CANON XL2 User Manual [pt]

Nederlands
Español
Português
DIGITALE VIDEO CAMCORDER
Gebruiksaanwijzing
VIDEOCÁMARA Y GRABADORA DIGITAL
Manual de instrucciones
CÂMARA DE VIDEO DIGITAL
Manual de instruções
Mini
D
igital Video Cassette
PAL
2

Instruções de utilização importantes

AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR. EM CASO DE AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA NEM À HUMIDADE.
ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
DESLIGUE A FICHA DA TOMADA DE CORRENTE QUANDO NÃO UTILIZAR O APARELHO.
Para utilizadores do Reino Unido
Quando substituir o fusível utilize um com o tipo de tensão aprovada e certifique-se de que volta a colocar a tampa do fusível.
• Para cumprir os requisitos técnicos da directiva EMC, tem de utilizar o cabo DV CV-150F/CV-250F.
A placa de identificação CA-920 encontra-se na parte inferior.
3
P
Introdução

Utilizar este manual

Obrigado por ter adquirido a Canon XL2. Leia este manual com atenção antes de utilizar a câmara de vídeo e guarde-o para consultas futuras.
Símbolos e referências utilizados neste manual
: Precauções relacionadas com o funcionamento da câmara de vídeo. : Tópicos adicionais que complementam os procedimentos básicos de funcionamento. : Número da página de referência.
As letras maiúsculas utilizam-se quando se faz referência aos botões da câmara de vídeo ou do
telecomando.
Os [ ] utilizam-se para fazer referência a opções de menu mostradas no visor.A objectiva de zoom 20× L IS fornecida XL 5.4-108 mm é referida como "objectiva 20× L IS”.As ilustrações mostram a câmara de vídeo com a objectiva 20× L IS colocada.
As funções disponíveis dependem do modo de funcionamento e são indicadas da seguinte forma:
: A função pode ser utilizada neste modo.
: A função não pode ser utilizada neste modo.
Reconhecimentos das marcas comerciais
• Canon é uma marca registada da Canon Inc.
D é uma marca comercial.
m é uma marca comercial.
•Windows
®
é uma marca registada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou noutros países.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas.
Modos de funcionamento
Opção do menu mostrando a sua posição predefinida
4
Introdução
Instruções de utilização importantes ..................................................................................................................2
Utilizar este manual ............................................................................................................................................3
Verificar os acessórios fornecidos........................................................................................................................6
Guia dos componentes ........................................................................................................................................7
Preparação
Preparar a fonte de alimentação ......................................................................................................................11
Instalar a pilha de segurança ............................................................................................................................14
Preparar a câmara de vídeo ..............................................................................................................................15
Preparar a objectiva ..........................................................................................................................................20
Utilizar o telecomando ......................................................................................................................................22
Colocar/retirar uma cassete................................................................................................................................23
Menus e programações ......................................................................................................................................24
Acertar o fuso horário, a data e a hora............................................................................................................28
Gravação
Gravação..............................................................................................................................................................30
Procura do fim da gravação ..............................................................................................................................35
Utilizar o zoom ..................................................................................................................................................36
Regular a focagem ............................................................................................................................................38
Utilizar o filtro ND (objectivas com filtro ND incorporado) ............................................................................41
Seleccionar a velocidade de fotogramas ........................................................................................................42
Gravar no modo 16:9..........................................................................................................................................43
Definir a codificação de tempo ........................................................................................................................44
Definir o bit de utilizador ..................................................................................................................................45
Gravar som ..........................................................................................................................................................46
Estabilizador de imagem (objectivas equipadas com estabilizador de imagem) ..........................................50
Utilizar os modos de exposição automática programados..............................................................................51
Gravar no modo de prioridade a velocidades (Tv) ..........................................................................................54
Gravar no modo de prioridade a aberturas (Av)..............................................................................................55
Gravar no modo manual....................................................................................................................................56
Regular a exposição............................................................................................................................................57
Utilizar a mudança de exposição automática ..................................................................................................58
Regular o ganho ................................................................................................................................................59
Programar o equilíbrio de brancos ..................................................................................................................60
Utilizar o padrão de zebra ................................................................................................................................62
Utilizar a função detalhes de máscara..............................................................................................................63
Utilizar a predefinição personalizada ..............................................................................................................64
Utilizar a leitura de limpeza para gravar ecrãs de computadores..................................................................69
Utilizar as teclas personalizadas ........................................................................................................................70
Utilizar o efeito de ganho de filme ..................................................................................................................73
Gravar o sinal de barras de cores/referência de áudio ....................................................................................74
Gravar com o temporizador de intervalo ........................................................................................................75
Gravar com o temporizador automático ..........................................................................................................77
Utilizar o controlo DV ........................................................................................................................................78
Outras funções/definições da câmara de vídeo................................................................................................79

Conteúdo

5
P
Introdução
Reprodução
Reproduzir uma cassete ....................................................................................................................................81
Reproduzir no ecrã de um televisor..................................................................................................................83
Saída de áudio ....................................................................................................................................................86
Voltar a uma posição pré-marcada ..................................................................................................................87
Índice de procura................................................................................................................................................88
Procura de datas ................................................................................................................................................89
Ver a codificação de dados ................................................................................................................................90
Mudar o modo de sensor remoto ....................................................................................................................92
Montagem
Gravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital ................................................................93
Gravar a partir de equipamentos de vídeo analógicos (videogravador, televisor ou câmara de vídeo) ....94
Gravar a partir de equipamentos de vídeo digitais (dobragem DV) ..............................................................95
Converter sinais analógicos em sinais digitais (conversor analógico-digital) ................................................97
Ligar a um computador utilizando um cabo DV (IEEE1394) ..........................................................................99
Informações adicionais
Definições guardadas no modo Desactivar ou STANDBY..............................................................................100
Indicações no visor............................................................................................................................................102
Lista de mensagens ..........................................................................................................................................105
Manutenção/outras precauções ......................................................................................................................106
Resolução de problemas ..................................................................................................................................111
Diagrama do sistema........................................................................................................................................113
Acessórios opcionais ........................................................................................................................................114
Características técnicas ....................................................................................................................................117
Índice remissivo ................................................................................................................................................119
Esquema do bloco de áudio ............................................................................................................................120
6

Verificar os acessórios fornecidos

Transformador de corrente compacto CA-920
Acoplador CC DC-920 Bateria BP-930 Pilha de lítio redonda
CR2025
Telecomando WL-D4000
Duas pilhas AAA (R03) Visor electrónico a cores Unidade do microfone
Suporte do transformador
Cabo de vídeo estéreo STV-150
Transformador PC-A10 SCART*
Tampa da objectiva Tampa de protecção da
objectiva
Protecção da lente
Cabo S-Video S-150
Objectiva de zoom 20× L IS XL 5,4-108 mm (com Estojo maleável)
Tampa de protecção da câmara de vídeo
Correia para o ombro SS-1000
* Não fornecido na Oceânia nem na China.
7
P
Introdução

Guia dos componentes

XL2
Parafuso de bloqueio do visor electrónico ( 15)
Encaixe de acessórios avançados ( 48)
Parafuso de bloqueio do microfone ( 18)
Cabo do visor electrónico ( 15)
Microfone estéreo ( 18)
Anel de focagem ( 38)
Protecção da objectiva ( 21)
Anel de zoom ( 36)
EXP. Botão LOCK ( 57)
Interruptor LENS RELEASE ( 20)
Botão MENU ( 24)
Selector IRIS/SET ( 24, 55)
Interruptor FRAME RATE ( 42)
Botão END SEARCH ( 35)
Interruptor ASPECT RATIO ( 43)
Botão AUDIO MONITOR ( 49, 86)
Botão LIGHT ( 7)
Indicador de corrente
Interruptor REC LEVEL (CH1, CH2) ( 49)
Interruptor INPUT SELECT (CH1, CH2) ( 47)
Selectores CH1/CH2 ( 49)
FRONT MIC ATT. Interruptor (CH1, CH2) ( 47)
Interruptor REC CH SELECT (CH1, CH2) ( 47)
Selectores CH3/CH4 ( 49)
Interruptor REC LEVEL (CH3, CH4) ( 49)
Interruptor INPUT SELECT (CH3, CH4) ( 48)
Ocular ( 16)
Botão LIGHT
Carregue no botão LIGHT para iluminar o painel lateral durante cerca de 10 segundos. Se carregar sem soltar no botão durante pelo menos 3 segundos, o painel permanece iluminado até carregar no botão mais uma vez para desligar a iluminação.
8
Sobre o terminal m
m (LANC) significa Local Application Control Bus System (Sistema de bus de controlo de aplicação local). O terminal m permite ligar e controlar dispositivos ligados.
❍ Ligue apenas dispositivos com a marca m ao terminal m. ❍ A utilização não pode ser garantida para ligações com dispositivos que não possuam a marca m. ❍ Alguns botões de dispositivos ligados podem não funcionar ou podem funcionar de forma diferente dos botões
da câmera de vídeo.
CUSTOM KEYS ( 70)
Botão EVF DISPLAY ( 33)
Terminal S-video ( 83)
Sensor remoto ( 22, 92)
Lâmpada embutida ( 79)
Orifício do parafuso para o suporte do transformador ( 19)
Terminal de vídeo (BNC) ( 85)
Selector RCA/BNC ( 84)
Terminal de vídeo (RCA) ( 85)
Ter minais AUDIO 2 RCA ( 48)
Terminais AUDIO 1 RCA ( 47)
Terminais de entrada XLR ( 47, 48)
Orifícios dos parafusos para o suporte do transformador ( 19)
Número de série da unidade de ligação da bateria ( 11) /
Botão BATT. RELEASE ( 11)
Compartimento para cassetes ( 23)
Compartimento da pilha de segurança ( 14)
* Não utilize tripés cujos parafusos de fixação tenham mais de 5,5 mm de comprimento,
porque pode danificar a câmara de vídeo.
Tomada para tripé*
Pega ( 19)
Parafuso de bloqueio de protecção da objectiva ( 21)
Botão iniciar/parar ( 30)
Interruptor ZOOM SPEED ( 36)
Sensor remoto ( 22, 92)
Patilha de zoom de pega ( 36)
Selector rápido de zoom ( 36)
Luz de verificação ( 79) / Sensor remoto ( 22, 92)
Terminais FRONT MIC ( 18)
Cabo do microfone ( 18)
Selector AE SHIFT ( 58)
Botão CUSTOM PRESET SELECT ( 66)
Botão CUSTOM PRESET ON/OFF ( 66)
Interruptor EJECT ( 23)
9
P
Introdução
Botão START/STOP ( 31)
Patilha de zoom de pega ( 36)
Patilha de regulação de dioptrias ( 17)
Visor electrónico ( 15-18) Botão para desactivar o bloqueio ( 17)
Patilha de bloqueio ( 16)
Botão de desbloqueio do filtro ND ( 41)
Interruptor STABILIZER ON/OFF ( 50)
Interruptor POSITION PRESET ( 37, 39)
e Interruptor AF ( 38) / Interruptor POSITION PRESET ON/SET ( 37, 39) Anel de funcionamento do filtro ND ( 41)
Selector de focagem ( 39)
Tomada do visor electrónico monocromático FU-1000 ( 115)
Botão REC SEARCH + ( 34, 81)
REC SEARCH – / c Botão (Rever gravação) ( 34, 81)
BARS/F.GRAIN Botão SELECT ( 77, 78)
BARS/F.GRAIN Botão ON/OFF ( 77, 78)
Botão SHUTTER r ( 54)
Selector GAIN ( 57)
Selector WHITE BALANCE ( 60)
Botão WHITE BALANCE W ( 60)
Botão STANDBY ( 31)
Painel lateral ( 104)
Selector POWER ( 51)
Interruptor MIC ATT. ( 47, 48)
Interruptor +48V ( 47, 48)
m terminal
Terminal DV ( 95, 99)
Terminal H (auscultadores)
Selector PHONES LEVEL
Fixador da correia ( 19)
Fixador da correia ( 19)
Tomada do visor electrónico a cores ( 15)
e Botão (Reprodução) ( 81)
1 Botão (Avanço rápido) ( 81)
2 Botão ( 94, 95)
` Botão (Rebobinagem)
( 81)
3 Botão (Parar) ( 81)
a Botão (Pausa) ( 81)
Patilha LOCK ( 31)
Botão SHUTTER t ( 54)
Modo de controlo externo Modo VCR Desligar Auto Obturação Abertura Manual Spotlight (Foco) Modo Low Light Gravação fácil
Gravar programas
10
Telecomando WL-D4000
Botão TV SCREEN ( 102)
Botão START/STOP ( 30)
Botão AUDIO MONITOR ( 49, 86)
Botão SELF TIMER ( 77)
Botão MENU ( 24)
Botões para seleccionar ( 24)
Botão REC PAUSE ( 94, 95)
Botão SEARCH SELECT ( 88, 89)
Botão REW ` ( 81)
Botão REMOTE SET ( 92)
Botão PLAY e ( 81)
Botão STOP 3 ( 81)
Botão PAUSE a ( 81)
Selector Jog/Shuttle ( 82)
Botão SLOW M ( 81)
Botão ×2 ( 81)
Botão +/ae ( 81)
Botão FF 1 ( 81)
Botão END SEARCH ( 35)
Botões -/+ ( 88, 89)
Botão AVÆDV ( 98)
Botão SET ( 24)
Botão INDEX WRITE ( 71)
Botões MIX BALANCE ( 86)
Botão ZERO SET MEMORY ( 87)
Botão DATA CODE ( 90)
Botões de zoom ( 36)
Transmissor
-
/
4 Botão a ( 81)
11
P

Preparação

Preparar a fonte de alimentação

Carregar a bateria
Desligue o acoplador de CC do transformador de alimentação antes de carregar. Retire a tampa do terminal da bateria.
1. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador.
2. Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
3. Ligue a bateria ao transformador.
• Empurre ligeiramente e faça-a deslizar na direcção da seta até ouvir um estalido.
• O indicador de carga começa a piscar. Quando a bateria ficar totalmente carregada, a luz do indicador pára de piscar mas mantém-se acesa.
4. Quando a bateria estiver totalmente carregada, retire-a do transformador.
5. Desligue o cabo de alimentação da tomada e retire-o do transformador.
Colocar a bateria
1. Rode o selector POWER para OFF.
2. Coloque a bateria na câmara de vídeo.
Empurre ligeiramente e faça-a deslizar na direcção da seta até ouvir um estalido.
3. Depois de utilizar a bateria, retire-a.
Carregue no botão BATT. RELEASE para retirar a bateria.
Indicador de carga
q
e
w
q
w
12
Utilizar a rede eléctrica doméstica
1. Rode o selector POWER para OFF.
2. Ligue o acoplador de CC à câmara de vídeo.
Empurre ligeiramente e faça-o deslizar na direcção da seta até ouvir um estalido.
3. Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente.
4. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
5. Ligue o acoplador de CC ao transformador.
6. Retire o acoplador de CC depois de o utilizar.
Carregue no botão BATT. RELEASE para retirar o acoplador de CC.
Desligue o acoplador de CC do transformador de corrente quando estiver a carregar uma bateria.Desligue a câmara de vídeo antes de ligar e desligar o transformador de corrente.Se utilizar o transformador de corrente perto de um televisor, pode causar interferências na
imagem. Afaste o transformador de corrente do televisor ou do cabo da antena.
Não ligue quaisquer produtos não recomendados ao transformador de corrente.
Se o transformador de corrente ou a bateria estiverem avariados, o indicador de carga desliga-se e
a carga termina.
O indicador de carga informa sobre o estado de carga.
0-50%: pisca uma vez por segundo 50-75%: pisca duas vezes por segundo Mais de 75%: pisca 3 vezes por segundo 100%: acende-se continuamente
q
t
w
e
r
13
P
Preparação
Tempos de carga, de gravação e de reprodução
Os tempos indicados na tabela abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, de gravação ou de reprodução.
*Tempos de gravação aproximados com operações repetidas como iniciar/parar, utilizar o zoom e
ligar/desligar. O tempo real pode ser inferior.
Deve carregar a bateria a temperaturas entre os 10 ˚C e os 30 ˚C. Com temperaturas inferiores a
0 ˚C ou superiores a 40 ˚C, o indicador de carga desliga-se e a carga termina.
É possível carregar uma bateria de iões de lítio independentemente do estado da carga. Ao
contrário das baterias convencionais, não é preciso esgotar completamente a carga da bateria antes de voltar a carregá-la.
Deve preparar baterias com uma duração 2 a 3 vezes superior à que considera necessária.Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo em vez de a deixar no modo de pausa
na gravação.
Bateria BP-930 BP-945
Tempo de carga com o CA-920 145 min. 220 min. Com objectiva Tempo de gravação máximo Com visor electrónico 155 min. 230 min.
20× LIS a cores fornecido
Com visor electrónico FU-1000 120 min. 185 min. monocromático opcional
Tempo de gravação normal* Com visor electrónico 90 min. 135 min.
a cores fornecido Com visor electrónico
FU-1000 65 min. 100 min. monocromático opcional
Com objectiva Tempo de gravação máximo Com visor electrónico 185 min. 280 min. de zoom a cores fornecido
manual 16× Com visor electrónico
FU-1000 135 min. 205 min. monocromático opcional
Tempo de gravação normal* Com visor electrónico 105 min. 160 min.
a cores fornecido Com visor electrónico
FU-1000 75 min. 115 min. monocromático opcional
Tempo de reprodução 235 min. 360 min.
14

Instalar a pilha de segurança

A pilha de segurança (pilha de lítio redonda CR2025) permite à câmara de vídeo guardar a data, a hora ( 28) e outras programações da câmara de vídeo quando estiver desligada. Para guardar as programações, ligue uma fonte de alimentação à câmara de vídeo quando substituir a pilha de segurança.
1. Abra a tampa do compartimento da pilha de segurança.
Rode a tampa para a esquerda (utilize, por exemplo, uma moeda).
2. Introduza a pilha de segurança com a marca + virada para fora.
3. Feche a tampa.
Alinhe a marca na tampa com a marca inferior da câmara de vídeo e rode a tampa para a direita até ouvir um estalido.
AVISO!
• Se a pilha colocada neste equipamento for utilizada indevidamente, pode haver risco de incêndio ou
de queimadura química. Não recarregue a pilha, não a desmonte, não a aqueça a uma temperatura acima dos 100° C nem a queime.
• Substitua a pilha por uma CR2025 fabricada pela Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, ou por
uma Duracell DL2025. Se utilizar pilhas de marcas ou modelos diferentes, pode haver risco de incêndio ou explosão.
•A pilha usada deve ser devolvida ao fornecedor, para que este a deite fora em segurança.
Não agarre a pilha com pinças ou com outras ferramentas de metal, porque pode provocar um
curto circuito.
Limpe a pilha com um pano seco e limpo para assegurar um bom contacto.Mantenha a pilha fora do alcance das crianças. Se for engolida, contacte imediatamente um
médico. A estrutura da pilha pode partir-se e os respectivos fluidos podem fazer mal ao estômago e aos intestinos.
Não desmonte, aqueça ou mergulhe a pilha em água para evitar o risco de explosão.
A pilha de segurança tem uma vida útil de aproximadamente um ano. “j” pisca com uma luz vermelha para informar que precisa de ser substituída.
q
w
e
15
P
Preparação

Preparar a câmara de vídeo

Colocar e retirar a unidade do visor electrónico a cores
Colocar a unidade do visor electrónico a cores
1. Empurre a unidade do visor electrónico para o suporte e aperte o parafuso de bloqueio.
2. Ligue o cabo do visor electrónico à tomada superior do corpo da câmara de vídeo.
3. Encaixe o cabo do visor electrónico no grampo do cabo.
Retirar a unidade do visor electrónico a cores
1. Retire o cabo do visor electrónico.
2. Desaperte o parafuso de bloqueio e empurre a unidade do visor electrónico do suporte.
w
q
e
16
Retirar e colocar a ocular
Pode mudar a posição da ocular para utilizar com o olho esquerdo ou direito. Retire e volte a colocar a ocular para utilizar com o olho esquerdo.
Retirar a ocular
Retire a ocular como se mostra na figura.
Colocar a ocular
Alinhe o orifício da patilha de regulação dióptrica com a patilha e coloque a ocular em posição.
Regular a posição do visor electrónico
A posição do visor electrónico pode ser modificada (direita/esquerda, para a frente/para trás).
Utilizar o olho direito Utilizar o olho esquerdo
Regulação para a direita/esquerda
Desaperte o parafuso de bloqueio, desloque o visor electrónico para a direita/esquerda e aperte o parafuso.
Regulação para a frente/para trás
Desaperte a patilha de bloqueio, desloque o visor electrónico para a frente/para trás e aperte a patilha.
17
P
Preparação
Utilizar o visor electrónico como painel LCD
Pode utilizar o visor electrónico como painel LCD abrindo o adaptador do óculo.
Carregue no botão para libertar o bloqueio e abra o adaptador do óculo.
Certifique-se de que fechou o adaptador do óculo quando não estiver a utilizar o painel LCD.
O ecrã fica ligeiramente mais brilhante quando se abre o adaptador do óculo.
Regulação dióptrica
Ligue a câmara de vídeo e regule a patilha de regulação dióptrica.
Impeça a luz solar directa de entrar no visor electrónico. O visor electrónico LCD pode danificar-se devido à concentração de luz na lente. Preste especial atenção quando estiver a montar a câmara de vídeo num tripé ou durante o transporte.
18
Regular o visor electrónico
Pode regular o brilho, o contraste, a cor e a nitidez do visor electrónico. Estas regulações não afectam a imagem da gravação.
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
2. Rode o selector SET para seleccionar [DISPLAY SET UP/ ] e carregue no mesmo selector.
3. Rode o selector SET para seleccionar [EVF SETUP] e carregue no mesmo selector.
4. Rode o selector SET para seleccionar [BRIGHTNESS], [CONTRAST], [COLOR], ou [SHARPNESS] e carregue no mesmo selector.
5. Rode o selector SET para cima ou para baixo para regular a programação e carregue no mesmo selector.
6. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
Colocar a unidade do microfone
1. Desaperte o parafuso de bloqueio do microfone na unidade do visor electrónico, abra o grampo do microfone e insira o microfone no grampo do microfone.
2. Alinhe a marca do microfone com a marca do grampo e aperte o parafuso.
3. Ligue o cabo do microfone aos terminais FRONT MIC da câmara de vídeo.
Se utilizar um microfone diferente do fornecido, coloque-o no encaixe de acessórios avançados.
( 24)
DISPLAY SETUP/
EVF SETUP BRIGHTNESS•••
CONTRAST•••••
COLOR••••••••
SHARPNESS••••
w
q
e
19
P
Preparação
Apertar a pega
Segure na câmara de vídeo com a mão direita e ajuste a pega com a mão esquerda.
Ajuste a pega de modo a poder alcançar a patilha de zoom com o dedo indicador e o dedo médio e o botão de início/paragem com o polegar.
Colocar a correia para o ombro
Passe as extremidades através do fixador e regule o comprimento da correia.
Tenha cuidado para não deixar cair a câmara de vídeo quando ajustar a correia.
Colocar o suporte do transformador
Coloque o suporte do transformador para utilizar o carregador/suporte de bateria duplo CH-910 opcional ou um receptor de microfone sem fios disponível no mercado.
1. Coloque o suporte do transformador e aperte os parafusos para fixar.
2. Regule a posição das barras de suporte.
Quando utilizar o CH-910 opcional, encaixe nas barras de suporte e fixe com a patilha para imobilizar. Para desmontar o CH-910, carregue na patilha para imobilizar na direcção da seta e retire das barras de suporte.
Patilha para imobilizar
Barras de suporte
20

Preparar a objectiva

Consulte também o manual de instruções da objectiva.
Montar a objectiva
1. Rode o selector POWER para OFF.
2. Retire as tampas de protecção da câmara de vídeo e a objectiva.
3. Alinhe a marca vermelha da objectiva com a marca vermelha da câmara de vídeo e rode a objectiva na direcção dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
Desmontar a objectiva
1. Rode o selector POWER para OFF.
2. Desloque o interruptor LENS RELEASE, rode a objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar e retire a objectiva.
3. Coloque as tampas de protecção na câmara de vídeo e a objectiva.
Tenha cuidado para não deixar cair a objectiva ou a câmara de vídeo quando estiver a
montar/desmontar a objectiva.
Quando estiver a montar/desmontar a objectiva evite a luz solar directa ou fontes de luz forte.A montagem XL não é compatível com a montagem VL.Não toque na lente, na montagem da lente e no interior da montagem nem exponha ao pó e à
sujidade. Se necessário, limpe com um pano macio seco (certifique-se de que desligou a câmara de vídeo durante a limpeza).
w
q
e
q
w
e
21
P
Preparação
Colocar a protecção da objectiva
Coloque a protecção da objectiva para resguardar a objectiva da difusão de luz e proteger a objectiva.
1. Coloque a protecção da objectiva na parte da frente da objectiva e aparafuse na direcção dos ponteiros do relógio até aparecer o logótipo da Canon na parte superior.
•Tenha cuidado para não deformar a protecção
da objectiva.
• Certifique-se de que a protecção da objectiva
está alinhada com a rosca.
2. Aperte o parafuso de bloqueio.
q
w
22

Utilizar o telecomando

Quando carregar nos botões do telecomando, aponte-o para o sensor remoto da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo tem três sensores remotos, dois à frente e um atrás.
Colocar as pilhas
O telecomando funciona com duas pilhas AAA (R03).
1. Abra a tampa do compartimento para pilhas.
2. Introduza as pilhas, seguindo as marcas + e -.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
A câmara de vídeo e o telecomando estão equipados com 2 modos de sensor remoto ( 92). Se
o telecomando não funcionar, verifique se a câmara de vídeo e o telecomando estão programados para o mesmo modo.
Se a câmara de vídeo não funcionar com o telecomando, ou só funcionar a uma distância muito
curta, substitua as pilhas. Não se esqueça de substituir as duas pilhas ao mesmo tempo.
O telecomando pode não funcionar correctamente se o sensor remoto estive sujeito a fontes de
luz intensa ou a luz solar directa.
23
P
Preparação
Utilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo D.
1. Desloque o interruptor EJECT para abrir a tampa do compartimento da cassete.
O compartimento para cassetes abre-se automaticamente.
2. Coloque/retire a cassete.
• Coloque a cassete com a janela virada para
fora.
• Retire a cassete, puxando-a a direito.
3. Carregue na marca
P
no compartimento para cassetes até ouvir um estalido.
4. Espere que o compartimento para cassetes se recolha automaticamente e feche a respectiva tampa.
Não mexa no compartimento para cassetes enquanto este abre e fecha automaticamente, nem
tente fechar a tampa antes de o compartimento para cassetes recolher totalmente.
Tenha cuidado para não entalar os dedos na tampa do compartimento para cassetes.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a uma fonte de alimentação, as cassetes podem ser colocadas/retiradas mesmo que o selector POWER esteja regulado para OFF.

Colocar/retirar uma cassete

q
e
w
r
24
Muitas das funções da câmara de vídeo são seleccionadas dos menus que aparecem no visor.
Seleccionar menus e programações
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
2. Para seleccionar um submenu, rode o selector SET e depois carregue no mesmo selector.
3. Para seleccionar uma opção de menu, rode o selector SET e depois carregue no mesmo selector.
4. Para seleccionar uma opção de programação, rode o selector SET e depois carregue no mesmo selector.
5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
Se, em qualquer altura, carregar no botão MENU fecha o menu.Os itens que não estão disponíveis aparecem a púrpura.Pode achar mais cómodo utilizar o telecomando para executar o menu. Carregue no botão MENU
do telecomando para abrir ou fechar o menu. Utilize os botões de selecção em vez do selector SET e carregue no botão SET em vez de carregar no selector SET.

Menus e programações

Botão MENU
Selector SET
25
P
Preparação
Submenu Opção de menu Opções de programação
TIME CODE COUNT-UP REC-RUN, REC-RUN PS., FREE-RUN 44
START VALUE SET, RESET
CAMERA SETUP ZEBRA ON, OFF 62
ZEBRA LEVEL 80, 85, 90, 95, 100 SKIN D.SET HUE 63
CHROMA AREA Y LEVEL
SKIN DETAIL OFF, HIGH , MIDDLE , LOW ZOOM HANDLE LOW, MIDDLE, HIGH 36 F SPEED PSET* LOW, MIDDLE, HIGH 40 CLEAR SCAN 69 SELF TIMER ON , OFF 77 INTERVAL T. ON, OFF 75 INTERVAL 30sec, 1min, 5min, 10min INT. REC TIME 0.5sec, 1sec, 1.5sec, 2sec
CUSTOM PRESET PRESET SETUP SEL PRESET
1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C
66
/CLEAR CANCEL, PROTECT , CLEAR GAMMA NORMAL, CINE KNEE HIGH, MIDDLE, LOW BLACK STRETCH, MIDDLE, PRESS COLOR MATRIX NORMAL, CINE COLOR GAIN COLOR PHASE R GAIN G GAIN B GAIN V DETAIL NORMAL, LOW SHARPNESS CORING SETUP LEVEL MASTER PED. NR
OFF, HIGH, MIDDLE, LOW
READ PRESET SEL PRESET
1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C
67
SEL POSITION
VCR SET UP REC MODE SP, LP 79
POWER SAVE SHUT OFF, VCR STOP 31 USR BIT DATA SET, CLEAR 45
MENU DA CÂMARA
Programações de menu e pré-programações
As pré-programações estão a negrito.
* Só pode ser seleccionado quando estiver montada uma objectiva com função de pré-programação de focagem.
26
Submenu Opção de menu Opções de programação
AUDIO SETUP AUDIO MODE 16bit, 12bit CH , 12bit CH , 46
1kHz TONE OFF, -12dB, -20dB 74 AUD.M.SET NORMAL, LINE OUT 49 R-XLR GAINUP OFF, 12dB 47
DISPLAY SETUP/ EVF SETUP BRIGHTNESS 18
CONTRAST COLOR SHARPNESS
CENTER MARK ON, OFF 33 TV SCREEN ON, OFF 102 AUDIO LEVEL ON, OFF 49 GUIDE INFO OFF, CUSTOM KEYS, D/T DISPLAY
29, 70
LANGUAGE ENGLISH, ,
80
DATE FORMAT 80 USR BIT DISP ON, OFF 45
SYSTEM CUSTOM KEY 1 TIME CODE, INDEX WRITE, ZEBRA, VCR STOP, TV SCREEN, 71
ZOOM HANDLE, AUDIO LEVEL, (NONE)
CUSTOM KEY 2 TIME CODE, INDEX WRITE, ZEBRA, VCR STOP, TV SCREEN,
ZOOM HANDLE, AUDIO LEVEL, (NONE)
WL.REMOTE A1, A2, OFF B 92 TALLY LAMP ON, OFF 79 T.ZONE/DST 28 D/TIME SET 28 CHAR.REC ON, OFF 79 DV CONTROL ON, OFF 78
1/2 1/2 3/4
27
P
Preparação
VCR MENU
Submenu Opção de menu Opções de programação
TIME CODE COUNT-UP REC-RUN, REC-RUN PS., FREE-RUN 44
START VALUE SET, RESET
VCR SET UP REC MODE SP, LP 79
AVaDV ON, OFF 98 USR BIT DATA SET, CLEAR 45
AUDIO SETUP SEL AUDIO CH CH /CH , CH /CH , CH /CH 86
MIX SELECT VARIABLE, FIXED 86 AUDIO MODE 16bit, 12bit CH , 12bit CH , 46 R-XLR GAINUP OFF, 12dB 47
DISPLAY SETUP/ EVF SETUP BRIGHTNESS 18
CONTRAST COLOR SHARPNESS
TV SCREEN ON, OFF 102 AUDIO LEVEL ON, OFF 49 DISPLAYS ON, OFF <PLAYBK> 102 6SEC.DATE ON, OFF 91 DATA CODE DATE/TIME, CAMERA DATA, CAM. D/T 90 D/TIME SEL. DATE, TIME, DATE & TIME 90 CUSTOM KEYS ON, OFF 70 LANGUAGE ENGLISH, , 80 DATE FORMAT 80 USR BIT DISP ON, OFF 45
SYSTEM CUSTOM KEY 1
TIME CODE, TV SCREEN, DATA CODE, AUDIO LEVEL, (NONE)
71
CUSTOM KEY 2
TIME CODE, TV SCREEN, DATA CODE, AUDIO LEVEL, (NONE
) WL.REMOTE A1, A2, OFF B 92 TALLY LAMP ON, OFF 79 T.ZONE/DST 28 D/TIME SET 28
1/2 1/2 3/4
1/3 1/3 1/3 2/4 2/42/4
28
Acerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou depois de substituir a pilha de segurança.
Acertar o fuso horário/hora de Verão
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
2. Rode o selector SET para seleccionar [SYSTEM] e carregue no mesmo selector.
3. Rode o selector SET para seleccionar [T.ZONE/DST] e carregue no mesmo selector.
Aparecem as programações de fuso horário (consulte a tabela na página seguinte). A pré-programação é Paris.
4. Rode o selector SET para seleccionar a opção de programação que representa o fuso horário em que se encontra e depois carregue no mesmo selector.
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário que tenha o símbolo U perto da área.
Acertar a data e a hora
5. Rode o selector SET para seleccionar [D/TIME SET] e carregue no mesmo selector.
O visor de ano começa a piscar.
6. Rode o selector SET para seleccionar o ano e depois carregue no mesmo selector.
•A secção seguinte do visor começa a piscar.
•Acerte o mês, o dia, as horas e os minutos da mesma forma.
7. Carregue no botão MENU para fechar o menu e para que o relógio comece a funcionar.

Acertar o fuso horário, a data e a hora

SYSTEM T.ZONE/DST•••PARIS
( 24)
SYSTEM
D/TIME SET••• 1.JAN.2004 12:00 PM
( 24)
29
P
Preparação
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar novamente o relógio sempre que viajar para um destino com outro fuso horário. Basta programar o fuso horário relativo ao local de destino e a câmara de vídeo acerta automaticamente o relógio.
Ver a data e a hora durante a gravação
A data e a hora aparecem no canto inferior esquerdo do visor.
Abra o menu e seleccione [DISPLAY SETUP/ ]. Seleccione [GUIDE INFO], programe para [D/T DISPLAY] e feche o menu.
( 24)
LONDON (Londres) PARIS CAIRO MOSCOW (Moscovo) DUBAI KARACHI (Carachi) DACCA (Daca) BANGKOK (Banguecoque) H. KONG (Hong Kong) TOKYO (Tóquio) SIDNEY SOLOMON (Ilhas Salomão)
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (Nova Iorque) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES (Açores)
Fuso horário
Fuso horário
GUIDE INFO•••OFFDISPLAY SETUP/
30

Gravação

Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo funciona correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se necessário, limpe as cabeças de vídeo ( 108).

Gravação

1. Retire a tampa da objectiva.
2. Carregue no botão e rode o selector POWER para o programa de gravação.
3. Carregue no botão de iniciar/parar para começar a gravar.
•A luz de verificação começa a piscar e o
indicador luminoso REC no visor electrónico acende-se.
• Volte a carregar no botão iniciar/parar para
fazer uma pausa na gravação.
Quando concluir a gravação
1. Rode o selector POWER para OFF.
2. Coloque novamente a tampa na objectiva.
3. Retire a cassete.
4. Desligue a fonte de alimentação.
Espere até que o contador de fita pare completamente antes de iniciar a gravação.Se não retirar a cassete pode gravar a próxima cena sem qualquer secção em branco ou ruído
entre as gravações, mesmo se desligar a câmara de vídeo.
q
w
e
Loading...
+ 92 hidden pages