CANON ZR200, ZR300 User Manual

0 (0)
PUB.DIM-659
English
Mini
Digital Video Cassette
Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Camescope numérique
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
English
Français
Español
Please read also the following instruction manual. Veuillez lire aussi le manual d’instruction suivant. Lea también el manual de instrucciones siguiente.
• Digital Video Software
NTSC
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
Lenregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits dauteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises en garde importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Léclair terminé dune flèche à l’intérieur d’un triangle indique à lutilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil dune tension dangereuse non isolée
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST RÉPARABLE PAR LUTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN
ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sonttaillées dans les documents fournis avec lappareil.
D’ENTRETIEN QUALIF.
2
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
2. Conserver les explications On conservera ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3. Se conformer aux avertissements Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas se servir de liquide ou de détergent en atomiseur. Lappareil ne doit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6. AccessoiresNe pas utiliser daccessoires non recommandés dans ce manuel; ils pourraient constituer un danger.
7. Eviter les champs magnétiques ou électriques — Ne pas utiliser le camescope près dune tour de télévision, dappareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le camescope.
8. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près deau — par exemple, près dune baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un soussol humide, etc.
9. Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, un trépied, une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se fier des irrégularités du sol qui
pourraient provoquer un renversement de l’appareil mon sur le chariot.
10. Sources dénergie Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa région, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
11. Mise à la terre ou polarisation — Cet appareil vidéo peut être équipé dune fiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarie à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci est une mesure de sécurité. Si lon ne parvient pas à inrer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire changer cette dernière. Ne pas tenter d’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour but de fournir.
12. Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courant et à l’endroit où les cordons sortent de l’appareil.
13. Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est connectée à cet appareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du Code National Electrique, ANSI/NFPA No.70 — 1984, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure de support, la mise à la terre du câble de conduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, lemplacement de lunité de charge d’antenne, les connexions aux électrodes de mise à la terre, et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. Voyez la figure 1.
F
Introduction
3
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS
Fig.1
PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
14. Orages — Par souci de sécurité par temps dorage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou n’est pas utili pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
15. Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC
SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
délectrocution.
16. Solides ou liquides — Ne jamais introduire dobjets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts- circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
17. Réparation Ne pas essayer de réparer cet appareil soi-même; louverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à dautres dangers. Confier toute réparation à une personne qualifiée.
18. Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié. a. Dégât au cordon ou à la fiche
dalimentation.
b. Pénétration de liquide ou dautres
objets à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de lappareil à de la pluie ou
à de l’eau.
d. Fonctionnement anormal en dépit
dune conformité aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entrner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f. Changement notoire des
performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou dautres dangers.
20. Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4
Utilisation de ce manuel
Merci d’avoir ache le Canon ZR300/ZR200. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre derence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 74).
Symboles etférences utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du camescope. : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. : numéro de la page de rence. Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la
técommande sans fil.
[ ] sont utilis pour les options de menu affichées sur lécran. Écran” fait rérence à lécran LCD et à l’écran du viseur. Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au ZR300.
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous) Option de menu indiquée avec sa position parfaut
Touches et commutateurs à utiliser
À propos de modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement sontterminés par la position du commutateur POWER et du commutateur TAPE/CARD.
Mode de fonctionnement
CAMERA CAMERA (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY PLAY (VCR) (CARD)
CAMERA
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode.
Interrupteur
d’alimentation POWER
Commutateur
TAP E/CA RD
F
Introduction
CAMERA
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode.
Marques de commerce et marques dépoes
est une marque commerciale.
est une marque commerciale.
Windows
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc., enregistrées
Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des
®
aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
aux États-unis et dans les autres pays.
marques commerciales de leur compagnie respective.
est une marque dépoe ou une marque commerciale de Microsoft Corporation
5
Table des matières
Introduction
Utilisation de ce manuel ..................................................................................5
Vérification des accessoires fournis ................................................................8
Guide des composants....................................................................................9
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique ........................................................13
Insertion/éjection d’une cassette ...................................................................16
Installation de la pile de secours ...................................................................17
Préparation du camescope............................................................................18
Utilisation de la télécommande sans fil .........................................................20
Ajustement de l’écran LCD............................................................................21
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure......................................22
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande .....................................25
Utilisation du zoom ........................................................................................29
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ...........................31
Lecture
Lecture d’une bande......................................................................................32
Réglage du volume........................................................................................34
Lecture sur l’écran d’un téléviseur.................................................................35
Fonctions avancées
Menus et réglages.........................................................................................37
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ...............................................45
Utilisation des modes Nuit.............................................................................48
Fonction “tons chair”......................................................................................50
Ajustement du décalage de l’exposition ........................................................51
glage manuel de la mise au point .............................................................52
Réglage de la balance des blancs.................................................................54
Réglage de la vitesse de prise de vue...........................................................56
Utilisation du retardateur ...............................................................................58
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)..........................................59
Enregistrement audio ....................................................................................60
Utilisation des effets numériques...................................................................61
Enregistrement pour téléviseur grand écran (16:9) .......................................66
Lecture
Agrandissement des images .........................................................................67
Affichage du code de données ......................................................................68
Recherche de la fin........................................................................................70
Retour à une position pré-repérée.................................................................71
Recherche de date ........................................................................................72
Autres fonctions
Personnalisation du camescope....................................................................73
Changement de la langue d’affichage ...........................................................74
Autres réglages du camescope .....................................................................75
6
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique .......77 Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
(magnétoscope, téléviseur ou camescope) ................................................79
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV).........80 Conversion des signaux analogiques en signaux numériques
(convertisseur analogique-numérique) .......................................................82
Doublage audio .............................................................................................84
Transfert denregistrements vidéo sur un ordinateur.....................................87
Utilisation d’une cartemoire
Insertion et retrait d’une carte mémoire.........................................................88
Sélection de la qualité/taille de l’image..........................................................89
Numéros de fichier ........................................................................................91
Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire .................................92
Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement ...........................96
Enregistrement de séquences vidéo sur une carte mémoire ........................97
Sélection du cadre de mise au point .............................................................99
Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage) .................100
Lecture d’une carte mémoire.......................................................................102
Protection des images.................................................................................104
Effacement des images ...............................................................................105
Combinaison d’images (mixage de carte) ...................................................106
Formatage d’une carte mémoire .................................................................110
Création d’une image d’accueil ................................................................... 111
Impression directe
Impression des images fixes .......................................................................112
Sélection des paramètres d’impression....................................................... 115
Impression avec les réglages d’ordre d’impression.....................................119
Transfert des images
Transfert des images de la carte mémoire sur un ordinateur......................121
Transfert direct ...................................................................122
Sélection d’images pour le transfert (ordre de transfert) .............................124
Informations additionnelles
Affichages sur l’écran ..................................................................................125
Liste des messages.....................................................................................128
Maintenance/Divers.....................................................................................131
Dépannage..................................................................................................137
Schéma fonctionnel.....................................................................................141
Accessoires en option .................................................................................142
Caractéristiques...........................................................................................145
Index............................................................................................................147
F
Introduction
7
Vérification des accessoires fournis
Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)
Pile bouton au lithium CR2025 pour la télécommande sans fil
Disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Batterie d’alimentation NB-2LH
Bouchon d’objectif et cordon de bouchon d’objectif
Carte mémoire SD SDC-8M
Pile bouton au lithium CR1616
Câble vidéo stéréo STV-250N
Accessoire plan large WA-28
Télécommande sans fil WL-D85
Câble USB IFC-300PCU
LA OU LES LAMPES À L´INTÉRIEUR DE CE PRODUIT CONTIENNENT DU
Hg
MERCURE ET DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU
DÉRALES.
8
Guide des composants
ZR300/ZR200
F
Introduction
Touche REC SEARCH – ( 28) / Touche (contrôle denregistrement) ( 28) / Touche (rembobinage) ( 32) / Touche CARD – ( 102) Touche REC SEARCH + ( 28) / Touche (avance rapide) ( 32) / Touche CARD + ( 102) Touche LCD BACKLIGHT ( 21) Indicateur CHARGE ( 13) /
Touche DATA CODE ( 68) Sélecteur de programme ( 45) Touche NIGHT MODE ( 48) / Touche (arrêt) ( 32) Touche FOCUS ( 52) / Touche / (lecture/pause) ( 32) Logement de la pile de secours ( 17) Touche DIGITAL EFFECTS ON/OFF (61)
Touche END SEARCH ( 70) Prise DC IN ( 13)
Touche CARD MIX ( 106) / Touche (assemblage) ( 100) / Touche REC PAUSE ( 79) / Touche SLIDE SHOW ( 103) Haut-parleur ( 34) Écran LCD ( 21) Molette SET ( 37)
Indicateur d’accès à la carte ( 92)Touche WIDESCREEN ( 66) /
EASY Enregistrement facile
Programme dexposition automatique
Logement de la carte mémoire ( 88) Unité de fixation de la batterie ( 13) / Numéro de sérieTouche AE SHIFT ( 51) /
Touche MENU ( 37)
9
Levier de réglage dioptrique du viseur (18) Viseur ( 18) Commutateur TAPE/CARD ( 5) Touche BATT. ( 13) Interrupteur d’alimentation POWER ( 5) Touche PHOTO ( 92) Couvercle du logement de la cassette (16) Logement de la cassette ( 16) Sangle de poignée ( 18) Commutateur OPEN/EJECT ( 16) Touche marche/arrêt ( 25, 97)
Levier de zoom ( 29) Point d’appui du doigt
Utilisation d´une cassette
Utilisation d’une carte mémoire
Dispositif de fixation de la courroie ( 144)
10
Couvre-prises Prise AV ( 35) Capteur de télécommande ( 20) Prise DV ( 77)
Lampe d’appoint ( 48) Connecteur USB ( 112, 121)
Microphone stéréo Filetage pour trépied ( 31)
F
Introduction
11
Télécommande sans fil WL-D85
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
-
D85
Émetteur Touche ZERO SET MEMORY ( 71) Touche START/STOP ( 25, 97) Touche PHOTO ( 92) Touches CARD –/+ ( 102) Touches du zoom ( 29) Touches DATE SEARCH / ( 72) Touche PLAY ( 32) Touche REW ( 32) Touche FF ( 32) Touche –/ ( 33) Touche STOP ( 32) Touche PAUSE ( 33) Touche +/ ( 33) Touche SLOW ( 33) Touche × 2 ( 33) Touche AUDIO DUB. ( 84) Touche TV SCREEN ( 125)
12
Fonctions de base Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique
Fixation de la batterie d’alimentation
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope.
Retirez le couvre-prises de la batterie
d’alimentation.
Appuyez légèrement et faites glisser
dans la direction de la flèche jusquà ce que vous entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
3. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du camescope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il reste allumé quand la charge est terminée.
4. Une fois que la charge est terminée, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis connectez-le de ladaptateur.
5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. pour retirer la batterie.
Indicateur CHARGE
Prise DC IN
F
Fonctions de base
Préparatifs
13
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Connectez à une source dalimentation secteur pour ne pas avoir à vous souciez de la charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée; elle ne se déchargera pas.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du camescope.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé ps d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou duble dantenne.
Ne connectez aucun autre produit qui na pas été expresment recomman
pour la prise DC IN du camescope ou pour ladaptateur secteur.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce nest
pas un mauvais fonctionnement.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie dalimentation. La charge peut être interrompue. La batterie dalimentation peut ne pas être chare correctement même si lindicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chare correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie dalimentation et fixez-la au camescope.
Si ladaptateur secteur ou la batterie dalimentation sontfectueux, l’indicateur
CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est interrompue.
Lindicateur CHARGE vous informe de létat de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde. Plus de 50% : clignote deux fois par seconde. 100% : reste allumé.
14
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
Batterie d’alimentation NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Due de charge 130 min. 115 min. 205 min. 235 min. Durée d’enregistrement maximum
Viseur 135 min. 115 min. 245 min. 300 min. LCD normal 95 min. 80 min. 170 min. 210 min.
lumineux
Due denregistrement typique*
Viseur 75 min. 60 min. 130 min. 160 min. LCD normal 55 min. 45 min. 95 min. 120 min.
lumineux
Durée de lecture 100 min. 85 min. 175 min. 220 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.
Nous recommandons de charger la batterie dalimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F), l’indicateur CHARGE clignote rapidement et la charge est interrompue.
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chare à n’importe quel
niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous navez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une
durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour conserver lénergie de la batterie, mettez le camescope hors tension au
lieu de le laisser en mode de pause à lenregistrement.
85 min. 70 min. 145 min. 185 min.
50 min. 40 min. 85 min. 105 min.
F
Fonctions de base
Préparatifs
15
Insertion/éjection d’une cassette
Utilisez uniquement une cassette vio portant le logo .
1. Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
Insérez la cassette avec la fenêtre
dirigée vers la sangle de poignée.
Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3. Appuyez sur la marque sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4. Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.
Languette de protection de la bande
16
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit comptement rétrac.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une source dalimentation électrique, la cassette peut être insée/retie même si linterrupteur d’alimentation POWER estglé sur OFF.
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au camescope de conserver la date, lheure ( 22) et les autresglages du camescope quand lalimentation électrique estconnectée. Connectez une alimentation électrique au camescope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver lesglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile de secours.
2. Insérez la pile de secours avec la face + dirigée vers l’extérieur.
F
3. Refermez le couvercle.
La pile de secours a une due de vie d’environ un an. ” clignote en rouge pour vous informer qu’il faut la remplacer.
Fonctions de base
Préparatifs
17
Préparation du camescope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’écran LCD fermé.
2. Tirez le viseur.
3. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.
4. Poussez le viseur pour le rétracter.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon.
Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon dobjectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif sur la sangle de poignée pendant un enregistrement et remettez-le en place sur l’objectif quand vous avez terminé.
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.
Ajustez la sangle de poige de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
18
Montage de l’accessoire plan large
Laccessoire plan large WA-28 vous permet d’obtenir une perspective large iale pour les prises de vue en intérieur ou les vues panoramiques (0.6x). Laccessoire plan large doit être utilisé à la position grand angle.
Vissez l’accessoire plan large dans le filetage du filtre de l’objectif.
Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante
à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.
Si vous mettez le zoom en position téléobjectif l’image ne sera pas au point. Laccessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la
télécommande sans fil diminue), ou peut faire appartre une ombre sur l’image lors de l’enregistrement avec la lampe d’appoint.
Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l’accessoire plan large. Si de la poussière saccumule sur l’accessoire plan large ou sur lobjectif du
camescope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.
Ne touchez pas lobjectif pour éviter dy laisser des traces ou des empreintes de
doigt.
Ne rangez pas laccessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait
coller.
F
Fonctions de base
Préparatifs
19
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.
Mise en place de la pile
La télécommande sans fil fonctionne sur une pile bouton au lithium CR2025.
1. Retirez le porte-pile.
2. Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut.
3. Remettez en place le porte-pile.
20
Lalécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de
commande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Si lacommande sans fil ne fonctionne pas,rifiez si le capteur de
télécommande est réglé sur [OFF ] ( 75).
Si le camescope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil,
ou s’il peut uniquement être commandé quand la télécommande est très proche, remplacez la pile.
Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés
vers l’extérieur.
Vous pouvez tourner l’écran de 180
degrés vers lintérieur.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Touche LCD BACKLIGHT
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux en appuyant sur la touche LCD BACKLIGHT. C’est pratique pour les enregistrements en exrieur.
Appuyez sur la touche LCD BACKLIGHT.
F
Fonctions de base
Préparatifs
Ceglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement ni celle du viseur. Lors de lutilisation d’une batterie dalimentation, le camescope conserve ce
réglage même si vous changez la position du commutateur d’alimentation POWER.
La durée dutilisation de la batterie diminue quand l’écran à cristaux liquides est
glé sur le niveau lumineux ( 15).
21
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’é
CAMERA
MENU
(37)
PLAY (VCR)
SYSTEME ZONE HORAIREN.Y.
CARD CAMERA CARD PLAY
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Leglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le glage parfaut est New York.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner loption de réglage qui représente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec à cô de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
CAMERA
MENU
(37)
SYSTEME
PLAY (VCR)
5. Tournez la molette SET pour sélectionner [REGLAGE D/H] et appuyez sur la molette SET.
Laffichage de l’année clignote.
6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et appuyez sur la molette SET.
La partie suivante de l’affichage clignote.
Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la me façon.
CARD CAMERA CARD PLAY
REGLAGE D/HJAN. 1,2005
12:00 AM
22
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.
16
20
19
18
15
14
17
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
2
3
6
7
9
10
5
8
11
No. Fuseau horaire No. Fuseau horaire
1
LONDRES WELLINGTO
2
PARIS SAMOA
3
LE CAIRE HONOLULU
4
MOSCOU ANCHORAGE
5
DUBAÏ LOS ANG.
6
KARACHI DENVER
7
DACCA CHICAGO
8
BANGKOK NEW YORK
9
HONG KONG CARACAS TOKYO RIO DE J.
10 22
SYDNEY FERNANDO(Fernando de Noronha)
11 23
SOLOMON AÇORES
12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
24
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et lheure, vous navez plus besoin degler à nouveau lhorloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horaire de votre destination et le camescope ajuste automatiquement l’horloge.
F
12
13
Fonctions de base
Préparatifs
23
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement
Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.
CAMERA
MENU
(37)
PLAY (VCR)
CONFIG. AFFICHAGE/ DATE/HEUREOFF
CARD CAMERA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/ HEURE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY
24
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vio ( 132).
Enregistrement
1. Retirez le bouchon d’objectif.
2. Réglez le camescope sur le mode CAMERA.
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position CAMERA et le commutateur TAPE/CARD sur .
F
Fonctions de base
Enregistrement
3. Ouvrez l’écran LCD.
4. Appuyez sur la touche marche/ arrêt pour démarrer l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche marche/art pour mettre lenregistrement en pause.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Fermez l’écran LCD.
3. Remettez en place le bouchon d’objectif.
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
PLAY (VCR)
OFF
CAMERA
POWER
25
À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des
techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes
quand il est laissé en mode pause à lenregistrement afin de protéger la bande et lestes vidéo. MISE HORS TENS” apparaît 20 secondes avant l’art de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.
Attendez que le compteur de bande sarrête complètement avant de démarrer
l’enregistrement.
Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il ny ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements,me si vous mettez le camescope hors tension.
Une forte lumière peut rendre lécran LCD difficile à utiliser. Dans ce cas,
utilisez le viseur à la place.
Si vous effectuez un enregistrement près de bruits forts (tels qu’un feu d’artifice,
des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel. Ce nest pas un mauvais fonctionnement.
Contrôle de l’écran LCD par le sujet
Vous pouvez tourner lécran LCD de façon à ce que l’écran soit diri dans lame direction que l’objectif. Le viseur se met en service vous permettant de l’utiliser pendant que le sujet peut contler l’écran. Limage apparaît inversée (MIROIR LCD ON). Cependant, vous pouvez choisir d’afficher limage telle qu’elle est enregiste (MIROIR LCD OFF).
CAMERA
MENU
(37)
PLAY (VCR)
CONFIG. AFFICHAGE/ MIROIR LCDON
CARD CAMERA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR LCD] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].
26
CARD PLAY
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Quand [MIROIR LCD] estglé sur [ON], certains écrans apparaissent inversés.
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement
Charge restante de la batterie
Le symbole de la batterie indique le niveau de charge de la batterie d’alimentation.
F
Code temporel
Indique la durée d’enregistrement en heures, minutes et secondes.
Bande restante
Indique la durée restante sur la bande en minutes. “ ” remue pendant l’enregistrement. FIN” clignote quand la fin de la bande est atteinte.
Si la durée restante est inrieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.
En fonction du type de la bande, l’indication peut ne pas être affichée correctement.
clignote en rouge quand la batterie dalimentation estchare.
Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchare, le camescope peut se mettre hors tension sans afficher ”.
La charge actuelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement en fonction des conditions dans lesquelles la batterie d’alimentation et le camescope sont utilisés.
Quand “ clignote
clignote en rouge lorsque la pile bouton au lithium nest pas instale ou quelle a besoin dêtre remplacée.
Rappel d’enregistrement
Le camescope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez lenregistrement. Cest pratique pour éviter les scènes trop courtes.
Fonctions de base
Enregistrement
27
Contrôle et recherche de séquence pendant l’enregistrement
Touche REC SEARCH /Touche
(contrôle d’enregistrement)
Touche REC SEARCH +
Contrôle d’enregistrement
CAMERA
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier sil a été effectué correctement.
PLAY (VCR)
CARD CAMERA CARD PLAY
Appuyez sur la touche (contrôle d’enregistrement) puis relâchez-la.
Le camescope rembobine la bande, reproduit les dernières secondes enregistrées et retourne en mode pause à l’enregistrement.
Recherche de séquence
CAMERA
En mode pause à lenregistrement, cette fonction vous permet de déplacer la bande (vers l’avant ou vers larrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
PLAY (VCR)
CARD CAMERA CARD PLAY
Maintenez pressée la touche REC SEARCH + (recherche vers l’avant) ou – (recherche vers l’arrière).
Relâchez la touche au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
Le camescope retourne en mode pause à lenregistrement.
28
Utilisation du zoom
Le camescope est muni dun zoom optique et d’un zoom numérique.
Zoom avant
Zoom arrière
Levier de zoom
Zoom optique
Zoom optique 22x Zoom optique 20x
F
Fonctions de base
Enregistrement
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand-angle). Déplacez-le vers
T pour faire un
zoom avant (téléobjectif).
Appuyez rement sur le levier de zoom pour faire un zooming lent. Appuyez plus fortement pour faire un zooming rapide.
Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la técommande sans fil.
Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zooming.
Gardez une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) devant le sujet. En grand-
angle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm (0,39 pouce).
La vitesse du zoom est légèrement plus rapide en mode de pause à
l’enregistrement.
CARD PLAY
29
Zoom numérique
Quand le zoom numérique est en service, le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. Quand le zoom numérique est utili, la résolution de l’image est réduite au fur et à mesure que l’image est agrandie.
Zoom numérique 88x/440x
(88x en mode CARD CAMERA)
CAMERA
MENU
(37)
CONFIG. CAMERA ZOOM NUM.OFF
PLAY (VCR)
Zoom numérique 80x/400x
(80x en mode CARD CAMERA)
CARD CAMERA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
CAMERA] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM
NUM.] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option
de réglage.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le zoom numérique ne peut pas être utili dans les modes Nuit. Le zoom numérique ne peut pas être utili en mode Assemblage ou quand
l’écran multi-images estlectionné.
Un indicateur de zoom appart pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand
le zoom numérique estglé sur 88x (ZR300) ou 80x (ZR200), et bleu foncé quand il est réglé sur 440x (ZR300) ou 400x (ZR200).
CARD PLAY
30
Loading...
+ 120 hidden pages