Brother HL-800 series, HL-1000 series User Manual [es]

Lea detenidamente este manual antes de utilizar la impresora.

 



Serie HL-800/1000
Manual del usuario

TABLA DE CONTENIDO

CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN..................................................................................1–1
ACERCA DE LOS MANUALES.....................................................................................1–1
Para saber cómo utilizar la impresora............................................................................1–1
ACERCA DE LA IMPRESORA.......................................................................................1–2
Información general sobre la impresora........................................................................1–2
Requisitos del sistema....................................................................................................1–3
Características................................................................................................................1–3
ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO......................................................1–7
Alimentación.................................................................................................................1–7
Entorno..........................................................................................................................1–7
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL.......................................................................2–1
ESPECIFICACIONES DE PAPEL...................................................................................2–1
ALIMENTADOR DE HOJAS POLIVALENTE..............................................................2–5
Carga de papel en el alimentador...................................................................................2–6
Impresión a dos caras (dúplex manual).........................................................................2–8
RANURA DE ALIMENTACIÓN MANUAL..................................................................2–9
BANDEJA DE SALIDA Y SOPORTE METÁLICO ....................................................2–11
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL.........................................................................3–1
TESTIGOS E INTERRUPTOR.........................................................................................3–1
Testigo Ready (Paper)...................................................................................................3–1
Testigo Data (Toner)......................................................................................................3–2
Testigo Drum.................................................................................................................3–2
Testigo Alarm................................................................................................................3–2
Interruptor......................................................................................................................3–3
Otras prestaciones de control.........................................................................................3–3
Modo inactivo............................................................................................................3–3
Modo de prueba de impresión...................................................................................3–4
CAPÍTULO 4 OPCIONES..............................................................................................4–1
TARJETA DE INTERFAZ EN SERIE RS100M................................................................4–1
Selección de la interfaz en serie RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM).........................4–1
Configuración de los parámetros de la interfaz en serie................................................4–2
Conexión del cable de la interfaz en serie.....................................................................4–4
MEMORIA ADICIONAL (HL-1050).............................................................................4–6
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO...............................................................................5–1
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER.............................................................5–1
SUSTITUCIÓN DE LA UNIDAD DE TAMBOR............................................................5–7
LIMPIEZA DE LA IMPRESORA..................................................................................5–11
Limpieza del exterior de la impresora.........................................................................5–11
Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor.................................5–12
REEMBALAJE DE LA IMPRESORA...........................................................................5–15
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................6–1
INDICACIONES DE ALARMA A SIMPLE VISTA.......................................................6–1
Llamadas del operador...................................................................................................6–1
Llamadas de servicio.....................................................................................................6–4
ATASCOS DE PAPEL......................................................................................................6–5
PREGUNTAS Y RESPUESTAS.......................................................................................6–8
Configuración del hardware de la impresora.................................................................6–8
Configuración de la impresora para Windows...............................................................6–8
Configuración de la impresora para DOS....................................................................6–10
Configuración de la impresora para ordenadores Apple Macintosh............................6–11
Control del papel.........................................................................................................6–11
Impresión.....................................................................................................................6–12
Calidad de impresión...................................................................................................6–14
CAPÍTULO 7 APÉNDICE ...........................................................................................A–1
ESPECIFICACIONES DE LA IMPRESORA.................................................................A–1
Impresión......................................................................................................................A–1
Funciones......................................................................................................................A–2
Especificaciones eléctricas y mecánicas.......................................................................A–3
ESPECIFICACIONES DE INTERFAZ EN PARALELO...............................................A–4
INTERFAZ BUS SERIE UNIVERSAL (USB) ..............................................................A–6
FUENTES RESIDENTES................................................................................................A–7
CONJUNTOS DE SÍMBOLOS/CARACTERES.............................................................A–9
ÍNDICE ....................................................................................................................Índice–1
Definiciones de Advertencias, Precauciones y Notas
!
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales.
Precaución
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe.
Nota
Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.

Para utilizar la impresora con seguridad

Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
Alta temperatura
Interior de la impresora
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alt a tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora
Transporte de la impresora
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se produzcan daños durante el tránsito. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista.
Advertencia
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL TAMBOR, incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de la impresora y guardarse en la bolsa de plástico.
unidad y se coloca en la bolsa de plástico durante el transporte, la impresora puede sufrir graves daños y LA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO.
1 Retire la unidad del tambor. 2 Colóquela en la bolsa de plástico y
ciérrela totalmente.
Si no se retira la
3 Retire el cable CA y el soporte
metálico extensible de la bandeja de la impresora. Vuelva a embalar la impresora.
Consulte “REEMBALAJE DE LA
IMPRESORA” en el Capítulo 5.
(Sólo para EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener asistencia técnica y operativa, sírvase llamar:
En EE.UU. 1-800-276-7746 (desde fuera de California)
714-859-9700 Ext. 329 (desde California)
En CANADÁ1-800-853-6660
514-685-6464 (desde Montreal)
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU. Printer Customer Support
Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92718
En CANADÁBrother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Boletín electrónico Para recoger controladores en nuestro Boletín Electrónico, llame a En EE.UU. 1-714-859-2610 En CANADÁ 1-514-685-2040 Regístrese en nuestro Boletín Electrónico con su nombre de pila, apellido y un número de 4 dígitos que será su contraseña. Nuestro Boletín Electrónico es compatible con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits sin paridad, 1 bit de parada.
Sistema Fax-BackSM (sólo para EE.UU.) El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-BackSM de fácil
uso, que le permitirá obtener inmediatamente respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio está disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que la información se envíe a cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando. Llame al 1-800-521-2846 y siga las indicaciones de los mensajes para recibir instrucciones mediante fax acerca del uso del sistema y el índice de temas
del Fax-BackSM. CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.)
Si desea saber el nombre de un concesionario o Centro de Servicio Técnico autorizados, llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo CANADÁ) Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame al 1-800-853-6660
DIRECCIÓN EN INTERNET Para formular preguntas técnicas y descargar controladores:
http://www.brother.com

CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

ACERCA DE LOS MANUALES

Para saber cómo utilizar la impresora

Esta impresora incluye dos manuales. Léalos en el siguiente orden:
1. Lea el Manual de instalación rápida para configurar la impresora y efectuar correctamente las conexiones con el ordenador. En él encontrará, además, información para instalar el controlador de impresora, las fuentes y el programa Consola de impresora remota. (Sólo para HL-1040/1050)
2. Lea este Manual del usuario en pantalla para obtener información acerca de:
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

Las características y requisitos de entorno operativo de la impresora – Capítulo 1

Control del papel – Capítulo 2

Panel de control – Capítulo 3

Opciones – Capítulo 4

Mantenimiento – Capítulo 5

Solución de problemas – Capítulo 6

Especificaciones – Apéndices

Índice
1-1
MANUAL DEL USUARIO
(
)

ACERCA DE LA IMPRESORA

Información general sobre la impresora

Alimentador de hojas
Tapa superior
Soporte metálico
extensible
Bandeja de salida
Fig. 1-1 Vista delantera
Puerto de interfaz en
serie RS-422A/RS-232C
(sólo HL-1040/1050)
Soporte del papel
Guía de papel
Ranura de alimentación manual
Panel de control
ON
1234 5678
1-2
Puerto de interfaz en
paralelo Puerto USB
sólo HL-1050
Nota
Como opción puede adquirirse un puerto interfaz de serie RS-422A/RS-
232C, que contiene un interruptor deslizante RS-422A/RS-232C e
interruptores DIP para la configuración en serie sólo para las impresoras HL-1040/1050. Algunos modelos pueden tener esta opción instalada de fábrica.
Entrada CA
Interruptor de encendido
Cable de alimentación
Fig. 1-2 Vista trasera
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

Requisitos del sistema en la Solución de impresión Brother para Windows

Verifique que dispone de los siguientes requisitos de sistema para configurar y poner en funcionamiento la impresora en la Solución de impresión Brother para Windows:

PC IBM o compatible con microprocesador 80486 SX o superior

Interfaz en paralelo (o puerto de impresora)

Mínimo 4 MB de memoria (recomendamos 8 MB)

10 MB de espacio libre en el disco para el controlador de impresora y todas las fuentes

Microsoft Windows 95/98, 3.1/3.11 o Windows NT 4.0
Precaución
!
La impresora HL-820/1020 ha sido diseñada específicamente para Windows 95/98, 3.1/3.11 y Windows NT 4.0. No funcionará en un entorno de DOS, como MS-DOS.

Características

La impresora tiene las siguientes características:
Alta resolución y velocidad de impresión rápida
HL-820:
Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y velocidad de impresión de hasta 8 páginas por minuto (ppm)(papel A4 o Carta).
HL-1020 :
Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y velocidad de impresión de hasta 10 páginas por minuto (ppm) (papel A4 o Carta).
HL-1040 :
Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y velocidad de impresión de hasta 10 páginas por minuto (ppm) (papel A4 o Carta).
HL-1050 :
Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) y 1200 x 600 ppp para gráficos con tóner microfino y velocidad de impresión de hasta 10 páginas por minuto (ppm) (papel A4 o Carta).
Versátil control del papel
La impresora está equipada con un alimentador de hojas polivalente y un mecanismo de impresión directa de papel. Con este mecanismo podrá cargar papel A4, carta, oficio, B5, A5, A6 y Ejecutivo, así como diversos tipos de material como sobres, papel de agenda y papel en tamaño personalizado. El alimentador de hojas polivalente permite la carga manual de papel, por lo que podrá imprimir también etiquetas y transparencias.
1-3
MANUAL DEL USUARIO
Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento
sencillo para Windows
El controlador de impresora dedicado y las fuentes compatibles con TrueType™ para Microsoft
®
®
Windows 95/98 y Windows 3.1 se incluyen en el disquete y CD-ROM que acompaña a la impresora. Podrá instalarlos fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro programa de instalación. El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo de compresión, que mejora la velocidad de impresión en las aplicaciones Windows y permite seleccionar diversas configuraciones de impresora, como modo de ahorro de tóner, tamaño de papel personalizado, modo de inactividad, ajuste de escala de grises, resolución, etc. Podrá configurar fácilmente estas opciones utilizando el menú Configurar impresoras del panel de control de Windows.
(Sólo para Serie HL-1040/1050)
Programa Consola de impresora remota para DOS
La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va in cluida en un disquete que acompaña a la impresora. Si desea trabajar con el ordenador en el entorno DOS, este programa le perm itirá cam b iar fácilmente la configuración por defecto de la impresora, como por ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página, las emulaciones, etc. Este programa incluye asimismo un Control de estado de impresora, que es un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el estado de la impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el estado actual o los errores a través de la pantalla del ordenador.
1-4
(Sólo serie HL-1040/1050)
Soporte para las emulaciones de impresora más populares
Estas impresoras soportan los siguientes modos de emulación de impresora más populares: La HL-1040 soporta HP LaserJet IIP, Epson FX-850 e IBM Proprinter XL. La impresora HL-1050 soporta HP LaserJet 6P/6L, Epson FX-850 e IBM Proprinter XL. Al utilizar software de aplicación de DOS o Windows, versión 3.0 o anterior, podrá emplear cualquiera de estas emulaciones para que la impresora funcione. La impresora también soporta la conmutación automática de emulación entre HP y Epson, o entre HP e IBM. Si desea seleccionar la emulación de impresora, puede hacerlo con el programa Consola de impresora remota.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Control de estado de impresora con interfaz bidireccional en
paralelo
El controlador de impresora puede controlar el estado de la impresora utilizando comunicaciones bidireccionales en paralelo. Para ello se recomienda un cable de impresora bidireccional en paralelo de alta calidad.
El programa de control de estado de la impresora muestra el estado actual de la impresora. Al imprimir, el cuadro de diálogo animado en la pantalla del ordenador refleja el proceso de impresión en curso. En caso de producirse un error, aparecerá un cuadro de diálogo que indicará qué debe corregirse. Por ejemplo, si se agota el papel en la impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje “Sin papel”, e instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
(Sólo para HL-1050)
Interfaz USB
El Bus serie universal es una interfaz que permite conectar la impresora a varios dispositivos periféricos.
(Sólo para HL-1050)
Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala avanzada
La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona unas impresiones claras y nítidas. Utilice esta función para obtener calidad de impresión de texto regular. La tecnología de fotoescala avanzada permite que la impresora imprima gráficos en una escala de 256 grises, produciendo una calidad casi fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas.
(Sólo para HL-1040/1050)
Interfaz para Apple Macintosh
®
opcional
Puede adquirir una interfaz de serie opcional para el Apple Macintosh, lo que le permitirá conectar la impresora a ord e n a d ores Apple Macintosh. Con esta opción, podrá utilizar la impresora simultáneamente con un PC IBM, o compatible, y con un equipo Apple Macintosh. La tarjeta de interfaz opcional pued e utilizarse como interfaz RS-422A para Macintosh o como interfaz de serie RS­232C para un PC IBM o compatible.
Administración mejorada de la memoria
La impresora incorpora su propia tecnología de compresión de datos en el hardware de la impresora y en el software de controlador de impresora adjunto, capaz de comprimir automática y eficazmente datos gráficos y de fuentes en la memoria de la impresora. Podrán evitarse así errores de memoria e imprimir páginas de datos y gráficos de hasta 600 ppp, incluyendo fuentes de gran tamaño, con la memoria estándar de la impresora.
1-5
MANUAL DEL USUARIO
Ecológica
Modo de impresión económica
Esta prestación le permitirá reducir los costes de impr esió n al ah orrar tóner. De gran utilidad para imprimir borradores destinados a revisión. Pueden elegirse dos modos de impresión económica: ahorro del 25% de tóner o ahorro del 50% de tóner, mediante el controlador de impresora para Windows que se adjunta a la impresora.
Modo inactivo (modo de ahorro de energía)
Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de tiempo, el modo inactivo reduce automáticamente el consumo de energía. En esta modalidad, la impresora consume menos de 13 W.
Bajos costes de explotación
Como el cartucho de tóner va separado de la unidad del tambor, sólo tendrá que cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 2.400 páginas, lo cual es no sólo rentable, sino también ecológico. (Algunos
modelos se suministran con un cartucho de tóner inicial que se debe cambiar cada 1.000 páginas.)
El número de páginas impresas por cartucho podrá variar según el modelo medio de sus trabajos de impresión.
1-6
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO
Antes de utilizar la impresora, tome nota de los siguientes datos:

Alimentación

Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada.
Corriente CA: ±10% de la tensión nominal de su país Frecuencia: 50/60 Hz (220 V– 240 V) ó 50/60 Hz (110–120 V)
El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros (16,5 pies).
No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros aparatos de alto consumo de energía, como aire acondicionado, fotocopiadora, trituradora, etc. Si no hay forma de evitar el uso de la impresora con estos aparatos, recomendamos utilizar un transformador aislante o un filtro de ruidos de alta frecuencia.
Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un reg ulador de tensión.

Entorno

La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente accesible.
Nunca utilice la impresora en temperaturas y n iv eles de humedad inferiores o superiores a los que se especifican:
Temperatura ambiente: 10°C a 32,5°C (59°F a 90,5°F) Humedad ambiente: 20% a 80% (sin condensación)
La impresora debe utilizarse en una habitació n bien ventilada. Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal. Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho
polvo. No ubique la impresora de manera que quede bloqueado su orificio de
ventilación. No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible
que esté cerca de una ventana, utilice una cortina para protegerla d e la lu z del sol.
No coloque la impresora cerca de dispositivos con imanes o que generen campos magnéticos.
No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes. No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos. No coloque objetos sobre la impresora.
No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire.
1-7
MANUAL DEL USUARIO
Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal.
No obstruya las ranuras de la tapa superior.
1-8

CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL

ESPECIFICACIONES DE PAPEL

La impresora puede imprimir papel que cumpla las siguientes especificaciones:
Tipo de papel Tamaño de papel
Hojas no continuas
Sobres DL, C5, COM-10, Monarch, 9” x 12” Agendas Day-Timer® J, K, L
Etiquetas y transparencias
Capacidad del papel en el alimentador
polivalente :
Papel A4/Carta:
Bandeja de salida:Approx. 100 hojas de papel de 75 g/m
A4, carta, oficio, B5(JIS/ISO), A5, A6, ejecutivo, tamaño personalizado (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14 pulgadas)
(70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-11 pulgadas) A4, carta (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14 pulgadas)
Hasta 22 mm (0,87") de altura (hasta la marca) Aprox. 200 hojas de papel de 75 g/m 30 hojas de 157 g/m
Oficio: 100 hojas Sobres, agenda:
10 hojas
A4/carta
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
2
2
(42 lb.) tamaño A4/carta
(20 lb.)
2
(20 lb.) tamaño
Hoja no continua Sobre
Peso base 60 a 157 g/m
(16 a 42 lb.)
Espesor
0,03 a 0,08 pulgadas.
(0,08 a 0,2 mm)
2
75 a 90 g/m
2
(20 a 24 lb.) espesor único 0,0033 a 0,0058 pulgadas (0,084 a 0,14 mm) espesor único
Cont. de humedad 4% a 6% por peso 4% a 6% por peso
Papel recomendado
Hoja no Xerox 4200 (en EE.UU.) / Xerox 80 Premier Paper continua: (en Europa) o equivalente. Etiquetas: Etiquetas Avery para láser o equivalente Transparencias:3M CG3300 o equivalente
2-1
MANUAL DEL USUARIO
Observaciones
Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños y tipos especiales y papel grueso.
Evite utilizar papel estucado, como por ejemplo el vinílico.
Procure no utilizar papel preimpreso o de alta textura.
Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información acerca de las especificaciones de papel, consulte al distribuidor más próximo o a quien le haya vendido la impresora.
Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas polivalente, utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo.
Utilice papel neutro. No utilice papel ácido para ev itar cualquier daño en la unidad de tambor.
En esta impresora puede utilizarse papel reciclado .
Asegúrese de que selecciona el tipo de medio apropiado en el controlador de impresora con el fin de conseguir una impresión óptima.
La calidad de impresión podría disminuir o la duración de la unidad de tambor reducirse si:.

Utiliza continuamente papel más estrech o que el tamaño A4/Carta

Utiliza la impresora para una tarea especial (es decir, impresión de tarjetas de visita, etc.)
Hojas no continuas
Se recomienda utilizar papel de grano largo para obtener la mejor calidad de impresión. Si utiliza papel de grano corto, podrá ser causa de atascos de papel.
Etiquetas / Transparencias
Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos, ya que de lo contrario la impresora podría dañarse. Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras láser.
2-2
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Papel especial
Antes de utilizar papel perforado, como p or ejemplo hojas de agenda, avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de alimentación.
No utilice hojas de notas que estén pegadas. El pegamento utilizado podría dañar la impresora.
Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo está, procure alisarlo lo máximo posible, ya que de lo contrario podrían producirse atascos de papel o problemas de alimentación.
Fig. 2-1 Avente y alise el
papel
La impresora acepta papel de 23 cm (9”) de ancho. Sin embargo, puede haber manchas en el papel más allá de 21,5 cm (8,5”) o en el reverso del papel.
Si se cargan en el alimentador distintos tipos de papel al mismo tiempo, podría atascarse el papel o sufrir problemas de alimentación.
2-3
MANUAL DEL USUARIO
Sobres
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres:
Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
Sobres muy brillantes o de alta textura
Sobres con grapas
Sobres con cierre autoadhesivo
Sobres de estructura holgada
Sobres de bordes mal plegados
Sobres grabados en relieve
Sobres ya impresos con una impresora láser
Sobres preimpresos en el interior
Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
Fig. 2-2 Sobres
Sup. de impresión La siguiente figura muestra la superficie de
impresión disponible. (salvo sobres de 22,86 cm x 30,48 cm - 9x12")
Area no imprimible Aproximadamente 4 mm (0,16") para todos los tamanos de papel
Fig. 2-3 Superficie imprimible
2-4
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL

ALIMENTADOR DE HOJAS POLIVALENTE

La impresora viene equipada con un alimentador de hojas polivalente, capaz de alimentar papel normal, sobres, transparencias y páginas de agenda.
Para utilizar el alimentador de hojas polivalente, siga estos pasos:
1. Asegúrese de haber seleccionado la fuente de alimentación, tamaño de papel y orientación correctos.
Nota
Podrá seleccionar la fuente, tamaño y orientación del papel en el software de aplicación.
Si el software de aplicación no soporta el tamaño de papel personalizado, seleccione el tamaño de papel más próximo, aunque mayor que el personalizado. A continuación, ajuste la superficie de impresión cambiando los márgenes derecho e izquierdo en el software de aplicación.
2. Asegúrese de que la bandeja de alimentación polivalente contenga el tamaño de papel seleccionado en la orientación elegida. Si fuera necesario, cambie el papel del alimentador.
3. Envíe el archivo o documento a la impresora. Cuando la impresora reciba los datos, comenzará el proceso de
impresión mediante la carga del papel desde el alimentador de hojas polivalente. Si la impresora está en modo inactivo al recibir los datos, se "despertará" e iniciará automáticamente el proceso de impresión.
2-5
MANUAL DEL USUARIO

Carga de papel en el alimentador

Para cargar papel en el alimentador, siga estas instrucciones:
1.Abra el alimentador de papel polivalente moviendo suavemente la pestaña hacia usted ( ).
2.Cargue el papel en el alimentador con la superficie de impresión orientada hacia abajo ().
Precaución
!
El alimentador tiene una capacidad máxima de 200 hojas de papel normal (75 g/m2, 20 lb.). Si carga demasiadas hojas pueden producirse atascos de papel.
Asegúrese de que el papel quede apilado por debajo de la marca .
Si todavía hay papel en el alimentador, primero retírelo, júntelo y apílelo con el nuevo papel y, po r último, inserte toda la pila en el alimentador.
2-6
Fig. 2-4 Apertura del alimentador
y carga de papel o de sobres
Nota
Si carga sobres en el alimentador, asegúrese de insertarlos en la dirección indicada arriba.
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
3.Mueva la guía de papel hasta que coincida con la anchura del papel. ( )
Precaución
!
Si no mueve la guía de papel hasta la anchura del papel pueden producirse atascos.
4.Cierre el alimentador de hojas polivalente ( ➁ ).
Fig. 2-5 Movimiento de la guía de papel
y cierre del alimentador
Nota
En caso de que al intentar imprimir no haya papel en el alimentador, los testigos papel. Deberá cargar papel en el alimentador y pulsar el interruptor de papel para cancelar la alarma y continuar imprimiendo. Si el papel se atasca en la impresora, también parpadearán los testigos En este caso, corrija el error tal y como se explica en “ATASCOS DE
PAPEL”, en el Capítulo 6.
Alarm
y
Paper
parpadearán para indicar un error de falta de
Alarm
y
Paper
.
2-7
MANUAL DEL USUARIO

Impresión a dos caras (dúplex manual)

El controlador de impresora para Windows 95/98 o Windows 3.1 suministrado permite la impresión manual a dos caras. Para obtener información acerca de la configuración, consulte el texto de ayuda del controlador de impresora.
La impresora imprime primero todas las páginas pares de una cara, y a continuación todas las páginas impares en el reverso del papel.
Cuando haya terminado de imprimir las caras con número par, el controlador presentará un mensaje emergente con instrucciones para reinsertar el papel. Siga esas instrucciones.
Nota
Antes de reinsertar las hojas, alíselas, ya que de lo contrario pueden producirse errores de papel.
No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado grueso.
Si aparece un error de doble alimentación, recomendamos ir reteniendo todas las hojas, excepto la superior, a medida que el papel vaya entrando en la impresora.
2-8
Fig. 2-6 Notas para impresión a doble cara (dúplex manual)
Nota
Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos de papel o que la calidad de impresión no sea satisfactoria.

RANURA DE ALIMENTACIÓN MANUAL

!
El alimentador de papel polivalente tiene además una ranura de alimentación manual. Allí podrá cargar papel hoja por hoja, sin necesidad de quitar el alimentador de hojas polivalente.
Al cargar manualmente una hoja de papel:
No es necesario elegir Alimentación manual en el cuadro de diálogo "Preparar página" del controlador de impresora. Colocando el papel del tamaño deseado en la orientación seleccionada (Vertical u Horizontal), coloque la cara del papel que desee imprimir boca abajo dentro de la ranura de alimentación manual. Alinee el papel en el centro de la ranura de alimentación manual, y asegúrese de insertarlo lo máximo posible hasta que el extremo superior del papel (o sobre) toque la parte inferior de la ranura de alimentación manual para evitar una mala alimentación del papel. ( ) Mueva la guía de papel de la ranura de alimentación manual hasta ajustarla con la anchura del papel que esté utilizando. ( )
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Fig. 2-7 Movimiento de la guía de papel
Al cargar manualmente más de una hoja:
Abra el cuadro de diálogo "Preparar página" del controlador de impresora suministrado para Windows y elija "Alimentación manual" en la sección "Fuente de papel". Siga las instrucciones precedentes para cargar la primera página. La impresora comenzará a imprimir automáticamente. Tras imprimirse la primera página, aparecerá un cuadro de diálogo pidiendo que cargue la página siguiente. Cargue una hoja y elija pasos hasta terminar de imprimir todas las páginas.
Aceptar
para reanudar la impresión. Repita estos
Precaución
Si la comunicación bidireccional entre la impresora y el ordenador no está activada (como sucede, por ejemplo, cuando la impresora está compartida en red), no aparecerá el cuadro de diálogo pidiendo que cargue la página siguiente. No se recomienda la alimentación manual si la impresora está compartida en red.
2-9
MANUAL DEL USUARIO
Nota
Inserte el papel con firmeza en la ranura de alimentación manual.
Cargue siempre el papel hoja por hoja cuando utilice la ranura de alimentación manual.
2-10
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
!

BANDEJA DE SALIDA Y SOPORTE METÁLICO

La impresora expulsa el papel con la superficie impresa boca abajo hacia la bandeja de salida en la parte delantera de la impresora.
Cuando la bandeja de salida está cerrada, el papel sale hoja por hoja a través de la ranura delantera. Al abrir la bandeja, las hojas pueden apilarse en ésta.
Para abrir la bandeja de salida, siga estas instrucciones:
1. Tire hacia abajo la parte superior de la bandeja ().
2. Extienda el soporte metálico extensible ().
Fig. 2-8 Apertura de la bandeja de salida
y extensión del soporte metálico extensible
La bandeja de salida tiene capacidad para 100 hojas.
Precaución
Si está trabajando con transparencias, retire cada una inmediatamente después de imprimirla, ya que de lo contrario pueden doblarse o producirse atascos.
La impresión continua con la bandeja de salida cerrada puede provocar condensación en la bandeja de salida.
2-11
CAPÍTULO 3
p
PANEL DE CONTROL

TESTIGOS E INTERRUPTOR

La presente sección explica los siguientes testigos e interruptores del panel de control de la impresora.
Paper
Data
Toner
Fig. 3-1 Testigos e interruptor del panel de control

CAPÍTULO 3 PANEL DE CONT ROL

Drum
Alarm
Ready
Nota
Cuando el interruptor de encendido esté apagado o la impresora esté en modo inactivo, todos los testigos se mantendrán apagados, incluso el
Ready
.

Testigo Ready (Paper)

El testigo
Este testigo también hace las veces de testigo testigo un error de papel. Consulte “Llamadas del operador” en el Capítulo 6.
Ready
Testigo Estado de la impresora
Apagado
Parpadea
❍↔●
Parpadeo
rápido
❍↔●
Encendido
Alarm
(preparada) indica el estado actual de la impresora.
El interru impresora está en modo inactivo. En este último caso, se "despertará" automáticamente al recibir datos o si se pulsa el interruptor del panel de control.
La impresora se está calentando. (Parpadea a intervalos de 1 segundo)
La impresora se está enfriando y la impresión se interrumpirá hasta que baje la temperatura intern a. (Parpadea a intervalos de 2 segundos)
La impresora está preparada para imprimir.
(alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar
tor de encendido está apagado o la
Paper
(papel) junto con el
3-1
MANUAL DEL USUARIO

Testigo Data (Toner)

Testigo Drum

El testigo de impresión.
Este testigo también hace las veces de testigo testigo de tóner. Consulte “REEMPLAZAR EL CARTUCHO DE TÓNER” en el
Capítulo 5, y “Llamadas del operador” en el Capítulo 6.
El testigo final de su vida útil.
Data
(Datos) indica el estado actual del procesamiento de datos
Testigo Estado de la impresora
Apagado
Parpadea
❍↔●
Encendido
Alarm
Drum
Testigo Estado de impresora
Apagado
Encendido
La impresora no tiene datos de impresión. La impresora está recibiendo datos del ordenador o
está procesando datos en la memoria. Los datos de impresión se mantienen en la memoria
de la impresora. Si el testigo encendido durante un largo período de tiempo y la impresora no imprime, deberá pulsar el interruptor para imprimir los datos restantes.
(alarma). Parpadean simultáneamente para indicar un error
(tambor) indica que la unidad de tambor está cercana al
Puede utilizarse la unidad de tambor. La unidad de tambor está cercana al final de su vida
útil. Al instalar una nueva unidad de tambor, este testigo debe apagarse. Consulte “REEMPLAZAR LA
UNIDAD DE TAMBOR” en el Capítulo 5.
Data
se mantiene
Toner
(tóner) junto con el

Testigo Alarm

3-2
El testigo impresora, como “Cover Open” (tapa abierta) y “Memory Full” (memoria llena). Si se produce algún otro error, la impresora lo indicará haciendo parpadear el testigo imprimiendo un informe de error.
Nota
Los testigos impresora con el testigo
ALARMA A SIMPLE VISTA” en el Capítulo 6, y adopte las medidas
que sean necesarias para subsanar el error.
Alarm
(alarma) parpadea para indicar un estado de error de
Alarm
Ready, Data
junto con cualquier otro testigo, o bien
Drum
y
Alarm
se utilizan para indicar errores de
. Consulte “INDICACIONES DE

Interruptor

Este interruptor se utilizará para las siguientes finalidades según la situación.
Cancelar la impresión
Si pulsa el automáticamente y expulsará el papel.
Reactivación
Si la impresora está en modo inactivo, al pulsar el estado
Avance de página
Si el testigo imprimirá cualquier dato que haya quedado en la memoria de la impresora. Esta operación se llama “Avance de página”.
Recuperación de errores
En caso de producirse un error, la impresora se recuperará automáticamente de determinados errores. Si el error no se solucionara automáticamente, pulse el imprimiendo.
interruptor
Ready
Data
(preparada).
está encendido, pulse el

Otras prestaciones de control

CAPÍTULO 3 PANEL DE CONT ROL
durante la impresión, la impresora se detendrá
interruptor
interruptor
interruptor
para eliminar el error y continuar
. La impresora
pasará al
La impresora tiene las siguientes prestaciones, que seguramente le resultarán de utilidad:
Modo inactivo
Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de tiempo, entrará en modo inactivo.Este modo actúa como si se hubiese apagado la impresora. El tiempo predeterminado son 5 minutos. Mientras la impresora está en modo inactivo, todos los es capaz de recibir datos desde el ordenador. Al recibir un archivo o documento, la impresora se "despierta" automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de "despertarla" es pulsando el
Nota
Cuando la impresora pasa a modo inactivo, el ventilador no dejará de funcionar hasta que el motor de la impresora no se haya enfriado.
El modo inactivo permite que el motor de la impresora se enfríe, por lo cual la temperatura del lugar y el tiempo en que la impresora haya estado en modo inactivo afectará al tiempo de calentamiento, que puede llegar hasta 30 segundos. El testigo indicar que la impresora se está calentando.
Podrá cambiar el tiempo de espera para el modo inactivo con el controlador de impresora suministrado o con el programa Consola de impresora remota (sólo HL-1040/1050). Consulte la sección Ayuda del controlador de la impresora o del programa RPC para obtener más información acerca de la configuración del modo inactivo.
testigos
interruptor
Ready
se apagan, aunque
.
parpadeará para
3-3
Loading...
+ 63 hidden pages