Definiciones de Advertencias, Precauciones y Notas
!
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones
personales.
Precaución
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la
impresora o evitar que se dañe.
✒ Nota
Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.
Para utilizar la impresora con seguridad
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que
algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa
superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se
indican en la siguiente ilustración.
Alta temperatura
Interior de la impresora
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alt a tensión. Antes de
limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de
desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora
Transporte de la impresora
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela
cuidadosamente para evitar que se produzcan daños durante el tránsito.
Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería
conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista.
Advertencia
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL
TAMBOR, incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de
la impresora y guardarse en la bolsa de plástico.
unidad y se coloca en la bolsa de plástico durante el transporte, la
impresora puede sufrir graves daños y LA GARANTÍA
QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO.
1 Retire la unidad del tambor.2 Colóquela en la bolsa de plástico y
ciérrela totalmente.
Si no se retira la
3 Retire el cable CA y el soporte
metálico extensible de la bandeja de la
impresora. Vuelva a embalar la
impresora.
Consulte “REEMBALAJE DE LA
IMPRESORA” en el Capítulo 5.
(Sólo para EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener asistencia técnica y operativa, sírvase llamar:
En EE.UU.1-800-276-7746 (desde fuera de California)
714-859-9700 Ext. 329 (desde California)
En CANADÁ1-800-853-6660
514-685-6464(desde Montreal)
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU.Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92718
En CANADÁBrother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Boletín electrónico
Para recoger controladores en nuestro Boletín Electrónico, llame a
En EE.UU.1-714-859-2610
En CANADÁ1-514-685-2040
Regístrese en nuestro Boletín Electrónico con su nombre de pila, apellido y
un número de 4 dígitos que será su contraseña. Nuestro Boletín Electrónico
es compatible con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits sin
paridad, 1 bit de parada.
Sistema Fax-BackSM (sólo para EE.UU.)
El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-BackSM de fácil
uso, que le permitirá obtener inmediatamente respuestas a las preguntas
técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos
Brother. Este servicio está disponible las 24 horas de los 7 días de la
semana. Podrá utilizar este sistema para que la información se envíe a
cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando.
Llame al 1-800-521-2846 y siga las indicaciones de los mensajes para recibir
instrucciones mediante fax acerca del uso del sistema y el índice de temas
del Fax-BackSM.
CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.)
Si desea saber el nombre de un concesionario o Centro de Servicio Técnico
autorizados, llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo CANADÁ)
Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en
Canadá, llame al 1-800-853-6660
DIRECCIÓN EN INTERNET
Para formular preguntas técnicas y descargar controladores:
http://www.brother.com
CAPÍTULO 1
INTRODUCCIÓN
ACERCA DE LOS MANUALES
Para saber cómo utilizar la impresora
Esta impresora incluye dos manuales. Léalos en el siguiente orden:
1. Lea el Manual de instalación rápida para configurar la impresora y
efectuar correctamente las conexiones con el ordenador. En él
encontrará, además, información para instalar el controlador de
impresora, las fuentes y el programa Consola de impresora remota.
(Sólo para HL-1040/1050)
2. Lea este Manual del usuario en pantalla para obtener información
acerca de:
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Las características y requisitos de entorno operativo de la
impresora – Capítulo 1
Control del papel – Capítulo 2
Panel de control – Capítulo 3
Opciones – Capítulo 4
Mantenimiento – Capítulo 5
Solución de problemas – Capítulo 6
Especificaciones – Apéndices
Índice
1-1
MANUAL DEL USUARIO
(
)
ACERCA DE LA IMPRESORA
Información general sobre la impresora
Alimentador de hojas
Tapa superior
Soporte metálico
extensible
Bandeja de salida
Fig. 1-1 Vista delantera
Puerto de interfaz en
serie RS-422A/RS-232C
(sólo HL-1040/1050)
Soporte del papel
Guía de papel
Ranura de
alimentación manual
Panel de control
ON
1234 5678
1-2
Puerto de interfaz en
paralelo
Puerto USB
sólo HL-1050
✒ Nota
Como opción puede adquirirse un puerto interfaz de serie RS-422A/RS-
232C, que contiene un interruptor deslizante RS-422A/RS-232C e
interruptores DIP para la configuración en serie sólo para las impresoras
HL-1040/1050. Algunos modelos pueden tener esta opción instalada de
fábrica.
Entrada CA
Interruptor de encendido
Cable de alimentación
Fig. 1-2 Vista trasera
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Requisitos del sistema en la Solución de impresión Brother
para Windows
Verifique que dispone de los siguientes requisitos de sistema para
configurar y poner en funcionamiento la impresora en la Solución de
impresión Brother para Windows:
PC IBM o compatible con microprocesador 80486 SX o superior
Interfaz en paralelo (o puerto de impresora)
Mínimo 4 MB de memoria (recomendamos 8 MB)
10 MB de espacio libre en el disco para el controlador de impresora y
todas las fuentes
Microsoft Windows 95/98, 3.1/3.11 o Windows NT 4.0
Precaución
!
La impresora HL-820/1020 ha sido diseñada específicamente para
Windows 95/98, 3.1/3.11 y Windows NT 4.0. No funcionará en un
entorno de DOS, como MS-DOS.
Características
La impresora tiene las siguientes características:
❏ Alta resolución y velocidad de impresión rápida
HL-820:
Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y
velocidad de impresión de hasta 8 páginas por minuto (ppm)(papel
A4 o Carta).
HL-1020 :
Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y
velocidad de impresión de hasta 10 páginas por minuto (ppm)
(papel A4 o Carta).
HL-1040 :
Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y
velocidad de impresión de hasta 10 páginas por minuto (ppm)
(papel A4 o Carta).
HL-1050 :
Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) y 1200 x 600 ppp para
gráficos con tóner microfino y velocidad de impresión de hasta 10
páginas por minuto (ppm) (papel A4 o Carta).
❏ Versátil control del papel
La impresora está equipada con un alimentador de hojas polivalente y
un mecanismo de impresión directa de papel. Con este mecanismo
podrá cargar papel A4, carta, oficio, B5, A5, A6 y Ejecutivo, así como
diversos tipos de material como sobres, papel de agenda y papel en
tamaño personalizado. El alimentador de hojas polivalente permite la
carga manual de papel, por lo que podrá imprimir también etiquetas y
transparencias.
1-3
MANUAL DEL USUARIO
❏Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento
sencillo para Windows
El controlador de impresora dedicado y las fuentes compatibles con
TrueType™ para Microsoft
®
®
Windows 95/98 y Windows 3.1 se incluyen
en el disquete y CD-ROM que acompaña a la impresora. Podrá
instalarlos fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro
programa de instalación. El controlador es compatible con nuestro
exclusivo modo de compresión, que mejora la velocidad de impresión
en las aplicaciones Windows y permite seleccionar diversas
configuraciones de impresora, como modo de ahorro de tóner, tamaño
de papel personalizado, modo de inactividad, ajuste de escala de
grises, resolución, etc. Podrá configurar fácilmente estas opciones
utilizando el menú Configurar impresoras del panel de control de
Windows.
❏(Sólo para Serie HL-1040/1050)
Programa Consola de impresora remota para DOS
La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va in cluida en un
disquete que acompaña a la impresora. Si desea trabajar con el
ordenador en el entorno DOS, este programa le perm itirá cam b iar
fácilmente la configuración por defecto de la impresora, como por
ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página, las
emulaciones, etc.
Este programa incluye asimismo un Control de estado de impresora,
que es un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el
estado de la impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el
estado actual o los errores a través de la pantalla del ordenador.
1-4
❏(Sólo serie HL-1040/1050)
Soporte para las emulaciones de impresora más populares
Estas impresoras soportan los siguientes modos de emulación de
impresora más populares: La HL-1040 soporta HP LaserJet IIP, Epson
FX-850 e IBM Proprinter XL.
La impresora HL-1050 soporta HP LaserJet 6P/6L, Epson FX-850 e
IBM Proprinter XL. Al utilizar software de aplicación de DOS o
Windows, versión 3.0 o anterior, podrá emplear cualquiera de estas
emulaciones para que la impresora funcione. La impresora también
soporta la conmutación automática de emulación entre HP y Epson, o
entre HP e IBM. Si desea seleccionar la emulación de impresora,
puede hacerlo con el programa Consola de impresora remota.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
❏ Control de estado de impresora con interfaz bidireccional en
paralelo
El controlador de impresora puede controlar el estado de la impresora
utilizando comunicaciones bidireccionales en paralelo. Para ello se
recomienda un cable de impresora bidireccional en paralelo de alta
calidad.
El programa de control de estado de la impresora muestra el estado
actual de la impresora. Al imprimir, el cuadro de diálogo animado en
la pantalla del ordenador refleja el proceso de impresión en curso. En
caso de producirse un error, aparecerá un cuadro de diálogo que
indicará qué debe corregirse. Por ejemplo, si se agota el papel en la
impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje “Sin papel”, e
instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
❏ (Sólo para HL-1050)
Interfaz USB
El Bus serie universal es una interfaz que permite conectar la
impresora a varios dispositivos periféricos.
❏ (Sólo para HL-1050)
Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala avanzada
La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona unas
impresiones claras y nítidas. Utilice esta función para obtener calidad
de impresión de texto regular.
La tecnología de fotoescala avanzada permite que la impresora
imprima gráficos en una escala de 256 grises, produciendo una
calidad casi fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir
imágenes fotográficas.
❏ (Sólo para HL-1040/1050)
Interfaz para Apple Macintosh
®
opcional
Puede adquirir una interfaz de serie opcional para el Apple Macintosh,
lo que le permitirá conectar la impresora a ord e n a d ores Apple
Macintosh. Con esta opción, podrá utilizar la impresora
simultáneamente con un PC IBM, o compatible, y con un equipo
Apple Macintosh. La tarjeta de interfaz opcional pued e utilizarse
como interfaz RS-422A para Macintosh o como interfaz de serie RS232C para un PC IBM o compatible.
❏ Administración mejorada de la memoria
La impresora incorpora su propia tecnología de compresión de datos
en el hardware de la impresora y en el software de controlador de
impresora adjunto, capaz de comprimir automática y eficazmente
datos gráficos y de fuentes en la memoria de la impresora. Podrán
evitarse así errores de memoria e imprimir páginas de datos y gráficos
de hasta 600 ppp, incluyendo fuentes de gran tamaño, con la memoria
estándar de la impresora.
1-5
MANUAL DEL USUARIO
❏ Ecológica
Modo de impresión económica
Esta prestación le permitirá reducir los costes de impr esió n al ah orrar
tóner. De gran utilidad para imprimir borradores destinados a revisión.
Pueden elegirse dos modos de impresión económica: ahorro del 25%
de tóner o ahorro del 50% de tóner, mediante el controlador de
impresora para Windows que se adjunta a la impresora.
Modo inactivo (modo de ahorro de energía)
Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de
tiempo, el modo inactivo reduce automáticamente el consumo de
energía. En esta modalidad, la impresora consume menos de 13 W.
Bajos costes de explotación
Como el cartucho de tóner va separado de la unidad del tambor, sólo
tendrá que cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 2.400
páginas, lo cual es no sólo rentable, sino también ecológico. (Algunos
modelos se suministran con un cartucho de tóner inicial que se
debe cambiar cada 1.000 páginas.)
El número de páginas impresas por cartucho podrá variar según el
modelo medio de sus trabajos de impresión.
1-6
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO
Antes de utilizar la impresora, tome nota de los siguientes datos:
Alimentación
Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada.
Corriente CA:±10% de la tensión nominal de su país
Frecuencia: 50/60 Hz (220 V– 240 V) ó 50/60 Hz (110–120 V)
El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros
(16,5 pies).
No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros
aparatos de alto consumo de energía, como aire acondicionado,
fotocopiadora, trituradora, etc. Si no hay forma de evitar el uso de la
impresora con estos aparatos, recomendamos utilizar un transformador
aislante o un filtro de ruidos de alta frecuencia.
Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un reg ulador de tensión.
Entorno
La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente
accesible.
Nunca utilice la impresora en temperaturas y n iv eles de humedad
inferiores o superiores a los que se especifican:
Temperatura ambiente: 10°C a 32,5°C (59°F a 90,5°F)
Humedad ambiente:20% a 80% (sin condensación)
La impresora debe utilizarse en una habitació n bien ventilada.
Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal.
Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho
polvo.
No ubique la impresora de manera que quede bloqueado su orificio de
ventilación.
No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible
que esté cerca de una ventana, utilice una cortina para protegerla d e la lu z
del sol.
No coloque la impresora cerca de dispositivos con imanes o que generen
campos magnéticos.
No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes.
No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos.
No coloque objetos sobre la impresora.
No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire.
1-7
MANUAL DEL USUARIO
Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal.
No obstruya las ranuras de la tapa superior.
1-8
CAPÍTULO 2
CONTROL DEL PAPEL
ESPECIFICACIONES DE PAPEL
La impresora puede imprimir papel que cumpla las siguientes
especificaciones:
Tipo de papel Tamaño de papel
Hojas no
continuas
Sobres DL, C5, COM-10, Monarch, 9” x 12”
Agendas Day-Timer® J, K, L
Etiquetas y
transparencias
Capacidad del papel en el alimentador
polivalente :
Papel A4/Carta:
Bandeja de salida:Approx. 100 hojas de papel de 75 g/m
A4, carta, oficio, B5(JIS/ISO), A5, A6, ejecutivo, tamaño
personalizado (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14
pulgadas)
(70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-11 pulgadas)
A4, carta (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14 pulgadas)
Hasta 22 mm (0,87") de altura (hasta la marca)
Aprox. 200 hojas de papel de 75 g/m
30 hojas de 157 g/m
Oficio: 100 hojas
Sobres, agenda:
10 hojas
A4/carta
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
2
2
(42 lb.) tamaño A4/carta
(20 lb.)
2
(20 lb.) tamaño
Hoja no continua Sobre
Peso base 60 a 157 g/m
(16 a 42 lb.)
Espesor
0,03 a 0,08 pulgadas.
(0,08 a 0,2 mm)
2
75 a 90 g/m
2
(20 a 24 lb.)
espesor único
0,0033 a 0,0058 pulgadas
(0,084 a 0,14 mm)
espesor único
Cont. de humedad 4% a 6% por peso 4% a 6% por peso
Papel recomendado
Hoja no Xerox 4200 (en EE.UU.) / Xerox 80 Premier Paper
continua: (en Europa) o equivalente.
Etiquetas: Etiquetas Avery para láser o equivalente
Transparencias:3M CG3300 o equivalente
2-1
MANUAL DEL USUARIO
Observaciones
Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el
comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los
de tamaños y tipos especiales y papel grueso.
Evite utilizar papel estucado, como por ejemplo el vinílico.
Procure no utilizar papel preimpreso o de alta textura.
Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y
transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información
acerca de las especificaciones de papel, consulte al distribuidor más
próximo o a quien le haya vendido la impresora.
Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas
polivalente, utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo.
Utilice papel neutro. No utilice papel ácido para ev itar cualquier daño en
la unidad de tambor.
En esta impresora puede utilizarse papel reciclado .
Asegúrese de que selecciona el tipo de medio apropiado en el controlador
de impresora con el fin de conseguir una impresión óptima.
La calidad de impresión podría disminuir o la duración de la unidad de
tambor reducirse si:.
Utiliza continuamente papel más estrech o que el tamaño A4/Carta
Utiliza la impresora para una tarea especial (es decir, impresión de
tarjetas de visita, etc.)
Hojas no continuas
Se recomienda utilizar papel de grano largo para obtener la mejor calidad
de impresión.
Si utiliza papel de grano corto, podrá ser causa de atascos de papel.
Etiquetas / Transparencias
Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos, ya que de lo
contrario la impresora podría dañarse.
Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para
impresoras láser.
2-2
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Papel especial
Antes de utilizar papel perforado, como p or ejemplo hojas de agenda,
avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de
alimentación.
No utilice hojas de notas que estén pegadas. El pegamento utilizado
podría dañar la impresora.
Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo
está, procure alisarlo lo máximo posible, ya que de lo contrario podrían
producirse atascos de papel o problemas de alimentación.
Fig. 2-1 Avente y alise el
papel
La impresora acepta papel de 23 cm (9”) de ancho. Sin embargo, puede
haber manchas en el papel más allá de 21,5 cm (8,5”) o en el reverso del
papel.
Si se cargan en el alimentador distintos tipos de papel al mismo tiempo,
podría atascarse el papel o sufrir problemas de alimentación.
2-3
MANUAL DEL USUARIO
Sobres
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres:
Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
Sobres muy brillantes o de alta textura
Sobres con grapas
Sobres con cierre autoadhesivo
Sobres de estructura holgada
Sobres de bordes mal plegados
Sobres grabados en relieve
Sobres ya impresos con una impresora láser
Sobres preimpresos en el interior
Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
Fig. 2-2 Sobres
Sup. de impresión La siguiente figura muestra la superficie de
impresión disponible. (salvo sobres de 22,86 cm x 30,48 cm - 9x12")
Area no imprimible
Aproximadamente 4 mm (0,16") para todos los tamanos de papel
Fig. 2-3 Superficie imprimible
2-4
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
ALIMENTADOR DE HOJAS POLIVALENTE
La impresora viene equipada con un alimentador de hojas polivalente,
capaz de alimentar papel normal, sobres, transparencias y páginas de
agenda.
Para utilizar el alimentador de hojas polivalente, siga estos pasos:
1. Asegúrese de haber seleccionado la fuente de alimentación, tamaño de
papel y orientación correctos.
✒ Nota
Podrá seleccionar la fuente, tamaño y orientación del papel en el
software de aplicación.
Si el software de aplicación no soporta el tamaño de papel
personalizado, seleccione el tamaño de papel más próximo, aunque
mayor que el personalizado. A continuación, ajuste la superficie de
impresión cambiando los márgenes derecho e izquierdo en el software
de aplicación.
2. Asegúrese de que la bandeja de alimentación polivalente contenga el
tamaño de papel seleccionado en la orientación elegida. Si fuera
necesario, cambie el papel del alimentador.
3. Envíe el archivo o documento a la impresora.
Cuando la impresora reciba los datos, comenzará el proceso de
impresión mediante la carga del papel desde el alimentador de hojas
polivalente. Si la impresora está en modo inactivo al recibir los datos,
se "despertará" e iniciará automáticamente el proceso de impresión.
2-5
MANUAL DEL USUARIO
Carga de papel en el alimentador
Para cargar papel en el alimentador, siga estas instrucciones:
1.Abra el alimentador de papel polivalente moviendo suavemente la
pestaña hacia usted ( ➀ ).
2.Cargue el papel en el alimentador con la superficie de impresión
orientada hacia abajo (➁).
Precaución
!
El alimentador tiene una capacidad máxima de 200 hojas de papel
normal (75 g/m2, 20 lb.). Si carga demasiadas hojas pueden producirse
atascos de papel.
Asegúrese de que el papel quede apilado por debajo de la marca ▼.
Si todavía hay papel en el alimentador, primero retírelo, júntelo y
apílelo con el nuevo papel y, po r último, inserte toda la pila en el
alimentador.
2-6
Fig. 2-4 Apertura del alimentador
y carga de papel o de sobres
✒Nota
Si carga sobres en el alimentador, asegúrese de insertarlos en la dirección
indicada arriba.
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
3.Mueva la guía de papel hasta que coincida con la anchura del papel.
( ➀ )
Precaución
!
Si no mueve la guía de papel hasta la anchura del papel pueden
producirse atascos.
4.Cierre el alimentador de hojas polivalente ( ➁ ).
Fig. 2-5 Movimiento de la guía de papel
y cierre del alimentador
✒Nota
En caso de que al intentar imprimir no haya papel en el alimentador, los
testigos
papel. Deberá cargar papel en el alimentador y pulsar el interruptor de
papel para cancelar la alarma y continuar imprimiendo. Si el papel se
atasca en la impresora, también parpadearán los testigos
En este caso, corrija el error tal y como se explica en “ATASCOS DE
PAPEL”, en el Capítulo 6.
Alarm
y
Paper
parpadearán para indicar un error de falta de
Alarm
y
Paper
.
2-7
MANUAL DEL USUARIO
Impresión a dos caras (dúplex manual)
El controlador de impresora para Windows 95/98 o Windows 3.1
suministrado permite la impresión manual a dos caras. Para obtener
información acerca de la configuración, consulte el texto de ayuda del
controlador de impresora.
La impresora imprime primero todas las páginas pares de una cara, y a
continuación todas las páginas impares en el reverso del papel.
Cuando haya terminado de imprimir las caras con número par, el
controlador presentará un mensaje emergente con instrucciones para
reinsertar el papel. Siga esas instrucciones.
✒Nota
Antes de reinsertar las hojas, alíselas, ya que de lo contrario pueden
producirse errores de papel.
No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado
grueso.
Si aparece un error de doble alimentación, recomendamos ir
reteniendo todas las hojas, excepto la superior, a medida que el papel
vaya entrando en la impresora.
2-8
Fig. 2-6 Notas para impresión a doble cara (dúplex manual)
✒Nota
Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos
de papel o que la calidad de impresión no sea satisfactoria.
RANURA DE ALIMENTACIÓN MANUAL
!
El alimentador de papel polivalente tiene además una ranura de
alimentación manual. Allí podrá cargar papel hoja por hoja, sin necesidad
de quitar el alimentador de hojas polivalente.
❏ Al cargar manualmente una hoja de papel:
No es necesario elegir Alimentación manual en el cuadro de diálogo
"Preparar página" del controlador de impresora. Colocando el papel
del tamaño deseado en la orientación seleccionada (Vertical u
Horizontal), coloque la cara del papel que desee imprimir boca abajo
dentro de la ranura de alimentación manual. Alinee el papel en el
centro de la ranura de alimentación manual, y asegúrese de insertarlo
lo máximo posible hasta que el extremo superior del papel (o sobre)
toque la parte inferior de la ranura de alimentación manual para evitar
una mala alimentación del papel. ( ➀ ) Mueva la guía de papel de la
ranura de alimentación manual hasta ajustarla con la anchura del papel
que esté utilizando. ( ➁ )
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Fig. 2-7 Movimiento de la guía de papel
❏ Al cargar manualmente más de una hoja:
Abra el cuadro de diálogo "Preparar página" del controlador de
impresora suministrado para Windows y elija "Alimentación manual"
en la sección "Fuente de papel". Siga las instrucciones precedentes
para cargar la primera página. La impresora comenzará a imprimir
automáticamente. Tras imprimirse la primera página, aparecerá un
cuadro de diálogo pidiendo que cargue la página siguiente. Cargue
una hoja y elija
pasos hasta terminar de imprimir todas las páginas.
Aceptar
para reanudar la impresión. Repita estos
Precaución
Si la comunicación bidireccional entre la impresora y el ordenador no
está activada (como sucede, por ejemplo, cuando la impresora está
compartida en red), no aparecerá el cuadro de diálogo pidiendo que
cargue la página siguiente. No se recomienda la alimentación manual si la
impresora está compartida en red.
2-9
MANUAL DEL USUARIO
✒ Nota
Inserte el papel con firmeza en la ranura de alimentación manual.
Cargue siempre el papel hoja por hoja cuando utilice la ranura de
alimentación manual.
2-10
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
!
BANDEJA DE SALIDA Y SOPORTE METÁLICO
La impresora expulsa el papel con la superficie impresa boca abajo hacia
la bandeja de salida en la parte delantera de la impresora.
Cuando la bandeja de salida está cerrada, el papel sale hoja por hoja a
través de la ranura delantera. Al abrir la bandeja, las hojas pueden
apilarse en ésta.
Para abrir la bandeja de salida, siga estas instrucciones:
1. Tire hacia abajo la parte superior de la bandeja (➀).
2. Extienda el soporte metálico extensible (➁).
Fig. 2-8 Apertura de la bandeja de salida
y extensión del soporte metálico extensible
La bandeja de salida tiene capacidad para 100 hojas.
Precaución
Si está trabajando con transparencias, retire cada una inmediatamente
después de imprimirla, ya que de lo contrario pueden doblarse o
producirse atascos.
La impresión continua con la bandeja de salida cerrada puede
provocar condensación en la bandeja de salida.
2-11
CAPÍTULO 3
p
PANEL DE CONTROL
TESTIGOS E INTERRUPTOR
La presente sección explica los siguientes testigos e interruptores del
panel de control de la impresora.
Paper
Data
Toner
Fig. 3-1 Testigos e interruptor del panel de control
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONT ROL
Drum
Alarm
Ready
✒ Nota
Cuando el interruptor de encendido esté apagado o la impresora esté en
modo inactivo, todos los testigos se mantendrán apagados, incluso el
Ready
.
Testigo Ready (Paper)
El testigo
Este testigo también hace las veces de testigo
testigo
un error de papel. Consulte “Llamadas del operador” en el Capítulo 6.
Ready
TestigoEstado de la impresora
Apagado ❍
Parpadea
❍↔●
Parpadeo
rápido
❍↔●
Encendido ●
Alarm
(preparada) indica el estado actual de la impresora.
El interru
impresora está en modo inactivo. En este último caso,
se "despertará" automáticamente al recibir datos o si
se pulsa el interruptor del panel de control.
La impresora se está calentando.
(Parpadea a intervalos de 1 segundo)
La impresora se está enfriando y la impresión se
interrumpirá hasta que baje la temperatura intern a.
(Parpadea a intervalos de 2 segundos)
La impresora está preparada para imprimir.
(alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar
tor de encendido está apagado o la
Paper
(papel) junto con el
3-1
MANUAL DEL USUARIO
Testigo Data (Toner)
Testigo Drum
El testigo
de impresión.
Este testigo también hace las veces de testigo
testigo
de tóner. Consulte “REEMPLAZAR EL CARTUCHO DE TÓNER” en el
Capítulo 5, y “Llamadas del operador” en el Capítulo 6.
El testigo
final de su vida útil.
Data
(Datos) indica el estado actual del procesamiento de datos
Testigo Estado de la impresora
Apagado ❍
Parpadea
❍↔●
Encendido ●
Alarm
Drum
Testigo Estado de impresora
Apagado ❍
Encendido ●
La impresora no tiene datos de impresión.
La impresora está recibiendo datos del ordenador o
está procesando datos en la memoria.
Los datos de impresión se mantienen en la memoria
de la impresora. Si el testigo
encendido durante un largo período de tiempo y la
impresora no imprime, deberá pulsar el interruptor
para imprimir los datos restantes.
(alarma). Parpadean simultáneamente para indicar un error
(tambor) indica que la unidad de tambor está cercana al
Puede utilizarse la unidad de tambor.
La unidad de tambor está cercana al final de su vida
útil. Al instalar una nueva unidad de tambor, este
testigo debe apagarse. Consulte “REEMPLAZAR LA
UNIDAD DE TAMBOR” en el Capítulo 5.
Data
se mantiene
Toner
(tóner) junto con el
Testigo Alarm
3-2
El testigo
impresora, como “Cover Open” (tapa abierta) y “Memory Full” (memoria
llena). Si se produce algún otro error, la impresora lo indicará haciendo
parpadear el testigo
imprimiendo un informe de error.
✒Nota
Los testigos
impresora con el testigo
ALARMA A SIMPLE VISTA” en el Capítulo 6, y adopte las medidas
que sean necesarias para subsanar el error.
Alarm
(alarma) parpadea para indicar un estado de error de
Alarm
Ready, Data
junto con cualquier otro testigo, o bien
Drum
y
Alarm
se utilizan para indicar errores de
. Consulte “INDICACIONES DE
Interruptor
Este interruptor se utilizará para las siguientes finalidades según la
situación.
Cancelar la impresión
Si pulsa el
automáticamente y expulsará el papel.
Reactivación
Si la impresora está en modo inactivo, al pulsar el
estado
Avance de página
Si el testigo
imprimirá cualquier dato que haya quedado en la memoria de la
impresora. Esta operación se llama “Avance de página”.
Recuperación de errores
En caso de producirse un error, la impresora se recuperará
automáticamente de determinados errores. Si el error no se solucionara
automáticamente, pulse el
imprimiendo.
interruptor
Ready
Data
(preparada).
está encendido, pulse el
Otras prestaciones de control
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONT ROL
durante la impresión, la impresora se detendrá
interruptor
interruptor
interruptor
para eliminar el error y continuar
. La impresora
pasará al
La impresora tiene las siguientes prestaciones, que seguramente le
resultarán de utilidad:
Modo inactivo
Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de
tiempo, entrará en modo inactivo.Este modo actúa como si se hubiese
apagado la impresora. El tiempo predeterminado son 5 minutos. Mientras
la impresora está en modo inactivo, todos los
es capaz de recibir datos desde el ordenador. Al recibir un archivo o
documento, la impresora se "despierta" automáticamente y comienza a
imprimir. Otro modo de "despertarla" es pulsando el
✒ Nota
Cuando la impresora pasa a modo inactivo, el ventilador no dejará de
funcionar hasta que el motor de la impresora no se haya enfriado.
El modo inactivo permite que el motor de la impresora se enfríe, por
lo cual la temperatura del lugar y el tiempo en que la impresora haya
estado en modo inactivo afectará al tiempo de calentamiento, que
puede llegar hasta 30 segundos. El testigo
indicar que la impresora se está calentando.
Podrá cambiar el tiempo de espera para el modo inactivo con el
controlador de impresora suministrado o con el programa Consola de
impresora remota (sólo HL-1040/1050). Consulte la sección Ayuda
del controlador de la impresora o del programa RPC para obtener más
información acerca de la configuración del modo inactivo.
testigos
interruptor
Ready
se apagan, aunque
.
parpadeará para
3-3
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.