BUCHI R II User Manual

Operation Manual
®
Rotavapor
R II
093102
en
Table of contents
Table of contents
1 About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Reference documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 User qualification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Improper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Warning notices used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Product safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.5.1 Instrument-related hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5.2 Other hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.5.3 Safety measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5.4 Safety elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.6 General safety rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.1 Basic instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.2 Standard accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1.3 Optional accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Technical data overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.3 Materials used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Solvent table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Description of function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Functional principle of a Rotavapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1.1 Functional principle considering the V assembly as example . . . . . . . . . . . . . 21
4.1.2 Controls of Rotavapor R II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1.3 Rear connections of the Rotavapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Quick-action jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3 Heating bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.4 Combi-Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.5 Protective shield (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.6 Woulff bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.7 Manometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Read this manual carefully before installing and running your system and note the safety precautions in chapter 2 in particular. Store the manual in the immediate vicinity of the instrument, so that it can be consulted at any time. No technical modifications may be made to the instrument without the prior written agreement of BUCHI. Unauthorized modifications may affect the system safety or result in accidents. This manual is copyright. Information from it may not be reproduced, distributed, or used for competi­tive purposes, nor made available to third parties. The manufacture of any component with the aid of this manual without prior written agreement is also prohibited.
The English manual is the original language version and serves as basis for all translations into other languages. Other language versions can be downloaded at www.buchi.com.
Table of contents
5 Putting into operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Installation site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3 Commissioning the heating bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4 Glass assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5 Installing the condenser and the seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.6 Mounting the support rod (optional accessory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.7 Tube connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7.1 Connection scheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7.2 Cooling water tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7.3 Vacuum tubes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.8 Functional test of vacuum tightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1 Setting the heating bath temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2 Immersion angle of the evaporating flask into the heating bath . . . . . . . . . . . . 33
6.3 Selecting the distillation conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4 Distilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.5 Optimizing the distillation conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.6 When the distillation “dies out” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.1 Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.2 Tube connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3 Sealing system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3.1 Cleaning the seals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.3.2 Replacing the seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.4 Heating bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5 Glass components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.1 Malfunctions and their remedy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.2 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Shutdown, storage, transport and disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.1 Storage and transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.2 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.3 Health and safety clearance form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.1 Glass assembly A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.2 Glass assembly V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.3 Glass assembly C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.4 Sealing system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10.5 Various glass parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10.6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Declarations and requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11.1 FCC requirements (for USA and Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11.2 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 About this manual
This manual describes the Rotavapor and provides all information required for its safe operation and to maintain it in good working order. It is addressed in particular to laboratory personnel and operators.
NOTE
The symbols pertaining to safety (WARNINGS and ATTENTIONS) are explained in chapter 2.

1.1 Reference documents

For information on the Vacuum Controller V-850/V-855 and the Vacuum Pump V-700/V-710, please refer to the corresponding manuals available in English, German, French, Spanish and Italian:
• Vacuum Controller, Operating Manual numbers 093081–093085
• Vacuum Pump, Operating Manual numbers 093090–093094

1 About this manual

1.2 Trademarks

The following product names and any registered and unregistered trademarks mentioned in this manual are used for identification purposes only and remain the exclusive property of their respective owners:
• Rotavapor

1.3 Abbreviations

NBR: Butadiene-acrylonitrile rubber P+G: PLASTIC + GLASS is a unique protective layer for glass components. It offers improved
mechanical rupture resistance and increases protection against broken glass. It also makes sure that the sample is not lost in the receiving flask, if the flask is damaged.
PBT: Polybutylene Terephthalate PTFE: Polytetrafluoroethylene Rpm: Rotations per minute
®
is a registered trademark of BÜCHI Labortechnik AG
1 About this manual
2 Safety
This chapter points out the safety concept of the instrument and contains general rules of behavior and warnings from hazards concerning the use of the product. The safety of users and personnel can only be ensured if these safety instructions and the safety­related warnings in the individual chapters are strictly observed and followed. Therefore, the manual must always be available to all persons performing the tasks described herein.
2.1 User qualification
The instrument may only be used by laboratory personnel and other persons who on account of training or professional experience have an overview of the dangers which can develop when operating the instrument. Personnel without this training or persons who are currently being trained require careful instruction. The present Operation Manual serves as the basis for this.

2 Safety

2.2 Proper use

The instrument has been designed and built for laboratories. It serves for activities associated with evaporation of solvents.
It is used for:
• Distilling solvents
• Vaporizing of solvents
• Recrystallization
• Synthesis and cleaning of chemicals
• Soxhlet extractions
• Drying powders by means of the drying flask
The instrument can only be operated properly together with a heating bath.

2.3 Improper use

Applications not mentioned above are improper. Also, applications, which do not comply with the technical data, are considered improper. The operator bears the sole risk for any damages caused by such improper use.
The following uses are expressly forbidden:
• Use of the instrument in rooms which require ex-protected instruments.
• Use as a calibrating instrument for other instruments
• Determination of samples, which can explode or inflame (example: explosives, etc.) due to shock, friction, heat or spark formation.
• Use in overpressure situations.
• Use of inappropriate water or oil baths, especially the use of heating sources with temperatures above 95 °C (e.g. a Bunsen burner, etc.).
• Processing of hard, brittle materials (e.g. stones, soil samples, etc.), which can lead to the destruction of the evaporating flask.
• Work with a sample weight of more than 3 kg within the evaporating flask.

2.4 Warning notices used in this manual

WARNING
Generally, the triangular warning symbol indicates the possibility of personal injury or even loss of life if the instructions are not followed.
WARNING
Hot surface.
WARNING
Electrical hazard.
WARNING
Biohazard.
ATTENTION
With the general “Read this” symbol, ATTENTION indicate the possibility of equipment damage, malfunctions or incorrect process results, if instructions are not followed.
NOTE
Useful tips for the easy operation of the instrument.
2 Safety

2.5 Product safety

The Rotavapor is designed and built in accordance with current state-of-the-art technology. Nevertheless, risks to users, property, and the environment can arise when the instrument is used carelessly or improperly.
The manufacturer has determined residual dangers emanating from the instrument
• if the instrument is operated by insufficiently trained personnel.
• if the instrument is not operated according to its proper use.
Appropriate warnings in this manual serve to make the user alert to these residual dangers.

2.5.1 Instrument-related hazards

Pay attention to the following safety notices:
WARNING
Potentially hot surfaces during operation, especially at the water or oil bath (up to 95 °C).
• Always be aware of the risk of being burned.
• When using an oil bath, make sure that no water gets into the bath otherwise there is a serious risk of being splashed by hot oil.
WARNING
Potential implosion risk if used with damaged glassware. Risk of electrostatic discharge when the rotary evaporator is filled with solvents, e.g. via the feeding tube, or when drying powders are used.
• Beware of damaged or cracked glass parts.
• Beware of the fire hazard.
WARNING
Potential explosion risk if solvent vapors accumulate within the instrument housing.
• Always use the instrument in a well ventilated area.
• Beware of damaged or cracked glass parts.
• Beware of the fire hazard.

2.5.2 Other hazards

WARNING
Certain solvents in or in the vicinity of the Rotavapor can form peroxides and/or are highly inflam­mable.
• Always be aware of the explosion risk when working with hazardous substances or with substances of unknown composition.
• Always provide a good ventilation within or in the vicinity of the system.

2.5.3 Safety measures

Always wear personal protective equipment such as protective eye goggles, protective clothing and gloves when working with the instrument.
2 Safety

2.5.4 Safety elements

Electronics
• The heating bath is equipped with a mechanical over-temperature protection. The mechanical over-temperature protection consists of a bimetal thermostat that, in case of over­temperature (over 260 °C), directly interrupts the power supply. It has to be set back manually after the bath has cooled down (see also chapter 8). The electronic over-temperature protection controls the temperature limit (actual bath temperature may not exceed the given temperature by 2 °C for more than 2 minutes), the heating rate (actual temperature may not rise by more than 5 °C during 5 seconds) and the function of the tempera­ture sensor.
• The heating bath is equipped with safety fuses.
• The heating bath is equipped with a thermostatic control of the bath temperature - to prevent the product from overheating
Parts in direct contact with the instrument
• Combi-Clips for fixing the evaporating flask and for safe removal of fixed ground-glass joints.
• Ball joint clip for safe fixing of the receiving flask.
• Rods and holders for fixing the glass assemblies.
• Electronic over-current protection at the drive unit.
• Safety spring preventing the vapor duct from dropping out.
Glass
• Use of high quality, inert 3.3 borosilicate glass.
• Use of tube connections GL 14 for preventing glass breakage.
Optional
• P+G is a unique protective layer for glass components. It offers improved mechanical damage resistance and increases protection against broken glass. It also makes sure that the solvent in the receiving flask is not spilling, if the flask is damaged.
• The protective shield (optional accessory) protects operators from broken glass, solvent splashes and hot heating medium in case of accidents or an implosion.
• With the support rod the condenser can additionally be clamped.

2.6 General safety rules

Responsibility of the operator The head of laboratory is responsible for training his personnel.
The operator shall inform the manufacturer without delay of any safety-related incidents which might occur during operation of the instrument. Legal regulations, such as local, state and federal laws applying to the instrument must be strictly followed.
Duty of maintenance and care The operator is responsible for ensuring that the instrument is operated in proper condition only, and
that maintenance, service, and repair jobs are performed with care and on schedule, and by autho­rized personnel only.
2 Safety
Spare parts to be used Use only genuine consumables and genuine spare parts for maintenance to assure good system
performance and reliability. Any modifications to the spare parts used are only allowed with the prior written permission of the manufacturer.
Modifications Modifications to the instrument are only permitted after prior consultation with and with the written
approval of the manufacturer. Modifications and upgrades shall only be carried out by an authorized BUCHI technical engineer. The manufacturer will decline any claim resulting from unauthorized modifi­cations.
3 Technical data
This chapter introduces the reader to the instrument specifications. It contains the scope of delivery, technical data, requirements and performance data.

3.1 Scope of delivery

Check the scope of delivery according to the order number.
NOTE
For detailed information on the listed products, see www.buchi.com or contact your local dealer.

3.1.1 Basic instrument

Order number:
x x x
1
2 4

3 Technical data

Rotavapor R II 230 V 50/60 Hz
Order number:
2 4
Rotavapor R II 100–120 V 50/60 Hz
x x x
2
Order number:
x
x x
2 4
1
Vapor duct SJ 29/32
Order number:
x
2 4
2
Order number:
x x
2 4
x x
A
3 Technical data
Vapor duct SJ 24/40
x
Glass assembly A
• Diagonal condenser
• Can be used where height is limited
• For standard distillations
• With optional tap for continuous feeding
Order number:
x x
2 4
x
V
Glass assembly V
• Vertical condenser
• Minimum space requirement
• For standard distillations
• With optional tap for continuous feeding
Order number:
3 Technical data
2 4
x x
x
C
Glass assembly C
• Dry ice condenser
• For distillation of solvents with low boiling points
• With optional tap for continuous feeding
• No cooling water necessary
NOTE
The condenser mounting (040607 and 040608) in combination with glass assembly A is not included in the basic instrument.
Order number:
2 4
x x x
1
P+G coating
NOTE
The broken flask shown on the picture on the left demonstrates the function of the P+G coating in case of glass breakage.

3.1.2 Standard accessories

3 Technical data
Table 3-1: Standard accessories
Product Order number
Cooling water tube silicone 9/6 mm 004133
2 power cords
Type CH plug type 12 or PNE, 2.5 m 010010
Type Schuko 010016
Type GB 017835
Type AUS 017836
Type USA 010020
4 cable binders
Operation Manual:
English 093102
German 093103
French 093104
Italian 093105
Spanish 093106

3.1.3 Optional accessories

Table 3-2: Optional accessories
Product Order number
Vacuum pump V-700
071000
(100–230 V 50/60 Hz)
Vacuum pump V-700
071001 (100–230 V 50/60 Hz) with secondary condenser and 500 mL receiving flask
3 Technical data
Table 3-2: Optional accessories (cont.)
Product Order number
Water jet pump (plastic) 002913
Woulff bottle complete including holder 047170
Woulff bottle glass part, P+G coated 047233
Holder for Woulff bottle 047164
Manometer with needle valve complete
047291 (for manual vacuum control) including support for R-210/R-215, V-700/V-710 and V-850/V-855
BÜCHI Recirculating Chiller F-1XX 230 V
F-100 Model 500 Watt fix at 10 °C 11056460
F-105 Model 500 Watt controlled 11056462
F-108 Model 800 Watt controlled 11056464
F-114 Model 1400 Watt controlled 11056466
BÜCHI Recirculating Chiller F-1XX 115 V
F-100 Model 500 Watt fix at 10 °C 11056461
F-105 Model 500 Watt controlled 11056463
F-108 Model 800 Watt controlled 11056465
F-114 Model 1400 Watt controlled 11056467
3 Technical data
Table 3-2: Optional accessories (cont.)
Product Order number
Heating bath R II complete 230 V
048199 50/60 Hz
Heating bath R II complete 100–120 V
048198 50/60 Hz
Protective shield complete for B-491 048052

3.2 Technical data overview

Table 3-3: Technical data
Glass assemblies A, V, C
Dimensions ( W x H x D) 550×575×415 mm 285×240×300 mm
Weight 16–18 kg (depending on the glass
Connection voltage 100–240 V ±10 % 100–120 V or 220–240 V ±10 %
Mains connection 3-pole (P, N, E) via power cord 3-pole (P, N, E) via power cord
Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz
Power consumption 60 W 1700 W
Installation category II II
Degree of protection IP21 IP21
Pollution degree 2 2
Rotation speed range 20–280 rpm
Flask size 50–4000 mL up to 4000 mL
Max. flask content 3 kg
Temperature control range
Display Scale 0–10 Scale 0–100 °C, heating on/off
Temperature accuracy ±5 °C
Environmental conditions Temperature Altitude Humidity
Bath content 4 L
Heating medium Water, distilled water (we recommend to
Vacuum tightness of system
Temperature resistance P+G
Temperature resistance P+G low temperature
Temperature resistance protective shield
3 Technical data
R II R II Heating bath
4 kg
assembly)
20 °C–95 °C
for indoor use only 5 – 40 °C up to 2000 m maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 31 °C, and then linearly decreasing to 50 % at 40 °C
add borax in a concentration of 0.5 g/l when using deionized water), heat transfer oil
5 mbar per 3 minutes at a pressure of < 10 mbar
ca. -70 °C – 60 °C
-80 °C – 50 °C
< 160 °C

3.3 Materials used

Table 3-4: Materials used
Component Material designation
Housing Rotavapor Aluminium
Guides lift Hardened steel/stainless steel
Casting components PBT partially glass reinforced
Housing bath PBT partially glass reinforced
Bath Stainless steel
Protective ring PBT partially glass reinforced
Protective shield Polycarbonate
Center rotation drive Stainless steel
Condenser flange Aluminium
Seal NBR, PTFE
3 Technical data
Loading...
+ 40 hidden pages