Burkert 8605 User Manual [en, de, fr]

www.burkert.com
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
Type 8605
Digital Control Electronics for Proportional Valves Digitale Ansteuerelektronik für Proportionalventile Régulateur électronique numérique pour vannes
proportionnelles
Quickstart
English Deutsch Français
2
1. QUICKSTART
The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the device.
Important Safety Information!
Read Quickstart carefully and thoroughly. Study in par-Quickstart carefully and thoroughly. Study in par- carefully and thoroughly. Study in par­ticular the chapters entitled “4. Basic Safety Instructions” and “3. Intended Use”.
• Quickstart must be read and understood.
Quickstart for Type 8605 explains, for example, how to install and start-up the device.
A detailed description of the device can be found in the operating instructions for Type 8605. These instructions also include the warranty provisions and details about the correct disposal of the device.
The operating instructions can be found on the enclosed CD and on the Internet at:
www.burkert.com
Documentation Type 8605
1.1. Definition of Term “Device”
The term “device” used in these instructions always stands for the electromagnetic positioner type 8791.

english

3
2. SYMBOLS
The following symbols are used in these instructions.
DANGER!
Warns of an immediate danger!
• Failure to observe the warning may result in a fatal or serious injury.
WARNING!
Warns of a potentially dangerous situation!
• Failure to observe the warning may result in a serious or fatal injury.
CAUTION!
Warns of a possible danger!
• Failure to observe this warning may result in a medium or minor injury.
NOTE!
Warns of damage to property!
Important tips and recommendations.
→ designates a procedure which you must carry out.
english
4
3. INTENDED USE
Non-intended use of the Type 8605 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment.
• The device is designed for controlling Bürkert propor­tional valves.
• The device must not be exposed to direct sunlight.
• Do not use the device outdoors.
• To ensure that the device functions perfectly, set the PWM frequency which is suitable for the valve. A table of set values can be found on the Bürkert homepage www.burkert.com Type 8605.
• Use according to the authorized data, operating condi­tions and conditions of use specified in the contract documents and operating instructions. These are described in the chapter entitled “7. Technical Data”.
• The device may be used only in conjunction with third­party devices and components recommended and authorized by Bürkert.
• Correct transportation, correct storage and installation and careful use and maintenance are essential for reli­able and faultless operation.
• Use the device only as intended.
english
5
4. BASIC SAFETY INSTRUCTIONS
These safety instructions do not make allowance for any:
• Contingencies and events which may arise during the instal-
lation, operation and maintenance of the devices.
• Local safety regulations – the operator is responsible for
observing these regulations, also with reference to the installation personnel.
Danger – high pressure!
• Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Risk of electric shock!
• Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation!
• Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment!
english
6
There is a risk of injury when the pressure drops in the system!
• Avoid pressure drops!
• Design the pressure supply system with as large a vol­ume as possible, even with upline devices such as e. g. pressure regulators, air conditioners, shut-off valves.
General hazardous situations.
To prevent injury, ensure that:
• That the system cannot be activated unintentionally.
• Installation and repair work may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools.
• After an interruption in the power supply or pneu­matic supply, ensure that the process is restarted in a defined or controlled manner.
• The device may be operated only when in perfect condition and in consideration of the operating instructions.
• The general rules of technology apply to application planning and operation of the device.
english
7
NOTE!
Electrostatic sensitive components / modules!
The device contains electronic components which react sensitively to electrostatic discharge (ESD). Contact with electrostatically charged persons or objects is hazardous to these components. In the worst case scenario, they will be destroyed immediately or will fail after start-up.
• Observe the requirements in accordance with EN 61340-5-1 and 5-2 to minimise or avoid the possibility of damage caused by sudden electrostatic discharge!
• Do not touch live electronic components!
The Type 8605 was developed with due consid­eration given to the accepted safety rules and are state-of-the-art. Nevertheless, dangerous situations may occur.
Failure to observe this operating manual and its operating instructions as well as unauthorized tampering with the device release us from any liability and also invalidate the warranty covering the devices and accessories!
english
Type 8605
8
5. GENERAL INFORMATION
5.1. Contact address
Germany
Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com
International
Contact addresses can be found on the final pages of the printed operating instructions.
And also on the Internet at:
www.burkert.com
5.2. Warranty
The warranty is only valid if the device is used as authorized in accordance with the specified application conditions.
5.3. Information on the Internet
Operating instructions and data sheet for Type 8605 can be found on the Internet at:
www.burkert.com
english
9
6. PRODUCT DESCRIPTION
6.1. Field of Application
The Control Electronics, Type 8605, is designed for con­tinuous operation in industrial environments, in particular in the fields of open-loop and closed-loop control engineering.
6.2. General Description
The Digital Control Electronics for Proportional Valves, Type 8605 (hereinafter referred to as Control Electronics, Type
8605) Controls all Bürkert proportional valves with a max. current in the range from 40 to 2000 mA.
It transforms an external standard signal into a pulse-width modulated voltage signal (PWM) that is supplied to the solenoid coil of the proportional valve.
A given value of the average coil current is thereby assigned to each value of the input signal. The proportional opening of the valve can be set via the coil current.
english
10
6.3. Forms of the device
6.3.1. Type 8605 Cable plug version
Fig. 1: Type 8605 Cable plug version
Plug-in version on valves with connector pattern A (e. g. types 2832, 2833, 2834, 2835, 2836, 2853, 2863, 2865, 2873, 2875, 6022, 6023, 6024, 6223).
The operating unit can be removed after the setting process. During operation of the Control Electronics 8605 in cable plug version without operating unit, the operating status is indicated by two LEDs.
Device variants:
• Variant 1 for valves with a max. current from 200 to 1000 mA
• Variant 2 for valves with a max. current from 500 to 2000 mA
english
11
6.3.2. Type 8605 DIN rail version
Fig. 2: Type 8605 DIN rail version
Separate electronics in housing for DIN rail mounting to DIN EN 50022. This form is suitable for all proportional valves in the indicated current range. The operating unit cannot be removed.
Device variants:
• Variant 1 for valves with a max. current from 40 to 220 mA
• Variant 2 for valves with a max. current from 200 to 1000 mA
• Variant 3 for valves with a max. current from 500 to 2000 mA
english
Type 8605
12
7. TECHNICAL DATA
7.1. Operating Conditions
Power supply 12...24 V DC ± 10%
Residual ripple 5 %
Power consumption ca. 1 W
Output current (on the valve) max. 2 A
Operating temperature -10 ... 60 ºC / 14 ...140 ºF
Interference resistance to EN50082-2
Emission to EN50081-2
Current range, depending on the version for valves 40 ... 220 mA,
200 ... 1000 mA, 500 ... 2000 mA
Standard signal input
Voltage (0 ... 5, 0 ... 10 V) input impedance > 20 kW
Current (0 ...20, 4 ... 20 mA) input impedance <200 W
english
13
Housing: DIN rail version
Degree of protection IP40 (DIN EN 60529)
Materials Polyamide / PBT
Dimensions LxWxH: 97 x 27 x 57 mm
Housing: Cable plug version
Degree of protection IP65 (DIN EN 60529)
Materials Polyamide / PC
Dimensions LxWxH: 70 x 32 x 42.5 mm
english
14
8. INSTALLATION
8.1. Safety Instructions
DANGER!
Risk of injury from high pressure in the equipment!
• Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Risk of injury due to electrical shock!
• Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation!
• Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment!
DANGER!
Risk of injury from improper installation!
• Installation may be carried out by authorised techni­cians only and with the appropriate tools!
Risk of injury from unintentional activation of the system and an uncontrolled restart!
• Secure system from unintentional activation.
• Following assembly, ensure a controlled restart.
english
15
8.2. Electrical connections
8.2.1. Type 8605 Cable plug version
Type 8605 with cable plug version is connected electrically via a 4-pin terminal strip in the device.
Cable diameter 6 ... 8 mm Cable cross-section max. 0.75 mm
2
Cable connections Cable gland or plug-in connector
M12, 4-pin
Standard signal (+) Standard signal (-)
GND 12 ... 24 V DC
Fig. 3: Terminal strip connection
english
Type 8605
16
Standard signal (+)
Standard signal (-)
12 ... 24 V DC
GND
Fig. 4: Plug connector connection
Tighten screw M3 to max. 0.3 Nm
Fig. 5: Assembly at the valve
english
17
NOTE!
Ensure proper seating of the valve when screwing onto the valve (cable plug version).
Do not tighten the screw M3 too tightly (max. 0.3 Nm), as otherwise the housing will be deformed and proper operation of the keys will no longer be possible.
8.2.2. LEDs during operation without operating unit
During operation of the control electronics Type 8605 cable plug version without operating unit, the operating status is indicated by two LEDs.
LED green: Device in operation
LED yellow: Current through valve
Fig. 6: LEDs for version without operating unit
english
18
8.2.3. Type 8605 DIN rail version
The electrical connection of Type 8605 DIN rail version is made via terminal strips.
Terminal strip Cable
cross-section
2-pin For valve max. 1.5 mm
2
3-pin For RS232 or RS485 interface max. 0.5 mm
2
4-pin For voltage supply and
standard signal
max. 1.5 mm
2
1 2
5 6
3 4
7 8
9
Fig. 7: Terminal strip connection
Legend to figure:
1 12 ... 24 V DC 6 Valve 2 GND 7
RS485-B / TxD 3 Standard signal (-) 8 RS485-A / RxD 4 Standard signal (+) 9 GND 5 Valve
english
19
9. CLEANING
Use the normal cleaning agents to clean the Control Elec­tronics, Type 8605. Use no alkaline cleansing agents, as these have a damaging effect on the materials used.
10. PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE
NOTE!
Transport damages!
Inadequately protected equipment may be damaged during transport.
• During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging.
• Avoid exceeding or dropping below the allowable storage temperature.
Incorrect storage may damage the device.
• Store the device in a dry and dust-free location!
• Storage temperature. -40 …+ 55 °C.
english
Type 8605
20
10.1. Decommissioning
Switch off the Control Electronics Type 8605 as follows:
→ Depressurize the system. → Switch off the power supply. → Remove the Control Electronics. → Keep the control electronics in the original packaging
or in some other suitable packaging.
10.2. Restarting
Switch on the Control Electronics Type 8605 again as follows:
→ Unpack the Control Electronics and allow it to reach room
temperature before switching on again.
→ Then proceed as described in chapter “8. Installation”.
11. DISPOSAL
→ Dispose of the device and packaging in an environmen-
tally friendly manner.
NOTE!
Damage to the environment caused by device com­ponents contaminated with media.
• Observe applicable regulations on disposal and the environment.
Observe national waste disposal regulations.
english
Type 8605
www.burkert.com
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
Typ 8605
Digitale Ansteuerelektronik für Proportionalventile
Quickstart

Deutsch

22
1. DER QUICKSTART
Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigen­tümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht.
Wichtige Informationen zur Sicherheit!
Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Kapitel „4. Grundlegende Sicherheitshin­weise“ und „3. Bestimmungsgemäße Verwendung“.
• Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden.
Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbe­triebnahme des Gerätes.
Die ausführliche Beschreibung des Gerätes finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 8605.
Die Bedienungsanleitung finden Sie auf der beige­legten CD oder im Internet unter:
www.buerkert.de
Dokumentation Typ 8605
1.1. Begriffsdefinition Gerät
Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für den elektromagnetischen Positioner Typ 8791.
deutsch
23
2. DARSTELLUNGSMITTEL
In dieser Anleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet.
GEFAHR!
Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
• Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzun­gen die Folge.
WARNUNG!
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation!
• Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder Tod die Folge sein.
VORSICHT!
Warnt vor einer möglichen Gefährdung!
• Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verlet­zungen zur Folge haben.
HINWEIS!
Warnt vor Sachschäden!
Wichtige Tipps und Empfehlungen.
→ markiert einen Arbeitsschritt den Sie ausführen müssen.
deutsch
24
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen.
• Das Gerät ist für die Ansteuerung von Bürkert Proporti­onalventilen konzipiert.
• Das Gerät darf nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
• Das Gerät nicht im Außenbereich einsetzen.
• Damit das Gerät einwandfrei funktioniert muss die zum Ventil passende PWM-Frequenz eingestellt werden. Die Tabelle mit den Einstellwerten finden Sie auf der Bürkert Homepage www.buerkert.de Typ 8605.
• Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen beachten. Diese sind im Kapitel „7. Technische Daten“ beschrieben.
• Das Gerät nur in Verbindung mit von Bürkert empfohle­nen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponen­ten einsetzen.
• Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Installation sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung.
• Setzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß ein.
deutsch
25
4. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine:
• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und
Wartung der Geräte auftreten können.
• Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren
Einhaltung, auch in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
Gefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Gefahr durch elektrische Spannung!
• Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern!
• Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbe­stimmungen für elektrische Geräte beachten!
deutsch
26
Bei abfallendem Druck im System besteht Verletzungsgefahr!
• Druckabfall vermeiden!
• Druckversorgung möglichst großvolumig ausführen, auch bei vorgeschalteten Geräten wie z. B. Druckreg­lern, Wartungseinheiten, Absperrventilen.
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten:
• Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
• Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werk­zeug ausgeführt werden.
• Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneu­matischen Versorgung ist ein definierter oder kontrol­lierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten.
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung betrieben werden.
• Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Gerätes müssen die allgemeinen Regeln der Technik eingehal­ten werden.
deutsch
27
HINWEIS!
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen!
Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus.
• Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1 und 5-2, um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektrostatische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden!
• Elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Ver­sorgungsspannung berühren!
Das Gerät Typ 8605 wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren entstehen.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung und ihrer Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Gewährleistung auf Geräte und Zubehörteile!
deutsch
Typ 8605
28
5. ALLGEMEINE HINWEISE
5.1. Kontaktadressen
Deutschland
Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com
International
Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung.
Außerdem im Internet unter: www.burkert.com
5.2. Gewährleistung
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungs­gemäße Gebrauch des Typs 8605 unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
5.3. Informationen im Internet
Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8605 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de
deutsch
29
6. SYSTEMBESCHREIBUNG
6.1. Vorgesehener Einsatzbereich
Der Typ 8605 ist für den dauerhaften Einsatz in Industrie-in Industrie­umgebung konzipiert, insbesondere in den Bereichen der Steuer- und Regeltechnik.
6.2. Allgemeine Beschreibung
Die Digitale Ansteuerelektronik für Proportionalventile Typ 8605 (im Folgenden Ansteuerelektronik Typ 8605 genannt) steuert alle Bürkert - Proportionalventile mit einem Maximal­strom im Bereich von 40 ... 2000 mA.
Sie wandelt ein externes Normsignal in ein pulsweitenmodu­liertes Spannungssignal (PWM) um, mit dem die Magnetspule des Proportionalventils beaufschlagt wird. Jedem Wert des Eingangssignals ist dabei ein bestimmter Wert des mittleren Spulenstroms zugeordnet. Über den Spulenstrom ist die Öffnung des Ventils proportional einstellbar.
deutsch
30
6.3. Bauformen des Gerätes
6.3.1. Typ 8605 Gerätesteckdoseausführung
Bild 1: Typ 8605 Gerätesteckdoseausführung
Aufsteckbare Version auf Ventile mit Steckerbild A (zum Beispiel die Typen: 2832, 2833, 2834, 2835, 2836, 2853, 2863, 2865, 2873, 2875, 6022, 6023, 6024, 6223).
Die Bedieneinheit kann nach dem Einstellvorgang abge­nommen werden. Bei Betrieb der Ansteuerelektronik 8605 in Gerätesteckdoseausführung ohne Bedieneinheit wird der Betriebszustand durch zwei LEDs angezeigt.
Gerätevarianten:
• Variante 1 für Ventile mit einem Maximalstrom von
200...1000 mA
• Variante 2 für Ventile mit einem Maximalstrom von
500...2000 mA
deutsch
31
6.3.2. Typ 8605 Hutschienenausführung
Bild 2: Typ 8605 Hutschienenausführung
Separate Elektronik in Gehäuse für Hutschienenmontage nach DIN EN 50022. Diese Bauform eignet sich für alle Proportionalventile im angegebenen Strombereich. Die Bedieneinheit ist nicht abnehmbar.
Gerätevarianten:
• Variante 1 für Ventile mit einem Maximalstrom von
40 ... 220 mA
• Variante 2 für Ventile mit einem Maximalstrom von
200 ... 1000 mA
• Variante 3 für Ventile mit einem Maximalstrom von
500 ... 2000 mA
deutsch
Typ 8605
32
7. TECHNISCHE DATEN
7.1. Betriebsbedingungen
Spannungsversorgung 12...24 V DC ±10 %
Restwelligkeit 5 %
Leitungsaufnahme ca. 1 W
Ausgangsstrom (zum Ventil) max. 2 A
Betriebstemperatur -10 ... 60 ºC / 14 ...140 ºF
Störfestigkeit nach EN50082-2
Störausstrahlung nach EN50081-2
Strombereich je nach Ausführung für Ventile 40 ... 220 mA,
200 ... 1000 mA, 500 ... 2000 mA
Normsignaleingang
Spannung (0 ... 5, 0 ... 10 V) Eingangimpedanz > 20 kW
Strom (0 ...20, 4 ... 20 mA) Eingangimpedanz <200 W
deutsch
33
Gehäuse: Hutschienenausführung
Schutzart IP40 (DIN EN 60529)
Werkstoffe Polyamid / PBT
Maße LxBxH: 97 x 27 x 57 mm
Gehäuse: Gerätesteckdoseausführung
Schutzart IP65 (DIN EN 60529)
Werkstoffe Polyamid / PC
Maße LxBxH: 70 x 32 x 42,5 mm
deutsch
34
8. MONTAGE
8.1. Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage!
• Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
• Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern!
• Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbe­stimmungen für elektrische Geräte beachten!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage!
• Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen!
Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage und unkontrollierten Wiederanlauf!
• Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
• Nach der Montage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.
deutsch
35
8.2. Elektrische Anschlüsse
8.2.1. Typ 8605 Gerätesteckdoseausführung
Typ 8605 mit Gerätesteckdoseausführung wird über eine 4-polige Klemmleiste im Gerät elektrisch angeschlossen.
Kabel-Durchmesser 6 ... 8 mm Kabel-Querschnitt max. 0,75 mm
2
Kabel-Anschlüsse Kabelverschraubung oder Steck-
verbinder M12, 4-polig
Normsignal (+) Normsignal (-)
GND 12 ... 24 V DC
Bild 3: Anschluss Klemmleiste
deutsch
Typ 8605
36
Normsignal (+)
Normsignal (-)
12 ... 24 V DC
GND
Bild 4: Anschluss Steckverbinder
Schraube M3 mit max. 0,3 Nm anziehen
Bild 5: Typ 8605 - Montage an das Ventil
deutsch
37
HINWEIS!
Achten Sie beim Verschrauben mit dem Ventil (Gerä­testeckdoseausführung) auf einwandfreien Sitz der Dichtung.
Ziehen Sie die Schraube M3 nicht zu fest an (max. 0,3 Nm), da sich das Gehäuse sonst verformt und eine einwand­freie Bedienung der Tasten nicht mehr gewährleistet ist.
8.2.2. LEDs bei Betrieb ohne Bedieneinheit
Bei Betrieb der Ansteuerelektronik Typ 8605 Gerätesteckdo­seausführung ohne Bedieneinheit wird der Betriebszustand durch zwei LEDs angezeigt.
LED grün: Gerät in Betrieb
LED gelb: Strom durch Ventil
Bild 6: LEDs bei Ausführungen ohne Bedieneinheit
deutsch
38
8.2.3. Typ 8605 Hutschienenausführung
Typ 8605 Hutschienenausführung wird über Klemmleisten elektrisch angeschlossen.
Klemmleiste Kabel-Querschnitt
2-polig Für Ventil max. 1,5 mm
2
3-polig Für RS232- bzw.
RS485-Schnittstelle
max. 0,5 mm
2
4-polig Für Spannungsversorgung
und Normsignal
max. 1,5 mm
2
1 2
5 6
3 4
7 8
9
Bild 7: Anschluss Klemmleiste
Legende:
1 12 ... 24 V DC 6 Ventil 2 GND 7 RS485-B/T x D 3 Normsignal (-) 8 RS485-A/R x D 4 Normsignal (+) 9 GND 5 Ventil
deutsch
39
9. REINIGUNG
Reinigen Sie die Ansteuerelektronik Typ 8605 mit den üblichen Reinigungsmitteln. Verwenden Sie keine alkalischen Reiniger, da diese schädigende Auswirkungen auf die ver­wendeten Werkstoffe haben.
10. VERPACKUNG, TRANSPORT,
LAGERUNG
HINWEIS!
Transportschäden!
Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden.
• Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoß­festen Verpackung transportieren.
• Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lager­temperatur vermeiden.
Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen.
• Gerät trocken und staubfrei lagern!
• Lagertemperatur. -40 …+ 55 °C.
deutsch
Typ 8605
40
10.1. Außerbetriebnahme
Setzen Sie die Ansteuerelektronik Typ 8605 wie folgt außer Betrieb:
→ Das System entlüften. → Die Spannungsversorgung abschalten → Die Ansteuerelektronik demontieren → Die Ansteuerelektronik in der Originalverpackung oder
einer anderen geeigneten Verpackung aufbewahren.
10.2. Wieder-Inbetriebnahme
Nehmen Sie die Ansteuerelektronik Typ 8605 wie folgt wieder in Betrieb:
→ Die Ansteuerelektronik vor der Wieder-Inbetriebnahme
entpacken und aklimatisieren.
→ Danach wie im Kapitel „8. Montage“ beschrieben
vorgehen.
11. ENTSORGUNG
→ Gerät und die Verpackung umweltgerecht entsorgen.
HINWEIS!
Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Geräteteile.
• Die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften einhalten.
deutsch
Typ 8605
www.burkert.com
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
Type 8605
Régulateur électronique numérique pour vannes proportionnelles
Instructions de Service
Français
42
1. QUICKSTART
Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l‘appareil. Conservez ces instructions de sorte qu‘elles soient accessibles à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
Informations importantes sur la sécurité!
Lisez attentivement le démarrage rapide. Respectez avant tout les chapitres « 3. Utilisation conforme » et « 4. Consignes de sécurité fondamentales ».
• Le démarrage rapide doit être lu et compris.
Le démarrage rapide explique de manière exemplaire le montage et la mise en service de l’appareil.
La description complète de l’appareil est fournie dans les instructions de service pour le type 8605.
Les instructions de service se trouvent sur le CD ci-joint ou sur Internet sous:
www.burkert.fr
Fiches Techniques Type 8605
1.1. Définition du terme « appareil »
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le positionneur électromagnétique type 8791.
français
43
2. SYMBOLES
Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes instructions de service.
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent !
• Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse !
• Le non-respect peut entraîner de graves blessures ou la mort.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible !
• Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels !
Conseils et recommandations importants.
→ identifie une opération que vous devez effectuer.
français
44
3. UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme du type 8605 peut pré­senter des dangers pour les personnes, les installa­tions proches et l’environnement.
• L‘appareil est conçu pour la commande de Bürkert vannes proportionnelles.
• L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
• L’appareil ne doit pas être installé et utilisé en plein air.
• Il convient de régler la fréquence MLI adaptée à la vanne pour garantir le fonctionnement parfait de l’appareil. Vous trouverez le tableau avec les valeurs de réglage sur la page d’accueil Bürkert www.buerkert.fr → Type 8605.
• L‘utilisation doit se faire dans le respect des données admissibles spécifiées dans les documents contrac­tuels et les instructions de service ainsi que des condi­tions d‘exploitation et d‘utilisation décrites au chapitre « 7. Caractéristiques techniques ».
• L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recom­mandés et homologués par Bürkert.
• Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance.
• Veillez à ce que l‘utilisation du types 8605 soit toujours conforme.
français
45
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• Des hasards et des événements pouvant survenir lors du
montage, de l‘exploitation et de l‘entretien des appareils.
• Des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu
de faire respecter par le personnel chargé du montage.
Danger avec haute pression !
• Avant de desserrer les tuyauteries et les vannes, cou­pez la pression et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique !
• Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, cou­pez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
• Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité !
français
46
La pression dans le système peut chuter lors des commutations!
• Empêcher la chute de pression.
• Concevoir une alimentation en pression du plus grand volume possible, y compris pour les appareils en amont comme les régulateurs de pression, les unités de main­tenance, les vannes d’arrêt, par exemple.
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
• L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
• Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens quali­fiés et habilités disposant de l’outillage approprié.
• Après une interruption de l’alimentation électrique ou du fluide, un redémarrage défini ou contrôlé du pro­cess doit être garanti.
• L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service.
• Les règles générales de la technique sont à appliquer pour l’opérationnel et l’utilisation de l’appareil.
français
47
REMARQUE!
Eléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques !
• L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service.
• Respectez les exigences selon DIN EN 61340-5-1 / 5-2 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique !
• Ne pas toucher les composants électroniques lorsque la tension d’alimentation est présente !
Le modèle 8605 a été développé dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et correspond à l'état actuel de la technique. Néan­moins, des risques peuvent se présenter.
Le non-respect de ces instructions de service avec ses consignes ainsi que les interventions non autorisées sur l'appareil excluent toute responsabilité de notre part et entraînent la nullité de la garantie légale concernant les appareils et les accessoires !
français
Type 8605
48
5. INDICATIONS GÉNÉRALES
5.1. Adresses
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.com
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de service imprimées.
Egalement sur internet sous : www.burkert.com
5.2. Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utili­sation conforme du type 8605 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
5.3. Informations sur Internet
Vous trouverez sur Internet les instructions de service et fiches techniques relatives au type 8605 : www.buerkert.fr
français
49
6. DESCRIPTION DU SYSTÈME
6.1. Domaine d’utilisation
Le régulateur électronique de type 8605 est conçu pour une utilisation durable dans un environnement industriel, notamment dans les domaines des techniques de commande et de régulation.
6.2. Description générale
Le régulateur électronique numérique pour vannes propor­tionnelles de type 8605 (ci-après Régulateur électronique de type 8605) est conçu pur la régulation de toutes les vannes proportionnelles Bürkert avec une max. courant allant de 40 à 2000 mA.
Il transforme un signal normalisé externe en un signal de tension avec modulation de largeur d’impulsions (MLI), appliqué à la bobine d’électroaimant de la vanne proportion­nelle. Une certaine valeur du courant de bobine moyen est attribuée à chaque valeur du signal d’entrée. L’ouverture de la vanne est réglable en proportion via le courant de bobine.
français
50
6.3. Forme de l’appareil
6.3.1. Type 8605 exécution connecteur
Fig. 1 : Type 8605 exécution connecteur
Exécution enfichable sur vannes avec schéma de connexion A (par ex. types 2832, 2833, 2834, 2835, 2836, 2853, 2863, 2865, 2873, 2875, 6022, 6023, 6024, 6223).
Dans le cas de l’utilisation du régulateur électronique 8605 en exécution avec connecteur sans unité de commande, le mode de service est indiqué par deux LED.
Variantes :
Deux variantes sont disponibles:
• Variante 1 pour vannes avec une max. courant de
200 - 1000 mA,
• Variante 2 pour vannes avec une max. courant de
500 - 2000 mA.
français
51
6.3.2. Type 8605 exécution profilé chapeau
Fig. 2 : Type 8605 exécution profilé chapeau
Système électronique séparé dans le boîtier pour montage en profilé chapeau selon la norme DIN EN 50022. Cette forme convient pour toutes les vannes proportionnelles dans la plage de puissance indiquée.
Variantes :
• Variante 1 pour vannes avec une max. courant de
40 - 220 mA,
• Variante 2 pour vannes avec une max. courant de
200 - 1000 mA,
• Variante 3 pour vannes avec une max. courant de
500 - 2000 mA.
français
Type 8605
52
7. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
7.1. Conditions d‘exploitation
Alimentation de tension 12...24 V DC ± 10%
Ondulation résiduelle 5 %
Puissance absorbée (sans vanne) ca. 1 W
Courant de sortie (vers la vanne) max. 2 A
Température de service -10 ... 60 ºC / 14 ... 140 ºF
Immunité au brouillage selon EN50082-2
Émissions parasites selon EN50081-2
Plage de max. courant pour les vannes 40 ... 220 mA,
200 ... 1000 mA, 500 ... 2000 mA
Signal d’entrée normalisé
Tension (0 ... 5, 0 ... 10 V) Impédance d’entrée > 20 kW
Intensité (0 ... 20, 4 ... 20 mA) Impédance d’entrée <200 W
français
53
Boîtier exécution profilé chapeau
Degré de protection selon IP40 (DIN EN 60529)
Matériaux Polyamide / PBT
Dimensions LxLxH: 97 x 27 x 57 mm
Boîtier exécution connecteur
Degré de protection selon IP65 (DIN EN 60529)
Matériaux Polyamide / PC
Dimensions LxLxH: 70 x 32 x 42,5 mm
français
54
8. MONTAGE
8.1. Consignes de sécurité
DANGER!
Danger avec haute pression !
• Avant de desserrer les tuyauteries et les vannes, cou­pez la pression et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique !
• Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, cou­pez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
• Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité !
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures dû à un montage !
• Le montage doit être effectué uniquement par un per­sonnel qualifié et habilité de l’outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involon­taire de l‘installation et le redémarrage non contrôlé!
• Empêchez tout actionnement involontaire de l‘installation.
• Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
français
55
8.2. Branchements électriques
8.2.1. Type 8605 exécution le connecteur
Le raccordement électrique du type 8605 avec exécution connecteur se fait au moyen d’une borne plate à 4-pôles.
Câble diamètre 6 ... 8 mm Câble section max. 0,75 mm
2
Raccords câbles Raccord à vis pour câble ou
connecteur M12, 4-pôles
Signal normalisé (+) Signal normalisé (-)
GND 12 ... 24 V DC
Fig. 3 : Raccordement sur la borne plate
français
Type 8605
56
Signal normalisé (+)
Signal normalisé (-)
12 ... 24 V DC
GND
Fig. 4 : Raccordement sur le connecteur
Serrer la vis M3 avec 0,3 Nm maximum.
Fig. 5 : Montage de l’exécution connecteur sur la vanne
français
57
REMARQUE!
En vissant le raccord avec la vanne (exécution connecteur), s’assurer de la position correcte des joints.
Ne pas serrer la vis M3 trop fort (0,3 Nm maximum), car sinon le boîtier risque de se déformer et le fonction­nement correct des touches ne sera plus garanti.
8.2.2. LED sans unité de commande
Lorsque l’électronique de commande du type 8605 avec connecteur est utilisée sans unité de commande, l’état de fonctionnement est signalé par deux LED.
LED verte : L’appareil en service
LED jaune : Courant par la vanne
Fig. 6 : LED pour versions sans unité de commande
français
58
8.2.3. Type 8605 exécution profilé chapeau
Le branchement électrique du régulateur de type 8605 en exécution profilé chapeau se fait au moyen de bornes plates.
Borne plate Section de câble
2-pôles Pour vanne max. 1,5 mm
2
3-pôles Pour interface RS232 ou
RS485
max. 0,5 mm
2
4-pôles Pour alimentation de
tension et signal normalisé
max. 1,5 mm
2
1 2
5 6
3 4
7 8
9
Fig. 7 : Raccordement sur la borne plate
Légende:
1 12 ... 24 V DC 6 Vanne 2 GND 7 RS485-B/T x D 3 Signal normalisé (-) 8 RS485-A/R x D 4 Signal normalisé (+) 9 GND 5 Vanne
français
59
9. NETTOYAGE
Utiliser les produits de nettoyage habituels pour le nettoyage du régulateur électronique de type 8605. Ne pas utiliser de détergents alcalins, car ils attaquent les matières utilisées.
10. EMBALLAGE, TRANSPORT,
STOCKAGE
REMARQUE !
Dommages dus au transport !
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
• Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impu­retés et dans un emballage résistant aux chocs.
• Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la tem­pérature de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
• Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières !
• Température de stockage : -40 … +55 °C.
10.1. Mise hors service
Mettre le régulateur électronique de type 8605 hors service de la manière suivante:
→ Purger le système.
français
Type 8605
60
→ Couper la tension d’alimentation. → Démonter le régulateur électronique de type 8605. → Conserver le régulateur électronique dans son emballage
d’origine ou dans un autre emballage approprié.
10.2. Remise en service
Remettre le régulateur électronique de type 8605 en service de la manière suivante:
→ Déballer et acclimater le régulateur électronique de type
8605 avant la remise en service.
→ Procéder ensuite comme indiqué dans le chapitre
« 8. Montage ».
11. ELIMINATION
→ Eliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
REMARQUE !
Dommages à l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.
• Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur.
• Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets.
français
Type 8605
Loading...