
www.burkert.com
We reserve the right to make
technical changes without notice.
Technische Änderungen
vorbehalten.
Sous réserve de modifications
techniques.
© 2008 – 2012 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1201/05_EU-ml_00805637/ Original DE
Type 8605
Digital Control Electronics for Proportional Valves
Digitale Ansteuerelektronik für Proportionalventile
Régulateur électronique numérique pour vannes
proportionnelles
Quickstart
English
Deutsch
Français
2
1. QUICKSTART
The operating instructions describe the entire life cycle of the
device. Keep these instructions in a location which is easily
accessible to every user and make these instructions available
to every new owner of the device.
Important Safety Information!
Read Quickstart carefully and thoroughly. Study in par-Quickstart carefully and thoroughly. Study in par- carefully and thoroughly. Study in particular the chapters entitled “4. Basic Safety Instructions”
and “3. Intended Use”.
• Quickstart must be read and understood.
Quickstart for Type 8605 explains, for example, how to install
and start-up the device.
A detailed description of the device can be found in the
operating instructions for Type 8605. These instructions also
include the warranty provisions and details about the correct
disposal of the device.
The operating instructions can be found on the
enclosed CD and on the Internet at:
www.burkert.com
Documentation Type 8605
1.1. Definition of Term “Device”
The term “device” used in these instructions always stands
for the electromagnetic positioner type 8791.
english
3
2. SYMBOLS
The following symbols are used in these instructions.
DANGER!
Warns of an immediate danger!
• Failure to observe the warning may result in a fatal or
serious injury.
WARNING!
Warns of a potentially dangerous situation!
• Failure to observe the warning may result in a serious or
fatal injury.
CAUTION!
Warns of a possible danger!
• Failure to observe this warning may result in a medium
or minor injury.
NOTE!
Warns of damage to property!
Important tips and recommendations.
→ designates a procedure which you must carry out.
english

4
3. INTENDED USE
Non-intended use of the Type 8605 may be a hazard
to people, nearby equipment and the environment.
• The device is designed for controlling Bürkert proportional valves.
• The device must not be exposed to direct sunlight.
• Do not use the device outdoors.
• To ensure that the device functions perfectly, set the
PWM frequency which is suitable for the valve. A table
of set values can be found on the Bürkert homepage
www.burkert.com → Type 8605.
• Use according to the authorized data, operating conditions and conditions of use specified in the contract
documents and operating instructions. These are
described in the chapter entitled “7. Technical Data”.
• The device may be used only in conjunction with thirdparty devices and components recommended and
authorized by Bürkert.
• Correct transportation, correct storage and installation
and careful use and maintenance are essential for reliable and faultless operation.
• Use the device only as intended.
english
5
4. BASIC SAFETY
INSTRUCTIONS
These safety instructions do not make allowance for any:
• Contingencies and events which may arise during the instal-
lation, operation and maintenance of the devices.
• Local safety regulations – the operator is responsible for
observing these regulations, also with reference to the
installation personnel.
Danger – high pressure!
• Before loosening the lines and valves, turn off the
pressure and vent the lines.
Risk of electric shock!
• Before reaching into the device or the equipment,
switch off the power supply and secure to prevent
reactivation!
• Observe applicable accident prevention and safety
regulations for electrical equipment!
english
6
There is a risk of injury when the pressure drops in the
system!
• Avoid pressure drops!
• Design the pressure supply system with as large a volume as possible, even with upline devices such as e. g.
pressure regulators, air conditioners, shut-off valves.
General hazardous situations.
To prevent injury, ensure that:
• That the system cannot be activated unintentionally.
• Installation and repair work may be carried out by
authorised technicians only and with the appropriate
tools.
• After an interruption in the power supply or pneumatic supply, ensure that the process is restarted in a
defined or controlled manner.
• The device may be operated only when in perfect
condition and in consideration of the operating
instructions.
• The general rules of technology apply to application
planning and operation of the device.
english
7
NOTE!
Electrostatic sensitive components / modules!
The device contains electronic components which react
sensitively to electrostatic discharge (ESD). Contact with
electrostatically charged persons or objects is hazardous
to these components. In the worst case scenario, they
will be destroyed immediately or will fail after start-up.
• Observe the requirements in accordance with
EN 61340-5-1 and 5-2 to minimise or avoid the
possibility of damage caused by sudden electrostatic
discharge!
• Do not touch live electronic components!
The Type 8605 was developed with due consideration given to the accepted safety rules and are
state-of-the-art. Nevertheless, dangerous situations
may occur.
Failure to observe this operating manual and its operating
instructions as well as unauthorized tampering with the
device release us from any liability and also invalidate the
warranty covering the devices and accessories!
english
Type 8605

8
5. GENERAL INFORMATION
5.1. Contact address
Germany
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Contact addresses can be found on the final pages of the
printed operating instructions.
And also on the Internet at:
www.burkert.com
5.2. Warranty
The warranty is only valid if the device is used as authorized
in accordance with the specified application conditions.
5.3. Information on the Internet
Operating instructions and data sheet for Type 8605 can be
found on the Internet at:
www.burkert.com
english
9
6. PRODUCT DESCRIPTION
6.1. Field of Application
The Control Electronics, Type 8605, is designed for continuous operation in industrial environments, in particular in
the fields of open-loop and closed-loop control engineering.
6.2. General Description
The Digital Control Electronics for Proportional Valves, Type
8605 (hereinafter referred to as Control Electronics, Type
8605) Controls all Bürkert proportional valves with a max.
current in the range from 40 to 2000 mA.
It transforms an external standard signal into a pulse-width
modulated voltage signal (PWM) that is supplied to the
solenoid coil of the proportional valve.
A given value of the average coil current is thereby assigned
to each value of the input signal. The proportional opening
of the valve can be set via the coil current.
english
10
6.3. Forms of the device
6.3.1. Type 8605 Cable plug version
Fig. 1: Type 8605 Cable plug version
Plug-in version on valves with connector pattern A (e. g. types
2832, 2833, 2834, 2835, 2836, 2853, 2863, 2865, 2873,
2875, 6022, 6023, 6024, 6223).
The operating unit can be removed after the setting process.
During operation of the Control Electronics 8605 in cable
plug version without operating unit, the operating status is
indicated by two LEDs.
Device variants:
• Variant 1 for valves with a max. current from
200 to 1000 mA
• Variant 2 for valves with a max. current from
500 to 2000 mA
english
11
6.3.2. Type 8605 DIN rail version
Fig. 2: Type 8605 DIN rail version
Separate electronics in housing for DIN rail mounting to DIN
EN 50022. This form is suitable for all proportional valves in
the indicated current range. The operating unit cannot be
removed.
Device variants:
• Variant 1 for valves with a max. current from
40 to 220 mA
• Variant 2 for valves with a max. current from
200 to 1000 mA
• Variant 3 for valves with a max. current from
500 to 2000 mA
english
Type 8605

12
7. TECHNICAL DATA
7.1. Operating Conditions
Power supply 12...24 V DC ± 10%
Residual ripple 5 %
Power consumption ca. 1 W
Output current
(on the valve) max. 2 A
Operating temperature -10 ... 60 ºC / 14 ...140 ºF
Interference resistance to EN50082-2
Emission to EN50081-2
Current range, depending
on the version for valves 40 ... 220 mA,
200 ... 1000 mA,
500 ... 2000 mA
Standard signal input
Voltage (0 ... 5, 0 ... 10 V) input impedance > 20 kW
Current (0 ...20, 4 ... 20 mA) input impedance <200 W
english
13
Housing: DIN rail version
Degree of protection IP40 (DIN EN 60529)
Materials Polyamide / PBT
Dimensions LxWxH: 97 x 27 x 57 mm
Housing: Cable plug version
Degree of protection IP65 (DIN EN 60529)
Materials Polyamide / PC
Dimensions LxWxH: 70 x 32 x 42.5 mm
english
14
8. INSTALLATION
8.1. Safety Instructions
DANGER!
Risk of injury from high pressure in the equipment!
• Before loosening the lines and valves, turn off the
pressure and vent the lines.
Risk of injury due to electrical shock!
• Before reaching into the device or the equipment,
switch off the power supply and secure to prevent
reactivation!
• Observe applicable accident prevention and safety
regulations for electrical equipment!
DANGER!
Risk of injury from improper installation!
• Installation may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools!
Risk of injury from unintentional activation of the
system and an uncontrolled restart!
• Secure system from unintentional activation.
• Following assembly, ensure a controlled restart.
english
15
8.2. Electrical connections
8.2.1. Type 8605 Cable plug version
Type 8605 with cable plug version is connected electrically
via a 4-pin terminal strip in the device.
Cable diameter 6 ... 8 mm
Cable cross-section max. 0.75 mm
2
Cable connections Cable gland or plug-in connector
M12, 4-pin
Standard signal (+)
Standard signal (-)
GND
12 ... 24 V DC
Fig. 3: Terminal strip connection
english
Type 8605

16
Standard signal (+)
Standard signal (-)
12 ... 24 V DC
GND
Fig. 4: Plug connector connection
Tighten screw M3 to max. 0.3 Nm
Fig. 5: Assembly at the valve
english
17
NOTE!
Ensure proper seating of the valve when screwing onto
the valve (cable plug version).
Do not tighten the screw M3 too tightly (max. 0.3 Nm),
as otherwise the housing will be deformed and proper
operation of the keys will no longer be possible.
8.2.2. LEDs during operation without
operating unit
During operation of the control electronics Type 8605 cable
plug version without operating unit, the operating status is
indicated by two LEDs.
LED green: Device in operation
LED yellow: Current through valve
Fig. 6: LEDs for version without operating unit
english
18
8.2.3. Type 8605 DIN rail version
The electrical connection of Type 8605 DIN rail version is
made via terminal strips.
Terminal strip Cable
cross-section
2-pin For valve max. 1.5 mm
2
3-pin For RS232 or RS485 interface max. 0.5 mm
2
4-pin For voltage supply and
standard signal
max. 1.5 mm
2
1
2
5
6
3
4
7
8
9
Fig. 7: Terminal strip connection
Legend to figure:
1 12 ... 24 V DC 6 Valve
2 GND 7
RS485-B / TxD
3 Standard signal (-) 8 RS485-A / RxD
4 Standard signal (+) 9 GND
5 Valve
english
19
9. CLEANING
Use the normal cleaning agents to clean the Control Electronics, Type 8605. Use no alkaline cleansing agents, as these
have a damaging effect on the materials used.
10. PACKAGING, TRANSPORT,
STORAGE
NOTE!
Transport damages!
Inadequately protected equipment may be damaged
during transport.
• During transportation protect the device against wet
and dirt in shock-resistant packaging.
• Avoid exceeding or dropping below the allowable
storage temperature.
Incorrect storage may damage the device.
• Store the device in a dry and dust-free location!
• Storage temperature. -40 …+ 55 °C.
english
Type 8605

20
10.1. Decommissioning
Switch off the Control Electronics Type 8605 as follows:
→ Depressurize the system.
→ Switch off the power supply.
→ Remove the Control Electronics.
→ Keep the control electronics in the original packaging
or in some other suitable packaging.
10.2. Restarting
Switch on the Control Electronics Type 8605 again as follows:
→ Unpack the Control Electronics and allow it to reach room
temperature before switching on again.
→ Then proceed as described in chapter “8. Installation”.
11. DISPOSAL
→ Dispose of the device and packaging in an environmen-
tally friendly manner.
NOTE!
Damage to the environment caused by device components contaminated with media.
• Observe applicable regulations on disposal and the
environment.
Observe national waste disposal regulations.
english
Type 8605

www.burkert.com
We reserve the right to make
technical changes without notice.
Technische Änderungen
vorbehalten.
Sous réserve de modifications
techniques.
© 2008 – 2012 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1201/05_EU-ml_00805637/ Original DE
Typ 8605
Digitale Ansteuerelektronik für Proportionalventile
Quickstart
Deutsch
22
1. DER QUICKSTART
Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des
Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für
jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht.
Wichtige Informationen zur Sicherheit!
Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie
vor allem die Kapitel „4. Grundlegende Sicherheitshinweise“ und „3. Bestimmungsgemäße Verwendung“.
• Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden.
Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetriebnahme des Gerätes.
Die ausführliche Beschreibung des Gerätes finden Sie in der
Bedienungsanleitung für den Typ 8605.
Die Bedienungsanleitung finden Sie auf der beigelegten CD oder im Internet unter:
www.buerkert.de
Dokumentation Typ 8605
1.1. Begriffsdefinition Gerät
Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht
immer für den elektromagnetischen Positioner Typ 8791.
deutsch
23
2. DARSTELLUNGSMITTEL
In dieser Anleitung werden folgende Darstellungsmittel
verwendet.
GEFAHR!
Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
• Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Folge.
WARNUNG!
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation!
• Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder
Tod die Folge sein.
VORSICHT!
Warnt vor einer möglichen Gefährdung!
• Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben.
HINWEIS!
Warnt vor Sachschäden!
Wichtige Tipps und Empfehlungen.
→ markiert einen Arbeitsschritt den Sie ausführen müssen.
deutsch

24
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz können
Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung
und die Umwelt entstehen.
• Das Gerät ist für die Ansteuerung von Bürkert Proportionalventilen konzipiert.
• Das Gerät darf nicht der direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt werden.
• Das Gerät nicht im Außenbereich einsetzen.
• Damit das Gerät einwandfrei funktioniert muss die zum
Ventil passende PWM-Frequenz eingestellt werden.
Die Tabelle mit den Einstellwerten finden Sie auf der
Bürkert Homepage www.buerkert.de → Typ 8605.
• Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der
Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten,
Betriebs- und Einsatzbedingungen beachten. Diese
sind im Kapitel „7. Technische Daten“ beschrieben.
• Das Gerät nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten einsetzen.
• Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien
Betrieb sind sachgemäßer Transport, sachgemäße
Lagerung und Installation sowie sorgfältige Bedienung
und Instandhaltung.
• Setzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß ein.
deutsch
25
4. GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine:
• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und
Wartung der Geräte auftreten können.
• Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren
Einhaltung, auch in Bezug auf das Montagepersonal, der
Betreiber verantwortlich ist.
Gefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck
abschalten und Leitungen entlüften.
Gefahr durch elektrische Spannung!
• Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung
abschalten und vor Wiedereinschalten sichern!
• Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten!
deutsch
26
Bei abfallendem Druck im System besteht
Verletzungsgefahr!
• Druckabfall vermeiden!
• Druckversorgung möglichst großvolumig ausführen,
auch bei vorgeschalteten Geräten wie z. B. Druckreglern, Wartungseinheiten, Absperrventilen.
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten:
• Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden
kann.
• Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur
von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt werden.
• Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten.
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand und
unter Beachtung der Bedienungsanleitung betrieben
werden.
• Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Gerätes
müssen die allgemeinen Regeln der Technik eingehalten werden.
deutsch
27
HINWEIS!
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente /
Baugruppen!
Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen
elektrostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren.
Berührung mit elektrostatisch aufgeladenen Personen
oder Gegenständen gefährdet diese Bauelemente. Im
schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen
nach der Inbetriebnahme aus.
• Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1
und 5-2, um die Möglichkeit eines Schadens durch
schlagartige elektrostatische Entladung zu minimieren
bzw. zu vermeiden!
• Elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren!
Das Gerät Typ 8605 wurde unter Einbeziehung
der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
entwickelt und entspricht dem Stand der Technik.
Trotzdem können Gefahren entstehen.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung und ihrer
Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät
entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die
Gewährleistung auf Geräte und Zubehörteile!
deutsch
Typ 8605

28
5. ALLGEMEINE HINWEISE
5.1. Kontaktadressen
Deutschland
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der
gedruckten Bedienungsanleitung.
Außerdem im Internet unter: www.burkert.com
5.2. Gewährleistung
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Typs 8605 unter Beachtung der
spezifizierten Einsatzbedingungen.
5.3. Informationen im Internet
Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8605
finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de
deutsch
29
6. SYSTEMBESCHREIBUNG
6.1. Vorgesehener Einsatzbereich
Der Typ 8605 ist für den dauerhaften Einsatz in Industrie-in Industrieumgebung konzipiert, insbesondere in den Bereichen der
Steuer- und Regeltechnik.
6.2. Allgemeine Beschreibung
Die Digitale Ansteuerelektronik für Proportionalventile Typ
8605 (im Folgenden Ansteuerelektronik Typ 8605 genannt)
steuert alle Bürkert - Proportionalventile mit einem Maximalstrom im Bereich von 40 ... 2000 mA.
Sie wandelt ein externes Normsignal in ein pulsweitenmoduliertes Spannungssignal (PWM) um, mit dem die Magnetspule
des Proportionalventils beaufschlagt wird. Jedem Wert des
Eingangssignals ist dabei ein bestimmter Wert des mittleren
Spulenstroms zugeordnet. Über den Spulenstrom ist die
Öffnung des Ventils proportional einstellbar.
deutsch
30
6.3. Bauformen des Gerätes
6.3.1. Typ 8605
Gerätesteckdoseausführung
Bild 1: Typ 8605 Gerätesteckdoseausführung
Aufsteckbare Version auf Ventile mit Steckerbild A (zum
Beispiel die Typen: 2832, 2833, 2834, 2835, 2836, 2853,
2863, 2865, 2873, 2875, 6022, 6023, 6024, 6223).
Die Bedieneinheit kann nach dem Einstellvorgang abgenommen werden. Bei Betrieb der Ansteuerelektronik 8605
in Gerätesteckdoseausführung ohne Bedieneinheit wird der
Betriebszustand durch zwei LEDs angezeigt.
Gerätevarianten:
• Variante 1 für Ventile mit einem Maximalstrom von
200...1000 mA
• Variante 2 für Ventile mit einem Maximalstrom von
500...2000 mA
deutsch
31
6.3.2. Typ 8605
Hutschienenausführung
Bild 2: Typ 8605 Hutschienenausführung
Separate Elektronik in Gehäuse für Hutschienenmontage
nach DIN EN 50022. Diese Bauform eignet sich für alle
Proportionalventile im angegebenen Strombereich. Die
Bedieneinheit ist nicht abnehmbar.
Gerätevarianten:
• Variante 1 für Ventile mit einem Maximalstrom von
40 ... 220 mA
• Variante 2 für Ventile mit einem Maximalstrom von
200 ... 1000 mA
• Variante 3 für Ventile mit einem Maximalstrom von
500 ... 2000 mA
deutsch
Typ 8605

32
7. TECHNISCHE DATEN
7.1. Betriebsbedingungen
Spannungsversorgung 12...24 V DC ±10 %
Restwelligkeit 5 %
Leitungsaufnahme ca. 1 W
Ausgangsstrom (zum Ventil) max. 2 A
Betriebstemperatur -10 ... 60 ºC / 14 ...140 ºF
Störfestigkeit nach EN50082-2
Störausstrahlung nach EN50081-2
Strombereich je nach
Ausführung für Ventile 40 ... 220 mA,
200 ... 1000 mA,
500 ... 2000 mA
Normsignaleingang
Spannung (0 ... 5, 0 ... 10 V) Eingangimpedanz > 20 kW
Strom (0 ...20, 4 ... 20 mA) Eingangimpedanz <200 W
deutsch
33
Gehäuse: Hutschienenausführung
Schutzart IP40 (DIN EN 60529)
Werkstoffe Polyamid / PBT
Maße LxBxH: 97 x 27 x 57 mm
Gehäuse: Gerätesteckdoseausführung
Schutzart IP65 (DIN EN 60529)
Werkstoffe Polyamid / PC
Maße LxBxH: 70 x 32 x 42,5 mm
deutsch
34
8. MONTAGE
8.1. Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage!
• Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck
abschalten und Leitungen entlüften.
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
• Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung
abschalten und vor Wiedereinschalten sichern!
• Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage!
• Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit
geeignetem Werkzeug durchführen!
Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten
der Anlage und unkontrollierten Wiederanlauf!
• Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
• Nach der Montage einen kontrollierten Wiederanlauf
gewährleisten.
deutsch
35
8.2. Elektrische Anschlüsse
8.2.1. Typ 8605
Gerätesteckdoseausführung
Typ 8605 mit Gerätesteckdoseausführung wird über eine
4-polige Klemmleiste im Gerät elektrisch angeschlossen.
Kabel-Durchmesser 6 ... 8 mm
Kabel-Querschnitt max. 0,75 mm
2
Kabel-Anschlüsse Kabelverschraubung oder Steck-
verbinder M12, 4-polig
Normsignal (+)
Normsignal (-)
GND
12 ... 24 V DC
Bild 3: Anschluss Klemmleiste
deutsch
Typ 8605

36
Normsignal (+)
Normsignal (-)
12 ... 24 V DC
GND
Bild 4: Anschluss Steckverbinder
Schraube M3 mit max. 0,3 Nm anziehen
Bild 5: Typ 8605 - Montage an das Ventil
deutsch
37
HINWEIS!
Achten Sie beim Verschrauben mit dem Ventil (Gerätesteckdoseausführung) auf einwandfreien Sitz der
Dichtung.
Ziehen Sie die Schraube M3 nicht zu fest an (max. 0,3 Nm),
da sich das Gehäuse sonst verformt und eine einwandfreie Bedienung der Tasten nicht mehr gewährleistet ist.
8.2.2. LEDs bei Betrieb ohne
Bedieneinheit
Bei Betrieb der Ansteuerelektronik Typ 8605 Gerätesteckdoseausführung ohne Bedieneinheit wird der Betriebszustand
durch zwei LEDs angezeigt.
LED grün: Gerät in Betrieb
LED gelb: Strom durch Ventil
Bild 6: LEDs bei Ausführungen ohne Bedieneinheit
deutsch
38
8.2.3. Typ 8605
Hutschienenausführung
Typ 8605 Hutschienenausführung wird über Klemmleisten
elektrisch angeschlossen.
Klemmleiste Kabel-Querschnitt
2-polig Für Ventil max. 1,5 mm
2
3-polig Für RS232- bzw.
RS485-Schnittstelle
max. 0,5 mm
2
4-polig Für Spannungsversorgung
und Normsignal
max. 1,5 mm
2
1
2
5
6
3
4
7
8
9
Bild 7: Anschluss Klemmleiste
Legende:
1 12 ... 24 V DC 6 Ventil
2 GND 7 RS485-B/T x D
3 Normsignal (-) 8 RS485-A/R x D
4 Normsignal (+) 9 GND
5 Ventil
deutsch
39
9. REINIGUNG
Reinigen Sie die Ansteuerelektronik Typ 8605 mit den
üblichen Reinigungsmitteln. Verwenden Sie keine alkalischen
Reiniger, da diese schädigende Auswirkungen auf die verwendeten Werkstoffe haben.
10. VERPACKUNG, TRANSPORT,
LAGERUNG
HINWEIS!
Transportschäden!
Unzureichend geschützte Geräte können durch den
Transport beschädigt werden.
• Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren.
• Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden.
Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät
verursachen.
• Gerät trocken und staubfrei lagern!
• Lagertemperatur. -40 …+ 55 °C.
deutsch
Typ 8605

40
10.1. Außerbetriebnahme
Setzen Sie die Ansteuerelektronik Typ 8605 wie folgt außer
Betrieb:
→ Das System entlüften.
→ Die Spannungsversorgung abschalten
→ Die Ansteuerelektronik demontieren
→ Die Ansteuerelektronik in der Originalverpackung oder
einer anderen geeigneten Verpackung aufbewahren.
10.2. Wieder-Inbetriebnahme
Nehmen Sie die Ansteuerelektronik Typ 8605 wie folgt wieder
in Betrieb:
→ Die Ansteuerelektronik vor der Wieder-Inbetriebnahme
entpacken und aklimatisieren.
→ Danach wie im Kapitel „8. Montage“ beschrieben
vorgehen.
11. ENTSORGUNG
→ Gerät und die Verpackung umweltgerecht entsorgen.
HINWEIS!
Umweltschäden durch von Medien kontaminierte
Geräteteile.
• Die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften einhalten.
deutsch
Typ 8605

www.burkert.com
We reserve the right to make
technical changes without notice.
Technische Änderungen
vorbehalten.
Sous réserve de modifications
techniques.
© 2008 – 2012 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1201/05_EU-ml_00805637/ Original DE
Type 8605
Régulateur électronique numérique pour vannes
proportionnelles
Instructions de Service
Français
42
1. QUICKSTART
Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet
de l‘appareil. Conservez ces instructions de sorte qu‘elles
soient accessibles à tout utilisateur et à disposition de tout
nouveau propriétaire.
Informations importantes sur la sécurité!
Lisez attentivement le démarrage rapide. Respectez
avant tout les chapitres « 3. Utilisation conforme » et « 4.
Consignes de sécurité fondamentales ».
• Le démarrage rapide doit être lu et compris.
Le démarrage rapide explique de manière exemplaire le
montage et la mise en service de l’appareil.
La description complète de l’appareil est fournie dans les
instructions de service pour le type 8605.
Les instructions de service se trouvent sur le CD
ci-joint ou sur Internet sous:
www.burkert.fr
Fiches Techniques Type 8605
1.1. Définition du terme « appareil »
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne
toujours le positionneur électromagnétique type 8791.
français
43
2. SYMBOLES
Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les
présentes instructions de service.
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent !
• Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse !
• Le non-respect peut entraîner de graves blessures ou
la mort.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible !
• Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou
de moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels !
Conseils et recommandations importants.
→ identifie une opération que vous devez effectuer.
français

44
3. UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme du type 8605 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement.
• L‘appareil est conçu pour la commande de Bürkert
vannes proportionnelles.
• L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement
solaire direct.
• L’appareil ne doit pas être installé et utilisé en plein air.
• Il convient de régler la fréquence MLI adaptée à la vanne
pour garantir le fonctionnement parfait de l’appareil. Vous
trouverez le tableau avec les valeurs de réglage sur la
page d’accueil Bürkert www.buerkert.fr → Type 8605.
• L‘utilisation doit se faire dans le respect des données
admissibles spécifiées dans les documents contractuels et les instructions de service ainsi que des conditions d‘exploitation et d‘utilisation décrites au chapitre
« 7. Caractéristiques techniques ».
• L’appareil peut être utilisé uniquement en association
avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
• Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont
un transport, un stockage et une installation dans les
règles ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance.
• Veillez à ce que l‘utilisation du types 8605 soit toujours
conforme.
français
45
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• Des hasards et des événements pouvant survenir lors du
montage, de l‘exploitation et de l‘entretien des appareils.
• Des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu
de faire respecter par le personnel chargé du montage.
Danger avec haute pression !
• Avant de desserrer les tuyauteries et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique !
• Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension
par inadvertance !
• Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour
les appareils électriques en matière de prévention des
accidents ainsi qu’en matière de sécurité !
français
46
La pression dans le système peut chuter lors des
commutations!
• Empêcher la chute de pression.
• Concevoir une alimentation en pression du plus grand
volume possible, y compris pour les appareils en amont
comme les régulateurs de pression, les unités de maintenance, les vannes d’arrêt, par exemple.
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
• L’installation ne peut pas être actionnée par
inadvertance.
• Les travaux d’installation et de maintenance doivent
être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié.
• Après une interruption de l’alimentation électrique ou
du fluide, un redémarrage défini ou contrôlé du process doit être garanti.
• L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et
en respectant les instructions de service.
• Les règles générales de la technique sont à appliquer
pour l’opérationnel et l’utilisation de l’appareil.
français
47
REMARQUE!
Eléments/sous-groupes sujets aux risques
électrostatiques !
• L’appareil contient des éléments électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments
sont affectés par le contact avec des personnes ou des
objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont
immédiatement détruits ou tombent en panne après mise
en service.
• Respectez les exigences selon DIN EN 61340-5-1 /
5-2 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage
causé par une soudaine décharge électrostatique !
• Ne pas toucher les composants électroniques lorsque
la tension d’alimentation est présente !
Le modèle 8605 a été développé dans le respect
des règles reconnues en matière de sécurité et
correspond à l'état actuel de la technique. Néanmoins, des risques peuvent se présenter.
Le non-respect de ces instructions de service avec ses
consignes ainsi que les interventions non autorisées sur
l'appareil excluent toute responsabilité de notre part et
entraînent la nullité de la garantie légale concernant les
appareils et les accessoires !
français
Type 8605

48
5. INDICATIONS GÉNÉRALES
5.1. Adresses
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@de.buerkert.com
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions
de service imprimées.
Egalement sur internet sous : www.burkert.com
5.2. Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du type 8605 dans le respect des conditions
d’utilisation spécifiées.
5.3. Informations sur Internet
Vous trouverez sur Internet les instructions de service et fiches
techniques relatives au type 8605 : www.buerkert.fr
français
49
6. DESCRIPTION DU SYSTÈME
6.1. Domaine d’utilisation
Le régulateur électronique de type 8605 est conçu pour
une utilisation durable dans un environnement industriel,
notamment dans les domaines des techniques de commande
et de régulation.
6.2. Description générale
Le régulateur électronique numérique pour vannes proportionnelles de type 8605 (ci-après Régulateur électronique de
type 8605) est conçu pur la régulation de toutes les vannes
proportionnelles Bürkert avec une max. courant allant de
40 à 2000 mA.
Il transforme un signal normalisé externe en un signal de
tension avec modulation de largeur d’impulsions (MLI),
appliqué à la bobine d’électroaimant de la vanne proportionnelle. Une certaine valeur du courant de bobine moyen est
attribuée à chaque valeur du signal d’entrée. L’ouverture de
la vanne est réglable en proportion via le courant de bobine.
français
50
6.3. Forme de l’appareil
6.3.1. Type 8605 exécution
connecteur
Fig. 1 : Type 8605 exécution connecteur
Exécution enfichable sur vannes avec schéma de connexion A
(par ex. types 2832, 2833, 2834, 2835, 2836, 2853, 2863,
2865, 2873, 2875, 6022, 6023, 6024, 6223).
Dans le cas de l’utilisation du régulateur électronique 8605
en exécution avec connecteur sans unité de commande, le
mode de service est indiqué par deux LED.
Variantes :
Deux variantes sont disponibles:
• Variante 1 pour vannes avec une max. courant de
200 - 1000 mA,
• Variante 2 pour vannes avec une max. courant de
500 - 2000 mA.
français
51
6.3.2. Type 8605 exécution profilé
chapeau
Fig. 2 : Type 8605 exécution profilé chapeau
Système électronique séparé dans le boîtier pour montage
en profilé chapeau selon la norme DIN EN 50022. Cette
forme convient pour toutes les vannes proportionnelles dans
la plage de puissance indiquée.
Variantes :
• Variante 1 pour vannes avec une max. courant de
40 - 220 mA,
• Variante 2 pour vannes avec une max. courant de
200 - 1000 mA,
• Variante 3 pour vannes avec une max. courant de
500 - 2000 mA.
français
Type 8605

52
7. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
7.1. Conditions d‘exploitation
Alimentation de tension 12...24 V DC ± 10%
Ondulation résiduelle 5 %
Puissance absorbée
(sans vanne) ca. 1 W
Courant de sortie
(vers la vanne) max. 2 A
Température de service -10 ... 60 ºC / 14 ... 140 ºF
Immunité au brouillage selon EN50082-2
Émissions parasites selon EN50081-2
Plage de max. courant
pour les vannes 40 ... 220 mA,
200 ... 1000 mA,
500 ... 2000 mA
Signal d’entrée normalisé
Tension (0 ... 5, 0 ... 10 V) Impédance d’entrée > 20 kW
Intensité (0 ... 20, 4 ... 20 mA) Impédance d’entrée <200 W
français
53
Boîtier exécution profilé chapeau
Degré de protection selon IP40 (DIN EN 60529)
Matériaux Polyamide / PBT
Dimensions LxLxH: 97 x 27 x 57 mm
Boîtier exécution connecteur
Degré de protection selon IP65 (DIN EN 60529)
Matériaux Polyamide / PC
Dimensions LxLxH: 70 x 32 x 42,5 mm
français
54
8. MONTAGE
8.1. Consignes de sécurité
DANGER!
Danger avec haute pression !
• Avant de desserrer les tuyauteries et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique !
• Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension
par inadvertance !
• Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour
les appareils électriques en matière de prévention des
accidents ainsi qu’en matière de sécurité !
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures dû à un montage !
• Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité de l’outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l‘installation et le redémarrage non contrôlé!
• Empêchez tout actionnement involontaire de
l‘installation.
• Garantissez un redémarrage contrôlé après le
montage.
français
55
8.2. Branchements électriques
8.2.1. Type 8605 exécution le
connecteur
Le raccordement électrique du type 8605 avec exécution
connecteur se fait au moyen d’une borne plate à 4-pôles.
Câble diamètre 6 ... 8 mm
Câble section max. 0,75 mm
2
Raccords câbles Raccord à vis pour câble ou
connecteur M12, 4-pôles
Signal normalisé (+)
Signal normalisé (-)
GND
12 ... 24 V DC
Fig. 3 : Raccordement sur la borne plate
français
Type 8605

56
Signal normalisé (+)
Signal normalisé (-)
12 ... 24 V DC
GND
Fig. 4 : Raccordement sur le connecteur
Serrer la vis M3 avec 0,3 Nm maximum.
Fig. 5 : Montage de l’exécution connecteur sur la vanne
français
57
REMARQUE!
En vissant le raccord avec la vanne (exécution
connecteur), s’assurer de la position correcte des joints.
Ne pas serrer la vis M3 trop fort (0,3 Nm maximum),
car sinon le boîtier risque de se déformer et le fonctionnement correct des touches ne sera plus garanti.
8.2.2. LED sans unité de commande
Lorsque l’électronique de commande du type 8605 avec
connecteur est utilisée sans unité de commande, l’état de
fonctionnement est signalé par deux LED.
LED verte : L’appareil en service
LED jaune : Courant par la vanne
Fig. 6 : LED pour versions sans unité de commande
français
58
8.2.3. Type 8605 exécution profilé
chapeau
Le branchement électrique du régulateur de type 8605 en
exécution profilé chapeau se fait au moyen de bornes plates.
Borne plate Section de câble
2-pôles Pour vanne max. 1,5 mm
2
3-pôles Pour interface RS232 ou
RS485
max. 0,5 mm
2
4-pôles Pour alimentation de
tension et signal normalisé
max. 1,5 mm
2
1
2
5
6
3
4
7
8
9
Fig. 7 : Raccordement sur la borne plate
Légende:
1 12 ... 24 V DC 6 Vanne
2 GND 7 RS485-B/T x D
3 Signal normalisé (-) 8 RS485-A/R x D
4 Signal normalisé (+) 9 GND
5 Vanne
français
59
9. NETTOYAGE
Utiliser les produits de nettoyage habituels pour le nettoyage
du régulateur électronique de type 8605. Ne pas utiliser de
détergents alcalins, car ils attaquent les matières utilisées.
10. EMBALLAGE, TRANSPORT,
STOCKAGE
REMARQUE !
Dommages dus au transport !
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être
endommagés pendant le transport.
• Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
• Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
• Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières !
• Température de stockage : -40 … +55 °C.
10.1. Mise hors service
Mettre le régulateur électronique de type 8605 hors service
de la manière suivante:
→ Purger le système.
français
Type 8605

60
→ Couper la tension d’alimentation.
→ Démonter le régulateur électronique de type 8605.
→ Conserver le régulateur électronique dans son emballage
d’origine ou dans un autre emballage approprié.
10.2. Remise en service
Remettre le régulateur électronique de type 8605 en service
de la manière suivante:
→ Déballer et acclimater le régulateur électronique de type
8605 avant la remise en service.
→ Procéder ensuite comme indiqué dans le chapitre
« 8. Montage ».
11. ELIMINATION
→ Eliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
REMARQUE !
Dommages à l'environnement causés par des pièces
d'appareil contaminées par des fluides.
• Respectez les prescriptions en matière d’élimination
des déchets et de protection de l’environnement en
vigueur.
• Respectez les prescriptions nationales en matière
d’élimination des déchets.
français
Type 8605