Consulte también los siguientes
manuales de instrucciones.
• Software Digital Video
• Software DV Network
Digital Video SoftwareVersión 12
Manual de instrucciones
Es
Software DV Network Versión 2
Manual de instrucciones
(Instalación y modo de uso)
.
Es
PAL
Impresión
directa
Transferencia
de imágenes
Información
adicional
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA
UNIDAD.
La placa de identificación CA-570 se encuentra en la parte inferior.
• El empleo del cable DV CV-150F/CV-250F es necesario para cumplir con los requisitos
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
técnicos de la directiva sobre compatibilidad electromagnética.
2
Utilización de este manual
CAMERA
CAMERA
b
b
Gracias por adquirir la Canon MVX25i/MVX20i. Antes de utilizar la videocámara, lea
detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Antes de comenzar, cambie el idioma de visualización (77).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
❍: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
❍: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
❍: Número de página de referencia.
❍ Para hacer referencia a botones de la videocámara o del mando a distancia se utilizan letras
mayúsculas.
❍ Para hacer referencia a opciones de menú que se muestran en la pantalla se utilizan [ ].
❍ "Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
❍ Tenga en cuenta que las ilustraciones hacen referencia principalmente a la MVX25i.
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora
Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora antes de utilizar por primera vez su
Modos de funcionamiento
(consulte a continuación)
La opción de menú y su ajuste
por defecto
Botones e interruptores que se utilizan
Los modos de funcionamiento vienen determinados por la posición del interruptor
POWER y del selector TAPE/CARD.
Modo de funcionamiento
Interruptor POWER
CAMERACAMERA(CINTA)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
PLAY (VCR)
CAMERA
PLAY (VCR)
: La función puede utilizarse en este modo.
: La función no puede utilizarse en este modo.
videocámara, o después de haber reemplazado la pila de reserva.
Ajuste del huso horario/horario de verano
( 37)
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA], y
después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H./VERAN], y
después presiónelo.
ZON.H./VERAN•N.YORKSISTEMA
Selector TAPE/CARD
(CINTA)
(TARJETA)
(CARD)
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
Es
Funciones básicas -
Preparativos
Es
Introducción
Reconocimientos de marcas comerciales
• Canon y Bubble Jet son marcas comerciales registradas de Canon Inc.
• D es una marca comercial.
•es una marca comercial.
• Windows
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en Estados Unidos y
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas
®
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
es indistintamente una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
en otros países.
registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
3
Índice
Introducción
Instrucciones de uso importantes ................................................................................2
Utilización de este manual ............................................................................................3
Confirmación de los accesorios suministrados ............................................................6
Guía de componentes ....................................................................................................7
Funciones básicas
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación................................................................11
Carga/descarga de un videocasete ............................................................................14
Instalación de la pila de reserva..................................................................................15
Preparativos de la videocámara..................................................................................16
Uso del mando a distancia ..........................................................................................18
Ajuste de huso horario, fecha y hora ........................................................................19
Grabación
Grabación de películas en cinta..................................................................................22
Uso del zoom ................................................................................................................26
Consejos para hacer mejores vídeos ..........................................................................28
Reproducción
Reproducción de una cinta..........................................................................................29
Ajuste del volumen ......................................................................................................31
Reproducción en una pantalla de televisión ............................................................32
Funciones avanzadas
Menús y ajustes ............................................................................................................36
Grabación
Uso de los programas de grabación ..........................................................................44
Uso de los modos de escena nocturna ......................................................................47
Función de mejora del tono de la piel ......................................................................49
Ajuste manual de la exposición ..................................................................................50
Ajuste manual del enfoque ........................................................................................51
Ajuste del equilibrio del blanco ..................................................................................53
Ajuste de la velocidad de obturación ........................................................................55
Uso del autodisparador................................................................................................57
Cambio del modo de grabación (SP/LP) ....................................................................58
Grabación de audio ......................................................................................................59
Uso de los efectos digitales..........................................................................................63
Reproducción
Ampliación de la imagen ............................................................................................70
Visualización del código de datos ............................................................................71
Búsqueda de fin ............................................................................................................73
Vuelta a un punto previamente marcado ................................................................74
Búsqueda de fechas......................................................................................................75
Otras funciones
Personalización de la videocámara ............................................................................76
4
Cambio del idioma de visualización ..........................................................................77
Cambio del modo de sensor remoto..........................................................................78
Otros ajustes de la videocámara ................................................................................79
Edición
Grabación en una videograbadora o equipo de vídeo digital ..............................82
Grabación desde equipos de vídeo analógico (videograbadora, televisor o
Utilizando una cinta
Utilizando una tarjeta de memoria
Botón PHOTO ( 97)
Palanca del zoom ( 26)
Visor ( 16)
Argolla de fijación
de la correa ( 17)
Indicador CHARGE ( 11)
Indicador de alimentación
( 11)
Botón de inicio/
parada ( 11)
Interruptor POWER ( 3)
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
NETWORK
Selector de programas ( 45)
Grabación simple
Programa AE
Altavoz ( 31)
Correa de sujeción ( 16)
Argolla de fijación de la
correa ( 17)
Compartimiento del
videocasete ( 14)
Botón OPEN/EJECT 5
( 14)
Cubierta del
compartimiento del
videocasete ( 14)
8
Es
S
Tapa de los terminales
Terminal DC IN ( 11)
Compartimiento
de la pila de reserva
( 15)
Terminal Vídeo-S ( 34)
Tapa de los terminales
Terminal MIC ( 62)
Terminal AV ( 32) /
Terminal (auriculares)
( 31, 61)
Terminal DV ( 82, 92)
Terminal USB ( 123, 134)
Rosca para el trípode
( 28)
Zapata para accesorios
avanzada ( 159)
Flash ( 101)
Anillo de enfoque ( 51)
Micrófono estéreo ( 88)
Sensor remoto ( 18)
Lámpara de asistencia
(LED blanco)* ( 47)
Introducción
* Sólo para MVX25i.
9
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D83
START
/STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECTS
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DATE SEARCH
DATA CODE
AUDIO DUB.
SLIDE SHOW
CARD
!8
q
!9
e
y
u
i
!4
!3
!2
!6
!7
r
t
w
@0
o
@5
@6
@7
@2
@3
@4
@8
@9
@1
!0
!1
!5
Mando a distancia WL-D83
q Botones de zoom ( 26)
w Botones de selección ( 36)
e Botón PHOTO ( 97)
r Botón START/STOP ( 22, 105)
t Botón SELF T. ( 57)
y Botón D. EFFECTS, botón ON/OFF ( 63)
u Botón TV SCREEN ( 140)
i Botón DATA CODE ( 71)
o Botones DATA SEARCH -/+ ( 75)
!0 Botón ZERO SET MEMORY ( 74)
!1 Botón 12bit AUDIO OUT ( 91)
!2 Botón AUDIO DUB. ( 89)
!3 Botón REC PAUSE ( 84)
!4 Botón AV → DV ( 88)
!5 Botón REMOTE SET ( 78)
sentido de la flecha hasta que encaje con
un chasquido.
e
Carga de la batería
1. Conecte el cable de alimentación al
adaptador.
2. Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3. Conecte el adaptador de
Indicador
CHARGE
alimentación al terminal DC IN de
la videocámara.
El indicador CHARGE comienza a
parpadear. Cuando finalice la carga, se
encenderá de forma estable.
4. Una vez cargada la batería,
desconecte el adaptador de
alimentación de la videocámara. Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente y desconéctelo del adaptador.
5. Retire la batería después del uso.
Pulse el botón BATTERY RELEASE y retire la batería.
Terminal DC IN
e
q
w
q
Es
Funciones básicas -
Preparativos
11
Uso de una toma de corriente doméstica
1. Ponga el interruptor POWER en
OFF.
2. Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación.
3. Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
4. Conecte el adaptador de
alimentación al terminal DC IN de
la videocámara.
❍ Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de
alimentación.
❍ Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, puede causar interferencias en la
imagen. Aleje el adaptador del televisor o del cable de la antena.
❍ No conecte al terminal DC IN ni al adaptador de alimentación de la
videocámara productos que no hayan sido recomendados expresamente.
❍ Puede oírse algún ruido procedente del adaptador de alimentación mientras
esté en uso. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
❍ No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación mientras la batería
esté cargándose. La carga puede detenerse. Es posible que la batería no se
cargue correctamente incluso si el indicador CHARGE está encendido de forma
estable. Es posible que la batería no se cargue correctamente cuando se
produzca un corte del suministro eléctrico durante la carga. Extraiga la batería
y vuelva a colocarla en la videocámara.
❍ Cuando el adaptador de alimentación o la batería no funcionen correctamente,
el indicador CHARGE parpadeará rápidamente (a unos 2 parpadeos por
segundo) y se detendrá la carga.
❍ El indicador CHARGE le informa sobre el estado de carga.
0-50%:Parpadea una vez por segundo
Más del 50%:Parpadea dos veces por segundo
100%:Encendido continuamente
❍ Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función
de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
NB-2LHNB-2LNB-2L12BP-2L14
12
Tiempo de carga115 min.110 min.180 min.210 min.
Tiempo máx. Visor90 min.70 min.145 min.185 min.
de grabaciónLCD75 min.55 min.120 min.155 min.
Tiempo normal
de
grabación*LCD40 min.30 min.70 min.85 min.
Tiempo de reproducción105 min.85 min.175 min.220 min.
*Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/parada,
zoom o encendido/apagado. El tiempo real puede ser menor.
Visor50 min.40 min.80 min.100 min.
q
e
r
w
❍ Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30
°C. A temperaturas fuera del intervalo de 0°C a 40°C, el indicador CHARGE
parpadeará rápidamente y se detendrá la carga.
❍ Una batería de iones de litio se puede cargar con cualquier estado de carga. A
diferencia de las baterías convencionales, no es necesario agotar la carga ni
descargarla antes de cargarla.
❍ Se recomienda preparar las baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3
veces superior al que se estima que se necesitará.
❍ Para conservar la carga de la batería, apague la videocámara en lugar de
dejarla en modo de pausa de grabación.
Es
Funciones básicas -
Preparativos
13
Carga/descarga de un videocasete
Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo D.
1. Deslice el botón OPEN/EJECT para
abrir la tapa del compartimiento del
videocasete.
El compartimiento del videocasete se abre
automáticamente.
2. Cargue o descargue el videocasete.
• Cargue el videocasete con la ventanilla
encarada hacia la correa de sujeción.
• Descargue el videocasete tirando de él recto
hacia fuera.
3. Presione la marca P del
compartimiento hasta que encaje.
4. Espere a que el compartimiento del
videocasete se retraiga
automáticamente y cierre la cubierta
de este compartimiento.
Pestaña de
protección de
la cinta
e
w
q
r
14
❍ No obstaculice el movimiento del compartimiento del videocasete mientras se
abre o cierra automáticamente, y no intente cerrar la tapa antes de que el
compartimiento del videocasete se haya retraído totalmente.
❍ Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del
videocasete.
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, los videocasetes se
pueden cargar y descargar aunque el interruptor POWER esté en la posición OFF.
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora (19),
además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de alimentación. Cuando
cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la videocámara para,
de este modo, mantener los ajustes.
1. Abra la tapa de los terminales.
2. Abra la tapa de la pila de reserva.
wer
3. Inserte la pila de litio con la cara +
hacia fuera.
4. Cierre la tapa de la pila de reserva.
5. Cierre la tapa de los terminales.
t
q
ADVERTENCIA
• El uso indebido de la pila utilizada en este dispositivo puede suponer peligro de
incendio o de quemaduras químicas. No recargue, desarme ni caliente la pila a más
de 100 °C, ni la incinere.
• Sustituya la pila por una CR2025 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo,
o bien por una Duracell2025. El uso de otro tipo de pila podría suponer un riesgo de
incendio o de explosión.
• Las pilas usadas deberán llevarse a la tienda donde compre las nuevas para que las
desechen de forma segura.
❍ No sujete la pila con pinzas u otras herramientas metálicas, pues provocaría un
cortocircuito.
❍ Limpie la pila con un paño suave y seco para asegurar un contacto correcto.
❍ Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, solicite
asistencia médica inmediatamente. La envoltura de la pila puede romperse y los
líquidos que contiene pueden lesionar el estómago y los intestinos.
❍ No desarme, caliente ni sumerja la pila en agua, para evitar riesgos de
explosión.
La pila de reserva tiene una duración aproximada de un año. "j" parpadea en
rojo para indicarle que es necesario cambiarla.
Es
Funciones básicas -
Preparativos
15
Preparativos de la videocámara
Ajuste del visor (ajuste dióptrico)
1. Encienda la videocámara y
mantenga cerrado el panel LCD.
2. Extraiga el visor.
3. Regule la palanca del ajuste
dióptrico.
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del
objetivo.
2. Pase la correa de sujeción por el
lazo del cordón.
Pulse los botones de la tapa del objetivo
para ponerla o quitarla. Enganche la tapa
del objetivo en la correa de sujeción
mientras graba, y póngala sobre el objetivo
cuando haya terminado de grabar.
Ajuste de la correa de sujeción
Sujete la videocámara con la mano
derecha mientras ajusta la correa con
la izquierda.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con
el dedo índice pueda alcanzar la palanca del
zoom, y con el dedo pulgar el botón de
inicio/parada.
16
Colocación de la correa de hombro
Haga pasar los extremos a través de la argolla de fijación y ajuste la
longitud.
SS-900
Correa de hombro
Es
Funciones básicas -
Preparativos
17
Uso del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Inserción de las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas AA (R6).
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas conforme a la
disposición de las marcas + y -.
3. Cierre la tapa de las pilas.
18
❍ La videocámara y el mando a distancia están equipados con dos modos de
sensor remoto (78). Si el mando a distancia no funciona, compruebe si la
videocámara y el mando a distancia están ajustados en el mismo modo.
❍ Cuando la videocámara no funcione con el mando a distancia, o funcione sólo
estando muy cerca, cambie las pilas. Cambie ambas pilas a la vez.
❍ El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando el sensor
remoto está expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
Ajuste de huso horario, fecha y hora
CARD PLAY
CARD CAMERA
AJUSTE F/H•••ENE. 1,2004
12:00 PM
SISTEMA
Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera
vez o cuando haya cambiado la pila de reserva.
Ajuste de huso horario/hora de verano
CARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
(36)
ZON.H./VERAN•N.YORKSISTEMA
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H/VERAN] y
púlselo.
Aparece el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la página
siguiente). El ajuste por defecto es París.
4. Gire el dial SET para seleccionar la opción correspondiente a su huso
horario y púlselo.
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione el huso horario que presenta
el símbolo
U junto al huso.
CARD PLAY
Ajuste de la fecha y la hora
PLAY (VCR)CAMERA
Es
Funciones básicas -
Preparativos
(36)
5. Gire el dial SET para seleccionar [AJUSTE F/H] y
púlselo.
La visualización del año comenzará a parpadear.
6. Gire el dial SET para seleccionar el año y púlselo.
• Empezará a parpadear la siguiente sección de la visualización.
• Ajuste de la misma manera el mes, el día, la hora y los minutos.
19
7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en
Huso horarioHuso horarioNºNº
LONDRES
PARIS
EL CAIRO
MOSCU
DUBAI
KARACHI
DACCA
BANGKOK
H. KONG (Hong-Kong)
TOKIO
SYDNEY
SALOMON
Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el
reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el
huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj
automáticamente.
WELINGTON(Wellington)
SAMOA
HONOLU. (Honolulu)
ANCHOR. (Anchorage)
L.A. (Los Ángeles)
DENVER
CHICAGO
N.Y. (Nueva York)
CARACAS
RIO JANEI (Río de Janeiro)
FERNANDO (Fernando de Noronha)
AZORES
20
Visualización de fecha y hora durante la grabación
CARD PLAY
CARD CAMERA
En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.
CAMERA
PLAY (VCR)
Es
(36)
VER FECH/HOR•OFFCONFIG. DISPLAY/
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.
DISPLAY/] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [VER FECH/HOR] y
púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [ON].
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Funciones básicas -
Preparativos
21
Grabación de películas en cinta
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona
correctamente. Antes de hacer grabaciones importantes, limpie los cabezales de la
videocámara (147).
Grabación
1. Retire la tapa del objetivo.
2. Ajuste en la videocámara el modo
CAMERA.
Ajuste el interruptor POWER en CAMERA y
el selector TAPE/CARD en b.
3. Pulse el botón OPEN del panel LCD
para abrir el panel.
4. Pulse el botón de inicio/parada
para empezar a grabar.
Pulse otra vez el botón de inicio/parada
para hacer una pausa en la grabación.
q
w
r
e
Una vez finalizada la grabación
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Cierre el panel LCD y vuelva a colocar el visor en su posición inicial.
3. Vuelva a colocar la tapa del objetivo.
4. Extraiga el videocasete.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
22
❍ Espere a que el contador de cinta se detenga totalmente antes de comenzar a
CARD PLAY
CARD CAMERA
grabar.
❍ Si no retira el videocasete, puede grabar la siguiente escena sin perturbaciones ni
secciones en blanco entre las grabaciones, aunque apague la videocámara.
❍ La luz intensa puede dificultar la utilización de la pantalla LCD. En tales casos,
recurra al visor.
❍Puede girar el panel LCD. Asegúrese de abrir el panel
❍ Al grabar en las proximidades de sonidos estentóreos (como fuegos artificiales,
tambores o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel
que realmente tiene. Esto no significa que funcione mal. MVX25i: El nivel de
grabación de sonido puede ajustarse también manualmente (59).
❍ La videocámara se desconecta si se deja en el modo de pausa de grabación
durante más de cinco minutos, a fin de proteger la cinta y los cabezales de
vídeo. "DESCONEXIÓN AUTOM." aparece 20 segundos antes de
apagarse. Para seguir grabando, ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF y luego otra vez en CAMERA.
❍ Acerca de la pantalla LCD y del visor: Las pantallas se fabrican con técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del
99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar
ocasionalmente o figurar como puntos negros o verdes. Esta circunstancia no
afecta a la imagen grabada ni constituye una anomalía.
LCD 90° antes de girarlo.
Para permitir que el sujeto supervise la pantalla LCD
Puede girar el panel LCD de modo que la pantalla quede
orientada en el mismo sentido que el objetivo. El visor se
activa, permitiendo usarlo mientras el sujeto supervisa la
pantalla.
La imagen aparece invertida como en un espejo (ESPEJO LCD
ON). No obstante, puede seleccionar ver la imagen tal como
se está grabando (ESPEJO LCD OFF).
CAMERA
PLAY (VCR)
Es
Funciones básicas -
Grabación
(36)
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
ESPEJO LCD•••ONCONFIG. DISPLAY/
23
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.
q
w
e
t
r
DISPLAY/] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ESPEJO LCD] y
púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [OFF].
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Cuando [ESPEJO LCD] está ajustado en [ON], solamente las visualizaciones de
operación de la cinta o tarjeta y del autodisparador aparecerán en la pantalla LCD
(en la pantalla del visor aparecerán todas las visualizaciones).
Información en pantalla durante la grabación
e Carga que queda en la batería
El símbolo de la batería indica su estado
de carga.
•"k" comienza a parpadear en rojo
cuando la batería está vacía.
• Cuando coloque una batería agotada,
puede desactivarse la alimentación sin
mostrar "k".
q Código de tiempo
Indica el tiempo de grabación en horas,
minutos y segundos.
• La carga real de la batería puede no
indicarse con precisión dependiendo
de las condiciones en las que se
utilicen la batería y la videocámara.
w Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta
que queda. "b" se desplaza durante
la grabación. "Cuando la cinta llega a
su fin, parpadeará b END".
• Cuando el tiempo restante sea
inferior a 15 segundos, es posible que
no aparezca el tiempo de cinta que
queda.
• Dependiendo del tipo de cinta, es
posible que la indicación no se
muestre correctamente.
24
r Cuando "j" parpadea
"j" parpadea en rojo cuando no está
instalada la pila de botón de litio, o
cuando se agota su carga.
t Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10
segundos cuando se inicia la grabación.
Esto resulta útil para evitar escenas
demasiado cortas.
Búsqueda y revisión durante la grabación
CARD PLAY
CARD CAMERA
Revisión de la grabación
Botón REC SEARCH - / Botón
v (revision de grabación)
Botón REC SEARCH +
Es
CAMERA
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)
En modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de
la grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
Pulse y suelte el botón c (revisión de grabación).
La videocámara rebobina la cinta, reproduce los últimos segundos y
regresa al modo de pausa de grabación.
Búsqueda de grabación
CAMERA
En modo de pausa de grabación, esta función permite reproducir la cinta (hacia
delante o hacia atrás) para localizar el punto en el que desea iniciar la grabación.
PLAY (VCR)
Pulse y mantenga pulsados el botón REC SEARCH +
(hacia delante) o el botón - (hacia atrás).
• Suelte el botón en el punto en el que desee iniciar la grabación.
• La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.
Funciones básicas -
Grabación
25
Uso del zoom
CARD PLAY
CARD CAMERA
La videocámara alterna automáticamente entre el zoom óptico y el zoom digital. La
resolución de la imagen es ligeramente inferior con el zoom digital.
Acercamiento gradual
T
W
Alejamiento gradual
Palanca del zoom
Zoom óptico
Zoom óptico de 14×Zoom óptico de 12×
CAMERA
Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un
alejamiento gradual (gran angular). Muévala hacia T
para efectuar un acercamiento gradual (telefoto).
Pulse ligeramente la palanca del zoom para que el zoom sea lento.
Pulse más fuerte para que el zoom sea más rápido.
Puede utilizar también los botones
velocidad del zoom no se puede controlar.
PLAY (VCR)
T y W del mando a distancia. Con todo, la
26
Zoom digital
CARD PLAY
CARD CAMERA
Zoom digital de 56×/280×
(56× en modo CARD CAMERA)
CAMERA
(36)
CAMERA SETUP
PLAY (VCR)
Zoom digital de 48×/240×
(48× en modo CARD CAMERA)
D.ZOOM•••••••56X
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.
VIDEOCÁMARA] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZOOM DIGITAL] y
púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar una opción de ajuste.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
❍ El zoom digital no puede utilizarse en los modos de escena nocturna.
❍ El zoom digital no puede utilizarse cuando está seleccionada la pantalla de
múltiples imágenes.
❍ El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos. Se amplía en color
azul claro cuando el zoom digital se ajusta en 56× (MVX25i) o en 48×
(MVX20i), y se amplía aún más en color azul oscuro cuando se ajusta en 280×
(MVX25i) o en 240× (MVX20i).
❍ Manténgase como mínimo a una distancia del sujeto de 1 m. En gran angular,
el sujeto se puede enfocar hasta a 1 cm.
Es
Funciones básicas -
Grabación
27
Consejos para hacer mejores vídeos
Sujeción de la videocámara
Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la
mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el
cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda.
Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Para mayor estabilidad
Apóyese en una paredColoque la videocámara sobre
una mesa
Tiéndase apoyándose
en los codos
Iluminación
Al grabar en exteriores, se
recomienda situarse de modo que el
sol quede a la espalda.
❍ Si usa trípode, no deje el visor expuesto directamente a la luz solar, pues puede
derretirse (debido a la concentración de luz producida por la lente).
❍ No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm, pues
podrían dañar la videocámara.
28
Use un trípode
Reproducción de una cinta
Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo
utilizando un casete para limpieza de cabezales de video Canon (Canon Head
Cleaning Cassette) o bien un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de
otra marca (147).
1. Ajuste la videocámara en el modo
PLAY (VCR).
Ajuste el interruptor POWER en PLAY (VCR)
y el selector TAPE/CARD en b.
q
2. Abra el panel LCD.
Puede también cerrar el panel LCD con la
pantalla dirigida hacia fuera.
e
3. Pulse el botón ` para rebobinar
la cinta.
4. Pulse el botón e /a para iniciar la
reproducción.
r
5. Para detener la reproducción, pulse
el botón
3.
❍ Para usar el visor, cierre el panel LCD.
❍ Acerca de la información en pantalla: Durante la reproducción, el código de
tiempo indica las horas, los minutos, los segundos y los fotogramas. Puede que
no aparezca el tiempo restante de cinta cuando el tiempo que queda es
inferior a 15 segundos.
❍Puede ver el indicador de nivel de sonido pulsando el botón AUDIO
LEVEL.
w
t
Es
Funciones básicas -
Reproducción
29
Modos de reproducción especial
+/–/
×2
PAUSE
SLOW
STOP
REW
PLAY
FF
e/a (Pausa de reproducción)
Para poner en pausa una reproducción, pulse el botón e/a durante la reproducción
normal.
1 (Reproducción de avance rápido) / ` (Reproducción con
rebobinado)
Reproduce la cinta a 11,5 veces la velocidad normal (hacia delante o hacia atrás). Pulse
y mantenga pulsado el botón durante la reproducción normal o el avance rápido.
-/4a (Reproducción hacia atrás)
Pulse el botón del mando a distancia durante la reproducción normal. Para volver a la
reproducción normal, pulse el botón e (reproducción).
+/ae (Avance por fotogramas) / -/4a (Retroceso por fotogramas)
Reproduce fotograma a fotograma. Pulse el botón del mando a distancia
repetidamente durante la pausa de reproducción. Manténgalo pulsado para
reproducir continuamente fotograma a fotograma hacia delante o hacia atrás.
SLOW M (Avance lento)/(Retroceso lento)
Reproduce aproximadamente a 1/3 de la velocidad normal. Pulse el botón del mando
a distancia durante la reproducción normal o hacia atrás. Para volver a la reproducción
normal, pulse el botón e (reproducción).
× 2 (Reproducción hacia delante × 2)/(Reproducción hacia atrás × 2)
Reproduce a 2 veces la velocidad normal. Pulse el botón del mando a distancia
durante la reproducción normal o hacia atrás. Para volver a la reproducción normal,
pulse el botón e (reproducción).
30
❍ No se emite sonido durante la reproducción especial.
❍ En varios modos de reproducción especial, la imagen puede aparecer
distorsionada.
❍ Transcurridos cinco segundos en el modo de pausa de reproducción, la
videocámara detiene la cinta automáticamente para proteger la cinta y los
cabezales de vídeo.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.