BUCHI R II User Manual

Operation Manual
®
Rotavapor
R II
093102
en
Table of contents
Table of contents
1 About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Reference documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 User qualification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Improper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Warning notices used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Product safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.5.1 Instrument-related hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5.2 Other hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.5.3 Safety measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5.4 Safety elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.6 General safety rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.1 Basic instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.2 Standard accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1.3 Optional accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Technical data overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.3 Materials used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Solvent table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Description of function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Functional principle of a Rotavapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1.1 Functional principle considering the V assembly as example . . . . . . . . . . . . . 21
4.1.2 Controls of Rotavapor R II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1.3 Rear connections of the Rotavapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Quick-action jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3 Heating bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.4 Combi-Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.5 Protective shield (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.6 Woulff bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.7 Manometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Read this manual carefully before installing and running your system and note the safety precautions in chapter 2 in particular. Store the manual in the immediate vicinity of the instrument, so that it can be consulted at any time. No technical modifications may be made to the instrument without the prior written agreement of BUCHI. Unauthorized modifications may affect the system safety or result in accidents. This manual is copyright. Information from it may not be reproduced, distributed, or used for competi­tive purposes, nor made available to third parties. The manufacture of any component with the aid of this manual without prior written agreement is also prohibited.
The English manual is the original language version and serves as basis for all translations into other languages. Other language versions can be downloaded at www.buchi.com.
Table of contents
5 Putting into operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Installation site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3 Commissioning the heating bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4 Glass assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5 Installing the condenser and the seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.6 Mounting the support rod (optional accessory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.7 Tube connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7.1 Connection scheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7.2 Cooling water tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7.3 Vacuum tubes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.8 Functional test of vacuum tightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1 Setting the heating bath temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2 Immersion angle of the evaporating flask into the heating bath . . . . . . . . . . . . 33
6.3 Selecting the distillation conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4 Distilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.5 Optimizing the distillation conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.6 When the distillation “dies out” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.1 Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.2 Tube connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3 Sealing system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3.1 Cleaning the seals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.3.2 Replacing the seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.4 Heating bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5 Glass components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.1 Malfunctions and their remedy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.2 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Shutdown, storage, transport and disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.1 Storage and transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.2 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.3 Health and safety clearance form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.1 Glass assembly A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.2 Glass assembly V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.3 Glass assembly C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.4 Sealing system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10.5 Various glass parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10.6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Declarations and requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11.1 FCC requirements (for USA and Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11.2 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 About this manual
This manual describes the Rotavapor and provides all information required for its safe operation and to maintain it in good working order. It is addressed in particular to laboratory personnel and operators.
NOTE
The symbols pertaining to safety (WARNINGS and ATTENTIONS) are explained in chapter 2.

1.1 Reference documents

For information on the Vacuum Controller V-850/V-855 and the Vacuum Pump V-700/V-710, please refer to the corresponding manuals available in English, German, French, Spanish and Italian:
• Vacuum Controller, Operating Manual numbers 093081–093085
• Vacuum Pump, Operating Manual numbers 093090–093094

1 About this manual

1.2 Trademarks

The following product names and any registered and unregistered trademarks mentioned in this manual are used for identification purposes only and remain the exclusive property of their respective owners:
• Rotavapor

1.3 Abbreviations

NBR: Butadiene-acrylonitrile rubber P+G: PLASTIC + GLASS is a unique protective layer for glass components. It offers improved
mechanical rupture resistance and increases protection against broken glass. It also makes sure that the sample is not lost in the receiving flask, if the flask is damaged.
PBT: Polybutylene Terephthalate PTFE: Polytetrafluoroethylene Rpm: Rotations per minute
®
is a registered trademark of BÜCHI Labortechnik AG
1 About this manual
2 Safety
This chapter points out the safety concept of the instrument and contains general rules of behavior and warnings from hazards concerning the use of the product. The safety of users and personnel can only be ensured if these safety instructions and the safety­related warnings in the individual chapters are strictly observed and followed. Therefore, the manual must always be available to all persons performing the tasks described herein.
2.1 User qualification
The instrument may only be used by laboratory personnel and other persons who on account of training or professional experience have an overview of the dangers which can develop when operating the instrument. Personnel without this training or persons who are currently being trained require careful instruction. The present Operation Manual serves as the basis for this.

2 Safety

2.2 Proper use

The instrument has been designed and built for laboratories. It serves for activities associated with evaporation of solvents.
It is used for:
• Distilling solvents
• Vaporizing of solvents
• Recrystallization
• Synthesis and cleaning of chemicals
• Soxhlet extractions
• Drying powders by means of the drying flask
The instrument can only be operated properly together with a heating bath.

2.3 Improper use

Applications not mentioned above are improper. Also, applications, which do not comply with the technical data, are considered improper. The operator bears the sole risk for any damages caused by such improper use.
The following uses are expressly forbidden:
• Use of the instrument in rooms which require ex-protected instruments.
• Use as a calibrating instrument for other instruments
• Determination of samples, which can explode or inflame (example: explosives, etc.) due to shock, friction, heat or spark formation.
• Use in overpressure situations.
• Use of inappropriate water or oil baths, especially the use of heating sources with temperatures above 95 °C (e.g. a Bunsen burner, etc.).
• Processing of hard, brittle materials (e.g. stones, soil samples, etc.), which can lead to the destruction of the evaporating flask.
• Work with a sample weight of more than 3 kg within the evaporating flask.

2.4 Warning notices used in this manual

WARNING
Generally, the triangular warning symbol indicates the possibility of personal injury or even loss of life if the instructions are not followed.
WARNING
Hot surface.
WARNING
Electrical hazard.
WARNING
Biohazard.
ATTENTION
With the general “Read this” symbol, ATTENTION indicate the possibility of equipment damage, malfunctions or incorrect process results, if instructions are not followed.
NOTE
Useful tips for the easy operation of the instrument.
2 Safety

2.5 Product safety

The Rotavapor is designed and built in accordance with current state-of-the-art technology. Nevertheless, risks to users, property, and the environment can arise when the instrument is used carelessly or improperly.
The manufacturer has determined residual dangers emanating from the instrument
• if the instrument is operated by insufficiently trained personnel.
• if the instrument is not operated according to its proper use.
Appropriate warnings in this manual serve to make the user alert to these residual dangers.

2.5.1 Instrument-related hazards

Pay attention to the following safety notices:
WARNING
Potentially hot surfaces during operation, especially at the water or oil bath (up to 95 °C).
• Always be aware of the risk of being burned.
• When using an oil bath, make sure that no water gets into the bath otherwise there is a serious risk of being splashed by hot oil.
WARNING
Potential implosion risk if used with damaged glassware. Risk of electrostatic discharge when the rotary evaporator is filled with solvents, e.g. via the feeding tube, or when drying powders are used.
• Beware of damaged or cracked glass parts.
• Beware of the fire hazard.
WARNING
Potential explosion risk if solvent vapors accumulate within the instrument housing.
• Always use the instrument in a well ventilated area.
• Beware of damaged or cracked glass parts.
• Beware of the fire hazard.

2.5.2 Other hazards

WARNING
Certain solvents in or in the vicinity of the Rotavapor can form peroxides and/or are highly inflam­mable.
• Always be aware of the explosion risk when working with hazardous substances or with substances of unknown composition.
• Always provide a good ventilation within or in the vicinity of the system.

2.5.3 Safety measures

Always wear personal protective equipment such as protective eye goggles, protective clothing and gloves when working with the instrument.
2 Safety

2.5.4 Safety elements

Electronics
• The heating bath is equipped with a mechanical over-temperature protection. The mechanical over-temperature protection consists of a bimetal thermostat that, in case of over­temperature (over 260 °C), directly interrupts the power supply. It has to be set back manually after the bath has cooled down (see also chapter 8). The electronic over-temperature protection controls the temperature limit (actual bath temperature may not exceed the given temperature by 2 °C for more than 2 minutes), the heating rate (actual temperature may not rise by more than 5 °C during 5 seconds) and the function of the tempera­ture sensor.
• The heating bath is equipped with safety fuses.
• The heating bath is equipped with a thermostatic control of the bath temperature - to prevent the product from overheating
Parts in direct contact with the instrument
• Combi-Clips for fixing the evaporating flask and for safe removal of fixed ground-glass joints.
• Ball joint clip for safe fixing of the receiving flask.
• Rods and holders for fixing the glass assemblies.
• Electronic over-current protection at the drive unit.
• Safety spring preventing the vapor duct from dropping out.
Glass
• Use of high quality, inert 3.3 borosilicate glass.
• Use of tube connections GL 14 for preventing glass breakage.
Optional
• P+G is a unique protective layer for glass components. It offers improved mechanical damage resistance and increases protection against broken glass. It also makes sure that the solvent in the receiving flask is not spilling, if the flask is damaged.
• The protective shield (optional accessory) protects operators from broken glass, solvent splashes and hot heating medium in case of accidents or an implosion.
• With the support rod the condenser can additionally be clamped.

2.6 General safety rules

Responsibility of the operator The head of laboratory is responsible for training his personnel.
The operator shall inform the manufacturer without delay of any safety-related incidents which might occur during operation of the instrument. Legal regulations, such as local, state and federal laws applying to the instrument must be strictly followed.
Duty of maintenance and care The operator is responsible for ensuring that the instrument is operated in proper condition only, and
that maintenance, service, and repair jobs are performed with care and on schedule, and by autho­rized personnel only.
2 Safety
Spare parts to be used Use only genuine consumables and genuine spare parts for maintenance to assure good system
performance and reliability. Any modifications to the spare parts used are only allowed with the prior written permission of the manufacturer.
Modifications Modifications to the instrument are only permitted after prior consultation with and with the written
approval of the manufacturer. Modifications and upgrades shall only be carried out by an authorized BUCHI technical engineer. The manufacturer will decline any claim resulting from unauthorized modifi­cations.
3 Technical data
This chapter introduces the reader to the instrument specifications. It contains the scope of delivery, technical data, requirements and performance data.

3.1 Scope of delivery

Check the scope of delivery according to the order number.
NOTE
For detailed information on the listed products, see www.buchi.com or contact your local dealer.

3.1.1 Basic instrument

Order number:
x x x
1
2 4

3 Technical data

Rotavapor R II 230 V 50/60 Hz
Order number:
2 4
Rotavapor R II 100–120 V 50/60 Hz
x x x
2
Order number:
x
x x
2 4
1
Vapor duct SJ 29/32
Order number:
x
2 4
2
Order number:
x x
2 4
x x
A
3 Technical data
Vapor duct SJ 24/40
x
Glass assembly A
• Diagonal condenser
• Can be used where height is limited
• For standard distillations
• With optional tap for continuous feeding
Order number:
x x
2 4
x
V
Glass assembly V
• Vertical condenser
• Minimum space requirement
• For standard distillations
• With optional tap for continuous feeding
Order number:
3 Technical data
2 4
x x
x
C
Glass assembly C
• Dry ice condenser
• For distillation of solvents with low boiling points
• With optional tap for continuous feeding
• No cooling water necessary
NOTE
The condenser mounting (040607 and 040608) in combination with glass assembly A is not included in the basic instrument.
Order number:
2 4
x x x
1
P+G coating
NOTE
The broken flask shown on the picture on the left demonstrates the function of the P+G coating in case of glass breakage.

3.1.2 Standard accessories

3 Technical data
Table 3-1: Standard accessories
Product Order number
Cooling water tube silicone 9/6 mm 004133
2 power cords
Type CH plug type 12 or PNE, 2.5 m 010010
Type Schuko 010016
Type GB 017835
Type AUS 017836
Type USA 010020
4 cable binders
Operation Manual:
English 093102
German 093103
French 093104
Italian 093105
Spanish 093106

3.1.3 Optional accessories

Table 3-2: Optional accessories
Product Order number
Vacuum pump V-700
071000
(100–230 V 50/60 Hz)
Vacuum pump V-700
071001 (100–230 V 50/60 Hz) with secondary condenser and 500 mL receiving flask
3 Technical data
Table 3-2: Optional accessories (cont.)
Product Order number
Water jet pump (plastic) 002913
Woulff bottle complete including holder 047170
Woulff bottle glass part, P+G coated 047233
Holder for Woulff bottle 047164
Manometer with needle valve complete
047291 (for manual vacuum control) including support for R-210/R-215, V-700/V-710 and V-850/V-855
BÜCHI Recirculating Chiller F-1XX 230 V
F-100 Model 500 Watt fix at 10 °C 11056460
F-105 Model 500 Watt controlled 11056462
F-108 Model 800 Watt controlled 11056464
F-114 Model 1400 Watt controlled 11056466
BÜCHI Recirculating Chiller F-1XX 115 V
F-100 Model 500 Watt fix at 10 °C 11056461
F-105 Model 500 Watt controlled 11056463
F-108 Model 800 Watt controlled 11056465
F-114 Model 1400 Watt controlled 11056467
3 Technical data
Table 3-2: Optional accessories (cont.)
Product Order number
Heating bath R II complete 230 V
048199 50/60 Hz
Heating bath R II complete 100–120 V
048198 50/60 Hz
Protective shield complete for B-491 048052

3.2 Technical data overview

Table 3-3: Technical data
Glass assemblies A, V, C
Dimensions ( W x H x D) 550×575×415 mm 285×240×300 mm
Weight 16–18 kg (depending on the glass
Connection voltage 100–240 V ±10 % 100–120 V or 220–240 V ±10 %
Mains connection 3-pole (P, N, E) via power cord 3-pole (P, N, E) via power cord
Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz
Power consumption 60 W 1700 W
Installation category II II
Degree of protection IP21 IP21
Pollution degree 2 2
Rotation speed range 20–280 rpm
Flask size 50–4000 mL up to 4000 mL
Max. flask content 3 kg
Temperature control range
Display Scale 0–10 Scale 0–100 °C, heating on/off
Temperature accuracy ±5 °C
Environmental conditions Temperature Altitude Humidity
Bath content 4 L
Heating medium Water, distilled water (we recommend to
Vacuum tightness of system
Temperature resistance P+G
Temperature resistance P+G low temperature
Temperature resistance protective shield
3 Technical data
R II R II Heating bath
4 kg
assembly)
20 °C–95 °C
for indoor use only 5 – 40 °C up to 2000 m maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 31 °C, and then linearly decreasing to 50 % at 40 °C
add borax in a concentration of 0.5 g/l when using deionized water), heat transfer oil
5 mbar per 3 minutes at a pressure of < 10 mbar
ca. -70 °C – 60 °C
-80 °C – 50 °C
< 160 °C

3.3 Materials used

Table 3-4: Materials used
Component Material designation
Housing Rotavapor Aluminium
Guides lift Hardened steel/stainless steel
Casting components PBT partially glass reinforced
Housing bath PBT partially glass reinforced
Bath Stainless steel
Protective ring PBT partially glass reinforced
Protective shield Polycarbonate
Center rotation drive Stainless steel
Condenser flange Aluminium
Seal NBR, PTFE
3 Technical data

3.4 Solvent table

Table 3-5: Solvent table
Solvent Formula Molar mass
Acetone CH3H6O 58.1 553 56 0.790 556 n-amylalcohol, n-pentanol C Benzene C n-butanol, tert. butanol C (2-methyl-2-propanol) C Chlorobenzene C Chloroform CHCl Cyclohexane C Diethylether C 1,2-dichloroethane C 1,2-dichloroethylene (cis) C 1,2-dichloroethylene (trans) C Diisopropyl ether C Dioxane C DMF (dimethyl-formamide) C Acetic acid C Ethanol C Ethylacetate C Heptane C Hexane C Isopropylalcohol C Isoamylalcohol 3-methyl-1-butanol C Methylethylketone C Methanol CH Methylene chloride, dichloromethane CH Pentane C n-propylalcohol C Pentachloroethane C 1,1,2,2-tetra-chloroethane C Tetrachlorocarbon CCl 1,1,1-trichloroethane C Tetra-chloro-ethylene C THF (tetrahydrofurane) C Toluene C Trichloroethylene C Water H Xylene (mixture) C o-xylene C8H m-xylene C8H p-xylene C8H
3 Technical data
Evaporation
in g/mol
O 88.1 595 37 0.814 11
5H12
6H6
O 74.1 620 118 0.810 25
4H10
O 74.1 590 82 0.789 130
4H10
Cl 112.6 377 132 1.106 36
6H5
3
6H12
O 74.0 389 35 0.714 atmospheric
4H10
2H4Cl2
2H2Cl2
2H2Cl2
O 102.0 318 68 0.724 375
6H14
4H8O2
NO 73.1 153 0.949 11
3H7
2H4O2
O 46.0 879 79 0.789 175
2H6
4H8O2
7H16
6H14
O 60.1 699 82 0.786 137
3H8
O 88.1 595 129 0.809 14
5H12
O 72.1 473 80 0.805 243
4H8
O 32.0 1227 65 0.791 337
4
2CI2
5H12
O 60.1 787 97 0.804 67
3H8
HCl
2
5
2H2Cl4
4
2H3Cl3
2Cl4
O 72.1 67 0.889 357
4H8
7H8
HCl
2
3
O 18.0 2261 100 1.000 72
2
8H10
10
10
10
78.1 548 80 0.877 236
119.4 264 62 1.483 474
84.0 389 81 0.779 235
99.0 335 84 1.235 210
97.0 322 60 1.284 479
97.0 314 48 1.257 751
88.1 406 101 1.034 107
60.0 695 118 1.049 44
88.1 394 77 0.900 240
100.2 373 98 0.684 120
86.2 368 69 0.660 335
84.9 373 40 1.327 atmospheric
72.1 381 36 06.26 atmospheric
202.3 201 162 1.680 13
167.9 247 146 1.595 35
153.8 226 77 1.594 271
133.4 251 74 1.339 300
165.8 234 121 1.623 53
92.2 427 111 0.867 77
131.3 264 87 1.464 183
106.2 389 25
106.2 144 0.880
106.2 139 0.864
106.2 138 0.861
energy in J/g
Boiling point
at 1013 mbar
Density
in g/cm
Vacuum in mbar for
3
boiling point at 40 °C
3 Technical data
4 Description of function
This chapter explains the basic principle of the instrument, shows how it is structured and gives a functional description of the assemblies.

4.1 Functional principle of a Rotavapor

With a Rotavapor, single step distillations are performed quickly and in a product friendly manner. The basis of this procedure is the evaporation and condensation of solvents using a rotating evapo­rating flask under vacuum. Distilling products under vacuum increases the performance and helps to protect the products.

4.1.1 Functional principle considering the V assembly as example

4 Description of function

Fig. 4.1: Overview of a V assembly
4 Description of function
a Evaporation area The solvent is heated by means of a heating bath. A thin solvent film forms on the inside of the
rotating evaporating flask, resulting in an increased evaporation rate. The rotations also lead to an even mixing of the sample thus preventing stationary overheating in the flask.
b Rotation drive including vapor duct The drive unit ensures that the evaporating flask rotates evenly.
The integrated vapor duct transports the vapor from the evaporation area to the cooling area.
c Cooling area The solvent vapor flows very quickly into the condenser. Here, the energy in the solvent vapor is
transferred to the cooling medium (mostly water), so that the solvent condenses.
d Receiving flask The receiving flask collects the condensed solvent.
Vacuum The vacuum reduces the boiling temperature and thus increases the distillation performance.
The evaporating performance is influenced by the distillation pressure (vacuum), the heating bath temperature, and the rotation speed and size of the evaporating flask. For information on the optimum distillation conditions, see chapter Operation.

4.1.2 Controls of Rotavapor R II

4 Description of function
a Mains switch of Rotavapor b Knob for rotation speed c Combi-Clip for easy flask/vapor duct removal d Lock button to block the drive unit e Heating bath handle
g Adjusting knob for heating bath temperature h Mains switch for heating bath i Quick-action jack to raise and lower the evapo-
rating flask
j Knob for immersion angle adjustment
f Heating LED
Fig. 4.2: Overview of the Rotavapor

4.1.3 Rear connections of the Rotavapor

4 Description of function
a Power supply of Rotavapor b Power supply of heating bath
Fig. 4.3: Rear connections of the Rotavapor

4.2 Quick-action jack

Fig. 4.4: Quick-action jack
With the quick-action jack, the evaporating flask can be lowered into and raised from the water bath. Turn the handle a to the left-hand side and press it up or down.
1

4.3 Heating bath

The heating bath can be used as a water heating bath up to 95 °C.
4 Description of function
a Power supply of heating bath b Mains switch (splash water protected) c Adjusting knob for setting the bath tempera-
ture
d Heating LED e Handle for easy transport and movement
5
4
1
Fig. 4.5: Heating bath next to the base plate

4.4 Combi-Clip

Fig. 4.6: Combi-Clip
2
3
Depending on the direction the patented Combi-Clip is turned, it performs the following functions:
Handling the evaporating flask:
• Release the evaporating flask by turning the clip counterclockwise.
NOTE
Secure the flask with one hand so that it does
not fall down.
• Fix the mounted evaporating flask by pressing down the clamp and turning the clip clockwise.
Handling the vapor duct:
• Remove the evaporating flask first, then turn the clip clockwise until the vapor duct is released.
NOTE
Press the lock button to block the drive unit (position 5 in Fig. 4.2) while removing the vapor duct or fixing the evaporating flask.

4.5 Protective shield (optional)

Fig. 4.7: Protective shield

4.6 Woulff bottle

4 Description of function
The protective shield protects the user from splashes of heating medium when the flask is rotating and from pieces of broken glass in the unlikely event of an implosion of the evaporating flask.
The Woulff bottle serves as safety vessel between the Rotavapor and the vacuum pump. In case of an impure distillation the condensate is collected in the Woulff bottle and thus cannot reach the pump.
Fig. 4.8: Woulff bottle

4.7 Manometer

Fig. 4.9: Manometer
The manometer is a pressure measuring device for gaseous media and is connected between the vacuum source and the Rotavapor.
5 Putting into operation
This chapter describes how the instrument is installed and gives instructions on initial startup.
NOTE
Inspect the instrument for damages during unpacking. If necessary, prepare a status report immedi­ately to inform the postal company, railway company or transportation company.
Keep the original packaging for future transportation.

5.1 Installation site

Place the instrument on a stable, horizontal plane and consider the maximum product dimensions. Perform the distillations under vacuum with the Rotavapor placed under a fume hood. If this is not possible due to shortage of space, mount the protective shield (optional accessory) and lead the exhaust gas from the pump into the fume hood.

5 Putting into operation

5.2 Electrical connections

ATTENTION
Make sure that the voltage on the socket corresponds to the voltage given on the type plate of the instrument. Always connect the instrument to an earthed socket. External connections and extension cables must be provided with an earthed conductor lead (3-pole couplings, cable or plug equipment) as the mains lead has a molded plug, thus avoiding risks due to inadvertent defective wiring.
Make sure that no electric sparks form in the instrument or its surroundings as they might damage the instrument.

5.3 Commissioning the heating bath

Place the bath on the base plate of the Rotavapor.
If you need to adjust the position of the bath, lift it up slightly at the right-hand side and pull or push it to the desired position.
Fig. 5.1: Moving the heating bath
5 Putting into operation
Saving energy For heating baths there are various ways to save energy. By using floating balls in the water bath,
evaporation of water is reduced. As a result, the bath heating has to switch on less often. This measure helps to save up to 50 % of energy. At the same time approximately 70 % less water is used. Additionally, a cover is available to put over the heating bath during operation which also saves energy between distillations.
Fig. 5.2: Floating balls in the heating bath medium and cover for heating bath
NOTE
Turn on the heating bath about 10 –15 minutes before starting the distillation, since the bath has a certain warm-up time. Turn off the heating bath after a distillation.
ATTENTION
As soon as the power plug is connected and the mains switch is turned on, the bath starts heating if the actual temperature is below the set temperature. For this reason, make sure that there is always heating medium in the bath to prevent instrument damage.

5.4 Glass assembly

To install the glass assembly, consider the following:
• To fasten the flanges you do not have to remove the flange screwed connection (position e in Fig. 5.3). Just open the flange screwed connection wide enough, so that the flange can be pushed through.
• You can also secure the glass assemblies V, S, C, E, CR, BY using the corresponding optional support rod.
• Secure the receiving flask with the clip provided for this purpose.
ATTENTION
Check the glassware for damages prior to each operation and use only glassware that is in perfect condition. Glassware with cracks, stars or other damages can break during operation.
NOTE
To achieve optimum tightness of the system, all joints on the condenser side must be greased.

5.5 Installing the condenser and the seal

5 Putting into operation
When installing the condenser and mounting the seal, consider the following order:
• Insert the vapor duct c until a click sound is heard.
• Fix the seal b to the condenser a.
• Screw on the condenser with the flange screwed connection e (normally, the flange screwed connection must not be removed).
• Screw the Combi-Clip d onto the vapor duct.
Fig. 5.3: Exploded view of condenser and seals

5.6 Mounting the support rod (optional accessory)

The support rod with bracket and plastic clip is used with the glass assemblies V, C, S, BY and CR. It is optional and has the sole purpose of providing additional stability. We especially rec­ommend it for the glass assemblies C and CR. To attach the support rod to the drive unit, pro­ceed as follows:
• Insert the support rod b into the hole c on
the drive unit.
• Secure the support rod by means of the
screw d.
• Fasten the clip a at the desired height by
means of the wing nut.
Fig. 5.4: Mounting the support rod
ATTENTION
The support rod is not designed to carry the weight of the glass assembly on its own. Its sole purpose is to stop the glass assembly tilting forward or backwards when the flanged coupling is released.

5.7 Tube connections

5.7.1 Connection scheme

5 Putting into operation
a Vacuum connection to valve unit or Woulff
bottle
b Cooling water connections
Fig. 5.5: Tubing scheme

5.7.2 Cooling water tubes

Fig. 5.6: Cooling water tubes
When connecting the cooling water tubes (white), consider the following:
• Use tube connections GL 14.
• The tubes used must all have the same inner
diameter (approximately 6 mm).
• For safety reasons, secure the tubes with
commercial tube pivoting clamps or cable binders.
• To save cooling water, you can use the Distil-
lation Chiller F-1xx.
• Check the tubes from time to time and
replace them when they are brittle.

5.7.3 Vacuum tubes

5 Putting into operation
When connecting the red vacuum tubes, proceed as follows:
• Use tube connections GL 14.
• The tubes used must all have the same inner
diameter (approximately 5 mm).
• Keep vacuum tubes as short as possible.
• When you are operating with the new
BUCHI Vacuum Controller V-850/V-855 and Vacuum Pump V-700/V-710 connect a Woulff bottle between the vacuum source and the Rotavapor.
• When you are operating with another pump
than a V-700/V-710, connect a valve unit to the V-850/V-855 to control the vacuum.
• Tubes do not need to be secured.
• Check the tubes from time to time and
replace them when they are brittle.
Fig. 5.7: Vacuum connections

5.8 Functional test of vacuum tightness

Carry out the functional test after all described steps for putting the instrument into operation are finished.
NOTE
The functional test can only be carried out with a vacuum controller installed or when you have a pressure measuring device (manometer) connected to the tube between the pump and the Rot ava por.
For this purpose, proceed as follows:
• Start the instrument and adjust the rotation speed as desired.
• Apply a vacuum. The instrument is now evacuated while the flask is rotating.
• Now interrupt the vacuum to the Rotavapor by carefully bending the tube. You should see on the vacuum controller or on the measuring device whether the vacuum in the system remains constant, i.e. the pressure increase per minute should be less than 3 mbar.
• If the vacuum does not remain constant, check all tube connections, retighten them and grease all ball joints at the condenser side.
• If that still does not help, replace the seals as described in chapter 7.3.2.
• Afterwards, repeat the steps described above until the functional test is passed.
5 Putting into operation
6 Operation
This chapter explains the operating elements and possible operating modes. It gives instructions on how to operate the instrument properly and safely.
WARNING
Risk of injury.
• Never operate the instrument when glassware is damaged.

6.1 Setting the heating bath temperature

ATTENTION
As soon as the power plug is connected and the mains switch is turned on, the bath starts heating if the actual temperature is below the set temperature. For this reason, make sure that there is always heating medium in the bath to prevent instrument damage.

6 Operation

WARNING
The heating bath can reach temperatures up to 95 °C. To avoid burns, consider the following:
• Never remove a rotating flask from the bath because splashing oil can result in burns.
• Make sure that no liquid can overflow from the bath when the evaporating flask is submerged.
• Install the protective shield (optional accessory) only to a cold heating bath.
6.2 Immersion angle of the evaporating flask into the heating bath
The immersion angle into the heating bath is, by default, set to 30°. If you need to operate with another angle, e.g. when operating with a small flask, the angle can be changed as follows:
• Turn off the instrument.
• Hold the glass assembly a with the one hand and loosen the anchoring c with the other hand by pulling the knob.
• Set the condenser in the desired position by tilting the drive unit b accordingly and let it catch.
• Release the knob.
Fig. 6.1: Immersion angle of the evaporating flask into the heating bath
ATTENTION
Risk of instrument damage.
• Do not change the immersion angle while the instrument is operating.
• When the anchoring is loosened the glass assembly can tilt to the left, so that glass breakage can occur. Always support the glass assembly with one hand when you loosen the anchoring.

6.3 Selecting the distillation conditions

To achieve optimal distillation conditions, the distillation energy supplied by the heating bath must be removed by the condenser.
To ensure this, operate the instrument according to the following rule of thumb:
Cooling water: max. 20 °C Vapor: 40 °C Bath: 60 °C
How are these conditions achieved?:
• Set the bath temperature to 60 °C.
• Set the cooling water temperature not higher than 20 °C.
• Allow cooling water to flow through the condenser at approximately 40 – 50 L/h.
• Define the operating vacuum in such a way, that the boiling point of the solvent is 40 °C. The corresponding pressure can be seen from the Solvent Table in chapter 3.
Advantages associated with bath temperatures of 60 °C:
• The evaporating flask can be replaced without risk of burns.
• The evaporation rate of the water from the heating bath is low (low energy loss).
• The heating bath energy is used at a good degree of efficiency.
This rule can also be applied to lower bath temperatures, e.g.:
Cooling water: 0 °C Vapor: 20 °C Bath: 40 °C
6 Operation
Δ T2 (min. 20 °C)
Fig. 6.2: 20–40–60 °C rule
Δ T1 (min. 20 °C)

6.4 Distilling

To start operating the instrument, the following conditions have to be fulfilled:
• All electrical connections are established correctly.
• All sealing are inserted correctly.
• All joints are greased.
To start operating the instrument, proceed as follows:
• Switch on the instrument.
• Allow cooling water with a temperature not higher than 20 °C to flow through the condenser at approx. 40–50 L/h.
• Set the heating bath temperature to the desired value as described above and wait, until the heating medium has reached its operating temperature.
• Fill the solution you want to distill into the evaporating flask and make sure it does not exceed the filling weight of 3 kg.
• Mount the evaporating flask.
NOTE
Choose the pressure in such a way that the boiling point of the solvent is 40 °C (see solvent table).
• Set the rotation speed.
6 Operation
NOTE
If the last distillation was an automatic one and you now want to carry out a manual distillation, turn the knob for the rotation speed to its leftmost position first before setting the rotation speed by turning the knob to the right. Otherwise the instrument will not start operating.
• Use the quick-action jack to submerge the flask into the bath.
• After the set vacuum has been reached, wait for about 1–2 minutes to see whether distillation begins.
• If the distillation does not start, optimize the parameters (decrease the pressure gradually or increase the bath temperature).
Both possibilities lead to an increased distillation capacity, see also chapter 6.5.

6.5 Optimizing the distillation conditions

Depending on the solvent being distilled the distillation might have to be re-optimized. In the opti­mized case, the condenser should be steamed up to between 2/3 to 3/4, see figure below.
If this is not the case, there are two possibilities to optimize the distillation:
• When the heating bath has reached 60 °C slowly reduce the pressure. Thus, the boiling point of the solvent is reduced and
• When the heating bath has reached 60 °C increase the bath temperature. Thus Δ T resulting in an increase of distillation capacity as well.
Δ T1 increases resulting in an increase of distillation capacity.
increases
1
NOTE
When the bath temperature is increased, not all of the additional energy is used for distillation but a major part is discharged into the environment due to the increasing difference between heating bath and the ambient temperature.
3/4
6 Operation
Fig. 6.3: Optimal condensation area of a condenser

6.6 When the distillation “dies out”

When the distillation “dies out”, replace the receiving flask to eliminate the risk of back evapo ration. Then, continue distillation. Repeat this process until all desired solvent is distilled off. At the end of the distillation, stop the rotation, pull the flask off and aerate the system. If you do not intend to immediately perform another distillation, turn off the heating bath and cooling water supply to save energy and resources.

7 Maintenance

This chapter gives instructions on all maintenance work to be performed in order to keep the instru­ment in good working condition.
WARNING
All maintenance and repair work requiring the opening or removal of instrument covers may only be carried out by trained personnel and with the tools provided for this purpose.
WARNING
Electrical hazard:
• Prior to all maintenance work on the instrument switch off the power supply and remove all sources of flammable vapor.
ATTENTION
When you carry out maintenance work at the lower part of the bath, always support it to prevent instrument damage. Use only genuine consumables and genuine spare parts for maintenance and repair to assure good system performance and reliability. Any modifications to the spare parts used are only allowed with the prior written permission of the manufacturer.
7 Maintenance and repairs

7.1 Housing

Check the housing for defects (controls, plugs) and clean it regularly with a moist cloth.
ATTENTION
Never use solvents as cleaning agents as these might damage the instrument.

7.2 Tube connections

Visually examine the tube connections regularly. When tubes become cracked and brittle, replace them with new tubes. Grease all joints on the condenser side regularly to achieve optimum tightness of the system.

7.3 Sealing system

ATTENTION
When removing and reinstalling the seals, make sure not to damage them. Always move them perpendicularly to the axis of the glass parts and ensure no damage occurs to the sealing lip. Never apply grease to the seals and never touch them with sharp object, otherwise they will get damaged.

7.3.1 Cleaning the seals

To prolong the lifetime of the seals, rinse them regularly with water, especially if “bumping” occurred during the distillation or if working with crystalline products. Afterwards, dry them with a solft cloth. To remove the seals, see chapter 5.5, Installing the condenser and the seal.

7.3.2 Replacing the seals

Seals are subject to wear and tear, thus you should check them regularly and replace them, if neces­sary, e.g. if they do not pass the vacuum tightness test described in chapter 5.8 anymore. For this purpose, see chapter 5.5, Installing the condenser and the seal.

7.4 Heating bath

The inner surface of the heating bath should be cleaned if:
• The water bath is calcified or contaminated.
• The oil in the oil bath has changed (color, viscosity, etc.).
7 Maintenance and repairs
For this purpose, remove the heating bath from the Rotavapor and empty it. In the case of minor calcifications, use a non-abrasive cleaning agent (e.g. a bathroom cleaner). If the calcification is persistent, use e.g. acetic acid to remove it. Rinse the bath thoroughly afterwards.

7.5 Glass components

To prolong the lifetime of the glass components, consider the following:
• Rinse glass components with water and commercial cleaning agent (e.g. a mild soap solution).
NOTE
We recommend cleaning all the glass components manually.
• Use an alkaline cleaner to remove dirt, e.g. algae, adhering within the condenser coil.
NOTE
When a thin copper wire is introduced into the condenser coil, the risk of dirt adhering to the condenser coil is reduced.
• Remove grease from joints. After you have cleaned and completely dried each glass component, visually inspect the components for glass splinters or cracks. Since these components are under vacuum when the Rotavapor is operating, they are subject to strain.
Regularly check the glass components for damages and only use glassware that is in perfect condi­tion. Glassware with cracks, stars or other damages can break during operation.
8 Troubleshooting
This chapter helps to resume operation after a minor problem has occurred with the instrument. It lists possible occurrences, their probable cause and suggests how to remedy the problem.
The troubleshooting table below lists possible malfunctions and errors of the instrument. The operator is enabled to correct some of those problems or errors by him/herself. For this, appropriate corrective measures are listed in the column “Corrective measure”.
The elimination of more complicated malfunctions or errors is usually performed by a BUCHI technical engineer who has access to the official service manuals. In this case, please refer to your local BUCHI customer service agent.

8.1 Malfunctions and their remedy

Table 8-1: General malfunction and their remedy
Malfunction Possible cause Corrective measure
Instrument does not work Mains switch off Switch on mains switch
Bath does not heat Mains switch off Switch on mains switch
Servo lift does not work Various causes Contact the BUCHI customer service
Flask does not rotate Adjusting knob for rotation speed
System is leaking Joints have not been greased Grease joints

8 Troubleshooting

Instrument is not connected to power supply
Fuse defective Replace the fuse. If the malfunction
Instrument is not connected to power supply
Over temperature protection was activated
Fuse defective Replace the fuse. If the malfunction
at 0
Restart instrument Turn adjusting knob for rotation
Tube connections have not been fixed correctly or are defective
Tubes are leaky (brittle) Replace tubes
Sealing system has been installed incorrectly
Check if mains connection is okay
occurs again, contact the BUCHI customer service.
Check mains connection
Let the bath cool down and empty it. Then push the temperature sensor reset button at the bottom side of the heating bath e.g. by means of a tooth stick, see Fig. 8.1.
occurs again, contact the BUCHI customer service.
Turn adjusting knob for rotation speed clockwise until rotation starts
speed to 0 then slowly turn clock­wise until rotation starts
Check tube connections
Check sealing system
8 Troubleshooting
Table 8-1: General malfunction and their remedy
Malfunction Possible cause Corrective measure
Seal is defective Replace seal
Table 8-2: Malfunctions with vacuum controller and vacuum pump and their remedy
Malfunction Possible cause Corrective measure
Frequent switching of valve or pump System is leaky Check all sealing points (tubes and
their connections)
Chosen hysteresis is too small Choose larger hysteresis (if end-
vacuum is higher than 700 mbar, switch to automatic hysteresis)
Vacuum is not reached Back evaporation at Rotavapor Empty receiving flask
Water pressure of water jet pump is
Open water tap completely
too low
Distillation “died out” Manually decrease the pressure until
the distillation starts again
Distillation stopped, although not dried out completely
Back evaporation from the receiving flask is too strong (especially for
Empty receiving flask and restart distillation
solvent mixtures)
Malfunction in distillation procedure which is not exactly defined (e.g.
Decrease the pressure manually until
the distillation starts again sudden cooling, heat flow too low, etc.)
NOTE
At the R II no errors are displayed and read out via the RS485 interface.
Reset of the overtemperature sensor at the bottom of the Heating bath B-491
Let the bath cool down and empty it. Then push the temperature sensor reset button at the bottom side of the heating bath e.g. by means of a tooth stick.
Fig. 8.1: Heating bath B-491 bottom view

8.2 Customer service

Only authorised service personnel are allowed to perform repair work on the instrument. These persons have a comprehensive technical training and knowledge of possible dangers which might arise from the instrument. Addresses of official BUCHI customer service offices are given on the BUCHI website under: www.buchi.com. If malfunctions occur on your instrument or you have technical questions or applica­tion problems, contact one of these offices.
The customer service offers the following:
• Spare part delivery
• Repairs
• Technical advice
8 Troubleshooting
8 Troubleshooting

9 Shutdown, storage, transport and disposal

9 Shutdown, storage, transport and disposal
This chapter instructs how to shut down the instrument, how to pack it for storage or transport, and specifies the storage and shipping conditions.

9.1 Storage and transport

WARNING
Biohazard:
• Remove all dangerous substances from the instrument and clean it thoroughly.
Store and transport the instrument in its original packaging.
WARNING
Electrical hazard:
• Always remove the plug connector at the socket first to avoid having energized cables lying about.

9.2 Disposal

To dispose of the instrument in an environmentally friendly manner, a list of materials is given in chapter 3. This helps to ensure that the components are separated and recycled correctly. Make especially sure to dispose of the gas springs appropriately. Please follow valid regional and local laws concerning disposal.
NOTE
When you send the instrument back to the manufacturer for repair work, please copy the health and safety clearance form on the following page, fill it in and enclose it in the instrument package.

9.3 Health and safety clearance form

Declaration concerning safety, potential hazards and safe disposal of waste, e.g. used oil.
Safety and health of our staff, laws and regulations regarding the handling of dangerous goods, occupational health and safety regulations, safety at work laws and regulations regarding safe disposal of waste, e.g. waste oil, require that for all Rotavapors and other products this form must be send to our office duly completed and signed before any equipment is repaired or dispatched or to our premises.
Products will not be accepted for any procedure and handling and repair/DKD calibration will not start before we have received this declaration. a) Fax or post a completed copy of this form to us in advance. The declaration must arrive before the equipment.
Enclose a second, completed copy with the product. If the product is contaminated you must notify the carrier (GGVE, GGVS, RID, ADR).
b) Inevitably, the repair process will be delayed considerably, if this information is missing or this procedure is not obeyed. We
hope for your understanding for these measures which are beyond our control and that you will assist us in expediting the repair procedure.
c) Make sure that you know all about the substances which have been in contact with the equipment and that
all questions have been answered correctly and in detail.
9 Shutdown, storage, transport and disposal
1. Product (Model): .....................................
2. Serial No.: ................................................
3. List of substances in contact with the equipment or reaction products:
3.1 Chemical/substance name, chemical symbol:
a) .........................................................................
b) .........................................................................
c) .........................................................................
d) .........................................................................
3.2 Important information and precautions, e.g. danger classification
a) .........................................................................
b) .........................................................................
c) .........................................................................
d) .........................................................................
4. Declaration (please mark as applicable):
4.1 for non dangerous goods:
We assure for the returned product that
- neither toxic, corrosive, bilogically active, explosive,
radioactive nor contamination dangerous in any way has occurred.
- the product is free of dangerous substances.
The oil or residues of pumped media have been drained.
5. Way of transport/carrier:
.............................................................................
Day of dispatch to BÜCHI Labortechnik AG:
.............................................................................
We declare that the following measures ­where applicable - have been taken:
- The oil has been drained from the product.
Important: Dispose of according to national regulations.
- The interior of the product has been cleaned.
- All inlet and outlet ports of the product have been sealed.
- The product has been properly packed, if necessary, please order an original packaging (costs will be charged) and marked as appropriate.
- The carrier has been informed about the hazardous nature of goods (if applicable).
Signature: ...............................................................................
Name (print): ...........................................................................
Job title (print): ........................................................................
Company’s seal: .....................................................................
Date: .......................................................................................
4.2 for dangerous goods:
We assure for the returned product that
- all substances, toxic, corrosive, biologically active, explosive, radioactive or dangerous in any way which have pumped or been in contact with the product are listed in 3.1, that the information is complete and that we have not with­held any information.
- the product, in accordance with regulations, has been ¤ cleaned ¤ decontaminated ¤ sterilized
10 Spare parts
This chapter lists spare parts, accessories, and options including their ordering information. Order the spare parts from BUCHI. Always state the product designation and the part number when ordering spare parts. Use only genuine BUCHI consumables and genuine spare parts for maintenance and repair to assure good system performance and reliability. Any modifications to the spare parts used are only allowed with the prior written permission of the manufacturer.

10 Spare parts

10.1 Glass assembly A

10 Spare parts
Fig. 10.1: Glass assembly A
Table 10-1: Glass assemblies A
Product Order number Product Order number
Glass assembly A 05 R II complete with 1 L
048170 Vapor duct long SJ 29/32 with Combi-Clip 048164
receiving flask, without seal and vapor duct
Glass assembly A 05 R II complete P+G
048171 PTFE drain disk 040625 with 1 L coated receiving flask, without seal and vapor duct
Diagonal condenser A 05 R II 047979 PTFE feed tap for R II 048100
Set of tube connections GL 14, 4× bent/2×
038000 Flange screwed connection 048237 straight/6× screw caps
Diagonal condenser A 05 R II P+G 047980 PTFE tube 460 mm 000643
PTFE tube, 600 mm 028096 Clip for receiving flask S35 003275
Tube connection GL 14, bent, complete, set of 4
037287 Set of tube connections straight GL 14,
4 pieces, 4× olive straight with screw
037642
caps
Gasket WD26 (seal) 048021

10.2 Glass assembly V

10 Spare parts
Fig. 10.2: Glass assembly V
TABLE 10-2: GLASS ASSEMBLIES V
Product Order number Product Order number
Glass assembly V R II complete with 1 L
048172 PTFE-Hose 4,7×300 mm 000646 receiving flask, without seal and vapor duct
Vertical condenser R II V (023875+023900)
11055964 Gasket WD26 (seal) 048021
+ Hose clips GL 14 complete
Glass assembly R II V complete with 1 L
048173 PTFE hose, 600 mm 028096 receiving flask, P+G, without seal and vapor duct
Diagonal condenser R II V
11055965 PTFE drain disk 040625 (023875+023900) + Hose clips GL 14 complete, P+G
Set of hose connections GL 14, 4× bent/
038000 Clip for receiving flask S35 003275
2× straight/6× screw caps
Vapor duct short SJ 24/40 with Combi-Clip 048161 Stop cock SJ 18.8/38 040627
Vapor duct short SJ 29/32 with Combi-Clip 048160 Set of hose connections straight GL 14, 4
037642
pieces, 4× olive straight with screw caps
10 Spare parts
TABLE 10-2: GLASS ASSEMBLIES V
Product Order number Product Order number
Combi-Clip 040621 Set of hose connections bent, GL 14, 4

10.3 Glass assembly C

037287
pieces, 4× olive bent with screw caps
Fig. 10.3: Glass assembly C
TABLE 10-3: GLASS ASSEMBLIES C
Product Order number Product Order number
Glass assembly C05 complete with 1 L
048174 Cap for cold trap 027479
receiving flask, without seal and vapor duct
10 Spare parts
TABLE 10-3: GLASS ASSEMBLIES C
Product Order number Product Order number
Glass assembly C complete, P+G with 1 L coated receiving flask, without seal and vapor duct
Cold trap outer part P+G (including 023900+023875 + tube connection GL 14 complete)
Cold trap 000672 Clip for receiving flask S35 003275
Cold trap outer part 048195 Seal PTFE/Viton complete 027462
PTFE tube, 600 mm 028096 PTFE drain disk 040625
Tube connection GL 14, bent, complete, set of 4
Gasket WD26 (seal) 048021 Set of tube connections GL 14, 4×
Flange screwed connection 048237 Cross sleeve 027344
Support rod complete (optional) 048180 Rubber band 032013

10.4 Sealing system

048175 PTFE feed tap for R II 048100
048196 PTFE tube 300 mm 000646
037287 Set of tube connections straight GL 14,
037642 4 pieces, 4× olive straight with screw caps
038000 bent/2× straight/6× screw caps

10.5 Various glass parts

Table 10-4: RE Sealing system
Product Order number
Gasket WD26 (vacuum seal) 048021
Table 10-5: Vacuum connection
Product Order number
Vacuum connection including cock 001006
10 Spare parts
Table 10-6: SJ Evaporating flask (pear-shaped)
Content SJ 29/32 SJ 24/40 SJ 29/42
50 mL 000431 008750 008736
100 mL 000432 008751 008737
250 mL 000433 008754 008738
500 mL 000434 008758 008739
1000 mL 000435 000440 008762
2000 mL 000436 008765 008769
3000 mL 000437 008767 008770
4000 mL 047991 047990
Table 10-7: SJ Evaporating flask (pear-shaped) P+G
Content SJ 29/32 SJ 24/40 SJ 29/42
50 mL 033405
100 mL 033404
250 mL 025520
500 mL 025322 025261
1000 mL 020729 020730 025517
2000 mL 025323 025262
3000 mL 025324 025263 027346
4000 mL 047993 047992
Table 10-8: Vapor duct long for condenser A
Standard joints without Combi-Clip with Combi-Clip
SJ 24/40 048068 048165
SJ 29/32 046964 048164
SJ 29/42 048072 048166
NS34/35 048074 048167
Table 10-9 : Vapor ducts for condenser C, V
Standard joints without Combi-Clip with Combi-Clip
SJ 24/40 048067 48161
SJ 29/32 046962 048160
SJ 29/42 048069 048162
SJ 34/35 048073 048163
10 Spare parts
Table 10-10: Condenser holder
Product Order number
Support rod complete 048180
Table 10-11: SJ Drying flask (pear-shaped)
Content SJ 29/32 SJ 24/40
500 mL 000452 011579
1000 mL 000453 000420
2000 mL 000454 011580
Table 10-12: Receiving flask (pear-shaped)
Content uncoated P+G P+G low
temperature
50 mL 000421
100 mL 000422
250 mL 000423
500 mL 000424 025264 040774
1000 mL 000425 020728 040775
2000 mL 000426 025265 040776
3000 mL 000427 025266 040777
Beaker flask For working with high viscosity or solid substances. The large opening allows for smooth draining and
cleaning. Foaming solutions can be processed more easily. Filling volume:
1.5 L version = 500 mL
0.5 L version = 150 mL
Table 10-13: SJ Beaker flask
1.5 L version
SJ 29,2/32 034230 034269
SJ 24/40 034247 034770
0.5 L version
SJ 29,2/32 034764 034767
SJ 24/40 034765 034768
Distillation spider SJ 29/32 For simultaneous distillation from a 20 mL cylinder flask.
Table 10-14: Distillation spider 20 mL
Number of flasks Order number
6× SJ 14.5/23 001334
12× SJ 14.5/23 001335
20× SJ 14.5/23 001336
20 mL evaporating flask to spider 000477
For simultaneous distillation from 5 evaporating flasks.
Table 10-15: Distillation spider with 5 flasks
Content Order number
50 mL with SJ 24/29 001332
100 mL with SJ 24/29 001333
Beaker flask
complete
Beaker flask
complete
10 Spare parts
Drying flask
Drying flask
Table 10-16: Reitmeyer trap for slightly foaming
solutions
Product Order number
SJ 29/32 036576
SJ 24/40 036577

10.6 Miscellaneous

Floating balls The floating balls form a cover on the water surface, so that the energy consumption is reduced.
10 Spare parts
Table 10-17: Floating balls
Product Order number
250 pieces 036405
Table 10-18: Cover
Product Order number
Top cover B-491 048230
Table 10-19: Water control valve ½”
Product Order number
Water control valve ½” 011606
Table 10-20: Tubes
1
Product Order number
Vacuum tube Ø16/6 mm a 017622
2
Cooling water tube silicone Ø
004133
9/6 mm b
3
Nyflex tube Ø 14×8 c 004113
Table 10-21: Glisseal laboratory grease
Product Order number
60 g tube 01330
Table 10-22: Base plate
Product Order number
Base plate B-491 for R-210/R-215/R II,
048268
230 V
Base plate B-491 for R-210/R-215/R II,
048269
100–120 V
10 Spare parts
11 Declarations and requirements

11.1 FCC requirements (for USA and Canada)

English: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to both Part 15 of the FCC Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Français: Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites prévues pour les appareils numériques
de classe A et à la partie 15 des réglementations FCC ainsi qu’à la réglementation des interférences radio du Canadian Department of Communications. Ces limites sont destinées à fournir une protec­tion adéquate contre les interférences néfastes lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut irradier une énergie à fréquence radioélectrique, il est en outre susceptible d’engendrer des interférences avec les communications radio, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi. L’utilisation de cet appareil dans les zones résidentielles peut causer des interférences néfastes, auquel cas l’exploitant sera amené à prendre
les dispositions utiles pour palier aux interférences à ses propres frais.

11 Declarations and requirements

11.2 Declaration of conformity

11 Declarations and requirements
BÜCHI Labortechnik AG CH-9230 T +41 71 394 63 63 F +41 71 394 65 65 093102
Flawil 1/Switzerland
www.buchi.com Quality in your hands
Loading...