with component video out jacks, connect to the component video in jacks. If you have a video device without the component video out, connect to video in jack.
10. AC Power Cord - Plug into an outlet having 120V,
60Hz AC power only.
REMOTE CONTROL
1
2
9
3
4
5
6
7
8
1. POWER Button - Press to turn the TV on. Press again
to turn the TV off.
2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allow direct
access to any channel.
3. DISPLAY Button - When you press this button, the
channel number will appear in the upper right corner of the screen. Press the button again to remove display from the screen.
10
11
12
13
14
15
4. SLEEP Button - To set the TV to turn off after a preset
amount of time, press the SLEEP button. The clock will count down 10 minutes each time the button is pressed in the order of 120, 110, 100, ······ 20, 10, 0. After the sleep time is programmed, the display will disappear then reappear momentarily every ten minutes to remind you the sleep timer function is operating. To confirm the sleep time setting, press the SLEEP button once and the remaining time will be momentarily displayed. To cancel sleep time, press the SLEEP button repeatedly until the display turns to 0.
5. VOL (VOLUME)
increase, or the
6. MENU Button - Press to display the On-Screen menu
function.
7. EXIT Button - Press remove the setup menu.
8. TV/AV Button -
9. QUICK VIEW Button - This button allows you to go back
to the previous channel selected by just pressing the QUICK VIEW button. Press this button again to return to the channel you were watching.
10. MUTE Button -
The TV will be silenced and the symbol MUTE will appear on the screen. The muting feature can be released by pressing the MUTE button again or one of the VOL
or button.
11. CH (CHANNEL) / Buttons - Press the button to
change to a higher numbered channel set into memory. Press the button to change to a lower numbered channel set into memory.
12. ENTER Button - Press to enter or select information for
On-Screen operations.
13. RESET Button - Press to reset the On-Screen picture
adjustments to their factory preset positions.
14.
CLOSED CAPTION Button - Press this button to switch
between (captions and 1/2 of full screen text). Closed Captioning will display text on screen for hearing impaired viewers.
15. AUDIO SELECT Button - Switches sound between mono
and stereo when receiving broadcasts in stereo.
normal TV and the two Closed Caption modes
/ Buttons - Press the button to
button to decrease the volume level.
Switches between TV and external inputs.
To turn off the sound, press this button once.
ENGLISH
Before using the remote control, batteries must first be installed.
HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Open the battery compartment cover.
Use two “AAA” size batteries. The batteries may last approximately one year depending on how much the remote control is used. For best performance, it is recommended that batteries should be replaced on a yearly basis, or when the remote operation becomes erratic. Do not mix old and new batteries or different types.
BATTERY PRECAUTIONS
These precautions should be followed when using batteries in this device:
Use only the size and type of batteries specified.
2. Install two “AAA” batteries (not supplied).
3. Replace the battery compartment cover.
Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment. Reversed batteries may cause damage to the device.
Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged;
they can overheat and rupture (follow battery manufacturer's directions).
5
ANTENNA/CATV CONNECTIONS
Combination VHF/UHF antenna
Single 75 ohm cable
300 ohm twin-lead wire
Splitter
UHF antenna 300 ohm twin-lead wire
VHF antenna Single 75 ohm cable
300 ohm twin-lead wire
Incoming CATV
Take off the splitter
300-75 ohm matching transformer (not supplied)
Converter/Descrambler
Converter/Descrambler
Splitter A/B switch
300-75 ohm matching transformer (not supplied)
Combiner
(not supplied)
A
B
This television has an extended tuning range and can tune most CATV channels without using a CATV company supplied converter box. Some CATV companies offer premium pay channels” in which the signal is scrambled. Descrambling these signals for normal viewing requires the use of a descrambler device which is generally provided by the CATV company.
Combination VHF/UHF antenna (single 75 ohm cable or 300 ohm twin-lead wire)
Connect the 75 ohm cable from a combination VHF/UHF antenna to the antenna jack. If your combination antenna has a 300 ohm twin-lead wire, use the 300-75 ohm matching transformer (not supplied).
Combination VHF/UHF antenna (separate VHF and UHF 300 ohm twin-leads)
Connect the UHF twin-lead wire to a combiner (not supplied). Connect the VHF twin-lead to the 300-75 ohm matching transformer (not supplied). Attach the transformer to the combiner. Attach the combiner to the antenna Jack.
Separate VHF/UHF antennas
Connect the 75 ohm cable from the VHF antenna and the UHF antenna twin-lead to a combiner (not supplied). Attach the combiner to the antenna jack. NOTE:If your VHF antenna has a twin-lead wire, use the 300­75 ohm matching transformer (not supplied), then connect the transformer to the combiner.
For subscribers to basic CATV service
For basic cable service not requiring a Converter/Descrambler box, connect the CATV 75 ohm coaxial cable directly to the antenna jack on the back of the television.
For subscribers to scrambled CATV service
If you subscribe to a CATV service which requires the use of a Converter/Descrambler box, connect the incoming cable to the Converter/Descrambler box and connect the output of the box to the antenna jack on the back of the television. Follow the connections shown left. Set the television to the output of the Converter/Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the Converter/Descrambler box to select channels.
For subscribers to unscrambled basic CATV service with scrambled premium channels
If you subscribe to a cable service in which basic CATV channels are unscrambled and premium channels require the use of a Converter/Descrambler box, you may wish to use a two-set signal splitter (sometimes called a two-set coupler”) and an A/B switch box from the cable installer or an electronics supply store. Follow the connections shown left. With the switch in the “B” position, you can directly tune any nonscrambled channels on your TV. With the switch in the “A” position, tune your TV to the output of the Converter/ Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box to tune scrambled channels.
6
AUDIO/VIDEO JACK CONNECTIONS
The exact arrangement you use to interconnect various video and audio devices to the TV is dependent on the model and features of each device. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs.
The connection diagrams below are offered as suggestions. You may need to modify them to accommodate your particular assortment of devices. The diagrams are intended to show video and audio devices interconnections only.
Use the TV/AV selector button to select the AV mode to use the TV as a monitor.
TV/AV SELECTION
If you connect the TV to VCR, camcorder, TV game or DVD you can select by pressing the TV/AV button.
Press the TV/AV button repeatedly to select the desired mode.
VIDEO 2TV VIDEO 1
COMPONENT
1. To connect the TV to a VCR
(ex. Use VIDEO 1 IN jacks to connect it.)
VCR
To Audio(L/R)/ Video OUT
VIDEO
AUDIO (L) AUDIO (R)
(not supplied)
Rear of TV
Select VIDEO 1 by pressing the TV/AV button to
display the VCR picture.
2. To connect the TV to a VCR with an S-VIDEO Jack
If you connect a VCR with an S-VIDEO Jack to the S-VIDEO IN Jack on the rear of a TV you must also connect AUDIO cables between the AUDIO IN (VIDEO 1 IN) jacks on the rear of the TV and the AUDIO OUT Jack on the VCR. The S-VIDEO cable only carries video signal. The audio signal is separate and carried by the audio cables.
VCR
AUDIO (L) AUDIO (R)
S-VIDEO
(not supplied)
(not supplied)
Rear of TV
NOTE: When the S-video cable and the video cable are
connected to each jack at the same time, the S-video cable takes precedence over the video cable.
3. To connect the TV to a camcorder
To playback from the camcorder, connect the camcorder to the TV as shown.
Front of TV
VIDEO
To Audio(L/R)/ Video OUT
AUDIO (L)
AUDIO (R)
(not supplied)
Select VIDEO 2 by pressing the TV/AV button to
display the camcorder picture.
An indication of input source will display on the screen for 4 seconds.
4.
To connect the TV to a TV Game Set the TV/AV selection for this connection, to VIDEO 2 IN.
The TV can also be used as a display device for many video games. However, due to the wide variety of different types of signal generated by these devices and subsequent hook-up variations required, they have not all been included in the suggested connection diagrams. You'll need to consult each device's Owner's Manual for additional information.
TV GAME
To Audio/ Video OUT
(not supplied)
VIDEO
AUDIO (L) AUDIO (R)
5. To connect the TV to a DVD with COMPONENT VIDEO OUT Jacks
If you connect a DVD with the COMPONENT VIDEO OUT jacks to the COMPONENT VIDEO IN (Y, PB, PR) jacks on the rear of TV, you must also connect the audio cables to the AUDIO IN (VIDEO 1 IN) jacks on the rear of the TV.
Rear of TV
DVD
(not supplied)
(not supplied)
Select COMPONENT by pressing the TV/AV button
to display the DVD picture.
If you have a DVD without COMPONENT VIDEO OUT
jacks, connect the video cable to VIDEO IN (VIDEO 1 IN) jack. In this case, select VIDEO 1 by pressing the TV/AV button to display the DVD picture.
VIDEO 1
Front of TV
AUDIO (L)
AUDIO (R)
7
ENGLISH
SETTING LANGUAGE
This TV can display the on-screen language in English, Spanish or French. On-screen language selection (step 3) will automatically appear on the screen when you press the MENU button initially. Select the language you prefer first, then proceed with the other menu options.
Press the MENU button.
1
Press the CH
2
to select the “LANGUAGE” mode, then press the ENTER button.
NOTE:
If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language, but the Closed Caption text will not be affected by the language selection.
or button
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
Press the CH
3
to select the desired language: English (ENGLISH), Spanish (ESPAÑOL) or French (FRANCAIS), then press the ENTER button.
Press the EXIT button to return to normal TV viewing.
4
or button
/ /ENTER/MENU/EXIT
TV OPERATION
To turn on the TV, press the POWER button.
1
The VOLUME can be adjusted to a desired level by
2
pressing the VOL
The sound level will be indicated on the TV screen by green bars and a number. As the sound level increases, so do the number of bars and the number on the screen. The same is true for decreasing the level.
3
Set the TV/CATV menu option to the appropriate position. When shipped from the factory, this menu option is in the CATV setting. See TO MEMORIZE CHANNELS”.
TV - VHF/UHF channels CATV - CABLE TV channels
CH and buttons
4
Press and release the CH automatically stops at the next channel set into memory. Press and hold the button down to change channels more quickly.
or button.
or button. The channel
For proper operation, before selecting channels, they should be set into the TVs memory. See TO MEMORIZE CHANNELS (page 9).
Direct Channel Selection buttons (0-9)
Press these buttons to select a channel. The channel number will appear on the upper right corner of the TV screen. If an invalid channel number is selected, the display will revert to the original channel.
TV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CATV menu option is in the TV position, all channels can be instantly selected by using two buttons. (For example, to select channel 2, press “0”, then “2”. If you press only 2, channel selection will be delayed for a few seconds). For channels 10 and above, press the 2 digits in order.
CATV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CATV menu option is in the CATV position, channels can be selected as follows:
CH. 1-9
CH. 10-12
CH. 13-99
CH. 100-125
NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the
TV will automatically shut off after 15 minutes.
Press 0 twice, then 1-9 as needed. Example, to select channel 2, press 002. Press 0, then remaining 2 digits. Example, to select channel 12, press 012. Press the 2 digits in order. Example, to select channel 36, press 36. Press the 3 digits in order. Example, to select channel 120, press 120.
8
TO MEMORIZE CHANNELS
This TV is equipped with a channel memory feature which allows channels to skip up or down to the next channel set into memory, skipping over unwanted channels. Before selecting channels, they must be programmed into the TV's memory. In addition to normal VHF and UHF channels, this TV can receive up to 113 CATV channels. To use this TV with an antenna, set the TV/CATV menu option to the TV setting. When shipped from the factory, this menu option is in the CATV setting.
TV/CATV SELECTION
Press the MENU button.
1
Press the CH
2
until the indicator next to “CH SETUP begins to flash, then press the ENTER button.
Press the CH
3
until the indicator next to “TV/ CATV begins to flash.
Press the VOL
4
CATV mode. The arrow indicates the selected mode.
Press the EXIT button to return to normal TV viewing.
5
The chart below is typical of many CATV system channel allocations.
CATV CHART
Number on this TV Corresponding CATV channel
23J24K25L26M27N28O29P30Q31
41EE42FF43GG44HH45II46JJ47KK48LL49
59WW60
AAA61BBB62CCC63DDD64EEE65FFF66GGG67HHH
77
RRR78SSS79TTT80UUU81VVV82WWW83XXX84YYY85ZZZ
95
A-596A-497A-398A-299A-1 113
114
115
116
113
114
117
115
116
117
NOTE: Contact your CATV company to determine the
type of CATV system used in your area.
100
101
100
101
118
119
118
119
or button
or button
or button to select the TV or
14A15B16C17D18E19F20G21H22
32S33T34U35V36W37AA38BB39CC40
R
50NN51OO52PP53QQ54RR55SS56TT57UU58
MM
68 III69JJJ70KKK71LLL
8686878788888989909091919292939394
104
102
103
102
103
120
121
120
121
105
104
105
122
123
122
123
72
MMM
106
107
108
106
107
108
124
125
124
125015A
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CH SETUP TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
/ / / /MENU/EXIT
73
NNN74OOO75PPP76QQQ
109 109
DD
VV
94
110
111
112
110
111
112
AUTOMATIC CHANNEL MEMORY
Press the MENU button.
1
Press the CH
2
or button until the indicator next to CH SETUP begins to flash, then press the ENTER button.
Press the CH
3
or button until the indicator next to AUTO CH MEMORY begins to flash, then press the ENTER button. The TV will begin memorizing all the channels available in your area. Channel numbers will remain red until auto memorizing is complete.
4
Press the EXIT button to return to normal TV viewing.
TO ADD/DELETE CHANNELS
Press the MENU button.
1
Press the CH
2
the indicator next to CH SETUP begins to flash, then press the ENTER button.
Press the CH
3
the indicator next to “ADD/DELETE” begins to flash, then press the ENTER button.
I
4
Select the desired channels to be added or deleted using the Direct Channel Selection buttons (0-9), the CH
or button.
Press the VOL or button to select ADD or
5
DELETE. If an unmemorized channel was selected (step 4), the channel indication will be red. Press the VOL button if you wish to ADD the unmemorized channel. The channel indicator will change from red to green when a channel is added and the channel will be memorized. If a memorized channel was selected (step 4), the channel indication will be green.
or button until
or button until
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CH SETUP TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
/ /ENTER/MENU/EXIT
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CH SETUP TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
/ /ENTER/MENU/EXIT
or
ENGLISH
Press the wish memory.
VOL
or
button if you
to DELETE the channel from
The channel indicator will
change from green to red when a
ADD CH 012
0Ð9/
/ / / /MENU/EXIT
channel is deleted. Repeat steps 4 and 5 for each channel to be added or deleted.
Press the EXIT button after adding or deleting all of the
6
desired channels, to return to normal TV viewing.
9
CLOSED CAPTION
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?
This television has the capability to decode and display Closed Captioned television programs. Closed Captioning will display text on the screen for hearing impaired viewers or it will translate and display text in another language.
TO VIEW CLOSED CAPTIONS
Press the CLOSED CAPTION button on the remote control to switch between normal TV and the two Closed Caption Modes (Captions and 1/2 of Full Screen Text).
Captions: This Closed Caption Mode will display text on the screen in English or another language. Generally, Closed Captions in English are transmitted on Captions Channel 1 and Closed Captions in other languages are transmitted on Captions Channel 2.
When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the Closed Captioned text appears on the screen.
Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.
If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the Caption Mode.
Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning. This is normal with Closed
Captioning, especially with live programs. This is because during live programs, captions are also entered live. These transmissions do not allow time for editing.
When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with Closed Captions.
Some CATV systems and copy protection systems may interfere with the Closed Captioned signal.
If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder may not appear or may appear with strange characters or misspelled words. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.
The Captions will appear in places on the screen where they will least interfere with the picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line Closed Captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two or three lined Captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue. Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes.
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full screen with a programming schedule or other information. After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect until it is changed, even if the channel is changed. If the Captions signal is lost due to a commercial or a break in the signal, the Captions will reappear when the signal is received again. If the channels are changed, the Captions will be delayed approximately 10 seconds. For television programs broadcasting with Closed Captions, look in your TV guide for the Closed Captions symbol (CC).
STEREO AND SECOND AUDIO PROGRAM (SAP)
The TV is equipped with a feature known as Multi-channel TV Sound or MTS. MTS broadcasts greatly enhance TV viewing by bringing you programs with high fidelity stereo sound. MTS also provides an extra channel called the Second Audio Program or SAP which broadcasters can use to transmit a second language for bilingual transmission or for other purposes.
LISTENING TO STEREO SOUND
When the TV is turned on or a channel selection is made, make certain that the word “STEREO” appears on the screen. This means that “Stereo” broadcasting is available. You can enjoy stereo sound from the left and right speakers.
When the “MONO broadcasting is received, no indication is displayed.
If the broadcast signal is not strong enough or clear stereo sound is not available, press the AUDIO SELECT button to change to mono sound. The noise should be eliminated. Press it again to return to the stereo sound.
LISTENING TO SAP (SECOND AUDIO PROGRAM)
When the TV is turned on or a channel selection is made, make certain that the letters SAP appear on the screen. This means that the Second Audio Program broadcasting is available.
TO SELECT DESIRED SOUND
Press the AUDIO SELECT button to select the desired sound.
MONO+SAP BROADCASTING
MAIN SOUND
(MONO)
SAP SOUND
STEREO+SAP BROADCASTING
MAIN SOUND
(STEREO)
MAIN SOUND
(MONO)
MAIN + SAP SOUND
(MONO)
SAP SOUND
MAIN + SAP SOUND
(MONO)
10
SOUND ADJUSTMENTS
You can adjust the setting for bass, treble, balance, sur­round and stable sound.
1
Press the MENU button.
2
Press the CH until the indicator next to AUDIO press the
3
Press item you want to adjust.
4
Press the item you want to adjust.
BASS TREBLE BALANCE STABLE SOUND SURROUND
begins to flash, then
the
SURROUND
the
or button
ENTER button.
CH or
VOL or
right speaker stronger
button
TREBLE BALANCEBASS
STABLE SOUND
button
stronger stronger
ON ON
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
repeatedly to select the
repeatedly to select
weaker weaker
left speaker stronger
OFF OFF
SURROUND FEATURE
The SURROUND feature expands the audio listening field wider and deeper to create exceptional sound quality from the TVs speakers. The feature uses stereo signals from a TV broadcast or video input.
STABLE SOUND FEATURE
When a loud sound is broadcast the stable sound feature assists in balancing the volume to a more comfortable listening level.
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Press the RESET button while the choose adjusting mode appears on-screen.
NOTE:
The on-screen display will disappear 6 seconds after finishing an adjustment. The settings can only be adjusted when they are displayed on the TV screen.
ENGLISH
ADJUSTING PICTURE
You can adjust the settings for brightness, contrast, color, tint and sharpness.
Press the MENU button.
1 2
Press the CH PICTURE begins to flash, then press the ENTER button.
Press the CH
3
item you want to adjust.
or button until the indicator next to
or button repeatedly to select the
CONTRAST COLORBRIGHTNESS TINT SHARPNESS
COMPONENT
Press the VOL or button to adjust the setting.
4
BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS
COMPONENT
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Press the RESET button while the picture adjusting mode appears on-screen.
increase brightness increase contrast more brilliant color greenish color increase picture clarity
DVD
decrease brightness decrease contrast
more pale color reddish color increase picture softness
other
11
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.
SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS
Make sure the power cord is plugged in. TV does not operate.
Poor sound or no sound.
Poor picture or no picture.
Poor reception on some channels.
Poor color or no color.
Picture wobbles or drifts.
Try another AC outlet.
Power is off, check fuse or circuit breaker.
Unplug unit for an hour, then plug it back in.
Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
Check sound adjustments (Volume and Mute).
Check for sources of possible interference.
Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
Make sure channels are set into memory.
Check antenna or CATV connections, adjust
antenna.
Check for sources of possible interference.
Check picture control adjustments.
Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
Make sure channels are set into memory.
Station is weak, adjust antenna to receive
desired station.
Check for sources of possible interference.
Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
Make sure channels are set into memory.
Check picture control adjustments.
Check antenna or CATV connections, adjust
antenna.
Check for sources of possible interference.
Station or CATV experiencing problems,
tune to another station.
Make sure channels are set into memory.
CATV company is scrambling signal.
Adjust antenna.
SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS
Check all CATV connections. No CATV reception.
Horizontal or diagonal bars on screen.
No reception above channel 13.
No Remote operation.
TV shuts off.
Closed ­Caption is not activated.
Display is not shown in your language.
Set TV/CATV menu option to the CATV mode.
Station or CATV system problems, try
another station.
Check antenna connections, adjust or
re-direct antenna.
Check for sources of possible interference.
Make sure TV/CATV menu option is in the
appropriate mode.
If using antenna, check UHF antenna
connections.
Batteries are weak, dead or inserted incorrectly.
Remote is out of range, move closer to TV
(within 15 feet).
Make sure Remote is aimed at sensor.
Confirm there are no obstructions between
the Remote and the TV.
Make sure the power cord is plugged in.
No broadcast on station tuned.
Sleep Timer is set.
Power interrupted.
TV station experiencing problems or program
tuned is not closed captioned. Try another channel.
Check CATV connection or VHF/UHF
antenna, reposition or rotate antenna.
Press TV/CAP/TEXT button to turn on the
closed caption decoder.
Select proper language in the menu options.
SPECIFICATIONS
AC Power Input: AC Power Consumption: Chassis Construction: Picture Tube: Audio Power Output Rating: Speaker:
Tuner Type: Remote Control:
181 Channel, Quartz PLL Frequency Synthesized
Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries
32 inches (measured diagonally)
2 x 4-11/16 inches (50.8 mm x 119.4 mm)
Full Range, 8 ohm x 2
ACCESSORY
Remote Control
Designs and specifications are subject to change without notice.
120V, 60Hz
137 Watts
IC Solid state
2.5 + 2.5 Watts
(not supplied)
Receiving Channels: VHF
Antenna Input Impedance: Inputs: S-Video: Y:
Dimensions:
Weight:
2-13 UHF CATV
75 ohms (VHF/UHF/CATV) Coaxial
C: Video: Audio: Component: Y:
PR:
PB:
30-1/2 (W) x 22-1/2 (D) x 27-1/16 (H) inches
(774 mm (W) x 572 mm (D) x 687 mm (H))
01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
1.0 Vp-p/75 ohms
0.3 Vp-p/75 ohms
1.0 Vp-p/75 ohms
-8 dBm/50K ohms
1 Vp-p/75 ohms
0.7 Vp-p/75 ohms
0.7 Vp-p/75 ohms
14-69
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
136.7 Ibs
12
CITIZEN WARRANTY
Consumer Electronics Products
Thank you for choosing Citizen!
Citizen Electronics gives the following express warranty to the original consumer purchaser or gift recipient for this Citizen brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Citizen Electronics or by an Authorized Citizen Dealer:
Citizen Electronics warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Citizen Electronics shall, at its option, repair or replace the product as specified herein. Replacement parts furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the unexpired portion of the original equipment warranty.
This warranty shall not apply to:
a. Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper
installation or inappropriate use as outlined in the owners manual.
b. Any Citizen product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Citizen
Electronics or Citizens Authorized Service Centres.
c. Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Citizen
Electronics, including but not limited to head cleaning tapes and chemical cleaning agents.
d. Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use
of the product including but not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature
probe, stylus, trays, filters, cables and paper. e. Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear. f. Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/
power line voltage or liquid spillage. g. Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings. h. Any products used for rental or commercial purposes. i. Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Citizen product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the Citizen product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Citizen Service Centre. In-home warranty service may be provided at Citizen Electronics discretion on any Citizen television with the screen size of 27 or larger. This warranty constitutes the entire express warranty granted by Citizen Electronics and no other dealer, service centre or their agent or employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Citizen Electronics. To the extent the law permits, Citizen Electronics disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time or use of this Citizen product or the loss of information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Citizen Electronics to the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.
ENGLISH
WARRANTY PERIODS: Parts & Labour (exceptions noted)
Audio Products: 1 Year (Remote Control, if applicable – 90 Days)
DVD Products: 1 Year (Remote Control – 90 Days)
LCD & Plasma Display TV: 1 Year (Remote Control – 90 Days)
Microwave Ovens: 1 Year
Television Products: 1 Year (Remote Control – 90 Days)
VCR Products: 1 Year (Remote Control – 90 Days, Video Heads – 6 Months)
To obtain the name and address of the nearest Authorized Citizen Service Centre or Dealer, please contact: Citizen Electronics, 455 Gordon Baker Road, Toronto, Ontario M2H 4H2 or visit our web site:
For more information on this Warranty or Service Locations, please call (416) 499-5611 or toll free 1-800-663-5954, Monday to Friday 9:00am – 5:00pm Eastern Standard Time.
www.citizen-electronics.com
13
FRANÇAIS
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
:
AFIN DE RÉDUIRE LES
pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil.
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR
L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER L'INTERDICTION POUR L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
ATTENTION: POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, NUTILISEZ PAS LA FICHE POLARISÉE DE CET
APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÉTRE INSÉRÉES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de cuisine ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable, car il pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
8A.
Si vous voulez déplacer lappareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence, car causer le renversement de lappareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou au bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui ne peut se brancher sur la prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impos­sible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises et point de sortie de l'appareil.
des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
S3126A
2
13. LA FOUDRE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très prudent et ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si: a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé; b. Un objet est tombé sur l’appareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur; c. L'appareil a été exposé à la pluie; d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages
expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui
exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement; e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé; f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20.
PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications pour
s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
22. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières
ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destiné à lui rappeler que les articles 820-40 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de conduite sur la mise à la terre appropriée et sécuritaire et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
FRANÇAIS
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
NEC = Code national de l'électricité S2898A
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
Câble de descente d'antenne
Bride de mise
à la terre
Élément de décharge de l'antenne
Équipement
du service
électrique
(Section 810-20 du la NEC) Conducteurs de mise à la terre
(NEC section 810-21)
Brides de mise à la terre Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC )
3
CARACTÉRISTIQUES
Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntoniseur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues -
Minuteur d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour
s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas dinterruption de
lalimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
Décodeur de sous-titrage -
Réception stéréo ou sur un second programme audio (SAP) - Ce téléviseur a été conçu pour la réception et la reproduction
des émissions en stéréophonie et celles diffusées avec un second programme audio.
Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la moitié de l'écran, pour les téléspectateurs maltendants.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT VUE ARRIÈRE
2
1
1. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil sous/hors tension.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
3. Sélecteurs de canaux (/) - Appuyez ces touches pour
passer à un canal à numéro supérieur ou inférieur mis en mémoire.
4. Touches de réglage du volume (/) - Appuyez sur
cette touche pour hausser ou baisser le volume.
5. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R IN) (VIDEO2) - Raccordez à ces prises les câbles dentrée des
signaux audio/vidéo dune source externe.
6. Prise d’écouteur (HEADPHONE) - Pour l’écoute en privé, branchez un casque d’écoute à mini fiche de 1/8 po sur cette prise.
3
4
4
10
9
8
7
6
5
7. Prise dentrée dantenne VHF/UHF (ANT) - Raccordez à
cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble provenant du réseau de câblodistribution.
8
. Prise S-VIDÉO - Un câble de signal S-Vidéo provenant
dune source externe peut être connecté ici.
9. Prises (G/D) dentrée VIDÉO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R IN) (VIDEO1) -
source extérieure (par exemple, un lecteur de DVD) peuvent être reliés à ces prises. Si le lecteur de DVD possède des prises de sortie pour les composantes vidéo, reliez-les aux prises d'entrée vidéo. Si vous possédez un appareil vidéo qui n'est pas pourvu de sortie pour les composantes vidéo, reliez-le à la prise d'entrée vidéo.
10.
Cordon dalimentation du CA - Pour brancher lappareil sur
une prise de 120 volts, 60 hertz.
Les câbles audio et vidéo provenant d'une
TÉLÉCOMMANDE
1
2
9
3
4
5
6
7
8
1. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en/hors tension.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3. Commande d'affichage (DISPLAY) - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit du téléviseur le numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette touche efface ce numéro.
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment des piles.
10
11
12
13
14
15
4. Touche darrêt differé (SLEEP) - Pour que le téléviseur se
mette hors circuit lorsque la durée programmée sest écoulée, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande.
Chaque pression sur cette touche réduit de 10 minutes la période, dans lordre 120, 110, ... 20, 10, 0. Ce réglage terminé, lindication de la minuterie s’éteint mais apparaît à nouveau toutes les 10 minutes pour vous rappeler quelle est activée. Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP; le temps restant avant l’arrêt du téléviseur apparaît à l’écran. Pour désactiver le minuteur, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois quil est nécessaire pour que 0 apparaisse à l’écran du téléviseur.
5. Commande de volume (VOL) / - Appuyez sur la
touche pour hausser le volume et la touche pour le baisser.
6. Touche de MENU - Appuyez sur cette touche pour faire
apparaître le menu des fonctions à l’écran.
7. Touche EXIT - Appuyez sur cette touche pour faire
disparaître le menu de l’écran du téléviseur.
8. Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du signal
télévisé; télévision ou composante auxiliaire raccordée aux bornes audio et vidéo de l’appareil.
9. Touche de rappel de canal (QUICK VIEW) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez revenir à lavant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir canal syntonisé à lorigine.
10. Touche de mise en sourdine (MUTE) - Appuyez une fois
sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet aucun son et le symbole de la mise en sourdine apparaîtra à l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche de mise en sourdine, ou bien sur lune des touches VOL ou .
11. Touches CH (CHANNEL) / - Appuyez sur la touche
pour syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la
touche pour syntoniser un canal inférieur.
12. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations apparaissant à l’écran.
13. Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Appuyez sur
cette touche pour remettre les réglages (apparaissant à l’écran) à leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.
14. Touche CLOSED CAPTION - Appuyez sur cette touche
pour choisir limage télévisée normale ou lune des deux manières de sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran occupé par le texte). Le sous-titrage permet aux malentendants de prendre connaissance du texte.
15. Touche AUDIO SELECT - Pour choisir la réception et la
reproduction sonore monophonique ou en stéréophonie, ou celle provenant dun second programme audio (SPA).
Insérez deux piles « AAA ». Les piles durent environ un an, selon la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le fonctionnement de la télécommande devient inadéquat. N'utilisez pas simultanément deux types de piles différents (neuves et usagées par exemple).
FRANÇAIS
2. Insérez deux piles « AAA » (non comprises).
3. Fermez le couvercle.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous devez prendre les précautions suivantes:
Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous inversez les piles, vous pouvez endommager la télécommande.
Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des piles usagées avec de nouvelles piles.
Si vous ne prévoyez pas utiliser lappareil pendant un certain temps, retirez les piles de la télécommande pour éviter qu'elles coulent et endommagent la télécommande.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car elles peuvent surchauffer et éclater (Suivez les directives du fabricant des piles).
5
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Antenne combinée VHF/UHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Séparateur
Antenne UHF
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne VHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Câble du réseau de câblodistribution
Séparateur
Supprimer le séparateur
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Commutateur A/B
Transformateur adapté 300/75 ohms (non compris)
Multiplexeur (non compris)
Transformateur adapté 300/75 ohms (non compris)
A
B
Ce téléviseur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution offrent des « canaux payants » dont le signal est brouillé. Pour regarder ces canaux, un débrouilleur en général fourni par la compagnie, est nécessaire, moyennant des frais supplémentaires d’abonnement.
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/ UHF à la prise d'antenne. Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non compris). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non compris) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne. REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé, utilisez un adaptateur 300/75 ohms puis raccordez le transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/ débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d'antenne, à l’arriére de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour sélectionner et syntoniser les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la position « B », il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position « A », il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
6
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
La conguration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples détails concernant lemplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode demploi de chaque appareil. Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Il se peut que vous ayez à les modier pour les adapter aux appareils de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
SÉLECTION TV/AV
Si vous reliez le téléviseur à un magnétoscope, à un caméscope ou à un jeu vidéo ou DVD, vous pouvez choisir lappareil au moyen de la touche TV/AV.
Appuyez plusieurs fois sur la touch TV/AV pour choisir le mode désiré.
VIDEO 2TV VIDEO 1
COMPONENT
L'indication de la source s'affiche sur l'écran pendant 4 secondes.
VIDEO 1
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope
(utilisez, par exemple, les prises VIDEO 1 IN pour effectuer la connexion.)
MAGNÉTSCOPE
Vers la sortie audio/vidéo
Choisissez « VIDEO 1 » en appuyant sur la touche TV/AV de
Entrée vidéo
Arrière du téléviseur
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
(non compris)
manière à afficher l'image provenant du magnétoscope.
2. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope muni dune prise S-vidéo
Si vous connectez un magnétoscope muni dune prise S-vidéo à la prise S-VIDEO à larrière du téléviseur, vous devez aussi connecter les câbles (non compris) aux prises AUDIO IN (VIDEO 1) à l’arrière du téléviseur. Le câble S­Vidéo (non compris) ne transporte que le signal vidéo. Le signal audio est séparé.
Entrée audio (G)
MAGNÉTSCOPE
Entrée
audio (D)
Arrière du téléviseur
4. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo Réglez la sélection TV/AV pour cette connections, à VIDEO 2 IN.
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo. Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes nombreuses et nont pas tout fait lobjet ici de schémas. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux manuels d’instruction concernés.
Avant du téléviseur
TV GAME
Ver la prise AV
(non compris)
Entrée
vidéo
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
5. Pour raccorder le téléviseur à un lecteur de DVD possédant des prises COMPONENT VIDEO OUT
Si vous reliez les prises COMPONENT VIDEO IN (Y, PB, PR), à l'arrière du téléviseur, à un lecteur de DVD possédant des prises COMPONENT VIDEO OUT, vous devez également relier les câbles audio aux prises AUDIO IN (VIDEO 1 IN) qui se trouve à l'arrière du téléviseur.
FRANÇAIS
(non compris)
(non compris)
REMARQUE: Quand le câble S-vidéo et le câble vidéo
sont connectés en même temps, le câble S-vidéo a la priorité sur le câble vidéo.
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope au téléviseur de la manière illustrée.
Vers la prise AV
Entrée vidéo
(non compris)
Choisissez « VIDEO 2 » en appuyant sur la touche TV/AV de manière à afficher l'image provenant du caméscope.
S-Vidéo
Avant du téléviseur
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
Arrière du téléviseur
DVD
Entrée
audio (D)
(non compris)
(non compris)
Entrée audio (G)
Choisissez « COMPONENT » en appuyant sur la touche
AV de manière à afficher l'image du lecteur de DVD.
Si le lecteur de DVD ne possède pas de prises
COMPONENT VIDEO OUT, reliez le câble vidéo à la prise VIDEO IN (VIDEO 1 IN). En ce cas, choisissez « VIDEO 1 » en appuyant sur la touche TV/AV de manière à afficher l'image du lecteur de DVD.
TV/
7
CHOIX DE LA LANGUE
Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français. En appuyant sur la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement. Choisissez la langue qui servira pour les autres options du menu.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche CH ou
2
pour choisir le mode de réglage de la langue d'affichage « LANGUAGE », puis appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, laffichage à l’écran sera dans la langue sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue, ce dernier étant déterminé par la station de télévision qui émet le signal.
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
Appuyez sur la touche CH
3
ou pour choisir la langue désirée: français (FRANCAIS), anglais (ENGLISH) ou espagnol (ESPAÑOL), puis appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche EXIT pour retourner au mode de
4
visionnement de l’émission télévisée.
/ /ENTER/MENU/EXIT
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Appuyez sur linterrupteur dalimentation (POWER) pour
1
mettre l'appareil sous tension.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
2
touches de réglage du (VOL) ou .
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres vertes. Au fur et à mesure que le volume augmente, le nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
Choisissez loption du menu TV/CATV qui convient. Au
3
moment de quitter l’usine, le mode de réception de la câblodistribution (CATV) est selectionné. Reportez-vous à la section sur la « MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX ».
TV - Canaux VHF/UHF CATV - Canaux câblodistribués
Touches de sélection de canaux (CH) /
4
Appuyez et relâchez la touche de sélection des canaux (CH) ou . L'appareil passe automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Appuyez et gardez la touche enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du téléviseur. Pour ce faire, consultez la section sur la « MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX » (page 9).
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour sélectionner directement un canal. Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro d'un canal inactif, l'affichage indique de nouveau le canal initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode « TV », tous les canaux peuvent être captés en appuyant
deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2, appuyez d’abord sur « 0 » puis « 2 ». Si seulement la touche « 2 » est appuyée, la sélection sera retardée de quelques secondes. Pour sélectionner un canal supérieur à 10, appuyez sur les deux touches, dans l'ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode de câblodistribution (CATV), les canaux peuvent être captés syntonisés de la façon suivante:
CH 1-9 Appuyez deux fois sur la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2, appuyez sur « 002 ».
CH 10-12 Appuyez d'abord sur la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal 12, appuyez sur « 012 ».
CH 13-99 Appuyez sur les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, appuyez sur « 36 ».
CH 100-125 Appuyez sur les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, appuyez sur « 120 ».
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station de télévision syntonisée.
8
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/ décroissant, ou de sauter les canaux non désirés. Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113 canaux provenant d’un réseau de câblodistribution. Pour utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du menu TV/CATV au mode « TV ». Lorsque l'appareil est expédié de l'usine, l'option du menu TV/CATV est réglée au mode câblodistribution (CATV).
SÉLECTION TV/CATV
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche (CH) ou
2
pour choisir le mode de réglage des canaux (le témoin voisin de « CH SETUP » doit clignoter), puis appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche (CH) ou
3
pour choisir le mode de TV (télévision) ou CATV (câblodistribution). Le témoin voisin de « TV/CATV » doit clignoter.
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CH SETUP TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
/ / / /MENU/EXIT
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche (CH) ou
2
pour choisir le mode de réglage des canaux (le témoin voisin de « CH SETUP » doit clignoter), puis appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche (CH) ou
3
pour choisir le mode de mise en mémoire des canaux (le témoin voisin des mots « AUTO CH MEMORY » doit clignoter), puis appuyez sur la touche
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/ /ENTER/MENU/EXIT
CH SETUP TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
/ /ENTER/MENU/EXIT
ENTER pour activer la fonction de mise en mémoire des canaux. Le téléviseur commence à mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans votre région. Les numéros des canaux restent en rouge jusqu’à ce que la syntonisation automatique soit terminée.
Appuyez sur la touche EXIT pour retourner au mode de
4
visionnement de l’émission télévisée.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA MÉMOIRE
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche (VOL) ou pour choisir le
4
mode TV ou CATV. La flèche indique le mode sélectionné.
Appuyez sur la touche EXIT pour retourner au mode de
5
visionnement de l’émission télévisée.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques de ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
Numéro sur ce téléviseur
Number on this TV
Canal de câblodistribution correspondant
Corresponding CATV channel
23J24K25L26M27N28O29P30Q31
41EE42FF43GG44HH45II46JJ47KK48LL49
59WW60
AAA61BBB62CCC63DDD64EEE65FFF66GGG67HHH
77
RRR78SSS79TTT80UUU81VVV82WWW83XXX84YYY85ZZZ
95
A-596A-497A-398A-299A-1 113
114
115
113
114
115
100
101
102
100
101
116
117
116
117
102
118
120
119
118
120
119
14A15B16C17D18E19F20G21H22
32S33T34U35V36W37AA38BB39CC40
R
50NN51OO52PP53QQ54RR55SS56TT57UU58
MM
68 III69JJJ70KKK71LLL
8686878788888989909091919292939394
104
105
106
103
104
103
122
121
122
121
107
105
106
107
123
124
125
123
124
125015A
73
72
NNN74OOO75PPP76QQQ
MMM
108
109
110
108
109
110
111 111
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre région.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche (CH) ou
2
pour choisir le mode de réglage des canaux (le témoin voisin de
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
« CH SETUP » doit clignoter), puis appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche (CH) ou
3
pour choisir le mode ADD (ajouter) ou DELETE (effacer) - le témoin voisin des mots « ADD/DELETE » doit
I
DD
VV
clignoter - puis appuyez sur la touche ENTER.
Choisissez le canal à ajouter ou à effacer en appuyant sur
4
/ /ENTER/MENU/EXIT
CH SETUP TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
/ /ENTER/MENU/EXIT
les touches numériques (0 à 9), les sélecteurs de canaux
94
112 112
(CH) ou .
Appuyez sur la touche (VOL) ou pour choisir ADD ou
5
DELETE. Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le numéro du canal apparaît en rouge. Appuyez sur la touche (VOL) ou si vous souhaitez ajouter un canal non mémorisé. Le numéro du canal passe du rouge au vert pour confirmer que ce canal est mémorisé. Si vous avez choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de ce canal est affiché en vert.
Appuyez sur la touche (VOL) ou si
ADD CH 012
vous souhaitez effacer un canal de la mémoire. Le numéro du canal passe du vert au rouge pour confirmer que le canal a été effacé de la mémoire.
0Ð9/
/ / / /MENU/EXIT
Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque canal à ajouter ou effacer.
Une fois lopération terminée, appuyez sur la touche
6
EXITpour retourner au mode de visionnement de l’émission télévisée.
9
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et dafficher les émissions télévisées avec sous-titres. Ces émissions sont
télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en une ou même plusieurs langues parfois.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche CLOSED CAPTION sur la télécommande pour commuter entre le mode de télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titres (Caption) et texte couvrant la moitié de l’écran (Text 1/2 of Full Screen).
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait apparaître le texte à l’écran en anglais ou en une autre langue. En général, les émissions sous-titres anglais sont transmises sur le canal 1 et les émissions sous-titres en une autre langue sont transmises sur le canal 2.
Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaîtront à l'écran du téléviseur que si l'émission est diffusée avec des sous-titres.
Si aucun signal de sous-titrage nest reçu, les sous-titres napparaissent pas mais le téviseur reste en mode de sous-titrage.
Des fautes dorthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. Cest tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il ny a pas assez de temps pour les vérifier.
Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, laffichage du volume ou du symbole de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec les sous-titres.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou les sous-titres peuvent ne pas apparaître ou
contenir des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de lantenne ou utilisez une antenne extérieure.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins d’interférence possible avec limage. Lorsquil s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles apparaissent normalement à l’écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue. Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de notes musicales. Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître un texte sur la moitié de l’écran, affichant un horaire ou dautres informations. Quand vous activez le mode daffichage des sous-titres, il demeure activé jusqu’à ce que vous le mettiez hors fonction, même si vous changez de canal. Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause dune annonce télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres réapparaissent quand le signal est reçu de nouveau. Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard. Dans les téléhoraires, les émissions qui sont sous-titrées sont en général accompagnées du symbole « CC » (CLOSED CAPTIONED).
STÉRÉOPHONIE ET SECOND PROGRAMME AUDIO (SAP)
Ce téléviseur est doté d’un décodeur multivoie (MTS). Le décodeur permet la transmission multivoie de signaux sonores. Le décodeur multivoie assure la réception dun second programme audio (SAP) qui peut être utilisé par la station pour diffuser en même temps les mêmes informations sonores dans une autre langue, soit parce que la station désire offrir des émissions bilingues, soit parce quelle souhaite offrir un service supplémentaire.
ÉCOUTE DUNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
Après la mise en circuit du téléviseur, ou la syntonisation dune station le mot STEREO apparaît à l’écran si l’émission reçue est
en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la stéréophonie grâce aux haut-parleurs gauche et droit de lappareil.
Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention
napparaît à l’écran.
Si la qualité de la réception est médiocre, ou encore si la
réception en stéréophonie nest pas suffisamment claire, appuyez sur la touche AUDIO SELECT pour passer en monophonie. Dans ce cas, les parasites de la reproduction sonore seront éliminés et la reproduction sonore ne sera plus stéréophonique mais monophonique. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour revenir au mode stéréophonique.
multivoie accroît le plaisir de la télévision puisqu’il
ÉCOUTE DUNE ÉMISSION DIFFUSÉE AVEC UN SECOND PROGRAMME AUDIO (SAP)
Après la mise en service du téléviseur, ou la syntonisation d’une station, les lettres « SAP » apparaissent à l’écran si l’émission reçue est accompagnée d’un second programme audio.
Pour sélectionner le type de reproduction sonore désirée
Appuyez sur la touche AUDIO SELECT.
ÉMISSION MONOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Son principal
(monophonie)
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Second programme audio
Son principal
(stéréophonie)
Son principal
(monophonie)
Son principal (monophonie)
+ canal son séparé
Second
programme audio
Son principal
(monophonie) +
canal son séparé
10
RÉGLAGE DES SONS
Lorsque les sons deviennent puissants, cette fonction les atténue automatiquement.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche (CH) ou
2
reprises jusqu’à ce que le témoin voisin de « AUDIO » commence à clignoter; cela fait, appuyez sur la
MENU CH SETUP PICTURE AUDIO LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
touche ENTER.
Appuyez sur la touche (CH) ou autant de fois quil est
3
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
BASS
(GRAVES) SURROUND (AMBIOPHONIE)
Utilisez sur la touche (VOL) ou pour faire varier le réglage.
4
GRAVES AIGUS
ÉQUILIBRE
STABILISATEUR AUDIO
AMBIOPHONIE
Renforce les basses
Renforce les aigus
Renforce l’intensité de la reproduction sonore émanant du haut-parleur droit
TREBLE (AIGUS)
STABLE SOUND
(TABILISATEUR AUDIO)
Activé
Activée
BALANCE (ÉQUILIBRE)
Atténue les basses
Atténue les aigus
Renforce l’intensité de la reproduction sonore émanant du haut-parleur gauche
Désactivé
Désactivée
AMBIOPHONIE SIMULÉE
Lorsque le mode dambiophonie simulée est activé, la reproduction sonore est élargie et approfondie et produit un effet de 5.1 canaux qui fait en sorte que le son émanant des haut-parleurs du téléviseur est dune qualité exceptionnelle.
STABILISATEUR AUDIO
Le stabilisateur audio réduit la différence entre les sons très puissants et très légers. Ce dispositif est particulièrement utile en soirée lorsquil est difficile de percevoir des sons de faible intensité alors que des bruits assourdissants pourraient réveiller des gens qui dorment. Le stabilisateur audio fait en sorte que toutes les composantes de la reproduction sonore soient plus égales.
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Lorsque le menu de réglage de la reproduction sonore apparaît à l’écran, appuyez sur la touche de réglage à l’état initial (RESET) afin que lappareil revienne aux réglages originaux.
REMARQUE:
L'affichage des informations disparaît de l'écran six secondes après la fin du réglage. Il est possible de régler l'image seulement lorsque le réglage apparaît à l'écran.
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LIMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image, à savoir la luminosité, le contraste, les couleurs, la teinte et la netteté.
Appuyez sur la touche MENU.
1 2
Appuyez sur la touche (CH) ou jusqu’à ce que le témoin voisin de « PICTURE » commence à clignoter; appuyez sur la touche ENTER.
3
Appuyez sur la touche (CH) ou autant de fois qu’il est nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
COMPONENT
(COMPOSANT)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
Appuyez sur la touche (VOL) ou pour faire varier le réglage.
4
LUMINOSITÉ CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
COMPOSANT
Augmentation de la luminosité
Augmentation du contraste Augmentation de la
brillance des couleurs Augmentation de la
dominante verte
Augmentation de la netteté de limage
DVD
Diminution de la luminosité
Diminution du contraste Diminution de la
brillance des couleurs Augmentation de la
dominante rouge Diminution de la
netteté de limage
Autre
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur la touche RESET lorsque lappareil se trouve en mode de réglage de l’image.
11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
PROBLÈME SOLUTIONS POSSIBLES
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.
L'appareil ne fonctionne pas.
Son défectueux ou son inexistant.
Image défectueuse ou image inexistante.
Réception défectueuse de certains canaux.
Couleurs mauvaises ou couleurs inexistantes.
L'image tremble ou dérive.
Essayez une autre prise.
Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau.
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
Vérifiez le réglage du son au de la mise en sourdine (VOL / ou MUTE). Recherchez des sources d'interférences possibles.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station. Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne. Changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences possibles.
Vérifiez les réglages de l'image.
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
Le signal de la station est faible. Changez
la position de l'antenne. Recherchez des sources d'interférences possibles.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station. Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
Vérifiez les réglages de l'image.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne. Changez la position de l'antenne. Recherchez des sources d'interférences possibles.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station. Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
Vérifiez la position de l'antenne.
PROBLÈME SOLUTIONS POSSIBLES
Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
Pas de réception de la câblodistribution.
Barres horizontales ou diagonales à l'écran.
Pas de réception au-delà du canal 13.
La télécommande ne fonctionne pas.
Le téléviseur s'éteint.
Le décodeur de sous-titres ne fonctionne pas.
L'affichage des fonctions à l’écran napparaît pas dans la langue sélectionnée.
• À partir du menu des fonctions apparaissant à l’écran, sélectionnez le mode de câblodistribution (CATV).
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous qu’à partir du menu des
fonctions apparaissant à l’écran, le mode approprié, (TV ou CATV) est sélectionné.
Recherchez des sources d'interférences possibles.
Assurez-vous que le sélecteur de signal TV/ CATV est réglé au mode approprié.
Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son raccordement.
Les piles sont faibles, épuisées ou mal insérées.
La télécommande est hors de portée; placez-vous à moins de 15 pieds du téléviseur.
Assurez-vous que la télécommande est bien pointée vers le téléviseur.
Assurez-vous de labsence dobstruction entre la télécommande et le téléviseur.
Assurez-vous que l'appareil est branché.
La station cesse d'émettre.
L'arrêt différé est activé.
Il n'y a pas de courant.
La station a des problèmes ou l’émission n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne VHF/UHF, ou changez la position de l'antenne.
Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT pour mettre le décodeur de sous-titres en fonction.
Choisissez la langue désirée parmi les options du menu.
FICHE TECHNIQUE
Entrée du CA : Consommation de courant : Conception : Tube image :
Circuit intégré transistorisé
32 pouces (mesuré en diagonale) Sortie nominale audio : Haut-parleurs :
2 pouces x 4-11/16 pouces (50,8 mm x 119,4 mm)
8 ohms, pleine gamme Syntoniseur : Télécommande :
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (LLP)
Infrarouges, à accès direct, 2 piles « AAA »
ACCESSOIRE
Télécommande
Les conceptions et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
120 V, 60 Hz
137 W
2,5 + 2,5 W
(non comprises)
Canaux captés : VHF 2-13
UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3)
66-125 (GGG)-(125) Entrée dantenne : 75 ohms coaxial (VHF/UHF/CATV) Entrée : S-Vidéo : Y : 1,0 Vc - c/75 ohms
C : 0,3 Vc - c/75 ohms Vidéo : 1 Vc - c/75 ohms Audio : –8 dBm/50k ohms Composants : Y : 1 Vc - c/75 ohms
PR : 0.7 Vc - c/75 ohms PB : 0.7 Vc - c/75 ohms
Dimensions : 30-1/2 (L) x 22-1/2 (P) x 27-1/16 (H) pouces
(774 mm (L) x 572 mm (P) x 687 mm (H))
Poids : 136,7 Ibs
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
12
GARANTIE CITIZEN
Appareils électroniques grand public
Merci davoir choisi Citizen !
Citizen Electronics accorde la garantie expresse suivante à lacheteur original de cet appareil, à la personne qui la reçu en cadeau à l’état neuf, vendu ou distribué au Canada par Citizen Electronics ou un détaillant Citizen autorisé dans son emballage original.
Citizen Electronics garantit que cet appareil est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication dans des conditions normales dutilisation et dentretien. Advenant le cas où cet appareil s’avèrerait défectueux au cours de la période pendant laquelle il est couvert par la présente garantie, Citizen Electronics sengage à le réparer ou, le cas échéant et à son entière discrétion, le remplacer. Les pièces de rechange utilisées dans lexécution de la présente sont aussi couvertes par la garantie pendant une période égale à la portion non échue de la garantie originale sur l’appareil.
La présente garantie ne couvre pas :
a. Les défectuosités ni les réparations résultant d’un usage abusif, d’une négligence, d’un accident
ou dune installation inadéquate ou un usage inapproprié selon les directives fournies dans le guide dutilisation accompagnant lappareil.
b. Les appareils de marque Citizen trafiqués, modifiés, réglés, ajustés ou réparés par une entité autre que
Citizen Electronics ou un centre de réparation autorisé par Citizen.
c. Les dommages causés ni les réparations requises à l’appareil résultant de son usage avec des
composantes ou accessoires non recommandés ni approuvés par Citizen Electronics, incluant, sans en exclure dautres, les cassettes et/ou produits chimiques de nettoyage.
d. Le remplacement d’accessoires ou de pièces de verre, consomptibles ou périphériques requis dans le
cadre de lusage normal de lappareil incluant, sans en exclure dautres, les écouteurs, télécommandes, adaptateurs CA, piles, sondes de température, pointes de lecture, plateaux, filtres, câbles et papier.
e. Tout dommage apparent à la surface ou au boîtier extérieur de l’appareil et attribuable à la détérioration ou
à lusure résultant dun usage normal.
f. Tout dommage causé par des conditions externes ou environnementales, incluant, sans en exclure
dautres, les lignes de transmission ou de transport d’énergie ou le renversement de liquide.
g. Tout appareil ne portant pas les identifications appropriées quant aux numéros de modèle et de série ni les
étiquettes et attestations de lACNOR et de lULC. h. Tout appareil utilisé à des fins commerciales ou de location. i. Tous les frais dinstallation, dajustement et/ou de programmation.
FRANÇAIS
Si cet appareil de marque Citizen devient défectueux au cours de la période pendant laquelle il est couvert par la garantie, une réparation peut être obtenue, conformément aux termes de la présente garantie, en présentant cet appareil Citizen avec la preuve dachat originale et une copie de la présente GARANTIE RESTREINTE à un centre de service autorisé par Citizen. Le service à domicile est effectué, à la discrétion de Citizen, sur les téléviseurs dotés dun écran de 27’’ et plus. La susdite tient lieu de toute autre garantie implicite ou explicite accordée par Citizen Electronics et aucun autre détaillant, centre de service ni leur agent ou employé n’est autorisé à prolonger, étendre ou transférer la présente garantie au nom de Citizen Electronics. Dans la mesure où la loi le permet, Citizen Electronics décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes directs et indirects, tous dommages accessoires, particuliers ou consécutifs ou perte de profits résultant dun défaut de matériau ou de fabrication de cet appareil, incluant les dommages attribuables à la perte de temps ou perte de jouissance de cet appareil Citizen ou de la perte d’information. Il incombe à l’acheteur de défrayer les coûts encourus pour l’enlèvement, la réinstallation, le transport et l’assurance de cet appareil. La correction de toute défectuosité, de la manière et dans les délais indiqués dans la présente, constituent l’exécution intégrale de tous les engagements et obligations contractés par Citizen Electronics envers lacheteur à l’égard de cet appareil et seront considérés comme étant satisfaction pleine et entière vis-à-vis de toutes les réclamations contractuelles ou attribuables à la négligence, et la responsabilité absolue ou autre.
PÉRIODES DE GARANTIE : Pièces et main-d’œuvre (exceptions entre parenthèses)
Appareils audio, 1 an (télécommande, sil y a lieu 90 jours)
Lecteurs DVD, 1 an (télécommande 90 jours)
Téléviseurs à écran ACL ou plasma, 1 an (télécommande – 90 jours)
Appareils de télévision, 1 an (télécommande 90 jours)
Fours à micro-ondes, 1 an
Téléviseurs, 1 an (télécommande 90 jours)
Magnétoscopes, 1 an (télécommande 90 jours, têtes vidéo 6 mois)
Pour connaître le nom et ladresse du marchand ou du centre de service autorisé par Citizen le plus près, veuillez communiquer avec Citizen Electronics, 455 Gordon Baker Road, Toronto, Ontario, M2H 4H2 ou visitez notre site Web à www.citizen-electronics.com
Pour obtenir de plus amples informations concernant cette garantie ou les adresses des centres de services au pays, veuillez composer le (416) 499-5611 ou sans frais le 1 800 663-5954, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h HNE.
13
MEMO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
MEMO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
J3S90621A SH 05/07
L
Printed in United States
Imprimé aux États - Unis
Loading...