CANON MVX30i User Manual [it]

Camescope numérique
Manuel d’instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
Français
PUB.DIM-644
Deutsch
Italiano
Veuillez lire aussi les modes d’emploi suivants.
Bitte lesen Sie auch die folgenden Bedienungsanleitungen.
Vi preghiamo altresì di leggere i manuali di istruzione di seguito elencati.
• Digital Video Software
• DV Network Software
Digital Video Software Version 13
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni
PUB. DIM-628
F
D
I
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le camescope à l’ordinateur et télécharger des images à partir d’une carte mémoire sur un ordinateur. Pour des instructions de fonctionnement plus détaillées, reportez-vous au manuel au format PDF fournie sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows ou DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh. Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen Computer anschließen und Bilder von einer Speicherkarte zu einem Computer herunterladen. Ausführlichere Bedienungsanweisungen finden Sie in der PDF-Anleitung auf der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows bzw. der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh. Il presente manuale di istruzioni spiega come installare i programmi, come collegare la videocamera al computer e come scaricare le immagini dalla scheda di memoria nel computer stesso. Per ulteriori informazioni sulle procedure di funzionamento, vi preghiamo di consultare il manuale in formato PDF fornito nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows oppure nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows fourni avec l’appareil. Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l’appareil. Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows zu verwenden. Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh zu verwenden. Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows in dotazione. Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Macintosh in dotazione.
DV Network Software Version 2
Mode d’emploi (Installation et préparation)
Ce logiciel ne peut être employé que sous Windows® XP. Diese Software ist nur für den Einsatz mit Windows® XP vorgesehen. Questo programma deve essere utilizzato solamente su piattaforma Windows® XP.
PUB. DIM-595
F
Bedienungsanleitung (Installation und Vorbereitung)
Manuale di Istruzioni (Installazione e preparazione)
D
I
Ce manuel traite uniquement des procédures d'installation et de connexion. Pour les instructions d'utilisation, reportez-vous au manuel au format PDF fourni sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows. Diese Anleitung behandelt nur die Installation und die Anschlussverfahren. Weitere Bedienungsanweisungen finden Sie in der Anleitung im PDF-Format auf der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows. Il presente manuale tratta solamente le procedure relative all'installazione e alla connessione. Per ottenere maggiori informazioni relative all'utilizzo, consultate il manuale in formato PDF incluso nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Mini
Digital Video Cassette
2
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI.
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
L’uso del cavo DV CV-150F/CV-250F è necessario per ottemperare alle direttive EMC.

Avvertimenti importanti

3
Introduzione
I

Utilizzo di questo manuale

Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato la videocamera Canon
MVX35i/MVX30i
. Prima di utilizzare la videocamera, vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione e quindi di conservarlo per farvi riferimento in futuro.
Prima di iniziare, impostate la lingua di visualizzazione desiderata ( 76).
Simboli e riferimenti utilizzati nel manuale
: precauzioni relative al funzionamento della videocamera.
: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base. : numero della pagina di riferimento.Per fare riferimento ai pulsanti della videocamera o del telecomando senza filo, vengono
utilizzate lettere maiuscole.
[ ] utilizzati per fare riferimento alle opzioni di menu visualizzate sullo schermo.
Con il termine “Schermo” si fa riferimento allo schermo LCD e allo schermo del mirino.
Vi preghiamo di notare che le illustrazioni di seguito riportate fanno principalmente
riferimento al modello MVX35i.
Le modalità operative sono determinate dalla posizione del selettore POWER e del commutatore TAPE/CARD.
: funzione utilizzabile in questa modalità.
: funzione non utilizzabile in questa modalità.
Riconoscimento di marchi di fabbrica
• Canon e Bubble Jet sono marchi registrati di Canon Inc.
D è un marchio di fabbrica.
è un marchio di fabbrica.
• Windows®è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e/o
in altri Paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc. registrato negli Stati Uniti d’America e in altri
Paesi.
• Altri nomi e prodotti non menzionati sopra possono essere marchi registrati o marchi appartenenti alle
rispettive società.
CAMERA
CAMERA
Modalità operativa Selettore POWER
Commutatore TAPE/CARD
CAMERA CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) b (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY PLAY (VCR) (CARD)
Modalità operative (si prega di vedere sotto)
Pulsanti e selettori di funzionamento
Opzioni del menù e impostazioni predefinite
Impostazione del fuso orario, della data e dell’ora
Al primo utilizzo della videocamera e quando sostituite la batteria di backup, ricordate di impostare il fuso orario, la data e l’ora.
Impostazione del fuso orario e dell’ora legale
( 37)
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [SISTEMA]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [FUSO/ORA LEG]; quindi premetela.
CARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
FUSO/ORA LEG•PARIGISISTEMA
CARD PLAY
4

Indice

Introduzione
Avvertimenti importanti ................................................................................................2
Utilizzo di questo manuale............................................................................................3
Verifica degli accessori forniti in dotazione ................................................................6
Guida alle parti componenti..........................................................................................7
Funzioni di base
Preparazioni
Preparazione dell’alimentazione ................................................................................11
Caricamento/Estrazione della cassetta ......................................................................14
Installazione della batteria di backup........................................................................15
Preparazione della videocamera ................................................................................16
Impiego del telecomando senza filo..........................................................................17
Impostazione del fuso orario, della data e dell’ora ................................................18
Registrazione
Registrazione di filmati su un nastro ........................................................................21
Ingrandimento (zoom) ................................................................................................25
Suggerimenti per la creazione di video più belli......................................................27
Riproduzione
Riproduzione di un nastro ..........................................................................................28
Regolazione del volume ..............................................................................................30
Riproduzione su uno schermo TV ..............................................................................31
Funzioni avanzate
Menu e impostazioni....................................................................................................35
Registrazione
Utilizzo dei programmi di registrazione....................................................................43
Utilizzo delle modalità notturno ................................................................................46
Utilizzo della mini-lampada video ........................................................47
Funzione di sfumatura della pelle ............................................................................49
Regolazione manuale dell’esposizione......................................................................50
Regolazione manuale della messa a fuoco ..............................................................51
Impostazione del bilanciamento del bianco ............................................................53
Impostazione della velocità dell’otturatore ..............................................................55
Utilizzo dell’autoscatto ................................................................................................57
Modifica della modalità di registrazione (SP/LP)......................................................58
Registrazione audio ......................................................................................................59
Utilizzo degli effetti digitali ........................................................................................62
Riproduzione
Ingrandimento dell’immagine ....................................................................................69
Visualizzazione del codice dati....................................................................................70
Ricerca della fine ..........................................................................................................72
Ritorno ad una posizione premarcata ..................................................................73
Ricerca per data ..........................................................................................................74
Altre funzioni
Personalizzazione della videocamera ........................................................................75
Cambio della lingua del display..................................................................................76
5
Introduzione
Modifica della modalità del sensore del telecomando ..........................................77
Altre impostazioni della videocamera ......................................................................78
Modifica
Registrazione in un videoregistratore o in un apparecchio video digitale ........81
Registrazione da apparecchi video analogici
(videoregistratori, apparecchi TV o videocamere)................................................83
Registrazione da apparecchi video digitali (doppiaggio DV) ................................84
Conversione di segnali analogici in segnali digitali
(convertitore analogico-digitale) ............................................................................86
Doppiaggio audio ........................................................................................................88
Trasferimento di registrazioni video al computer....................................................91
Utilizzo della scheda di memoria
Inserimento e rimozione della scheda di memoria..................................................93
Selezione delle dimensioni e della qualità di immagine ........................................94
Numero di file................................................................................................................96
Registrazione di immagini fisse in una scheda di memoria....................................97
Impiego del flash ........................................................................................................101
Rassegna delle immagini fisse successivamente alla registrazione......................103
Registrazione di filmati nella scheda di memoria..................................................104
Selezione del punto di messa a fuoco ....................................................................106
Selezione della modalità “comando”......................................................................107
Registrazione di immagini panoramiche (modalità Unione) ..............................109
Riproduzione di una scheda di memoria..........................................................111
Protezione delle immagini ........................................................................................114
Eliminazione delle immagini ....................................................................................115
Combinazione di immagini (mixaggio scheda) ......................................................116
Formattazione della scheda di memoria ............................................................120
Creazione di un’immagine di avvio..........................................................................121
Stampa diretta
Stampa di immagini fisse ..........................................................................................122
Selezione delle impostazioni di stampa ................................................................125
Impostazioni di definizione ......................................................................................130
Stampa con l’impostazione dell’ordine di stampa ................................................131
Trasferimento delle immagini
Trasferimento al computer delle immagini
contenute nella scheda di memoria ....................................................................133
Trasferimento diretto ......................135
Selezione delle immagini da trasferire (ordine di trasferimento) ......................138
Informazioni aggiuntive
Note sulla modalità NETWORK ................................................................................139
Indicazioni sullo schermo ..........................................................................................140
Elenco dei messaggi....................................................................................................143
Manutenzione/Altro ..................................................................................................146
Risoluzione dei problemi ..........................................................................................151
Schema del sistema (La disponibilità varia dipendentemente dall’area)............155
Accessori opzionali......................................................................................................156
Specifiche techniche ..................................................................................................159
Glossario ......................................................................................................................161
Solamente per i sistemi operativi Windows
I
6

Verifica degli accessori forniti in dotazione

Telecomando senza filo WL-D84
Due batterie tipo AA Copriobiettivo e
cordoncino del copriobiettivo
Batteria al litio CR2025
Cavo video stereo STV-250N
Adattatore di alimentazione compatto CA-570 (comprensivo di cavo di alimentazione)
Adattatore SCART PC-A10*
Cavo USB IFC-300PCU Scheda di memoria
SD SDC-8M (contenente immagini campione)
Pacco batteria NB-2LH
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows For Macintosh
* Non forniti in Oceania e in Cina.
Telecomando senza filo WL-D83
Anello adattatore per lampada
7
Introduzione
I

Guida alle parti componenti

MVX35i/MVX30i
CARD
Pulsante DRIVE MODE ( 107) / Pulsante (arresto) ( 28)
Pulsante DIGITAL EFFECTS ON/OFF ( 62)
Pulsante REC SEARCH – ( 24) / Pulsante (rassegna registrazione) ( 24) / Pulsante (riavvolgimento) ( 28) / Pulsante CARD
– ( 111)
Pulsante REC SEARCH + ( 24) / Pulsante (avanzamento rapido) ( 28) / Pulsante CARD
+ ( 111)
Schermo LCD ( 21)
Pulsante (riproduzione/pausa) ( 28)
Pulsante CARD MIX ( 116) / Pulsante SLIDE SHOW ( 112) / Pulsante (assistenza unione) ( 109) / Pulsante
END SEARCH
(ricerca della fine) ( 73)
Pulsante (flash) ( 101) /
Pulsante CARD STILL/MOVIE* ( 111)
Pulsante DIGITAL EFFECTS ( 62)
Pulsante NIGHT MODE ( 46)
Tasto (Print/Share) ( 123, 135)
Pulsante OPEN ( 21)
Terminale DV ( 81, 91)
Altoparlante ( 30)
Unità di attacco della batteria ( 11) / Numero di serie
Pulsante BATT. RELEASE ( 11)
Alloggiamento della scheda di memoria ( 93)
Indicatore di accesso alla scheda ( 97)
Pulsante (autoscatto) ( 57) / Pulsante REC PAUSE ( 83) /
* Solo per il modello MVX35i.
8
CAMERA OFF PLAY(VCR) NETWORK
b
Mirino ( 16)
Indicatore di accensione
Pulsante AUDIO LEVEL ( 59)
Pulsante LIGHT* ( 47)
Comando di messa a fuoco del mirino ( 16)
Pulsante di avvio/arresto ( 21, 104)
Selettore POWER ( 3, 139)
Selettore OPEN/EJECT ( 14)
Vano portavideocassetta ( 14)
Sportello del vano portavideocassetta ( 14)
Pulsante FOCUS ( 51) / Pulsante DATA CODE ( 70)
Pulsante EXP ( 50)
Pulsante MENU ( 35)
Cinghia dell’ impugnatura ( 16)
Attacco della cinghia ( 158)
Manopola SET ( 35)
Pulsante PHOTO ( 97) Leva dello zoom ( 25)
Utilizzo di una scheda di memoria
Utilizzo di un nastro
Commutatore TAPE/CARD ( 3)
Programma AE
Registrazione facile
Selettore di programma ( 44)
* Solo per il modello MVX35i.
9
Introduzione
I
Microfono stereofonico
Sensore del telecomando ( 17)
Terminale S-video ( 32)
Protezione terminali
Attacco per treppiede ( 27)
Spia di controllo ( 78)
Flash ( 101)
Mini-lampada video (lampada di assistenza) ( 46, 47)
Lampada di assistenza ( 46)
Terminale MIC ( 61)
Sportello della batteria di backup ( 15)
Indicatore di carica CHARGE ( 11)
Terminale AV ( 31) / Terminale (cuffie) ( 30, 60)
Terminale USB ( 122, 133)
Terminale DC IN ( 11)
10
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D84
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECTS
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DATE SEARCH
DATA CODE
AUDIO DUB.
SLIDE SHOW
CARD
!8
q
!9
e
y u i
!4
!3
!2
!6
!7
r t
w
@0
o
@5
@6
@7
@2 @3 @4
@8 @9 #0
@1
!0 !1
!5
CARD
STILL/MOVIE
Pulsanti dello zoom ( 25) Pulsanti di selezione ( 35) Pulsante PHOTO ( 97) Pulsante START/STOP ( 21, 104) Pulsante SELF T. ( 57) Pulsante D. EFFECTS, Pulsante ON/OFF
( 62) Pulsante TV SCREEN ( 140) Pulsante DATA CODE ( 70) Pulsanti DATE SEARCH -/+ ( 74) Pulsante ZERO SET MEMORY ( 73) Pulsante 12bit AUDIO OUT ( 90) Pulsante AUDIO DUB. ( 88) Pulsante REC PAUSE ( 83) Pulsante AV DV ( 87) Pulsante REMOTE SET ( 77)
Trasmettitore Pulsante MENU ( 35) Pulsante SET ( 35) Pulsanti CARD ( 111) Pulsante SLIDE SHOW ( 112) Pulsante CARD STILL/MOVIE* ( 111) Pulsante REW ( 28) Pulsante PLAY ( 28) Pulsante FF ( 28) Pulsante ( 29) Pulsante STOP ( 28) Pulsante ( 29) Pulsante PAUSE ( 29) Pulsante SLOW ( 29) Pulsante 2 ( 29)
q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5
!6
!7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0
Telecomando senza filo
L’illustrazione mostra il WL-D84 fornito in dotazione al modello MVX35i. Il WL-D83 fornito in dotazione al modello MVX30i non è provvisto del pulsante CARD STILL/MOVIE.
* Solo per il modello MVX35i.
11
Funzioni di base -

Preparazioni

I

Preparazione dell’alimentazione

Installazione del pacco batterie
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Installate sulla videocamera il pacco batteria.
• Rimuovete dal pacco batteria la relativa
protezione dei terminali.
• Premetelo lievemente e fatelo scorrere in
direzione della freccia sino ad avvertirne lo scatto in posizione.
Ricarica del pacco batterie
1. Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore di alimentazione di rete.
2. Collegate il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
3. Collegate l’adattatore di alimentazione al terminale DC IN della videocamera.
L’indicatore CHARGE inizia a lampeggiare. Quando la carica è completa rimane acceso di luce fissa.
4. Al completamento della carica, scollegate l’adattatore di alimentazione dalla videocamera. Infine scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete e quindi dall’adattatore di alimentazione.
5. Dopo l’utilizzo rimuovete il pacco batteria.
Premete il pulsante BATTERY RELEASE in modo da rimuovere la batteria.
q
w
Terminale DC IN
Indicatore di carica CHARGE
e
q
w
12
Utilizzo della sorgente elettrica
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore di alimentazione.
3. Collegate il cavo di alimentazione alla presa di corrente di rete.
4. Collegate l’adattatore di alimentazione al terminale DC IN della videocamera.
Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione, ricordatevi di
spegnere la videocamera.
Utilizzando l’adattatore nei pressi di un apparecchio TV, si possono verificare
interferenze alle immagini. Allontanatelo quindi dall’apparecchio TV stesso o dal cavo dell’antenna.
Assicuratevi di non collegare al terminale DC IN della videocamera o
all’adattatore di alimentazione apparecchi non espressamente raccomandati.
Durante l’utilizzo si potrebbe udire del rumore proveniente dall’adattatore di
alimentazione. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
Durante la carica del pacco batteria, non si deve scollegare e quindi ricollegare
il cavo di alimentazione. La carica potrebbe arrestarsi. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente caricato anche qualora l’indicatore di carica CHARGE risultasse costantemente acceso. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente caricato anche qualora si verifichi un’interruzione di energia elettrica durante la carica. In tal caso, rimuovete il pacco batteria e reinstallatelo sulla videocamera.
In caso di difettosità dell’adattatore di alimentazione o del pacco batteria,
l’indicatore CHARGE lampeggia rapidamente (circa 2 volte al secondo) e la carica si arresta.
L’indicatore di carica CHARGE fornisce inoltre un’indicazione dello stato della carica:
0-50%: lampeggia una volta al secondo Oltre il 50%:lampeggia due volte al secondo 100%: rimane acceso di luce fissa
q
w
e
r
13
Funzioni di base -
Preparazioni
Durata della carica, della registrazione e della riproduzione
La tabella che segue fornisce i dati approssimati di durata, i quali variano secondo le condizioni di carica, di registrazione e di riproduzione:
* Durate approssimate di registrazione con ripetuti avvii/arresti, ingrandimenti e
accensioni/spegnimenti. La durata effettiva potrebbe essere inferiore.
Raccomandiamo di caricare il pacco batteria a temperature comprese tra 10 ˚C
e 30 ˚C. Al di fuori della gamma di temperatura da 0 ˚C a 40 ˚C l’indicatore CHARGE lampeggia rapidamente e la carica si arresta.
Il pacco batteria agli ioni di litio può essere caricato in qualsiasi condizione di
carica si trovi. Infatti, a differenze dei comuni pacchi batterie, non è necessario utilizzarlo o scaricarlo completamente prima di provvedere ad una nuova carica.
Vi raccomandiamo pertanto di predisporre pacchi batteria di durata
complessiva doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
Al fine di conservare la carica della batteria, vi consigliamo di spegnere la
videocamera anziché mantenerla nella modalità di pausa di registrazione.
I
NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14
Tempo di carica 160 min. 135 min. 235 min. 285 min. Durata massima Mirino 90 min. 75 min. 150 min. 190 min. di registrazione LCD 75 min. 60 min. 120 min. 155 min. Durata tipica di Mirino 55 min. 45 min. 90 min. 115 min. registrazione* LCD 45 min. 35 min. 70 min. 90 min. Durata di riproduzione 100 min. 85 min. 170 min. 215 min.
14

Caricamento/Estrazione della cassetta

Fate uso solamente di videocassette che riportano il logo D.
1. Fate scorrere il selettore OPEN/EJECT ed aprite lo sportello del vano cassetta.
Il vano portavideocassetta si apre automaticamente.
2. Inserimento ed estrazione della videocassetta.
• Caricate la cassetta mantenendone la
finestrella rivolta verso la cinghia dell’impugnatura.
• Per estrarre la videocassetta, tiratela
facendole compiere un percorso rettilineo.
3. Premete sul contrassegno P, situato sul vano portavideocassetta, sino ad avvertire uno scatto.
4. Attendete che il vano della cassetta si ritragga automaticamente e quindi richiudete lo sportello.
Evitate di interferire con il vano portavideocassetta mentre questo si sta
aprendo o richiudendo automaticamente, nonché di chiudere lo sportello, sino a quando il vano stesso si sia completamente ritratto.
Fate attenzione a non lasciare intrappolare le dita nello sportello del vano
portavideocassetta.
Se la videocamera è collegata ad una sorgente elettrica di rete, la videocassetta può essere inserita ed estratta anche se il selettore POWER si trova in posizione OFF.
e
w
q
Selettore di protezione del nastro
r
15
Funzioni di base -
Preparazioni
I

Installazione della batteria di backup

La batteria di backup (batteria al litio CR2025) consente alla videocamera di mantenere la data, l’ora ( 18) e le altre impostazioni anche quando essa è scollegata dalla sorgente elettrica. Prima di procedere con la sostituzione della batteria di backup, collegate tuttavia la videocamera ad una sorgente elettrica in modo da ritenere le impostazioni presenti.
1. Aprite il coperchio della batteria di backup.
Avvitate il coperchio sulla sinistra (ad esempio con l’ausilio di una moneta).
2. Inserite la batteria di backup mantenendone il lato + rivolto verso l’esterno.
3. Richiudete il coperchio.
Allineate il contrassegno del coperchio con il contrassegno inferiore della videocamera e quindi avvitate il coperchio stesso ruotandolo verso destra sino ad avvertire uno scatto.
ATTENZIONE!
• Qualora maltrattata, la batteria utilizzata in questo apparecchio potrebbe incendiarsi ovvero presentare il pericolo di bruciature di natura chimica. Non ricaricatela, non smontatela, non riscaldatela né inceneritela a temperature superiori a 100 ˚C.
• Sostituire la batteria con una CR2025 di produzione Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, o con una Duracell2025. L’utilizzo di altre batterie potrebbe comportare rischio di incendio o esplosione.
• La batteria esaurita dovrebbe essere restituita al relativo fornitore affinché la smaltisca in modo sicuro.
Non afferrate la batteria con pinzette od altri oggetti metallici, poiché ciò può
dar luogo a cortocircuito.
Al fine di garantire un contatto adeguato, strofinate la batteria con un panno
pulito ed asciutto.
Mantenete la batteria al di fuori della portata dei bambini. Qualora venisse
ingoiata, richiedete immediatamente l’intervento di un medico. L’involucro della batteria potrebbe infatti rompersi, lasciando fuoriuscire il liquido con conseguente danneggiamento dello stomaco e degli intestini.
Al fine di evitare i rischi di esplosione, non smontatela, non riscaldatela né
immergetela in acqua.
La batteria di backup ha una durata operativa di circa un anno. “j”lampeggia di colore rosso, significa che la batteria deve essere sostituita.
q
w
e
16

Preparazione della videocamera

Regolazione del mirino (regolazione delle diottrie)
1. Accendete la videocamera e mantenetene chiuso il pannello LCD.
2. Regolate la leva di messa a fuoco del mirino stesso.
Installazione del copriobiettivo
1. Fissate il cordoncino al copriobiettivo.
2. Fate passare la cinghia dell’impugnatura nel cappio del cordoncino.
Per installarlo o rimuoverlo, premetene i pulsanti. Durante la registrazione, agganciate il copriobiettivo alla cinghia dell’impugnatura, quindi riponetelo sull’obiettivo al termine dell’operazione.
Serraggio della cinghia dell’impugnatura
Mentre con la mano destra mantenete la videocamera, con la sinistra regolatene la cinghia.
• Ruotando la cinghia dell’impugnatura è
possibile ottenere una presa confortevole.
• Regolatela in modo che sia possibile
raggiungere la leva dello zoom con il dito indice ed il pulsante di avvio/arresto con il pollice.
17
Funzioni di base -
Preparazioni
I

Impiego del telecomando senza filo

Quando ne premete i pulsanti, puntatelo in direzione del sensore situato sulla videocamera.
Inserimento delle batterie
Il telecomando senza filo funziona con due batterie di tipo AA (R6).
1. Aprite il coperchio del comparto batterie.
2. Inserite le batterie facendo attenzione all’orientamento delle polarità + e –.
3. Richiudete il coperchio del comparto batterie.
La videocamera ed il telecomando senza filo sono dotati di 2 modalità di
sensori telecomando ( 77). Se il telecomando senza filo non funziona, verificate che la videocamera ed il telecomando senza filo siano impostati sulla stessa modalità.
Se la videocamera non funziona con il telecomando senza filo, oppure se
funziona soltanto entro una distanza molto ravvicinata, sostituite le batterie. Assicuratevi di sostituire entrambe le batterie contemporaneamente.
Il telecomando senza filo potrebbe non operare regolarmente qualora il sensore
del telecomando stesso venga esposto a forti sorgenti luminose ovvero alla luce diretta del sole.
18

Impostazione del fuso orario, della data e dell’ora

Al primo utilizzo della videocamera e quando sostituite la batteria di backup, ricordate di impostare il fuso orario, la data e l’ora.
Impostazione del fuso orario e dell’ora legale
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [SISTEMA]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [FUSO/ORA LEG]; quindi premetela.
Appare così lo schermo d’impostazione del fuso orario (vedere la tabella nella pagina successiva). L’impostazione predefinita è Parigi.
4. Ruotate la manopola SET sino a selezionare l’impostazione corrispondente al vostro fuso orario; quindi premetela.
Per la regolazione dell’ora legale, selezionate il fuso contraddistinto da U a fianco dell’area.
Impostazione della data e dell’ora
5.
Ruotate la manopola SET sino a selezionare [IMP. DAT/ORA]; quindi premetela.
L’indicazione relativa all’anno inizia a lampeggiare.
6. Ruotate la manopola SET sino a selezionare l’anno in corso; quindi premetela.
• Inizia così a lampeggiare la porzione successiva della data visualizzata.
• Allo stesso modo impostate il mese, il giorno, le ore e i minuti.
CARD PLAY
CARD CAMERA
FUSO/ORA LEG•PARIGISISTEMA
( 35)
( 35)
CARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
PLAY (VCR)CAMERA
SISTEMA
IMP. DAT/ORA• 1.GEN.2004 12:00 PM
CARD PLAY
19
Funzioni di base -
Preparazioni
I
Una volta impostato il fuso orario, la data e l’ora, non è necessario resettare l’orologio ogni qualvolta si viaggia in una zona caratterizzata da un fuso orario diverso. Impostando il fuso orario relativo ad una delle destinazioni, la videocamera infatti regola automaticamente l’orologio.
Fuso orario LONDRA PARIGI CAIRO MOSCA DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK HONG KONG TOKYO SYDNEY SOLOMON
WELLGNT (Wellington) SAMOA HONOLULU ANCHORAGE LOS ANG. (Los Angeles) DENVER CHICAGO NEW YORK CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNANDO (Fernando de Noronha) AZZORRE
No.
Fuso orario
No.
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
7. Premete il pulsante MENU in modo da chiudere il menu stesso ed avviare l’orologio.
20
Visualizzazione della data e dell’ora durante la registrazione
La data e l’ora possono essere visualizzate nell’angolo inferiore sinistro dello schermo.
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [IMPOSTAZIONE SCHERMO/ ]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [V. DATA/ORA]; quindi premetela.
4. Ruotate la manopola SET e selezionate [ON].
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 35)
CAMERA
PLAY (VCR)
V. DATA/ORA••OFFIMPOSTAZIONE SCHERMO/
21
Funzioni di base -

Registrazione

I

Registrazione di filmati su un nastro

Prima di iniziare a registrare
Effettuate innanzi tutto una prova di registrazione, in modo da verificare che la videocamera funzioni correttamente. Prima di cimentarvi in registrazioni importanti, pulite le testine video ( 147).
Registrazione
1. Rimuovete il copriobiettivo.
2. Impostate la videocamera sulla modalità CAMERA.
Impostate il selettore POWER su CAMERA ed il commutatore TAPE/CARD su b.
3. Aprite il pannello LCD premendo il pulsante OPEN situato su di esso.
4. Per avviare la registrazione, premete il pulsante di avvio/arresto.
Per sospendere la registrazione, premete nuovamente il pulsante di avvio/arresto.
Al termine della registrazione
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Richiudete il pannello LCD.
3. Riponete il copriobiettivo.
4. Estraete la videocassetta.
5. Scollegate il cavo di alimentazione.
e
q
w
rr
22
Prima di iniziare a registrare, attendete che il contanastro si arresti
completamente.
Non rimuovendo la videocassetta, è possibile registrare la scena successiva
senza produrre alcun rumore o spezzone vuoto tra le registrazioni anche qualora si spenga la videocamera.
La forte luminosità può rendere difficoltoso l’utilizzo dello schermo LCD. In tal
caso è consigliabile utilizzare il mirino.
Il pannello LCD può essere ruotato. Prima di
ruotarlo, assicuratevi di aprire il pannello LCD sino a 90 gradi.
Durante le registrazioni in prossimità di suoni di alta intensità (quali ad esempio
fuochi d’artificio, tamburi e concerti), essi potrebbero presentare distorsione ovvero non essere registrati secondo il livello sonoro effettivo. Questo non è un malfunzionamento. Il livello di registrazione audio può essere regolato anche manualmente ( 59).
Allo scopo di proteggere il nastro e le testine video, quando in modalità
di pausa di registrazione la videocamera si spegne automaticamente al trascorrere di cinque minuti. “ SPEGNIMENTO AUTOM.” appare 20 secondi prima dello spegnimento. Per riprendere la registrazione, ruotate il selettore POWER su OFF e quindi nuovamente su CAMERA.
Sullo schermo LCD e il mirino: gli schermi LCD sono realizzati con
tecniche di produzione ad elevatissima precisione, con più del 99,99% dei pixel che funzionano secondo le specifiche. Meno dello 0,01% dei pixel può saltuariamente fallire, ovvero apparire sottoforma di punti bianchi o neri. Ciò non ha tuttavia effetto sull’immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento dell’apparecchio.
Possibilità per il soggetto di osservare lo schermo LCD
Il pannello LCD può essere ruotato in modo che lo schermo sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo. Il mirino si accende, consentendo all’operatore di vederlo mentre il soggetto vede lo schermo. L’immagine appare come riflessa in uno specchio (LCD SPECULAR ON). È tuttavia possibile scegliere di visualizzare l’immagine così come viene registrata (LCD SPECULAR OFF).
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 35)
CAMERA
PLAY (VCR)
LCD SPECULAR•ONIMPOSTAZIONE SCHERMO/
23
Funzioni di base -
Registrazione
I
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [IMPOSTAZIONE SCHERMO/ ]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [LCD SPECULAR]; quindi premetela.
4. Ruotate la manopola SET e selezionate [OFF].
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
Impostando la funzione [LCD SPECULAR] su [ON], sullo schermo LCD appare solamente l’indicazione di funzionamento del nastro o della scheda e dell’autoscatto (entrambe le indicazioni appaiono anche nel mirino).
Indicazioni sullo schermo durante la registrazione
t Avvertimento di registrazione
q Codice temporale
w Nastro residuo
e Carica residua della batteria
q w e r
t
Quando si avvia la registrazione, la videocamera conta da 1 a 10 secondi. Questa funzione è utile per evitare scene eccessivamente brevi.
Esso indica la durata di registrazione in termini di ore, minuti e secondi.
Esso indica la durata residua in termini di minuti. “b” si sposta durante la registrazione. Quando il nastro giunge alla fine, “b FIN” lampeggia.
• Se la durata residua di registrazione è inferiore a 15 secondi, l’indicazione del nastro residuo potrebbe non apparire.
• Dipendentemente dal tipo di nastro, l’indicazione potrebbe inoltre non apparire correttamente.
Il simbolo della batteria indica lo stato di carica del pacco batteria.
•“k” lampeggia di colore rosso quando il pacco batteria è vuoto.
• Installando un pacco batteria vuoto, la videocamera si potrebbe spegnere senza visualizzare “k”.
• Dipendentemente dalle condizioni di utilizzo del pacco batteria e della videocamera, l’indicazione del livello effettivo della carica potrebbe non apparire correttamente.
r Se “j” lampeggia:
Quando la batteria al litio non è installata ovvero quando essa è esaurita, “j” lampeggia di colore rosso.
24
Rassegna e ricerca durante la registrazione
Rassegna della registrazione
In modalità di pausa di registrazione, questa funzione consente di passare in rassegna gli ultimi secondi della registrazione, in modo da permettere di controllare se essa è stata correttamente eseguita.
Premete e rilasciate il pulsante c (rassegna di registrazione).
La videocamera riavvolge il nastro, riproduce gli ultimi secondi e fa quindi ritorno alla modalità di pausa di registrazione.
Ricerca della registrazione
In modalità di pausa di registrazione, questa funzione consente di riprodurre il nastro (in avanti o all’indietro) in modo da localizzare il punto da cui iniziare a registrare.
Mantenete premuto il pulsante REC SEARCH + (avanti) oppure il pulsante – (indietro).
• Rilasciate il pulsante nel punto in cui si desidera avviare la registrazione.
• La videocamera fa quindi ritorno alla modalità di pausa di registrazione.
CARD PLAY
CARD CAMERA
CARD
Pulsante REC SEARCH – / Pulsante v (rassegna registrazione)
Pulsante REC SEARCH +
CAMERA
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
PLAY (VCR)
25
Funzioni di base -
Registrazione
I

Ingrandimento (zoom)

La videocamera commuta automaticamente tra zoom ottico e zoom digitale. Utilizzando lo zoom digitale, la risoluzione dell’immagine appare tuttavia lievemente inferiore.
Zoom ottico 10×
Per zoommare in allontanamento, fate scorrere la leva dello zoom in direzione di W (grandangolo). Per zoommare in avvicinamento, fatelo scorrere in direzione di T (teleobiettivo).
Per ottenere un lento effetto di zoom, la leva deve essere premuta lievemente. Per ottenere un movimento più deciso, premetelo più velocemente.
È altresì possibile utilizzare i pulsanti T e W situati sul telecomando senza filo. Non è tuttavia possibile controllare la velocità della zoommata.
CARD PLAY
CARD CAMERA
In avvicinamento
In allontanamento
Leva dello zoom
T
W
CAMERA
PLAY (VCR)
26
Zoom digitale 40×/200× (Scheda: 40×)
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare
[IMPOSTAZIONE VIDEOC.]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [ZOOM
DIGIT.]; quindi premetela.
4. Ruotate la manopola SET in modo da selezionare l’opzione di
impostazione desiderata.
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
Nelle modalità notturno lo zoom digitale non può essere impiegato.Lo zoom digitale non può altresì essere utilizzato nella modalità Unione e
quando si seleziona lo schermo multi-immagine.
Appare per quattro secondi l’indicatore di zoom. Si estende in colore azzurro
quando si imposta lo zoom digitale su 40× ingrandimenti, mentre si estende ulteriormente in colore blu scuro quando lo si imposta su 200× ingrandimenti.
Mantenete una distanza di almeno 1 m dal soggetto. In ripresa grandangolare,
la distanza di messa a fuoco minima è di 1 cm.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 35)
CAMERA
PLAY (VCR)
IMPOSTAZIONE VIDEOC.
ZOOM DIGIT.••40X
27
Funzioni di base -
Registrazione
I

Suggerimenti per la creazione di video più belli

Come impugnare la videocamera
Per ottenere la massima stabilità possibile, afferrate la videocamera con la mano destra mantenendo il gomito premuto contro il corpo. Se necessario, fornite supporto alla videocamera con la mano sinistra. Fate attenzione a non toccare con le dita il microfono oppure l’obiettivo.
Per ottenere maggiore stabilità
Illuminazione
Durante la registrazione di scene all’esterno, vi raccomandiamo di mantenere il sole alle spalle.
Quando utilizzate il treppiede, non lasciate esporre il mirino alla luce solare
diretta, poiché esso potrebbe fondersi a causa della concentrazione di luce sull’obiettivo.
Non utilizzate treppiedi provvisti di viti di fissaggio di
lunghezza superiore a 5,5 mm, poiché potrebbero danneggiare la videocamera.
Appoggiatevi ad una parete Collocate la videocamera su un tavolo
Distendetevi facendo
appoggio sui gomiti
Utilizzate un treppiedePiegatevi su un ginocchio
28

Riproduzione di un nastro

Qualora l’immagine riprodotta dovesse risultare distorta, pulite le testine video utilizzando l’apposita cassetta Canon di pulizia, ovvero una cassetta di pulizia per apparecchi video digitali disponibile in commercio ( 147).
1. Impostate la videocamera sulla
modalità di riproduzione PLAY (VCR).
Impostate il selettore POWER su PLAY (VCR) ed il commutatore TAPE/CARD su b.
2. Aprite il pannello LCD.
Esso può essere aperto anche mantenendone lo schermo rivolto verso l’esterno.
3. Premete il pulsante ` in modo da
riavvolgere il nastro.
4. Per avviare la riproduzione,
premete il pulsante e/a.
5. Per arrestare la riproduzione,
premete il pulsante 3.
Se desiderate utilizzare il mirino, richiudete il pannello LCD. Nota sulla visualizzazione: durante la riproduzione il codice temporale visualizza
le ore, i minuti, i secondi e i fotogrammi. La durata del nastro residuo potrebbe tuttavia non apparire qualora esso sia inferiore a 15 secondi.
L’indicatore del livello audio appare quando si preme il pulsante AUDIO LEVEL.
q
w
r
et
CARD
29
Funzioni di base -
Riproduzione
I
Modalità di riproduzione speciale
e/a (pausa di riproduzione)
Per mettere in pausa la normale riproduzione premete il pulsante e/a.
1 (riproduzione rapida in avanti) / ` (Riproduzione rapida all’indietro).
Riproduce il nastro ad una velocità 11,5 volte superiore (in avanti e all’indietro). Durante la riproduzione normale o l’avanzamento rapido, mantenete premuto il pulsante.
/4a (riproduzione inversa)
Durante la normale riproduzione premete il pulsante sul telecomando. Per fare ritorno alla normale riproduzione, premete il pulsante e (riproduzione).
+
/ae (avanzamento per fotogramma) / –/4a (inversione per fotogramma).
Esegue la riproduzione fotogramma per fotogramma. Durante la pausa di riproduzione premete ripetutamente il pulsante del telecomando. Mantenetelo premuto qualora desideriate effettuare la riproduzione continua per fotogramma in avanti o all’indietro.
SLOW M (avanzamento lento)/(inversione lenta)
Effettua la riproduzione ad 1/3 della velocità normale. Durante la normale riproduzione o la riproduzione all’indietro premete il pulsante del telecomando. Per fare ritorno alla normale riproduzione, premete il pulsante e (riproduzione).
×2 (riproduzione in avanti ×2)/(riproduzione inversa ×2)
Effettua la riproduzione a velocità doppia rispetto alla velocità normale. Durante la normale riproduzione o la riproduzione all’indietro premete il pulsante del telecomando. Per fare ritorno alla normale riproduzione, premete il pulsante e (riproduzione).
Durante la riproduzione speciale non si può udire alcun suono.Durante le modalità di riproduzione speciale l’immagine potrebbe risultare distorta.Per proteggere il nastro e le testine video, al trascorrere di 5 minuti nella
modalità di pausa di riproduzione la videocamera si arresta automaticamente.
CARD
REW
PAUSE SLOW
2
PLAY
STOP
FF
30

Regolazione del volume

Durante la riproduzione sullo schermo LCD, la videocamera riproduce il suono attraverso l’altoparlante incorporato. Quando si richiude il pannello LCD l’altoparlante non emette suoni. Quindi, se si utilizza il mirino, é consigli abile l’uso delle cuffie.
In caso di utilizzo delle cuffie
Il terminale delle cuffie serve altresì da terminale AV. Le cuffie possono essere utilizzate solamente quando sullo schermo appare “H”. In caso contrario modificate l’impostazione osservando la procedura di seguito riportata.
Aprite il menu e selezionate [IMPOSTAZIONE VIDEOR.]. Selezionate l’opzione [AV/CUFFIE H], impostatela su [CUFFIE H] e quindi richiudete il menu.
Quando è visualizzato “H” l’altoparlante non emette suoni.Collegate le cuffie solamente se l’indicazione “H” è visualizzata, poiché in caso
contrario si produrrebbe del rumore.
Regolazione del volume
Ruotate la manopola SET verso l’alto per aumentare il volume e verso il basso per ridurlo.
• La barra del volume appare per 2 secondi.
• Il volume può essere completamente silenziato ruotando la manopola SET verso il basso sino a quando appare l’indicazione [OFF]. Per aumentare nuovamente il volume, ruotate la manopola verso l’alto.
CARD PLAY
CARD CAMERA
Manopola SET
Altoparlante
Terminale H (cuffie)
AV/CUFFIE ••AUDIO VIDEO
IMPOSTAZIONE VIDEOR.
( 35)
CARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
CARD PLAY
CAMERA
PLAY (VCR)
Loading...
+ 133 hidden pages