Campbell Hausfeld RN1545 User Manual

0 (0)
Campbell Hausfeld RN1545 User Manual
DAILYDAILY OILOIL
O CO2

Manual de Instrucciones

Modelo RN1545

Notas

8-Sp

Operating Instructions

Model RN1545

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury, death and/or property damage! Retain instructions for future reference.

Coil Roofing

TM Nailer

BUILT TO LAST

Table Of Contents

General Safety . . . . . . . . . . . . . .1-2

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . .2

Contact Trip Safety Mechanism . .3

Operating The Nailer . . . . . . . . .3-5

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . .6

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Description

This nailer is designed for roofing (asphalt and fiberglass shingles), reroofing, and sheathing installation. Features include: convenient top loading magazine which holds up to 120 nails, an adjustable shingle guide, a rubber handle grip, and an adjustable depth of drive mechanism.

General Safety Information

This manual contains safety, operational and maintenance information.

Read this manual and understand all safety warnings and instructions

before operating the nail- MANUAL er. Contact your Campbell Hausfeld representative if

you have any questions.

OPERATOR’S RESPONSIBILITY:

Before operating the nailer, read and understand all safety warnings and labels. Follow the operating instructions outlined in this manual.

EMPLOYER’S RESPONSIBILITY:

Distribute this instruction manual to all users before allowing use of the nailer. Ensure all operators read, understand and follow all safety warnings, labels and instructions outlined in this manual.

Danger indicates an imminently

hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.

Do not use any type of flammable gases or oxygen as a power source

for the nailer. Use fil-

tered, lubricated, regulated compressed air

only. Use of a compressed gas instead of compressed air may

cause the nailer to explode which will cause death or serious personal injury.

Do not exceed maximum operating pres-

sure of the nailer (115 psi). The nailer will

not function properly. Do not use a com-

pressed air source capable of more than 200 psi. The nailer could explode which will cause death or serious personal injury.

Never use gasoline or

other flammable liquids to clean the nail-

er. Never use the nailer in the presence of

flammable liquids or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.

Always remain in a firmly balanced position when using or handling the nailer.

Do not modify or disable the Work Contact Element

(WCE). Do not tie or tape the WCE or trigger in a

depressed position. Death or serious personal injury could result.

Do not touch the trigger unless driving nails. Never attach air line to nailer or carry nailer while touching the trigger. The

tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury.

Model RN1545

DAILY

OIL

Locate model and serial number on tool magazine and cap and record below:

Model No. ________________________

Serial No. _________________________

Retain these numbers for future reference.

Warning indicates a potentially

hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.

Always

disconnect nailer from

air line before

clearing jams, adjusting or servicing the nailer, relocating the nailer, or when the nailer is not in use. Always reconnect the air line BEFORE loading any fasteners. The nailer could eject a fastener causing death or serious personal injury.

Protect your eyes and ears. Wear Z87 safety glasses, with side shields. Wear hearing protection. Employers

and users are responsible for ensuring the user or anyone near the nailer wears this safety protection. Serious eye injury or permanent hearing loss could result.

Campbell Hausfeld Nailers meet or exceed Industries’ Standards as set forth by the American National

IN264200AV 4/98

Standard Institute/International Staple, Nail and Tool Association in ANSI/ISANTA SNT-101-1993.

 

© 1998 Campbell Hausfeld

 

! NOTICE
! WARNING

Operating Instructions

Model RN1545

Do not use a check valve or

any other fitting which

allows air to remain in the

nailer. Death or serious personal injury could occur.

Never place hands or any other body parts in the nail discharge area of the nailer. The nailer might eject a fas-

tener and could result in death or serious personal injury.

Never carry the nail-

er by the air hose or pull the hose to move the nailer or a compressor. Keep hoses away from heat, oil and sharp

edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool damage could occur.

Always assume the nailer contains nails. Never use the nailer as a toy. Do not engage in horseplay. Always keep others at a safe distance from the work area in case of accidental discharge of nails. Never point the nailer at anyone. Accidental triggering of the nailer could result in death or serious personal injury.

Do not drive a nail on top of other nails. The nail could glance and cause death or a serious puncture wound.

Do not operate or allow anyone

else to operate the nailer if any warnings or warning labels are not legible.

Warnings or warning labels are located on the nailer magazine and body.

Never leave the nailer unattended or connected to an air compressor when not in use. Serious personal injury can occur if someone picks up and uses the nailer without knowing the correct way to operate the nailer.

Do not drop or throw the tool. Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, examine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur.

Caution indicates a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,

MAY result in minor or moderate injury.

Do not modify or alter the nailer or any nailer parts. Do not use the nailer if any shields or guards are removed or altered. Do not use the nailer as a hammer. Personal injury or tool damage may occur.

Avoid long extended periods of work with the nailer. Stop using the nailer if you feel pain in hands or arms.

Always check

 

that the Work

 

Contact

 

Element (WCE)

 

is operating

 

properly. A nail

 

could acciden-

Movement

tally be driven

 

if the WCE is

 

not working properly. Personal

injury may occur (See "Checking the

Work Contact Element" Section).

Disconnect air supply and release tension from the pusher before attempting to clear jams because fasteners can be ejected from the front of the nailer. Personal injury may occur.

Notice indicates important infor-

mation, that if not followed, MAY cause damage to equipment.

Avoid using the nailer when the magazine is empty. Accelerated wear on the nailer may occur.

Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the nailer to an air supply. Replace any damaged or worn hoses or fittings. Tool performance or durability may be reduced.

Air compressors providing air to the nailer should follow the requirements established by the American National Standards Institute Standard B19.3-1991; Safety Standard for Compressors for Process Industries. Contact your air compressor manufacturer for information.

Nailer Components And Specifications

REQUIRES: 4.5 SCFM with 25 nails per minute @ 90 psi

AIR INLET: 1/4” NPT

NAIL SIZE RANGE: 7/8” to1-3/4”

MAGAZINE CAPACITY:

120 Nails per load

SHANK DIAMETER: .120" Diameter

WEIGHT: 5 lbs., 12 oz.

LENGTH: 18-5/8”

HEIGHT: 10-1/2”

MAXIMUM PRESSURE: 115 psi

PRESSURE RANGE: 60 - 115 psi

Y

 

L

 

I

 

A

Air Inlet

D

OIL

 

Magazine Cover

Magazine

Debris Shield

Shingle Guide

Work Contact

Door Latch

Element

 

Trigger

 

Nail Discharge Area

Manual de Instrucciones

Modelo RN1545

 

 

Garantía Limitada

1.DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos EstándardUn año, Productos Resistentes-Dos años, Productos RobustosTres años

2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / A Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.

4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos los compresores de aire portátiles Campbell Hausfeld, herramientas u accesorios neumáticos suministrados o fabricados por el Garante.

5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos de material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía.

6.LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A.LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR, TAL COMO SE ESPECIFICA EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación no es aplicable.

B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.

C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso también incluirá la remoción o modificación de cualquiera de los mecanismos de seguridad. Si tales mecanismos de seguridad son removidos o modificados, esta garantía queda nula.

D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) que se adjunta(n) al producto

E.Los artículos o servicio normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como juntas tóricas, resortes, topes, rejilla protectora, expulsador, etc. Estos artículos de desgaste normal se garantizan por un período de noventa días solamente desda la fecha original de compra.

F.Los artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como lubricantes, filtros y empaques.

7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes defectuosos dentro del periodo de validez de la garantía.

8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:

A.Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

B.Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.

9.CUANDO EFFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:

A.La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

B.Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Ver Párrafo 2). Garantía limitada es válida sólo en los Estados Unidos y Canada y le otorga derechos legales específicos. Usted también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro.

Impreso en Taiwan

2

7-Sp

! NOTICE
! ADVERTENCIA

Manual de Instrucciones

Modelo RN1545

 

 

Guía de Diagnóstico de Averías

Deje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre. repuestos. Podría resultado le heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los

debe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.

 

Problema

Causa

Solución

 

 

Hay una fuga de aire en el

Los anillos en O de la cubierta de la válvula del

Debe reemplazar los anillos en O & chequear el fun-

 

área de la válvula del gatillo

gatillo están dañados

cionamiento del elemento de funcionamiento al contacto

 

Hay una fuga de aire entre la

Los tornillos de la cubierta están flojos

Debe apretar los tornillos

 

cubierta y la boquilla

Los anillos en O están dañados

Debe reemplazar los anillos en O

 

 

La defensa está dañada

Debe reemplazar la defensa

 

Hay una fuga de aire entre la

Los tornillos están flojos

Debe apretar los tornillos

 

cubierta y la tapa

El empaque está dañado

Debe reemplazar el empaque

 

 

 

 

 

 

La clavadora deja de clavar un

La defensa está desgastada

Debe reemplazar la defensa

 

clavo

La boquilla está sucia

Debe limpiar el canal del sistema de impulso

 

 

La suciedad o daños evitan el desplazamiento

Debe limpiar el cargador

 

 

libre de los clavos o el mecanismo de impulso

 

 

 

 

en el cargador

 

 

 

 

El resorte del mecanismo de impulso está dañado

Debe reemplazar el resorte

 

 

El flujo de aire hacia la clavadora es inadecuado

Chequée las conexiones, la manguera o el compresor

 

 

El anillo en O del pistón está desgastado o le

Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.

 

 

falta lubricación

 

 

 

 

Los anillos en O de la válvula del gatillo están

Debe reemplazar los anillos en O

 

 

dañados

 

 

 

 

Hay fugas de aire

Debe apretar los tornillos y las conexiones

 

 

Hay una fuga en el empaque de la tapa

Debe reemplazar el empaque

 

 

 

 

 

 

La clavadora funciona lenta-

La clavadora no está bien lubricada

Necesita lubricar la clavador

 

mente o pierde su potencia

El resorte de la tapa del cilindro está roto

Debe reemplazar el resorte

 

 

El orificio de salida de la tapa está obstruído

Debe reemplazar las partes internas dañadas

 

 

 

 

 

 

Hay clavos atascados en la

La guía del mecanismo de impulso está desgastada

Debe reemplazar la guía

 

clavadora

Los clavos no son del tamaño adecuado.

Debe usar los clavos recomendados para esta clavadora

 

 

Los clavos están doblados

Reemplácelos con clavos en buenas condiciones

 

 

Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos

Debe apretar los tornillos

 

 

El mecanismo de impulso está dañado

Debe reemplazar el mecanismo de impulse de clavos

 

 

 

 

 

Hay una fuga de aire en el

Los anillos en O o los sellos están dañados

Debe reemplazar los anillos en O o los sellos

 

vástago de la válvula del gatillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLAVADORES DE BOBINA

 

 

 

El clavador omite clavar un

Pistón de alimentación de clavos está seco

Lubricar el pistón con lubricante extraligero

 

clavo o no alimenta los clavos

Juntas tóricas dañadas enel pistón de ali-

Reemplazar las juntas tóricas. Revisar el tope y el resorte.

 

adecuadamente

 

mentación de clavos.

Lubricar el conjunto

 

 

 

 

Verificar atascamiento del trinquete

Verificar el trinquete y el resorte de la puerta

 

 

Parte inferior del cargardor no está ajustada

La parte inferior del cargador debe ser ajustada de acuer-

 

 

correctamente

do al largo de los clavos usados

 

 

Alambres soldados en la bobina de clavos están

No utilice los clavos

 

 

rotos

 

 

 

 

 

 

 

Los clavos están bloqueados en

Tamaño incorrecto de los clavos

Debe usar los clavos recomendados para el clavador

 

el cargador

Alambres soldados en la bobina de clavos están

No utilice los clavos

 

 

 

 

rotos

 

 

6-Sp

Operating Instructions

Model RN1545

Operating The Nailer

Read this manual and understand all safety warnings and instructions before operating the nailer.

LUBRICATION

This nailer requires lubrication before using the nailer for the first time and before each use. If an inline oiler is used, manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis.

The work surface can become damaged by excessive lubrication. Proper

lubrication is the owner’s responsibility. Failure to lubricate the nailer properly will dramatically shorten the life of the nailer and void your warranty.

1.

Disconnect

 

 

the air supply

LY

 

DAI

 

 

OIL

 

from the nail-

 

 

er to add

 

 

lubricant.

 

2. Turn the nailer

OIL

so the air inlet is facing up. Place 4-5 drops of 30 W non-

detergent oil into air inlet. Do not use detergent oils, oil additives, or air tool oils. Air tool oils contain solvents which will damage the nailer's internal components.

3.

After adding oil,

 

 

run nailer briefly.

OIL

 

 

LY

 

 

DAI

 

Wipe off any

 

 

excess oil from

 

 

the cap exhaust.

 

RECOMMENDED HOOKUP

The illustration below shows the recommended hookup for the nailer.

1. The air com-

 

 

 

 

 

 

60 PSI

pressor must be

 

 

Min.

 

able to main-

 

 

 

 

 

115 PSI

 

tain a minimum

 

 

 

Max.

 

of 60 PSI when

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the nailer is being used. An inade-

quate air supply can cause a loss of

power and inconsistent

 

 

 

driving.

 

 

 

2. An oiler can be used to provide oil circulation through the nailer. A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or “gum up” internal parts of the nailer.

3.Use 3/8” air hoses with a minimum working pres-

sure of 200 psi. Use 1/2” air hoses for 50’ run or longer. For better performance, install a 3/8” quick plug (1/4” NPT threads) with an inside diameter of .315” (8mm) on the nailer and a 3/8” quick coupler on the air hose.

4.Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pressure of 0 - 125 PSI. A pressure regulator is required to control the operating pressure of the nailer between 60 and 115 psi.

CONTACT TRIP SAFETY MECHANISM

The RN1545 Coil Roofing Nailer is equipped with a contact trip safety mechanism. When both the trigger and the work contact element are depressed, a fastener will be driven.

METHODS OF OPERATING A CONTACT TRIP NAILER:

Do not touch the trigger unless driving

nails. Never attach air line or carry nailer while touching the trigger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury.

SINGLE NAIL OPERATION

This method is preferred for slower and more precise nail placement.

a.

Release trigger

 

 

and place nose of

Y

 

DAILDAILY

 

OILOIL

 

tool against work

 

 

surface.

 

b. Depress the work

 

 

contact element

OIOILL

 

 

LY

 

 

DAIDAILY

 

against work

 

 

surface and pull

 

 

trigger to drive a

 

 

fastener.

 

c. Use caution to pre- vent tool from dri-

ving a second nail

as a result of nailer recoil. Release trigger and lift tool completely from work surface as tool recoils after each nail is driven.

Recommended Hookup

 

 

Regulator

Quick

Quick

Quick Plug

 

(Optional)

Oiler

Plug

Coupler

Y

 

 

 

IL

 

 

 

DA

 

 

 

L

 

 

 

OI

 

 

 

 

 

Quick

 

 

 

Coupler

 

 

 

(Optional)

 

 

 

Air

 

 

 

Hose

 

 

 

 

Filter

 

 

3

 

Operating Instructions

Model RN1545

 

 

MULTIPLE NAIL OPERATION

This method is preferred for faster, less precise nail placement.

a. Depress trigger while holding tool above work surface.

b. Depress work contact element by tapping the nose of tool against work surface in a bouncing motion.

2. Remove all nails from the magazine (see Loading/ Unloading).

3. Make sure the trigger and Work Contact Element (WCE) move freely up and down without sticking or Movement binding.

4. Reconnect air supply to the nailer.

c. Each time the work

 

 

 

 

 

contact element is

 

5.

Depress the

 

 

depressed, a fastener

 

 

 

 

 

WCE against the

 

Y

will be driven.

 

 

 

DAIL

 

 

 

OIL

 

 

work surface

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

without pulling

 

 

ADJUSTING NAIL PENETRATION

 

the trigger. The

 

 

 

nailer MUST

 

 

The RN1545 is equipped with an

 

 

 

 

NOT OPERATE. Do not use the tool

adjustable depth of drive feature. This

 

 

if it operates without pulling the

feature allows the user to determine how

 

 

trigger. Personal injury may result.

deep the fastener will be driven into the

 

 

 

 

 

work surface.

 

6.

Remove the nail-

 

 

a. Adjust operating pressure so nails are

 

er from the

 

 

driven consistently. Do not exceed

 

work surface.

 

 

115 psi.

 

 

The WCE must

 

 

b. To adjust depth of

 

 

return to its

 

 

 

 

original down

 

 

drive, loosen safety

 

 

 

 

 

 

position.

 

 

assembly lock nuts

 

 

 

 

 

 

Depress the trigger. The nailer

with a 10mm wrench.

 

 

 

 

MUST NOT OPERATE. Do not use

To increase depth of

 

 

 

 

the tool if it operates while lifted

drive, adjust safety

 

 

 

 

from the work surface. Personal

assembly upward. To decrease depth

 

of drive, adjust safety assembly down-

 

injury may result.

 

 

ward. Make certain both lock nuts

7.

Pull the

 

 

are tightened securely after each

 

 

 

trigger and

 

 

adjustment.

 

 

 

 

 

 

depress the

 

 

c. Make sure trigger

 

 

 

 

 

 

WCE against

 

 

and work contact

 

 

the work

1.

2.

element (WCE) move

 

 

surface. The

 

 

 

 

freely up and down

 

 

nailer MUST OPERATE.

 

without binding or

 

8.

Depress the

 

 

sticking after each

Movement

 

 

 

 

 

adjustment.

 

 

WCE against

 

 

WORK CONTACT ELEMENT (WCE)

 

the work sur-

 

 

 

face. Pull the

 

 

 

 

 

 

 

Check the opera-

 

trigger. The

1.

2.

tion of the Work

 

nailer MUST

 

 

 

Contact Element (WCE) trip mechanism

 

OPERATE.

 

 

before each use. The WCE must move

LOADING/UNLOADING THE NAILER

freely without binding through its entire

travel distance. The WCE spring must

1.

Always connect the tool to the air

return the WCE to its fully extended posi-

tion after being depressed. Do not oper-

 

supply before loading fasteners.

ate the nailer if the WCE trip mechanism is

2.

Pull the door

 

 

not operating properly. Personal injury

 

 

may occur.

 

 

latch down and

 

 

1. Disconnect the

 

 

open the door.

 

 

 

 

Open magazine

 

 

air supply from

 

 

 

 

 

 

cover.

 

 

the nailer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Check the nail platform adjustment.

Change nail platform settings by

pulling up on the post and twisting to the correct setting:

a.7/8" and 1" nails - use top setting.

b.1-1/4" and 1-1/2" nails - use middle setting.

c.1-3/4" nails - use bottom setting.

The nail platform must be set for the length of nails to be used or the nails will not feed properly.

4.Load the coil of nails over the post in the magazine. Make sure to uncoil enough nails to reach the feed pawl. The

first nail should be placed in front of the front tooth on the feed pawl in the driver channel and the nail

heads must be in the slot in the

nose.

5. Close the magazine cover and door latch.

6.Always unload all fasteners before removing tool from service. Unloading is the reverse of loading, except always disconnect the air hose before unloading.

SHINGLE GUIDE ADJUSTMENT

1. Disconnect the

air supply from the nailer.

2. Loosen the two screws on the

shingle guide under the magazine.

3.

Place the

 

 

shingle

 

 

guide

 

 

against the

 

 

front edge

 

 

of the

 

 

shingle.

SHINGLE EXPOSURE

 

 

4.Adjust the shingle guide until the desired shingle exposure is achieved.

5.Tighten the two screws on the shingle guide.

Manual de Instrucciones

 

 

Modelo RN1545

3.

Coloque la

 

2.

Sujete el clavo

Clavos et Repuestos

 

 

guía contra

 

 

con unas pin-

 

 

 

 

 

Use sola-

 

el borde

 

 

zas y sáquelo

! ADVERTENCIA

 

 

 

mente

 

delantero de

 

 

del clavador.

 

 

la teja.

 

 

sujetadores Campbell Hausfeld origi-

 

 

 

 

4.

Ajuste la guía

SHINGLEExposiciónEXPOSUREpara la teja

Limpieza del Clavador

nales (o su equivalente) - (vea la

 

de tejas hasta

información sobre intercambio de

 

lograr la exposición deseada para la

1.

Desconectar

sujetadores). Use solamente partes

 

teja.

 

 

el suministro

de repuesto Campbell Hausfeld origi-

5. Apriete los dos tornillos de la guía

 

de aire del

nales. Nunca substituya las partes.

 

para tejas de madera.

 

clavador.

No use partes modificadas o partes

QUE HACER CUANDO LA CLAVADO-

2.

Limpie las

que no den un rendimiento equiva-

lente al equipo original. El

 

RA TENGA UN CLAVO ATASCADO

 

acumula-

 

 

rendimiento de las herramientas, la

1.

Desconecte la

 

 

ciones de

 

 

seguridad y la duración pueden verse

 

 

alquitrán con

 

clavadora de

 

 

 

 

 

aceite com-

reducidos. Cuando ordene partes de

 

la fuente de

 

 

 

 

 

bustible

repuesto o sujetadores, especifique

 

suministro de

 

 

 

 

 

kerosén #2 o

el número de la parte.

 

 

aire.

 

 

 

 

 

 

con combustible diesel. No permita

Para reparar la clavadora

2.

Tire el retén

 

 

 

 

que el combustible penetre en el

 

de la

 

 

 

 

 

 

 

cilindro del expulsador pues se

Las reparaciones de la clavadora las

 

portezuela

 

 

 

 

 

puede causar daño. Seque comple-

debe hacer SOLAMENTE un técnico cal-

 

hacia abajo y

 

 

 

 

 

tamente el clavador antes de usarlo.

 

 

 

ificado que tenga experiencia.

 

abra la tapa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para colocarle los sellos

 

del cargador.

 

 

 

3.

Saque los clavos

 

Servicio Técnico

Cada vez que repare una clavadora

 

de la nariz del

 

Si desea hacer alguna pregunta refer-

deberá limpiarle y lubricarle las partes

 

clavador.

 

ente a la reparación u operación de las

internas. Le recomendamos que use

 

 

 

clavadoras, sírvase llamar a nuestro

Parker O-lube o un lubricante equiva-

4.

Sujete el clavo

 

número especial, 1-800-543-6400. Si

lente en todos los anillos en O. A cada

 

llama desde Ohio o fuera de los

anillo en O se le debe dar un baño de

 

atascado con unas

 

Estados Unidos continentales,

lubricante para anillos antes de insta-

 

pinzas y extráiga-

 

 

 

comuníquese con nosotros al

larlos. Igualmente, deberá ponerle un

 

lo del clavador.

 

 

 

1-513-3678-1182.

poco de aceite a todas las piezas que se

Metodo alterno:

 

 

 

 

 

 

 

mueven y muñones. Finalmente,

1.

Inserte un

 

 

 

 

 

 

después de haberla ensamblado y antes

 

destornillador

 

 

 

 

 

 

 

de probar la herramienta deberá pon-

 

en la nariz del

 

 

 

 

 

 

 

erle unas cuantas gotas de aceite sin

 

clavador.

 

 

 

 

 

 

 

detergente 30W u otro aceite similar,

 

Empuje hacia

 

 

 

 

 

 

 

en las líneas de aire.

 

 

arriba la hoja

 

 

 

 

del expulsador a fin de liberar el clavo atascado.

Clavos

Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encontrar un artículo, comuníquese al 1-800-543-6400. Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667

Modelo #

Largo

Diámetros

Tipo de

Cabeza

Acabado

Fusión de

Clavos por

Clavos por

de los vástagos

espiga

la bobina

bobina

Caja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FC152200

22,2 mm

.120"

Lisa

Redonda

Galvanizado

Soldadura

120

7200

FC152500

2,54 cm

.120"

Lisa

Redonda

Galvanizado

Soldadura

120

7200

FC153000

3,18 cm

.120"

Lisa

Redonda

Galvanizado

Soldadura

120

7200

FC154000

3,81 cm

.120"

Lisa

Redonda

Galvanizado

Soldadura

120

7200

FC154500

4,45 cm

.120"

Lisa

Redonda

Galvanizado

Soldadura

120

7200

Información de intercambio

Los clavos usados con la clavadora para acabado RN1545 de Campbell Hausfeld también se pueden usar con las clavadoras Rollo de techado ATRO, Bostitch RN45, N12B, Hitachi NV45AB, Porter Cable RN175, Sears 18324 y Senco SCN200R.

4

5-Sp

Loading...
+ 8 hidden pages