SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON
SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-560 si trova sul fondo.
• L’uso del cavo DV CV-150F/CV-250F è necessario per ottemperare alle direttive EMC.
Introduzione
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL
PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO
PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER
QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON
ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE
INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI
RACCOMANDATI.
2
Fasi operative e guida di riferimento
Videocamera con Registratore Digitale
XM2 Libretto di Istruzioni
Preparazione
Registrazione
Riproduzione
Montaggio
Uso della scheda di memoria
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Libretto di Istruzioni
Installazione del software
Collegamento della videocamera al computer
Download delle immagini nel computer
La videocamera viene corredata di due manuali: il “Videocamera con Registratore Digitale XM2
Libretto di Istruzioni” ed il “DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Libretto di Istruzioni”.
Identificazione dei menu............................157
I
Introduzione
Il cavo video stereo STV-250N ed il cavo S-video S150 con anello di ferrite forniti in dotazione con la
videocamera digitale devono essere utilizzati con
questa apparecchiatura, nel rispetto dei requisiti
tecnici riportati nella Direttiva EMC.
Applicare gli anelli di ferrite in dotazione prima di
collegare il cavo video stereo STV-250N e il cavo Svideo S-150 alla videocamera.
Applicare l’anello di ferrite al cavo a circa 6 cm
dall’estremità con la spina (spina da collegare alla
videocamera) del cavo video stereo STV-250N e
cavo S-video S-150.
• Far passare il cavo attraverso il centro dell’anello e
avvolgerlo una volta intorno all’anello, quindi
chiudere l’anello fino a sentire uno scatto.
• Sono disponibili due tipi di anelli di ferrite: uno di
dimensioni ridotte, adatto al cavo S-video S-150,
ed uno di dimensioni maggiori, per il cavo video
stereo STV-250N.
Cavo video stereo STV-250N
Cavo S-Video S-150
5
Grazie per aver scelto una Canon
Canon. La sua avanzata tecnologia lo rende di
assai facile uso. Le riprese video di alta qualità
effettuate con questo apparecchio
consentiranno di godere di nuovo anche negli
anni futuri i piacevoli momenti trascorsi.
Il camcorder è dotato dei seguenti accessori:Grazie per aver acquistato questo camcorder
CopriobiettivoParaocchio grande
Per ottenere le massime prestazioni da questo
nuovo camcorder si consiglia di leggere
attentamente questo manuale: sono disponibili
numerose funzioni sofisticate che renderanno le
riprese ancora più piacevoli.
I
Simboli utilizzati in questo manuale
: Numeri delle pagine di riferimento
: Funzioni che è possibile attivare dal corpo
della videocamera con registratore digitale
: Funzioni che è possibile attivare dal
Introduzione
telecomando via radio
: Note supplementari sul funzionamento
della videocamera con registratore digitale
` : Segnali acustici di conferma dell’operazione
(37)
Le lettere maiuscole vengono utilizzate per fare
riferimento alle impostazioni visualizzate nei
menu e nei tasti indicati da etichette sulla
videocamera stessa (ad esempio, Premere il
tasto MENU).
• Quando si collega la videocamera con
registratore digitale a un PC, utilizzare i cavi
opzionali CV-150F o CV-250F DV.
Se il PC è dotato di terminale USB, utilizzare
il cavo USB IFC-300PCU, in dotazione.
Batteria al litio a
bottone
CR2025
Due batterie AAACavo video stereo
Cavo S-Video S-150Cavo USB
Adattatore SCART
PC-A10
(per Europa e Asia)
Accoppiatore DC-920
in c.c.
Scheda di memoria
SD SDC-8M
Telecomando via radio
WL-D77
STV-250N
IFC-300PCU
Adattatore di alimentazione
compatto CA-920 (incluso
cavo di alimentazione in
c.a.)
Blocco batteria
BP-915
Custodia morbida per
scheda di memoria
SD
Disco CD-ROM
software Digital
Video Solution*
Cinghia da spalla
SS-650
* Necessario per il trasferimento delle
istantanee da una scheda di memoria al
computer. Per ulteriori dettagli, consultare il
Manuale di istruzione del software.
6
Introduzione al modello XM2
Sistema a 3 CCD con tecnologia
Pixel Shift (Spostamento pixel)
Il modello XM2 Canon è dotato di 3 CCD, che
producono immagini di qualità eccezionale, una
riproduzione del colore altamente accurata e
un’ampia gamma dinamica senza virtualmente
alcun disturbo del colore. Insieme a questa
caratteristica, Canon utilizza una tecnologia di
trasmissione chiamata Pixel Shift (Spostamento
pixel) per produrre una migliore qualità
dell’immagine di quella delle videocamere con
registratore digitale che utilizzano CCD con un
numero di pixel quasi doppio.
Obiettivo di zoom ottico a 20× di
fluorite della serie L
Il modello XM2 include uno zoom ottico a 20×
di fluorite della Serie L professionale. La fluorite
consente una risoluzione, un contrasto e una
riproduzione del colore straordinari e offre il
massimo della nitidezza e della qualità delle
immagini.
Scheda di memoria
È possibile registrare istantanee su una scheda di
memoria SD o su una scheda di memoria
multimediale. La scheda di memoria consente un
semplice trasferimento delle istantanee su PC.
Utilizzare il software in dotazione per
modificare o allegare istantanee a un messaggio
di posta elettronica.
Stabilizzatore di immagine
La tecnologia ottica Canon stabilizza le
registrazioni anche nel caso di riprese di
soggetti lontani con il teleobiettivo.
Terminale DV IEEE 1394
Il terminale DV consente
trasferimento di alta qualità con
praticamente nessun deterioramento
nella qualità delle immagini. È
possibile modificare ed elaborare
immagini collegando la videocamera con registratore
digitale a un PC dotato di terminale IEEE 1394.
Registrazione tramite linea di
ingresso analogica
Collegare un videoregistratore o una
videocamera con registratore analogico e
registrare su una videocassetta DV inserita nella
videocamera con registratore digitale XM2.
Duplicazione audio/Inserimento AV
Effetti digitali
Sbizzarrite la vostra creatività utilizzando gli
effetti speciali e i dispositivi di dissolvenza
digitali. Questi effetti e questi dispositivi di
dissolvenza digitali possono aggiungere fascino
visivo e maggiore varietà alle immagini.
Programmi di registrazione
Il modello XM2 è provvisto di 7 programmi di
registrazione: Easy Recording (Registrazione
semplificata), Auto, Tv, Av, Manual (Manuale),
Sand & Snow e Spotlight (Riflettore).
Tasto personalizzato
È possibile assegnare al tasto personalizzato varie
funzioni, indipendenti per ogni modalità operativa.
Preimpostazione personalizzata
È possibile regolare il guadagno del colore, la
fase del colore, la nitidezza e il livello di
impostazione, e salvare la combinazione nel
tasto della preimpostazione personalizzata.
I
Introduzione
Terminale USB
Consente il trasferimento ad alta velocità dei
dati della scheda di memoria su un PC con una
porta USB incorporata. Tramite il software in
dotazione è possibile organizzare e modificare
le istantanee sul PC.
Registrazione a intervalli
La registrazione a intervalli consente la ripresa di
videografica in movimento a intervalli predefiniti. È
possibile programmare la videocamera con
registratore digitale XM2 in modo che esegua la
registrazione a vari intervalli, in vari periodi di tempo.
7
Tasto di doppiaggio audio
(p. 106)
Tasto di inserimento AV (p. 103)
Tasto REC PAUSE (p. 98, 100)
Tasto
(riproduzione/pausa) (p. 85)/
Tasto Missaggio titolo (p. 128)/
Tasto SLIDE SHOW (p. 119)
Tasto (arresto) (p. 85)/
Tasto INDEX SCREEN (p. 119)
Tasto di doppiaggio audio (p. 106)
Tasto di inserimento AV (p. 103)
Tasto di impostazione
comando a distanza (p. 28)
Tasto CARD / (p. 118)
Tasto AUDIO MONITOR (p. 109)
I
Preparativi
11
Preparazione della videocamera con registratore digitale
Applicazione del paraluce
I
1. Rimuovere il copriobiettivo.
• Quando si acquista una videocamera XM2, il cavo del copriobiettivo è fissato in mezzo alla
cinghia dell’impugnatura velcro. Aprire l’impugnatura velcro e far scivolare il cavo del
copriobiettivo nella posizione indicata nell’illustrazione.
2. Allineare il paraluce con l’obiettivo con il simbolo Canon rivolto a sinistra.
3. Girarlo in posizione (in senso orario), in modo che il simbolo Canon sia in alto.
Preparativi
• Non è necessario applicare pressione: basta avvitare leggermente il paraluce.
4. Infine serrare la vite di bloccagio.
• Per rimuovere il paraluce, seguire il procedimento in ordine inverso.
Poiché il paraluce blcca i raggi vaganti che possono causare stracciatura e fantasmi e protegge
l’obiettivo, applicare sempre il paraluce quando si registra.
Regolazione del mirino
• In modo di pausa di registrazione, regolare la
leva di messa a fuoco del mirino in base alla
propria vista.
• Il mirino è completamente estraibile e si può
ruotare verso l’alto per una visualizzazione
confortevole. Riporre la videocamera con
registratore digitale con il mirino al livello del
corpo della videocamera.
• Per utilizzare il mirino per la visualizzazione,
accertarsi che il pannello LCD sia posizionato in
modo che il soggetto possa monitorare lo
schermo oppure totalmente chiuso con lo
schermo rivolto verso l’interno.
• Fare attenzione a non lasciare il mirino esposto
alla luce solare diretta, perché si potrebbe
fondere. (La luce viene concentrata
dall’obiettivo del mirino).
12
Regolazione della cinghia di impugnatura
• Regolare la lunghezza del cinturino
dell’impugnatura in modo da poter controllare
bene il tasto di avvio/arresto e il commando
dello zoom.
Fissaggio della cinghia da spalla
• Per aggiungere sicurezza e maneggevolezza,
prima di utilizzare la videocamera con
registratore digitale, fissare la cinghia da
spalla.
• Far passare le estremità attraverso l’attacco
per la cinghia e regolare la lunghezza come
indicato.
• Fare attenzione a non lasciare il mirino
esposto alla luce solare diretta, perché si
potrebbe fondere. (La luce viene concentrata
dall’obiettivo del mirino).
I
Preparativi
Fissaggio del paraocchio grande
Utilizzare il paraocchio grande, in dotazione,
quando si eseguono registrazioni in ambienti
molto luminosi o quando si portano occhiali.
1. Staccare il paraocchio dalla
videocamera con registratore
digitale.
2. Sostituire il paraocchio con quello
grande.
•È possibile fissarlo a destra o a sinistra.
13
Alimentazione della videocamera con registratore digitale
Prima di azionare la videocamera con registratore digitale, è necessario utilizzare l’adattatore di rete per:
Fornire alimentazione da una presa della rete domestica
o
caricare un pacco batteria
Note:
•L’adattatore per alimentazione converte la corrente alternata di una presa di corrente domestica
(100-240 V CA, 50/60 Hz) nella corrente continua impiegata dalla videocamera.
• Se l’adattatore viene usato vicino ad un televisore, possono essere emessi disturbi dal televisore:
I
allontanare l’adattatore dal televisore o dal cavo antenna.
Utilizzo di una fonte di alimentazione domestica
4
Preparativi
Utilizzare l’adattatore per fornire alla videocamera con registratore digitale alimentazione immediata
da una presa della rete elettrica domestica.
2
1
3
5
1. Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore.
2. Inserire l’adattatore in una presa della rete elettrica domestica.
3. Collegare l’accoppiatore in c.c. all’adattatore di rete.
4. Fissare l’accoppiatore in c.c. alla videocamera con registratore digitale.
• Estendere il mirino e ruotarlo verso l’alto.
• Allineare il bordo dell’accoppiatore in c.c. con la linea situata sulla videocamera con
registratore digitale.
• Far scivolare l’accoppiatore verso il basso nella direzione della freccia fino a quando scatta al
suo posto.
5 Dopo l’uso, spegnere la videocamera con registratore digitale, staccare
l’accoppiatore in c.c. e scollegare l’accoppiatore in c.c. dall’adattatore di rete.
Disinserire il cavo di alimentazione e scollegarlo dall’adattatore.
• Mentre si fa scivolare l’accoppiatore verso l’alto, premere e tenere premuto il tasto BATT.
RELEASE.
• Prima di rimuovere la fonte di alimentazione, spegnere sempre la videocamera con registratore
digitale e sollevare il mirino.
14
Ricarica e montaggio del pacco batteria
1
2
Il blocco batteria è stato parzialmente caricato prima della spedizione dalla fabbrica. Dovrebbe
disporre di energia sufficiente per controllare che la videocamera con registratore digitale funzioni
correttamente. Tuttavia, se si desidera alimentare la videocamera con registratore digitale con il
blocco batteria per più di pochi minuti, è necessario caricarlo completamente.
3
4
5
1. Fissare il blocco batteria all’adattatore di rete.
•Accertarsi che l’accoppiatore in c.c. non sia collegato.
• Allineare il triangolo, situato sul blocco batteria, con la linea che si trova sull’adattatore.
• Far scivolare la batteria sull’adattatore fino a quando scatta al suo posto.
2. Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore.
3. Inserire l’adattatore in una presa della rete domestica.
•L’indicatore di carica lampeggia con luce rossa per mostrare che la carica è in corso.
Lampeggiamenti singoli indicano che il blocco batteria è carico meno del 50%.
Lampeggiamenti doppi indicano che il blocco batteria ha una carica che va dal 50% al 75%.
Lampeggiamenti tripli indicano che il blocco batteria ha una carica superiore al 75%.
• Quando il blocco batteria è completamente carico, l’indicatore rimane acceso stabilmente.
4. Staccare il blocco batteria dall’adattatore e fissarlo alla videocamera con
registratore digitale.
• Estendere il mirino e ruotarlo verso l’alto.
• Allineare il triangolo, situato sul blocco batteria, con la linea che si trova sulla videocamera
con registratore digitale e poi far scivolare la batteria nella direzione della freccia fino a
quando scatta al suo posto.
5. Dopo l’uso, rimuovere il blocco batteria.
• Mentre si fa scivolare la batteria verso l’alto, premere e tenere premuto il tasto BATT. RELEASE.
• Prima di rimuovere la fonte di alimentazione, spegnere sempre la videocamera con registratore
digitale e sollevare il mirino.
I
Preparativi
Note:
•È possibile trovare note più dettagliate sull’uso delle batterie nella sezione “Note sull’uso delle
batterie” (134). Queste note indicano anche i tempi di carica e di registrazione e la procedura
per caricare la batteria di riserva.
• Utilizzando il caricabatteria/portabatteria doppio CH-910, opzionale, è possibile alimentare la
videocamera con registratore digitale a partire da due blocchi batteria, per ottenere registrazioni
continue più lunghe. È possibile sostituire i blocchi batteria indipendentemente, senza
interrompere l’alimentazione della videocamera con registratore digitale. Inoltre, quando è
collegato a una presa della rete elettrica domestica, il modello CH-910 può caricare
consecutivamente due batterie.
15
Inserimento della videocassetta
C
L
O
S
E
T
H
IS
F
IR
S
T
.
Usare solo videocassette con il marchio D*
I
* Il logo D è un marchio registrato
Inserimento ed estrazione
1. Inserire una fonte di alimentazione.
2. Far scivolare il tasto OPEN/EJECT e rilasciare il coperchio del vano batterie.
• Attendere che il vano della videocassetta si apra automaticamente.
• Quando è completamente aperto, si odono segnali acustici di conferma.
3. Inserire o disinserire una videocassetta.
• Inserire la videocassetta delicatamente, con la finestrella rivolta verso l’esterno.
Preparativi
• Rimuovere la videocassetta semplicemente estraendola.
4. Premere il simbolo P sul vano fino a quando si ode uno scatto.
5. Far scattare di nuovo il coperchio al suo posto.
Note:
• Non interferire con il movimento del comparto cassetta durante l’apertura o la chiusura
automatica e non tentare di chiudere il coperchio.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nel coperchio del comparto cassetta.
• Dopo l’uso, non lasciare la videocassetta nella videocamera con registratore digitale — rimetterla
nella relativa custodia e conservarla in un luogo fresco, pulito e asciutto.
• Quando non è inserita una cassetta, v lampeggia sullo schermo.
• Con alcuni tipi di cassetta, l’indicazione di nastro rimanente può non essere accurata.
16
Protezione dei nastri da cancellazioni accidentali
REC
SAVE
REC
SAVE
Per proteggere le registrazioni da una cancellazione accidentale, far scivolare la linguetta della
videocassetta in modo che scopra il relativo foro. (Questa posizione di protezione in genere viene
indicata come SAVE o ERASE OFF).
Se si inserisce questa videocassetta e si mette la videocamera con registratore digitale in modalità di
pausa di registrazione (33), per circa 4 secondi viene visualizzato il messaggio “THE TAPE IS SET
FOR ERASURE PREVENTION” (NASTRO IMPOSTATO PER LA PREVENZIONE DELLA CANCELLAZIONE)
e poi sul display lampeggia il simbolo v. La videocamera con registratore digitale visualizza il
messaggio indicato sopra anche se si preme accidentalmente il tasto 2 (registrazione) mentre la
videocamera con registratore digitale è impostata in modalità TAPE PLAY (VCR).
Se si desidera eseguire ancora registrazioni sulla videocassetta, far scivolare di nuovo la linguetta
indietro, in modo che il foro rimanga chiuso.
I
Preparativi
Precauzioni nell’uso delle cassette
• Per proteggere le testine del nastro, mettere direttamente la cassetta nella videocamera dal suo
contenitore, senza cercare di aprire la copertura protettiva del nastro o toccare il nastro.
• Non usare cassette con nastro danneggiato o ricombinato, perché possono danneggiare la
videocamera.
• Non inserire nulla nei piccoli fori sulla cassetta e non coprirli con nastro adesivo.
•Trattare le cassette con attenzione: se cadono o sono esposte a urti possono rimanere
danneggiate internamente.
•Riporre le cassette negli appositi contenitori, dopo averle prima riavvolte fino all’inizio del nastro,
e tenerle in posizione verticale.
• Cassette con terminali rivestiti in metallo possono sporcarsi durante l’uso, ostacolando il
trasferimento dei dati. Dopo aver usato una cassetta circa dieci volte, pulire i terminali con un
bastoncino di cotone.
Funzione di memoria della videocassetta
Con questa videocamera con registratore digitale non è possibile utilizzare la funzione di memoria
della videocassetta.
17
CAMERA
TAPE
CAM. SET UP
CSTM PRESET
VCR SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
TITLE MIX
RETURN
CAM. MENUSEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
PLAY
(VCR)
TAPE
VCR SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
RETURN
VCR MENUSEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
CAMERA
CARD
CAM. SET UP
CSTM PRESET
CARD SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
RETURN
C. CAM. MENUSEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
PLAY
(VCR)
CARD
CARD OPER.
VCR SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
RETURN
C. PLAY MENUSEL.SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
Uso dei menu
Molte delle funzioni più avanzate della videocamera sono selezionate da menu che appaiono sullo
schermo. La disponibilità delle voci di menu dipende dal modo sul quale è impostata la
videocamera. Le voci non disponibili appaiono in viola.
Sono disponibili 4 menu principali:
CAM. MENUMenu videocamera(20)
VCR MENU(22)
C.CAM. MENU Menu della scheda della videocamera (23)
C.PLAY MENUMenu di riproduzione scheda(25)
2 CAM. MENU+
I
2 VCR MENU +
Preparativi
2 C. CAM. MENU +
2 C. PLAY MENU +
18
Selezione dai menu
2, 11
MENU
SET
3-10
TV
SCREEN
1. Far scivolare il commutatore POWER e il commutatore TAPE/CARD sulle
impostazioni desiderate.
2. Premere il tasto MENU per aprire il menu.
•Viene visualizzato uno dei menu principali, a seconda delle impostazioni del commutatore
POWER e del commutatore TAPE/CARD.
3. Ruotare la manopola SELECT verso l’alto e verso il basso per spostare la freccia
sul sottomenu desiderato.
4. Premere la manopola SELECT.
•Viene visualizzato il sottomenu.
5. Ruotare la manopola SELECT verso l’alto e verso il basso per spostare la freccia
sulla funzione desiderata.
6. Premere la manopola SELECT.
•Vengono visualizzate la funzione e le relative impostazioni.
7. Ruotare la manopola SELECT verso l’alto e verso il basso per spostare la freccia
sull’impostazione desiderata.
8. Premere la manopola SELECT.
9. Ruotare la manopola SELECT verso il basso e spostare la freccia su b RETURN.
10. Premere la manopola SELECT.
• Si torna al menu principale.
11. Premere il tasto MENU.
• Il menu principale scompare.
I
Preparativi
Note:
•Premere il tasto MENU in qualsiasi momento per chiudere il menu.
• Selezionando b RETURN si torna indietro di un menu o si chiude il menu principale.
• Le voci che non sono disponibili, a causa della situazione del nastro o della scheda o delle
impostazioni di altre voci di menu, appaiono in viola.
• Per spostarsi tra i menu, spesso si potrebbe ritenere utile l’uso del telecomando via radio.
Premere il tasto MENU per aprire/chiudere il menu e utilizzare i tasti freccia invece di ruotare la
manopola SELECT. Per selezionare, premere il tasto SET.
•Premendo il tasto avvio/arresto, o il tasto PHOTO, si chiude il menu e si comincia a registrare.
•È possibile visualizzare i menu sullo schermo di un televisore collegato sintonizzando l’opzione TV
SCREEN (148) tramite il menu o utilizzando il tasto TV SCREEN del telecomando via radio. Per
ulteriori istruzioni per il collegamento di un televisore, vedere a p. 93.
19
CAM. SET UP
CSTM PRESET
VCR SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
TITLE MIX
RETURN
COLOR GAIN
COLOR PHASE
SHARPNESS
SETUP LEVEL
RETURN
–+
GR
–+
–+
CSTM PRESET
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
•
•••
•
!4
!6
!8
!5
!7
Lista dei menu
Fare riferimento alla pagina indicata per una spiegazione dettagliata di ciascuna funzione.
2 CAM. MENU
Impostare il commutatore POWER su e il commutatore TAPE/CARD su .
Il MENU CAM. contiene 7 sottomenu.
1 Sottomenu Camera Set Up (Impostazione videocamera)
2 Sottomenu Custom Preset (Preimpostazione
I
personalizzata)
3 Sottomenu VCR Set (Impostazione videoregistratore)
4 Sottomenu Display Set Up (Impostazione display)
5 Sottomenu System (Sistema)
6 Sottomenu Custom Key (Tasti personalizzati)
7 Sottomenu Title Mix (Mix titoli)
8 Sottomenu Close Main Menu (Chiudi menu principale)
1 Sottomenu Camera Set Up (Impostazione videocamera)
Impostare il commutatore POWER su e il commutatore TAPE/CARD su .
Il MENU C. CAM. contiene 6 sottomenu.
1 Sottomenu Camera Set Up (Impostazione videocamera)
2 Sottomenu Custom Preset
(Preimpostazioni personalizzate)
3 Sottomenu Card Set Up (Impostazione scheda)
4 Sottomenu Display Set Up (Impostazione display)
5 Sottomenu System (Sistema)
6 Sottomenu Custom Key (Tasti personalizzati)
7 Sottomenu Close Main Menu (Chiudi menu principale)
I
Preparativi
1 Sottomenu Camera Set Up (Impostazione videocamera)
[ ]
PRINT MARKS ALL ERASE
IMAGE ERASE
TITLE PROTECT
TITLE ERASE
FORMAT
RETURN
CARD OPER.
SEL. SETSET
MENUCLOSE
q
e
t
u
w
r
y
CARD
PLAY
(VCR)
CARD OPER.
VCR SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
RETURN
C. PLAY MENUSEL.SETSET
MENUCLOSE
1
3
2
4
5
6
PROTECT
PRINT MARK
RETURN
CARD OPER.
SEL. SETSET
MENUCLOSE
i
o
#2 Custom Key (Tasti personalizzati)...........56
#3 Ritorno
CUSTOM KEY
#2
CUSTOM KEY•ZEBRA
RETURN
2 C. PLAY MENU
Impostare il tasto POWER su e il tasto TAPE/CARD su .
All’interno di C. PLAY MENU sono disponibili 5 menu secondari.
1 Sottomenu Card Operation (Uso scheda)
2
Sottomenu VCR Set Up (Impostazione videoregistratore)
3 Sottomenu Display Set Up (Impostazione display)
4 Sottomenu System (Sistema)
5 Sottomenu Custom Key (Tasti personalizzati)
6 Sottomenu Close Main Menu (Chiudi menu principale)
Il telecomando via radio in dotazione può
azionare la videocamera con registratore digitale
fino a una distanza di 5 m. Puntarlo verso il
sensore remoto della videocamera con
registratore digitale mentre si premono i tasti.
La spia di controllo si accende per indicare che la
videocamera con registratore digitale è nel
raggio d’azione e risponde ai comandi.
Sono disponibili quattro funzioni che possono
essere attivate solamente dal telecomando:
• Riproduzione speciale (86)
•Ricerca Foto/Data/Indice (91)
• Memoria del punto zero (92)
• Missaggio audio (109)
Inserimento delle pile
5Inserire due pile formato AA, rispettando le
indicazioni = e -. Fare attenzione a non inserire le
pile capovolte.
5m
I
Preparativi
Note:
• Quando si usa il telecomando in luoghi luminosi o in esterni, il raggio operativo risulta ridotto.
• La videocamera con registratore digitale potrebbe presentare difficoltà a ricevere i segnali del
telecomando se quest’ultimo si trova molto vicino.
• Non lasciare il telecomando esposto alla luce solare diretta o in luoghi caldi o umidi.
• Quando le pile si scaricano, sostituirle entrambe.
• Assicurarsi che la cinghia per trasporto a tracolla non blocchi il sensore telecomando.
27
WL.REMOTE••• A1SYSTEM
REMOTE SET
ZOOM
WT
PLAY
(VCR)
CARD
CAMERA
CARD
PLAY
(VCR)
TAPE
CAMERA
TAPE
Quando si usano due videocamere DV Canon (modo sensore telecomando)
Per evitare interferenze da altri telecomandi Canon usati
nello stesso luogo, sono disponibili 2 impostazioni sensore e
un modo di disattivazione. Il telecomando e la videocamera
devono essere regolati sulla stessa modalità per poter essere
compatibili.
I
Il telecomando e la videocamera sono stati preimpostati sul modo 1. Se si cambia il modo della
videocamera, assicurarsi di cambiare anche il modo del telecomando nello stesso modo.
+
(18)
Per disattivare il sensore di comandi a distanza:
,
+
,
+
,
A 1:Mode 1
A 2:Mode 2OFFB:Sensor off
+
Aprire il menu e selezionare SYSTEM. Quindi selezionare WL.REMOTE, impostarlo
su OFF B e chiudere il menu.
• B Appare sul display.
Preparativi
Per cambiare il modo...
... sulla videocamera:
Aprire il menu e selezionare SYSTEM. Quindi selezionare WL.REMOTE, impostarlo
su A 1 o A 2 e chiudere il menu.
• Il modo selezionato appare sul display per 4 secondi.
... sul telecomando:
Tenere premuto il tasto REMOTE SET del telecomando.
Contemporaneamente premere il tasto ZOOM W per il modo 1 o il tasto ZOOM T
per il modo 2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti per più di due secondi.
• Assicurarsi di impostare il telecomando sullo stesso modo della videocamera.
28
Se il telecomando via radio non funziona:
Accertarsi che la videocamera con registratore digitale e il telecomando via radio siano entrambi
impostati nella stessa modalità. Controllare la modalità di impostazione della videocamera con
registratore digitale premendo sul telecomando un tasto diverso da REMOTE SET. La modalità della
videocamera con registratore digitale viene visualizzata in viola per circa 4 secondi. Impostare di
conseguenza la modalità del telecomando via radio premendo la combinazione di tasti indicata in
precedenza. Se il telecomando via radio non funziona ancora, sostituire le batterie.
Note:
• La modalità della videocamera con registratore digitale viene visualizzata per 4 secondi anche
quando si accende l’alimentazione.
• Durante la sostituzione delle batterie, il telecomando ritorna al modo 1. Qualora necessario,
modificatene nuovamente il modo.
TALLY LAMP•• ONSYSTEM
PLAY
(VCR)
CARD
PLAY
(VCR)
TAPE
CAMERA
TAPE
Disattivazione della lampadina spia
La spia di controllo consente di sapere che la videocamera
con registratore digitale sta eseguendo una registrazione.
Tuttavia, quando si eseguono registrazioni di primi piani o
quando si eseguono registrazioni attraverso un vetro, la spia
lampeggiante potrebbe riflettersi nell’obiettivo.
Può quindi essere consigliabile disattivarla.
I
(18)
+
,
+
,
+
1. Aprire il menu e selezionare TALLY LAMP.
2. Selezionare l’impostazione OFF e chiudere il menu.
• La spia di controllo non lampeggia più durante la registrazione, ma si accende ancora quando
la videocamera con registratore digitale riceve un segnale dal telecomando via radio.
Preparativi
29
T.ZONE/DST•• N.Y.SYSTEM
PLAY
(VCR)
CARD
CAMERA
CARD
PLAY
(VCR)
TAPE
CAMERA
TAPE
Impostazione della data e dell’orario
I
La visualizzazione di data e ora fa parte del codice dei dati. Durante la riproduzione, è possibile
scegliere di visualizzare o nascondere questi dati (88).
Impostare l’indicazione della data e dell’orario quando si usa la videocamera per la prima volta.
Installare la batteria di sostegno memoria prima di cominciare
(136).
• Prima di iniziare l’impostazione di data e ora, selezionare il proprio fuso orario dal menu.
Impostazione del fuso orario/ora legale
+
Preparativi
(18)
1. Premere il tasto MENU.
•Viene visualizzato il menu principale.
2. Ruotare la manopola SELECT verso l’alto o verso il basso, selezionare SYSTEM e
premere la manopola SELECT.
•Viene visualizzato il sottomenu SYSTEM.
3. Ruotare la manopola SELECT verso l’alto o verso il basso, selezionare
T.ZONE/DST e premere la manopola SELECT.
•Vengono visualizzate le impostazioni del fuso orario.
• Il fuso orario della videocamera con registratore digitale è impostato un fabbrica su Parigi. Se
ci si trova in un altro fuso orario, se necessario selezionare prima il fuso orario desiderato e poi
l’impostazione dell’ora legale (DST).
4. È possibile scorrere la lista dei fusi orari verso l’alto o verso il basso ruotando
la manopola SELECT verso l’alto o verso il basso.
Quando si è impostato il fuso orario che corrisponde alla propria area
geografica, premere la manopola SELECT.
• Se ci si trova nel periodo dell’ora legale, selezionare il fuso orario con il simbolo dell’ora legale
U indicato accanto all’area geografica.
5. Premere il tasto MENU.
,
+
,
+
,
+
30
Loading...
+ 129 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.