CHEVROLET Corvette C6 User Manual [fr]

4.5 (2)

Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet 2006 M

Sièges et dispositifs de retenue .......................

1-1

Sièges avant .............................................

1-3

Ceintures de sécurité .................................

1-9

Appareils de retenue pour enfant ................

1-23

Système de sac gonflable .........................

1-42

Vérification des dispositifs de retenue ..........

1-60

Fonctions et commandes ................................

2-1

Clés .........................................................

2-3

Serrures de porte .....................................

2-10

Glaces ....................................................

2-18

Systèmes antivol ......................................

2-20

Démarrage et fonctionnement de

 

votre véhicule .......................................

2-22

Rétroviseurs ............................................

2-43

Système OnStar® .....................................

2-50

Système de télécommande sans fil

 

maison universel ...................................

2-52

Compartiments de rangement ....................

2-57

Panneau de pavillon .................................

2-62

Toit décapotable ......................................

2-67

Personnalisation du véhicule ......................

2-80

Tableau de bord .............................................

3-1

Aperçu - Tableau de bord ...........................

3-4

Commandes de la climatisation ..................

3-29

Feux de détresses, jauges et témoins .........

3-37

Centralisateur informatique de bord (CIB)

.... 3-56

Systèmes audio .......................................

3-95

Conduite de votre véhicule ..............................

4-1

Votre conduite, la route et votre véhicule ......

4-2

Remorquage ............................................

4-42

Réparation et entretien de l’apparence .............

5-1

Entretien ...................................................

5-4

Carburant .................................................

5-7

Vérification sous le capot ..........................

5-14

Pont arrière .............................................

5-57

Remplacement d’ampoules .........................

5-58

Remplacement de pare-brise ......................

5-62

Remplacement de la raclette d’essuie-glace

... 5-62

Pneus ....................................................

5-65

Entretien de l’apparence ............................

5-92

Identification du véhicule ..........................

5-103

Réseau électrique ...................................

5-104

Capacités et spécifications .......................

5-113

Programme d’entretien ....................................

6-1

Programme d’entretien ................................

6-2

Information du centre d’assistance à la

7-1

clientèle ......................................................

Information du centre d’assistance à la

 

clientèle ................................................

7-2

Déclaration des défectuosités comprommettant

 

la sécurité ............................................

7-16

Index ................................................................

1

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

GENERAL MOTORS, GM, l’emblème de GM, CHEVROLET, l’emblème de CHEVROLET, les noms CORVETTE et Z06 ainsi que l’emblème de CORVETTE sont des marques déposées de la General Motors Corporation.

Le présent manuel renferme les tout derniers renseignements disponibles au moment de son impression. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis après l’impression. Pour les véhicules initialement vendus au Canada, remplacer le nom Chevrolet Motor Division par k General Motors du Canada Limitée l dans ce guide.

Conserver ce guide dans le véhicule. Vous l’aurez ainsi à portée de la main en cas de besoin sur la route. Si vous vendez le véhicule, laisser le guide à l’acheteur.

Imprimé au Canada

Numéro de pièce 06CORVETTE FR

ii

Propriétaires canadiens

On peut obtenir un exemplaire de ce guide en anglais auprès du concessionnaire ou à l’adresse suivante :

Helm, Incorporated

P.O. Box 07130

Detroit, MI 48207

Utilisation de votre guide

Nombreux sont ceux qui lisent entièrement le guide d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison de leur nouveau véhicule. Cela peut en effet vous aider à mieux connaître les fonctions et les commandes du véhicule. Pour expliquer les différentes notions, le guide conjugue le texte et les images.

Index

L’index, à la fin du guide, est un bon endroit où l’on peut rapidement trouver des renseignements sur

le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l’article en question.

© 2005 General Motors Corporation. Tous droits réservés.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Avertissements et symboles de sécurité

Ce guide comprend plusieurs avertissements sur la sécurité. Nous utilisons un cadre et le mot ATTENTION pour vous avertir des situations qui risquent de vous causer des blessures si vous ne tenez pas compte de l’avertissement.

{ATTENTION:

Cela indique un danger, et que vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.

Dans le cadre de mise en garde, nous vous indiquons le risque en question. Nous vous expliquons ensuite comment éviter ou réduire ce risque. Lire ces mises en garde, sinon vous ou d’autres personnes pourriez

être blessés.

Vous trouverez aussi dans ce guide une ligne diagonale en travers d’un cercle. Ce symbole de sécurité signifie

kInterdiction l

kInterdiction de faire

ceci l ou k Ne pas laisser ceci se produire. l

iii

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Avertissements concernant des dommages du véhicule

Les remarques suivants sont également indiqués dans le présent guide :

Remarque: Cela signifie que quelque chose risque d’endommager votre véhicule.

Un remarque indique que quelque chose pourrait endommager le véhicule. Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert par la garantie de votre véhicule et les réparations pourraient être coûteuses. Toutefois,

la remarque indique que faire pour éviter ce dommage.

D’autres guides peuvent comporter des mentions ATTENTION et REMARQUE en d’autres couleurs ou en d’autres termes.

Le véhicule est également doté d’étiquettes d’avertissement. Elles utilisent des mots similaires, soit ATTENTION ou REMARQUE.

iv

Symboles de véhicule

Le véhicule peut être équipé de composants et d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec

le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier.

Pour obtenir de l’aide pour trouver l’appellation spécifique d’un composant, d’une jauge ou d’un indicateur, se reporter à l’un des titres suivants :

Sièges et dispositifs de protection dans la section 1

Caractéristiques et commandes dans la section 2

Aperçu du tableau de bord dans la section 3

Commandes de climatisation dans la section 3

Témoins, jauges et indicateurs dans la section 3

Système(s) audio dans la section 3

Aperçu du compartiment-moteur dans la section 5

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

CHEVROLET Corvette C6 User Manual

Voici quelques exemples de symboles qui pourraient se trouver sur le véhicule :

v

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

NOTES

vi

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

Sièges avant ....................................................

1-3

Sièges à commande manuelle ..........................

1-3

Sièges à commande électrique .........................

1-3

Support lombaire et appuie latéral électriques .....

1-4

Sièges chauffants ...........................................

1-5

Sièges à dossier inclinable ..............................

1-5

Loquets pour dossier de siège .........................

1-8

Ceintures de sécurité .......................................

1-9

Ceintures de sécurité : Pour tous ......................

1-9

Questions et réponses au sujet des ceintures

 

de sécurité ...............................................

1-13

Port adéquat des ceintures de sécurité ............

1-15

Position du conducteur ..................................

1-15

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant

 

la grossesse .............................................

1-21

Position du passager .....................................

1-22

Prétendeurs de ceinture de sécurité ................

1-22

Rallonge de ceinture de sécurité .....................

1-22

Appareils de retenue pour enfant ....................

1-23

Enfants plus âgés .........................................

1-23

Bébés et jeunes enfants ................................

1-25

Appareils de retenue pour enfant ....................

1-29

Ancrages inférieurs pour siège d’enfant

 

(Système LATCH) (Modèles Z06

 

uniquement) .............................................

1-33

Ancrages inférieurs pour siège d’enfant

 

(Système LATCH) (Modèles coupé et

 

cabrio) .....................................................

1-37

Fixation d’un appareil de retenue pour enfant

 

en position siège passager .........................

1-38

Système de sac gonflable ...............................

1-42

Où se trouvent les sacs gonflables? ................

1-45

Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....

1-48

Qu’est-ce qui entraîne le déploiement du sac

 

gonflable? ................................................

1-50

De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......

1-50

1-1

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

Que verrez-vous après le déploiement d’un

 

sac gonflable? ..........................................

1-51

Système de détection des occupants ...............

1-52

Réparation d’un véhicule muni de sacs

 

gonflables ................................................

1-58

Ajout d’équipement à un véhicule muni de

 

sacs gonflables .........................................

1-59

1-2

Vérification des dispositifs de retenue .............

1-60

Vérification de l’appareil de retenue .................

1-60

Remplacement des pièces des dispositifs de

 

sécurité après une collision .........................

1-61

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Sièges avant

Sièges à commande électrique

Sièges à commande manuelle

Pour manoeuvrer un siège à commande manuelle, soulever la barre située sur le devant du siège pour le débloquer. Faire glisser le siège à la position voulue et relâcher la barre. Essayer ensuite de faire bouger le siège avec votre corps pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.

La commande du siège électrique du conducteur se trouve côté extérieur du coussin du siège. Votre véhicule peut également être équipé d’un siège électrique passager.

Déplacer l’avant de la commande horizontale vers le haut ou vers le bas pour régler l’avant du coussin du siège.

Déplacer l’arrière de la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l’arrière du coussin de siège.

Déplacer la commande du siège vers l’avant ou vers l’arrière pour faire avancer ou reculer le siège.

1-3

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Votre position assise préférée peut être sauvegardée si votre véhicule est équipé de la caractéristique de sièges à mémoire en option. Se reporter à Mémoire à la

page 2-80.

Support lombaire et appuie latéral électriques

Votre véhicule peut être équipé de supports lombaires et latéraux. Les interrupteurs sont situés à l’extérieur du coussin du siège.

1-4

Utiliser les commandes de siège électrique pour déplacer le siège dans la position appropriée. Se reporter à la rubrique Sièges à commande électrique à la page 1-3.

Utiliser l’interrupteur de réglage lombaire vertical (A) pour régler le soutien du dossier. Appuyer sur l’avant de l’interrupteur pour augmenter le soutien. Appuyer sur l’arrière de l’interrupteur pour diminuer le soutien.

Utiliser l’interrupteur horizontal (B) pour régler les appuis latéraux. Tirer l’interrupteur vers le haut pour rapprocher de votre corps les bords latéraux du dossier du siège.

Tirer l’interrupteur vers le bas pour éloigner de votre corps les bords latéraux.

Ne pas oublier que si votre position d’assise change, comme au cours de longs voyages par exemple, il faudrait aussi ajuster la position du support lombaire. Régler le siège au besoin.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Sièges chauffants

Si votre véhicule est équipé de sièges avant chauffants, les boutons sont situés sur la console centrale.

Il y a un bouton pour chaque siège et chaque bouton possède trois réglages : haut, bas et arrêt.

Pour actionner les sièges chauffants, appuyer une seule fois sur le haut du bouton. Le siège sera réglé au réglage le plus élevé. Appuyer de nouveau sur le haut du bouton pour passer au réglage le plus bas. L’éclairage au haut du bouton indiquera le réglage sélectionné. Appuyer sur le bas du bouton pour éteindre le système.

Les sièges chauffants peuvent être utilisés uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque le contact est coupé, le système s’éteindra.

Sièges à dossier inclinable

{ATTENTION:

Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.

Vos sièges sont équipés de dossiers à inclinaison manuelle. Le levier permettant de les faire fonctionner se trouve du côté extérieur des sièges.

1-5

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Pour régler le dossier, pencher un peu en avant pour réduire votre poids sur le dossier. Soulever complètement le levier jusqu’à ce qu’il se bloque, puis pencher vers l’arrière pour mettre le dossier à la position voulue. Relâcher le levier pour verrouiller le dossier

de siège en place.

1-6

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de s’asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même si vous portez vos ceintures de sécurité, elles ne peuvent pas bien vous protéger quand vous êtes dans une telle position.

La ceinture épaulière ne peut pas être efficace. Lors d’une collision, vous pourriez être projeté contre la ceinture et vous blesser à la nuque ou ailleurs.

... /

ATTENTION: (suite)

La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes.

Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

1-7

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Loquets pour dossier de siège

Les deux dossiers peuvent se replier vers l’avant pour vous permettre d’accéder facilement à l’arrière. Pour replier un dossier vers l’avant, soulever le loquet situé sur la partie supérieure de l’arrière du siège, puis tirer le dossier vers l’avant. Le dossier se bloquera dans

cette position.

1-8

Pour le débloquer, soulever le loquet et ramener le dossier vers l’arrière. S’assurer que le dossier est bien verrouillé à sa position d’origine lorsque vous le remettez en place.

{ATTENTION:

Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité : Pour tous

Cette partie du guide vous explique comment utiliser comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indique également les choses à ne pas faire avec vos ceintures de sécurité.

{ATTENTION:

Ne jamais permettre qu’une personne prenne place dans le véhicule là où il est impossible de porter convenablement une ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous ne portez pas de ceinture de sécurité, vos blessures peuvent être beaucoup plus graves. Vous risquez de heurter certaines objets à l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté. Vous pouvez être gravement blessé ou même tué, alors que vous auriez pu vous en sortir indemne si vous aviez bouclé votre ceinture. Il faut toujours boucler convenablement votre ceinture de sécurité et s’assurer que celle du passager l’est également.

{ATTENTION:

Il est extrêmement dangereux de s’asseoir dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Lors d’une collision, les passagers assis à ces endroits risquent d’être blessés gravement ou même d’être tués. Ne permettre à personne de prendre place dans le véhicule là où il n’y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité. S’assurer que tous les passagers du véhicule ont un siège et qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité convenablement.

Votre véhicule est équipé d’un témoin qui s’allume pour vous rappeler d’attacher votre ceinture de sécurité. Se reporter à la rubrique Témoin de rappel des ceintures

de sécurité à la page 3-39.

1-9

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Dans les provinces canadiennes et dans la plupart des états américains, la loi exige que tous les passagers portent des ceintures de sécurité. Voici pourquoi : Elles protègent.

Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.

Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sont si graves que même les personnes attachées ne survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois en sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquent

d’être gravement blessées ou même tuées.

Après plus de 30 ans d’utilisation des ceintures de sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs. Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité font... toute la différence!

1-10

Efficacité des ceintures de sécurité

Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit, vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.

Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.

Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.

1-11

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,

cela pourrait être le pare-brise...

1-12

Ou le tableau de bord.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Ou les ceintures de sécurité!

Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance plus longue et les os les plus solides de votre corps amortissent le choc. Il est donc logique de porter

les ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?

A: Vous pourriez être — peu importe que votre ceinture de sécurité soit bouclée ou non. Cependant, vous pouvez déboucler une ceinture de sécurité, même si vous vous trouvez la tête en bas. Si vous êtes attaché, il y a plus de possibilités de rester conscient pendant et après une collision, ce qui vous permettrait de déboucler votre

ceinture et de sortir du véhicule.

1-13

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?

A: Les sacs gonflables sont déjà installés dans bien de véhicules et le seront de plus en plus à l’avenir. Mais ce ne sont que des dispositifs supplémentaires;

ils servent de complément aux ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Tous les systèmes de sacs gonflables vendus sur le marché ne sont efficaces que si l’on porte aussi les ceintures de sécurité. Même si vous êtes dans un véhicule équipé de sacs gonflables, vous devez toujours attacher votre ceinture de sécurité pour obtenir la meilleure protection. C’est un fait non seulement pour les collisions frontales, mais surtout pour les collisions latérales et pour d’autres collisions.

1-14

Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne conduis jamais trop loin de la maison, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?

A: Il se peut que vous soyez un excellent conducteur, mais si vous êtes impliqué dans un accident — même si vous n’en êtes pas responsable — vous et votre passager pourriez subir des blessures. Être un bon conducteur

ne vous protège pas des circonstances que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.

La plupart des accidents se produisent à moins de 40 km (25 milles) de la maison. De plus,

le plus grand nombre de blessures graves et de morts se produisent à des vitesse inférieures

à 65 km/h (40 mi/h).

Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Port adéquat des ceintures de sécurité

Cette rubrique ne concerne que les personnes de taille adulte.

Se tenir compte qu’il y a des renseignements spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les bébés et les petits enfants. Si un enfant voyage à bord de votre véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 1-23 ou Bébés et jeunes enfants à la page 1-25. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde.

D’abord, il vous faut savoir de quels dispositifs de retenue dispose votre véhicule.

Commençons par le siège du conducteur.

Position du conducteur

Ceinture-baudrier

Le siège du conducteur est muni d’une ceinture-baudrier. Voici comment la mettre.

1.Fermer la porte.

2.Régler le siège de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à la rubrique k Sièges l dans l’index.

3.Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu’elle ne soit pas vrillée.

La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la déroulez trop rapidement. Si cela se produit,

la laisser se réenrouler légèrement pour la débloquer, puis la dérouler plus lentement.

4.Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurer qu’elle est bien en place.

1-15

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Si la ceinture épaulière est complètement tirée, elle se bloque. Dans ce cas, la laisser se réenrouler complètement et recommencer.

Si la ceinture n’est pas assez longue, se reporter à la rubrique Rallonge de ceinture de sécurité à la page 1-22.

S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle est placé de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.

5.Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la ceinture vers le haut au niveau de l’épaule.

1-16

La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision. Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

La ceinture de sécurité se bloque en cas d’arrêt soudain ou de collision ou si vous la tirez très rapidement hors de l’enrouleur.

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée. De cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une collision, votre corps se déplacerait trop vers l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des blessures. La ceinture épaulière devrait reposer contre votre corps.

1-17

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit.

1-18

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes. Vous devez toujours attacher votre ceinture dans la boucle la plus proche de vous.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit toujours passer par-dessus l’épaule.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé si vous portez la ceinture épaulière sous votre bras. Lors d’une collision, votre corps se déplacerait trop vers l’avant, ce qui augmenterait le risque de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci exercerait trop de force sur les côtes, qui ne sont pas aussi solides que les os des épaules. Vous risquez aussi de causer de graves blessures à vos organes internes comme le foie ou la rate.

1-19

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture est vrillée.

1-20

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé par une ceinture tordue. Lors d’une collision, les forces d’impact ne seraient pas réparties sur toute la largeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue, vous devez la détordre pour qu’elle fonctionne convenablement ou demander à votre concessionnaire de la réparer.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Pour déboucler la ceinture, il suffit d’appuyer sur le bouton de la boucle. La ceinture devrait s’éloigner.

S’assurer de ne pas refermer la porte sur la ceinture. Si vous claquez la porte sur la ceinture, vous risquez d’endommager la ceinture et votre véhicule.

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d’être gravement blessées si elles n’en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le

ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.

1-21

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d’une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l’efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.

Les tendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois. S’ils sont activés lors d’une collision, vous devrez vous procurer de nouveaux tendeurs et peut-être d’autres pièces aussi pour votre sécurité. Se reporter à la rubrique Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après une collision à la page 1-61.

Position du passager

La ceinture de sécurité du passager fonctionne de la même manière que la ceinture de sécurité du conducteur. Pour savoir comment attacher correctement la ceinture de sécurité du passager, se reporter à la rubrique

Position du conducteur à la page 1-15.

Prétendeurs de ceinture de sécurité

Votre véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places du conducteur et du passager avant. Invisibles, ils sont situés sur l’enrouleur des ceintures de sécurité. Ils aident les ceintures de sécurité à diminuer le déplacement vers l’avant de l’occupant lors des collisions frontales et quasi frontales modérées ou fortes.

1-22

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s’attacher autour de vous, la utiliser.

Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d’obtenir gratuitement une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d’autre s’en servir et l’utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l’utiliser pour fixer un siège d’enfant. Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d’emploi de la rallonge.

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Appareils de retenue pour enfant

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d’appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule.

Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité?

A: Si possible, un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d’une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait

être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Elle ne devrait jamais être portée sur l’abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d’une collision.

Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d’autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

1-23

2006 - Guide du propriétaire pour Corvette de Chevrolet

Loading...
+ 456 hidden pages