Queiram consultar os dois ficheiros HTML, index_win.html e
index_mac.html, incluídos no CD-ROM fornecido. Estes ficheiros
podem ser lidos pelo software de conversão de texto para voz
Screen Reader.
Antes de utilizar a impressora, tem de configurar o hardware e instalar o controlador.
Utilize o Manual de instalação rápida para configurar a impressora. Encontrará uma cópia impressa
na caixa.
Leia este manual atentamente antes de começar a utilizar a impressora. Mantenha o CD-ROM à mão,
pois poderá ter de o consultar.
Visite o nosso web site no endereço http://solutions.brother.com
perguntas mais frequentes (FAQs), suporte para o produto e questões técnicas e os controladores e
utilitários mais recentes.
onde encontrará respostas às
Versão 1
Impressora a laser
HL-5000 series
Manual do utilizador
Definições de avisos, precauções e notas
Ao longo do Manual do utilizador, são utilizados os seguintes termos:
Tem de seguir estas indicações para evitar danos físicos.
Tem de seguir estas indicações para garantir o bom funcionamento da impresso ra e evitar danos
materiais.
Lembre-se destas sugestões úteis quando utilizar a impressora.
i
Para utilizar a impressora em segurança
Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estão extremamente
quentes. Quando abrir a tampa da frente ou de trás da impressora, nunca toque nas partes
sombreadas apresentadas nas seguintes imagens.
Existem eléctrodos de alta voltagem dentro da impressora. Antes de limpar a impressora,
desencravar papel ou substituir peças, desligue a impressora, desligando também o cabo da
tomada.
Não toque na ficha com as mãos molhadas, pois poderá apanhar um choque.
Cuidado
Utilize água ou detergentes neutros para proceder à limpeza. Se proceder à limpeza com líquidos
solúveis como o diluente ou a benzina vai danificar a superfície da impressora.
Não utilize materiais de limpeza que contenham amoníaco. Estes materiais vão danificar a
impressora e o cartucho do toner.
ii
Números de telefone da Brother (EUA e Canadá)
IMPORTANTE: Se necessitar de assistência técnica, te rá de ligar para o número corre spondente no país onde
adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão.
Registar o produto
Ao registar o seu produto junto da Brother International Corporation, o utilizador ficará registado como
proprietário original do produto. O seu registo na Brother:
■ pode servir como confirmação da data de aquisição do seu produto, caso perca o recibo;
■ pode servir como suporte junto da sua seguradora em caso de perda do produto coberta pelo seguro; e
■ ajudar-nos-á a informá-lo sobre novos aperfeiçoamento ao produto que adquiriu e sobre ofertas especiais.
Preencha a garantia da Brother ou, para simp lifica r o pro cesso de registo do produto, registe-o online no
endereço
www.registermybrother.com
iii
Assistência ao cliente
Nos EUA1-800-276-7746
No Canadá1-877-BROTHER
(514) 685-6464 (Em Montreal)
Se tiver comentários ou sugestões, escreva-nos para:
Nos EUAPrinter Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine CA 92618
No CanadáBrother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Localização de centros de assistência (apenas EUA)
Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-800-284-4357.
Localização de centros de assistência (apenas Canadá)
Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-877-BROTHER.
Sistema de resposta por fax da Brother (apenas EUA)
A Brother dispõe de um sistema de resposta por fax fácil de utilizar para que possa obter respostas a questões
técnicas comuns e informações sobre produtos. Este sistema está disponível 24 horas por dia, 7 dias por
semana. Pode utilizá-lo para enviar informações para qualquer máquina de fax.
Ligue para o número que se segue e siga as instruções gravadas para receber um fax sobre como utilizar o
sistema e um Índice dos temas sobre os quais pode obter informações.
Apenas nos EUA1-800-521-2846
iv
Endereços Internet
Web site global da Brother:
http://www.brother.com
Para as perguntas mais frequentes (FAQs), suporte ao produto, questões técnicas e actualizações do
controlador e utilitários:
http://solutions.brother.com
(Apenas EUA) Para fornecimentos e acessórios da Brothe r:
http://www.brothermall.com
v
Perguntas mais frequentes (FAQs)
O Brother Solutions Center é o recurso central para tudo o que esteja relacionado com a impressora. Pode
transferir o software e os utilitários mais recentes, ler as secções de FAQ e sugestões de resolução de
problemas, e consultar a secção ‘Solutions’ para saber como tirar o maior proveito do seu produto Brother.
http://solutions.brother.com
Pode verificar aqui se há actualizações aos controladores da Brother.
vi
Informação importante: Regulamentos
Federal Communications Commission (FCC) Declaration of
Conformity (Para os E.U.A.)
Responsible Party:Brother International Corporation
declares, that the products
Product name:Laser Printer HL-5030, 5040, 5050 and HL-5070N
Model number:HL-50
Product options: Lower Tray Unit LT-5000, DIMM
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against ha rmful interference in a
residential installation. This equipment gener ates, uses, and can radiate radio frequency en ergy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning th e equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
■ Reorient or relocate the receiving antenna.
■ Increase the separation between the equipment and receiver.
■ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
■ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Important
A shielded interface cable should be used in order to ensure compliance with the limits for a Class B
digital device.
Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user's
authority to operate the equipment.
vii
Industry Canada Compliance Statement (Para o Canadá)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Interferências radioeléctricas (apenas modelo 220 a 240 volts)
Esta impressora cumpre a norma EN55022 (CISPR Publicação 22)/Classe B.
Antes de utilizar este produto, certifique-se de que utiliza um cabo de interface duplamente protegido
com condutores duplos entrançados, marcado como “conforme IEEE1284”. O cabo não deve ter mais
de 2 metros.
viii
Declaração de conformidade com o programa internacional
ENERGY STAR®
O objectivo do Programa Internacional ENERGY STAR® é promover o desenvolvimento e a normalização
do equipamento de escritório de baixo consumo.
Como parceiro E
NERGY STAR
conformidade com as directivas de baixo consumo E
®
, a Brother Industries, Ltd. determinou que este produto está em
NERGY STAR
®
.
Segurança Laser (apenas modelo 100 a 120 volts)
This printer is certified as a Class I laser product under the U.S. Department of Health and Human
Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and
Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external
covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.
Regulamentos da FDA (apenas modelo de 100 a 120 volts)
U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured
on and after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. One
of the following labels on the back of the printer indicates compliance with th e FDA regulations and must
be attached to laser products marketed in the United States.
MANUFACTURED:
Brother Industries, Ltd.,
15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR subchapter J.
MANUFACTURED:
Brother Corporation (Asia) Ltd. Brother Buji Nan Ling Factory
Gold Garden Ind., Nan Ling Village, Buji, Rong Gang, Shenzhen, CHINA
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
Caution:Use of controls, adjustments or performance of proce dures other t han those specified in this manual
may result in hazardous radiation exposure.
ix
Especificação IEC 60825 (Apenas modelos 220 a 240 volts)
Esta impressora é um produto laser de Classe 1 de acordo com o definido n as especificações da norma
IEC 60825. A etiqueta apresentada abaixo será afixada nos países onde for necessária.
CLASS 1LASERP RODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Esta impressora contém um diodo laser de Classe 3B que produz radiações laser invisíveis na unidade
de digitalização. Não deve abrir a unidade de digitalização sob pretexto algum.
Atenção:A utilização de controlos, regulações ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados
neste manual pode resultar em exposição a radiações perigosas.
Para a Finlândia e a Suécia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
VarningOm apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Radiação laser interna
Potência de radiação máxima: 5 mW
Comprimento de onda:760 - 810 nm
Classe de laser:Classe IIIb (Em conformidade com 21 CFR Part 1040.10)
Classe 3B (Em conformidade com IEC 60825)
x
IMPORTANTE - Para a sua segurança
Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada
eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra padrão.
Os cabos de extensão utilizados nesta impressora devem também ter três pinos para uma correcta
ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos
pessoais ou no equipamento.
O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e
que a instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida
quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.
Desligar o dispositivo
Tem de instalar a impressora junto a uma tomada facilmente acessível. Em caso de emergência,
desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.
Precauções com as baterias
Não substitua a bateria. Corre risco de explosão se a bateria for incorrectamente substituída. Não
desmonte nem recarregue nem queime a bateria. As baterias usadas devem ser depositadas nos locais
adequados para reciclagem.
Precauções com a ligação à rede local (LAN)
Ligue este aparelho a uma rede local não sujeita a sobretensão.
IT power system (Apenas para a Noruega)
This product is also designed for an IT power system with phase-to-phase voltage 230V.
Opmerking / Oplaadbare Batterij Recycle Informatie (Apenas para a Holanda)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als Klein Chemisch Afval.
Geräuschemission / Acoustic noise emission (Apenas para a Alemanha)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
xi
Wiring information (Para o Reino-Unido)
Important
If the mains plug that is supplied with this printer is not suitable for your plug socket, remove the plug
from the mains lead and fit an appropriate three-pin plug. If the replacement plug needs a fuse, fit the
same fuse as the original.
If a moulded plug comes off the mains lead, you should destroy it because a plug with cut wires is
dangerous if it is put in a live plug socket. Do not leave it where a child might find it!
If you need to replace the plug fuse, fit a fuse that is approved by ASTA to BS1362 with the same rating
as the original fuse.
Always replace the fuse cover. Never use a plug that does not have a cover.
Warning - This printer must be earthed.
The wires in the mains lead are coloured in line with the following code:
Green and Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
The colours of the wires in the mains lead of this printer may not match the coloured markings identif ying
the terminals in your plug.
If you need to fit a different plug, you should do the following.
Remove a bit of the outer cover of the lead, taking care not to damage the coloured insulation of the
wires inside.
Cut each of the three wires to the appropriate length. If you can, leave the green and yellow wire longer
than the others so that, if the lead is pulled out of the plug, the green and yellow wire will be the last to
disconnect.
Remove a short section of the coloured insulation to expose the wires.
The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter “E” or the safety earth symbol, or coloured green or green and yellow.
The wire, which is coloured blue, must be connected to the terminal, which is marked with the letter “N”
or coloured black or blue.
The wire, which is coloured brown, must be connected to the terminal, which is marked with the letter “L”
or coloured red or brown.
The outer cover of the lead must be secured inside the plug. The coloured wires should not hang out of
the plug.
xii
Marcas comerciais
O logotipo Brother é uma marca comercial registada da Brother Industries, Ltd.
Apple, o logotipo Apple e Macintosh são marcas registadas nos Estados Unidos e noutros países e
TrueType é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
Epson é uma marca registada e FX-80 e FX-850 são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation.
Hewlett Packard é uma marca registada e HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4, 4L 4P, III, IIIP, II e IIP são
marcas comerciais da Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC e Proprinter são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows e Windows NT são marcas registadas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e noutros países.
PostScript é uma marca registada da Adobe Systems Incorporated.
E
NERGY STAR é uma marca registada nos EUA.
Todos os outros termos, marcas e nomes de produtos mencionados neste Manual do utilizador são
marcas registadas das respectivas empresas.
Aviso de publicação e compilação
Sob a supervisão da Brother Industries Ltd., este manual foi compilado e publicado de forma a a branger
as descrições e especificações mais recentes dos produtos.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alteração sem aviso
prévio.
A Brother reserva-se o direito de efectuar alterações sem aviso prévio nas especificações e materiais
aqui contidos e não será responsável por quaisquer danos (incluindo consequenciais) causados por
confiança nos materiais apresentados, incluindo mas não se limitando a erros tipográficos e outros erros
relacionados com a publicação.
Fabricante
Brother Industries Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561, Japan
Fábrica
Brother Corporation (Asia) Ltd.,
Brother Buji Nan Ling Factory,
Gold Garden Ind., Nan Ling Village,
Buji, Rong Gang, Shenzhen, China
Declara que:
Descrição do produto: Impressora laser
Nome do produto: HL-5030, HL-5040, HL-5050, HL-5070N
Número do modelo: HL-50
estão em conformidade com as disposições das directivas aplicadas : Directiva de Baixa Tensão
73/23/CEE (conforme estabelecido pela directiva 93/68/CEE) e a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 89/336/CEE (conforme estabelecido pelas directivas 91/263/CEE, 92/31/CEE e
93/68/CEE).
Assistente de instalação do controlador ........................................................................... 2-17
Web BRAdmin .................................................................................................................. 2-17
Selecção automática de emulação .......................................................................................2-18
3
Painel de controlo ................................................................................................................................... 3-1
Indicações de chamada de assistência ..................................................................................3-5
Botões do painel de controlo ........................................................................................................ 3-7
Imprimir uma página de teste .................................................................................................3-8
Através do botão do painel de controlo ................................... .... ... ... ... .... .......................... 3-8
Através do controlador de impressora .............................................................................. . 3-8
Definições da impressora .......................................................................................................3-9
Através do botão do painel de controlo ................................... .... ... ... ... .... .......................... 3-9
Através do controlador de impressora .............................................................................. . 3-9
Imprimir tipos de letra (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N) .......................................... 3-10
Através do botão do painel de controlo ................................... .... ... ... ... .... ........................ 3-10
Através do controlador de impressora (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N) .............3-10
Predefinição de fábrica de rede (para a HL-5070 N ) ................................. .... ... ... ... ...............3-1 1
com USB ..................................................................................................6-11
1
Acerca desta impressora
O que está na caixa?
Quando desembalar a impressora, verifique se os seguintes componentes estão todos dent ro da caixa.
1
1
2
3
Impressora
2
Conjunto da unidade do tambor
(inclui o Cartucho do toner)
3
Manual de instalação rápida
4
CD-ROM
5
Cabo de alimentação CA
Os componentes podem diferir de
país para país.
4
5
O cabo de alimentação pode ser ligeiramente diferente do apresentado na ilustração, conforme o
país onde adquirir a impressora.
Cabo de interface
■ Um cabo de interface não é um acessório padrão.
■ Alguns computadores têm uma porta paralela e uma porta USB. Adquira o cabo adequado à
interface que pretende utilizar.
■ A maior parte dos cabos paralelos suportam comunicações bidireccionais, mas existem outros que
têm uma incompatibilidade com os pinos ou podem não ser compatíveis com IEEE 1284.
■ Recomenda-se que não utilize um cabo de interface paralela ou USB com mais de 2 metros (6 pés).
■ Se utilizar um cabo USB, certifique-se de que utiliza um cabo com condutores duplos entrançados
de alta velocidade (12Mbps ou 480 Mbps) e que o liga ao conector USB do PC.
■ Certifique-se de que utiliza um cabo certificado de alta velocidade USB 2.0 se o seu computador
utilizar uma interface USB 2.0 de alta velocidade.
■ Não ligue o cabo USB à parte da frente do PC ou ao teclado do Macintosh.
■ A HL-5030 só suporta a interface USB.
1 - 1 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Vista frontal
Vista frontal*
1
2
3
4
Figura 1-1
1
Suporte da bandeja de saída para papel virado para baixo (Suporte)
2
Painel de controlo
3
Botão de libertação da tampa da frente
4
(HL-5030 e HL-5040) Bandeja de alimentação manual
(HL-5050 e HL-5070N) Bandeja multifunções (Bandeja MF)
5
Bandeja de papel
6
Interruptor
7
Tampa da frente
8
Bandeja de saída para papel virado para baixo (Bandeja de saída superior)
* As ilustrações baseiam-se nos modelos HL-5050 e HL-5070N.
8
7
6
5
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 2
Vista traseira
Vista traseira*
17
6
2
3
Figura 1-2
1
Bandeja de saída para papel virado para cima (Bandeja de saída traseira)
2
Conector de cabo CA
3
(HL-5040, HL-5050 e HL-5070N) Conector de interface paralela
4
Conector de interface USB
5
Tampa lateral
6
(HL-5070N) Porta 10/100Base TX
7
(HL-5070N) LED (Light Emitting Diode)
* As ilustrações baseiam-se no modelo HL-5070N.
5
4
1 - 3 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Posicionamento da impressora
Leia os seguintes pontos antes de utilizar a impressora.
Fonte de alimentação
Utilize a impressora no intervalo de potência recomendado.
Alimentação:EUA e Canadá:CA 110 a 120 V, 50/60 Hz
Europa e Austrália:CA 220 a 240 V, 50/60 Hz
O cabo de alimentação, incluindo as extensões, não deve ter mais de 5 metros (16½ pés).
Não partilhe o mesmo circuito eléctrico com outros aparelhos de alta potência como, por exemplo,
aparelhos de ar condicionado, fotocopiadoras, destruidores de papel, etc. Se não puder evitar a
utilização da impressora em conjunto com estes aparelhos, recomendamos que utilize um
transformador de tensão ou um filtro de protecção de alta frequência.
Utilize um regulador de tensão, se a fonte de alimentação não for estável.
Ambiente
■ Certifique-se de que a tomada está próxima da máquina e de que está facilmente acessível para
poder desligá-la em caso de emergência.
■ Utilize a impressora apenas de acordo com os seguintes limites de temperatura e de humidade:
Temperatura: de 10°C a 32,5°C (de 50°F a 90,5°F)
Humidade: de 20% a 80% (sem condensação)
■ Para evitar a formação de ozono, coloque este aparelho numa divisão grande e bem arejada.
■ Coloque a impressora numa superfície horizontal e plana.
■ Mantenha a impressora limpa. Não coloque a impressora num local com pó.
■ Não coloque a impressora num local em que o orifício de ventilação fique tapado. Mantenha um
espaço de aproximadamente 100 mm (4 pol.) entre o orifício de ventilação e a parede.
■ Não coloque a impressora ao sol. Se tiver de a colocar junto a uma janela, instale uma cortina ou
estore para proteger a impressora do sol.
■ Não coloque a impressora perto de dispositivos que contenham campos magnéticos ou que criem
campos magnéticos.
■ Não sujeite a impressora a pancadas físicas violentas ou vibrações.
■ Não exponha a impressora a chamas ou a gases corrosivos.
■ Não coloque objectos sobre a impressora.
■ Não coloque a impressora perto de um aparelho de ar condicionado.
■ Ao transportar a impressora, mantenha-a na horizontal.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 4
Qual o tipo de papel que posso utilizar?
Tipo e formato de papel
A impressora puxa o papel da bandeja de papel instalada, da bandeja de alimentação manual ou da
unidade de bandeja inferior opcional.
Os nomes das bandejas de papel indicados no controlador de impressora e neste manual são os
seguintes:
Bandeja de papelBandeja 1
Bandeja de alimentação manualManual (para a HL-5030 e a HL-5040)
Bandeja multifunções (bandeja MF)Bandeja MF (para a HL-5050 e a HL-5070N)
Unidade de bandeja inferior opcionalBandeja 2 (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
Se estiver a ver esta página no CD-ROM, pode ir para a página correspondente a cada método de
impressão, clicando em L na tabela.
Tipo de suporteBandeja 1Bandeja de
alimentação
manual
Papel normal
60 g/m2 a 105 g/m2
(16 a 28 lb)
LLLLPapel normal
Bandeja MF Bandeja 2Seleccione o tipo de suporte a
partir do controlador de
impressora
Papel recicladoLLLL
Papel bondLLPapel bond
Papel grosso
105 g/m2 a 161 g/m2
(28 a 43 lb)
TransparênciasL
Até 10 folhas
A4 ou Letter
EtiquetasL
LLPapel grosso ou Papel mais
grosso
L
A4 ou Letter
A4 ou Letter
L
Até 10 folhas
A4 ou Letter
L
A4 ou Letter
Transparências
Papel mais grosso
EnvelopesLLEnvelopes
Envelopes-Fino
Envelopes-Grosso
FichasLLPapel grosso ou Papel mais
grosso
Bandeja 1Bandeja de
Bandeja MFBandeja 2
alimentação
manual
Formato do papelA4, Letter, Legal, B5
(ISO), Executive,
A5, A6, B6
Número de folhas250 folhas
(75 g/m
2
ou 20 lb)
Largura: 69,8 a
220 mm (2,75 a
8,66 pol.)
Comprimento: 116 a
406,4 mm
(4,57 a 16 pol.)
Largura: 69,8 a
220 mm (2,75 a
8,66 pol.)
Comprimento: 116 a
406,4 mm
(4,57 a 16 pol.)
Folha única50 folhas
(75 g/m2 ou 20 lb)
A4, Letter, Legal, B5
(ISO), Executive, A5
250 folhas
(75 g/m2 ou 20 lb)
1 - 5 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Papel recomendado
EuropaUSA
Papel normalXerox Premier 80 g/m
Xerox Business 80 g/m
Modo DATACOPY 80 g/m
IGEPA X-Press 80 g/m
■ Antes de comprar uma resma de papel, teste previamente o papel para se certificar de que é
adequado.
■ Utilize papel concebido para cópia em papel normal.
2
■ Utilize papel com uma gramagem entre 75 e 90 g/m
(20 a 24 lb).
■ Utilize papel neutro. Não utilize papel ácido ou alcalino.
■ Utilize papel de fibra longa.
■ Utilize papel com uma taxa de humidade aproximada de 5%.
■ Esta impressora pode utilizar papel reciclado de acordo com a norma DIN 19309.
Xerox 4200DP 20 lb
Hammermill Laser Paper 24 lb
Cuidado
Não utilize papel para impressoras de jacto de tinta pois pode encravar e danificar a impressora.
Para saber qual o melhor papel para esta impressora, consulte Informações importantes para escolher o papel no Anexo.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 6
Área de impressão
Ao utilizar a emulação PCL, as margens do papel nas quais não é possível imprimir são apresentadas
abaixo.
Vertical
1
2
4
3
Figura 1-3
A4LetterLegalB5 (ISO)ExecutiveA5A6B6
1
2
3
4
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
Horizontal
1
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
2
4
3
Figura 1-4
A4LetterLegalB5 (ISO)ExecutiveA5A6B6
4,2 mm
1
(0,17 pol.)
5,0 mm
2
(0,19 pol.)
4,2 mm
3
(0,17 pol.)
5,0 mm
4
(0,19 pol.)
1 - 7 ACERCA DESTA IMPRESSORA
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
Métodos de impressão
Imprimir em papel normal
Pode imprimir em papel normal a partir da bandeja de papel ou da bandeja de alimentação manual. Para
saber que papel utilizar, consulte Qual o tipo de papel que posso utilizar? neste capítulo.
Imprimir em papel normal a partir da bandeja de papel
As ilustrações desta secção baseiam-se nos modelos HL-5050 e HL-5070N.
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Papel normal
Origem do papel: Bandeja1
Controlador PCL
Controlador PS (para a HL-5050 e a HL-5070N)
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 8
2
Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.
Figura 1-5
3
Premindo a alavanca azul de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem ao
tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.
1 - 9 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Figura 1-6
4
Coloque papel na bandeja. Verifique se o papel está direito na bandeja, nos quatro cantos.
Figura 1-7
Não coloque mais do que 250 folhas de papel (75 g/m2) na bandeja, caso contrário o papel pode
encravar. Verifique se o papel está abaixo da marca de limite máximo (▼).
Figura 1-8
Para impressão em frente e verso, coloque o lado que vai ser impresso (lado em branco) virado
para baixo, com a parte de cima da folha na parte da frente da bandeja.
5
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora. Certifique-se de que está correctamente
colocada na impressora.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 10
Levante o suporte de extensão da bandeja de saída para impedir que o papel caia da bandeja de
saída superior.
Figura 1-9
Se não levantar este suporte de extensão, recomendamos que retire imediatamente as páginas
impressas assim que saírem da impressora.
6
Envie os dados de impressão para a impressora.
1 - 11 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Imprimir em papel normal a partir da bandeja de alimentação manual (para a
HL-5030 e a HL-5040)
Se colocar papel na bandeja de alimentação manual, a impressora activa automatica mente o modo
de alimentação manual.
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Papel normal
Origem do papel: Manual
Controlador PCL
2
Envie os dados de impressão para a impressora.
O Monitor de estado apresentará a mensagem SEM PAPEL e o LED Paper do painel de controlo
ficará aceso até colocar uma folha de papel na bandeja de alimentação manual.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-10
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 12
3
Abra a bandeja de alimentação manual. Ajuste as guias do papel ao formato do papel.
Figura 1-11
4
Utilizando ambas as mãos, coloque o papel na bandeja de alimentação manual até que a
extremidade frontal do papel toque no cilindro de alimentação do papel. Mantenha o papel nesta
posição até que a impressora puxe automaticamente uma parte da folha e, em seguida, solte o
papel.
Figura 1-12
■ Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja de alimentação manual. Se
não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou
encravamentos de papel.
■ Não coloque mais do que uma folha de papel na bandeja de alimentação manual, pois o papel
poderá encravar.
■ Se colocar algum suporte de impressão (papel, transparências, etc) na bandeja de alimentação
manual antes de a impressora estar Pronta, o suporte será ejectado sem ser impresso.
5
Depois de a página impressa sair da impressora, coloque a nova folha de papel conforme ind icado
no Passo 4. Repita o procedimento para cada página que quiser imprimir.
1 - 13 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Imprimir em papel normal a partir da bandeja multifunções (bandeja MF) (para a
HL-5050 e a HL-5070N)
Se colocar papel na bandeja multifunções, a impressora activa automaticamente o modo de
bandeja multifunções.
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Papel normal
Origem do papel: Bandeja MF
Controlador PCL
Controlador PS
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 14
2
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
3
Puxe o suporte da bandeja MF.
Suporte da
bandeja MF
Figura 1-13
Figura 1-14
4
Ao colocar papel na bandeja MF, certifique-se de que este fica encostado à parte de trás da
bandeja e abaixo das guias de limite máximo, de ambos os lados da bandeja.
Figura 1-15
Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja MF. Se não estiver, poderá
ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou encra vamentos de papel.
1 - 15 ACERCA DESTA IMPRESSORA
5
Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho
do papel.
Figura 1-16
Quando colocar papel na bandeja MF, não se esqueça que:
■ O lado a imprimir deve ficar virado para cima.
■ Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para conduzir o papel à impressora.
■ Introduza o papel pela extremidade principal (superior) e empurre-o suavemente para dentro da
bandeja.
■ A parte de cima da pilha de papel tem de ficar abaixo das guias de limite máximo que se
encontram de ambos os lados da bandeja.
6
Envie os dados de impressão para a impressora.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 16
Imprimir em papel mais grosso e fichas
Quando a bandeja de saída traseira está aberta, a impressora fica com um percurso directo da bandeja
de alimentação manual ou da bandeja MF para a parte de trás da impressora. Utilize este método de
alimentação e saída quando quiser imprimir em papel mais grosso ou em fichas.
Quando seleccionar o papel que pretende utilizar, consulte Qual o tipo de papel que posso utilizar?
neste capítulo.
Imprimir em papel mais grosso e em fichas a partir da bandeja de alimentação
manual
(para a HL-5030 e a HL-5040)
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Papel grosso ou Papel mais grosso
Origem do papel: Manual
Controlador PCL
2
Abra a bandeja de saída traseira.
1 - 17 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Figura 1-17
3
Envie os dados de impressão para a impressora.
Os LEDs do painel de controlo indicarão o estado SEM PAPEL até colocar uma folha de papel na
bandeja de alimentação manual.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-18
4
Abra a bandeja de alimentação manual. Ajuste as guias do papel ao formato do papel.
Figura 1-19
5
Utilizando ambas as mãos, coloque o papel na bandeja de alimentação manual até que a
extremidade frontal do papel toque no cilindro de alimentação do papel. Mantenha o papel nesta
posição até que a impressora puxe automaticamente uma parte da folha e, em seguida, solte o
papel.
Figura 1-20
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 18
■ Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja de alimentação manual. Se
não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou
encravamentos de papel.
■ Não coloque mais do que uma folha de papel na bandeja de alimentação manual, pois o papel
poderá encravar.
■ Se colocar algum suporte de impressão (papel, transparências, etc) na bandeja de alimentação
manual antes de a impressora estar Pronta, o suporte será ejectado sem ser impresso.
6
Depois de a página impressa sair da impressora, coloque a nova folha de papel conforme ind icado
no Passo 5. Repita o procedimento para cada página que quiser imprimir.
7
Feche a bandeja de saída traseira.
Cuidado
Remova cada folha imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as folhas impressas, o
papel poderá encravar ou ficar enrolado.
Figura 1-21
1 - 19 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Imprimir em papel mais grosso e em fichas a partir da bandeja multifunções
(bandeja MF) (para a HL-5050 e HL-5070N)
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Papel grosso ou Papel mais grosso
Origem do papel: Bandeja MF
Controlador PCL
Controlador PS
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 20
2
Abra a bandeja de saída traseira e, se necessário, puxe o respectivo suporte.
Figura 1-22
3
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
4
Puxe o suporte da bandeja MF.
Suporte da
bandeja MF
Figura 1-23
Figura 1-24
1 - 21 ACERCA DESTA IMPRESSORA
5
Ao colocar papel na bandeja MF, certifique-se de que este fica encostado à parte de trás da
bandeja e abaixo das guias de limite máximo, de ambos os lados da bandeja.
Figura 1-25
Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja MF. Se não estiver, poderá
ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou encra vamentos de papel.
6
Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho
do papel.
Figura 1-26
Quando colocar papel na bandeja MF, não se esqueça que:
■ Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para conduzir o papel à impressora.
■ O lado a imprimir deve ficar virado para cima.
■ Introduza o papel pela extremidade principal (superior) e empurre-o suavemente para dentro da
bandeja.
■ A parte de cima da pilha de papel tem de ficar abaixo das guias de limite máximo que se
encontram de ambos os lados da bandeja.
7
Envie os dados de impressão para a impressora.
8
Feche a bandeja de saída traseira.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 22
Cuidado
Remova cada folha imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as folhas impressas, o
papel poderá encravar ou ficar enrolado.
Figura 1-27
1 - 23 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Imprimir em envelopes
Tipos de envelopes a evitar
Não utilize envelopes:
■ danificados, enrolados, amachucados ou com formas irregulares
■ muito brilhantes ou com texturas muito marcadas
■ com grampos, molas ou fios
■ com fecho auto-adesivo
■ feitos com papel de má qualidade
■ que não fiquem com dobras bem vincadas
■ gravados (com texto em relevo)
■ que tenham sido impressos numa impressora a laser
■ pré-impressos no interior
■ que não seja possível empilhar
■ de papel com uma gramagem superior à das especificações de gramagem de papel para a
impressora
■ mal fabricados, com extremidades que não sejam direitas ou quadradas, ou
■ com janela, orifícios, recortes ou perfurações.
Figura 1-28
SE UTILIZAR ALGUM DOS TIPOS DE ENVELOPE ACIMA INDICADOS, PODERÁ DANIFICAR A
IMPRESSORA. OS DANOS DESTA FORMA CAUSADOS NÃO ESTÃO ABRANGIDOS PELA
GARANTIA DA BROTHER NEM PELO CONTRATO DE ASSISTÊNCIA.
■ Antes de imprimir envelopes, tem de separar bem a pilha para evitar encravamentos ou
problemas na alimentação do papel.
■ Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na bandeja de papel, pois podem
ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel.
■ Não imprima envelopes no modo de impressão duplex manual.
■ Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o mesmo formato de papel que o papel
existente na bandeja, a partir da aplicação.
■ Consulte Qual o tipo de papel que posso utilizar? neste capítulo.
A maior parte dos envelopes são adequados para esta impressora. No entanto, devido ao seu modo de
fabrico, alguns envelopes poderão causar problemas de alimentação e de impressão. Um envelope
adequado deve ter extremidades direitas e bem vincadas, e a extremidade p rincipal não deve ser ma is
grossa que duas folhas de papel. O envelope deve ficar direito e o papel não deve ser de má qualidade.
Deve adquirir envelopes de qualidade a um fornecedor que saiba que os envelopes vão ser utilizados
numa impressora laser. Antes de imprimir uma grande quantidade de envelopes, faça um teste para
garantir que os resultados são os esperados.
A Brother não recomenda nenhum envelope em particular, pois os fabricantes de envelopes podem
alterar as respectivas especificações. O utilizador será responsável pela qualidade e pelos
resultados dos envelopes utilizados.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 24
Imprimir em envelopes a partir da bandeja de alimentação manual (para a HL-5030
e a HL-5040)
A impressora tem um percurso directo de papel da bandeja de alimentação manual para a pa rte de trás
da impressora. Utilize este método de alimentação e de saída quando quiser imprimir envelopes.
Se colocar papel na bandeja de alimentação manual, a impressora activa automatica mente o modo
de alimentação manual.
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Envelopes
Origem do papel: Manual
Controlador PCL
2
Abra a bandeja de saída traseira.
Figura 1-29
1 - 25 ACERCA DESTA IMPRESSORA
3
Envie os dados de impressão para a impressora.
Os LEDs do painel de controlo indicarão o estado SEM PAPEL até colocar uma folha de papel na
bandeja de alimentação manual.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-30
4
Abra a bandeja de alimentação manual. Ajuste as guias do papel ao formato do envelope.
Figura 1-31
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 26
Envelopes que tenham ficado vincados depois de impressos:
Na parte de trás da impressora, abra a bandeja de saída traseira e puxe para baixo as patilhas
azuis que se encontram de ambos os lados (conforme ilustrado na figura que se segue). Quando
acabar de imprimir envelopes, feche a bandeja de saída traseira para que as duas patilhas azuis
regressem à posição inicial.
Figura 1-32
5
Utilizando ambas as mãos, coloque o envelope na bandeja de alimentação manual até que a
extremidade frontal do envelope toque no cilindro de alimentação do papel. Mantenha o envelope
nesta posição até que a impressora puxe automaticamente uma parte do envelope e, em seguida,
solte-o.
Figura 1-33
1 - 27 ACERCA DESTA IMPRESSORA
■ Certifique-se de que o envelope está direito quando o introduzir na bandeja de alimentação
manual. Se não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de
impressão ou encravamentos de papel.
■ Não coloque mais do que um envelope na bandeja de alimentação manual, pois o papel poderá
encravar.
■ Coloque o envelope na bandeja de alimentação manual com o lado a imprimir virado p ara cima.
■ Se colocar algum suporte de impressão (papel, transparências, etc) na bandeja de alimentação
manual antes de a impressora estar Pronta, o suporte será ejectado sem ser impresso.
6
Quando o envelope sair da impressora, a impressora fica à espera que coloque o próximo
envelope. Repita o Passo 5 para cada envelope que pretende imprimir.
7
Quando terminar o trabalho de impressão, feche a bandeja de saída traseira.
■ As junções dos envelopes seladas pelo fabricante deverão ser seguras.
■ Todos os lados devem estar correctamente dobrados, sem rugas nem dobras.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 28
Imprimir em envelopes a partir da bandeja MF (para a HL-5050 e HL-5070N)
A impressora tem um percurso directo de papel da bandeja MF para a parte de trás da impressora.
Utilize este método de alimentação e de saída quando quiser imprimir envelopes.
Se colocar papel na bandeja MF, a impressora activa automaticamente o modo de bandeja MF.
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Envelopes
Origem do papel: Bandeja MF
Controlador PCL
Controlador PS
1 - 29 ACERCA DESTA IMPRESSORA
2
Abra a bandeja de saída traseira e, se necessário, puxe o respectivo suporte.
Figura 1-34
3
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
4
Puxe o suporte da bandeja MF.
Suporte da
bandeja MF
Figura 1-35
Figura 1-36
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 30
Envelopes que tenham ficado vincados depois de impressos:
Na parte de trás da impressora, abra a bandeja de saída traseira e puxe para baixo as patilhas
azuis que se encontram de ambos os lados (conforme ilustrado na figura que se segue). Quando
acabar de imprimir envelopes, feche a bandeja de saída traseira para que as duas patilhas azuis
regressem à posição inicial.
Figura 1-37
5
Ao colocar envelopes na bandeja MF, certifique-se de que estes ficam encostados à parte de trás
da bandeja e abaixo das guias de limite máximo, de ambos os lados d a bandeja. Não coloque mais
do que um envelope na bandeja MF, pois o papel poderá encravar.
Figura 1-38
Verifique se os envelopes estão bem empilhados e na posição correcta na bandeja MF. Se não
estiverem, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou
encravamentos de papel.
1 - 31 ACERCA DESTA IMPRESSORA
6
Prima e faça deslizar a guia da largura do papel, de forma a ajustar-se ao formato do envelope.
Figura 1-39
Envelopes DL de aba dupla
■ Se o envelope DL de aba dupla ficar amachucado depois de impresso, vá ao separador Básico,
seleccione Formato do papel e, em seguida, seleccione DL margem longa. Coloque um novo
envelope DL de aba dupla na bandeja MF, inserindo-o pelo lado mais comprido, e imprima
novamente.
Quando colocar envelopes na bandeja MF, não se esqueça que:
■ Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para conduzir os envelopes à impressora.
■ O lado a imprimir deve ficar virado para cima.
■ Introduza o papel pela extremidade principal (superior) e empurre-o suavemente para dentro da
bandeja.
■ A parte de cima da pilha de envelopes tem de ficar abaixo das guias de limite máximo que se
encontram de ambos os lados da bandeja.
7
Envie os dados de impressão para a impressora.
8
Quando terminar o trabalho de impressão, feche a bandeja de saída traseira.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 32
■ Se os envelopes ficarem esborratados depois de impressos, no controlador de impressão
seleccione Bandeja MF, na Origem do papel, para facilitar a alimentação do papel. Em
seguida, no Tipo de suporte, seleccione Papel grosso ou Papel mais grosso para aumentar
a temperatura de fixação. Para ajustar a definição de densidade da impressão, consulte o
Capítulo 3.
■ As junções dos envelopes seladas pelo fabricante deverão ser seguras.
■ Todos os lados devem estar correctamente dobrados, sem rugas nem dobras.
1 - 33 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Imprimir em transparências
Pode imprimir em transparências a partir da bandeja de papel, da bandeja de alimentação manual ou
da bandeja MF.
Imprimir em transparências a partir da bandeja de papel
■ Não coloque mais de 10 transparências na bandeja de papel.
■ As ilustrações desta secção baseiam-se nos modelos HL-5050 e HL-5070N.
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Transparências
Origem do papel: Bandeja1
Controlador PCL
Controlador PS (para a HL-5050 e a HL-5070N)
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 34
2
Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.
Figura 1-40
3
Premindo as alavancas azuis de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem
ao tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.
Figura 1-41
4
Coloque as transparências na bandeja. Verifique se as transparências estão direitas e se estão
abaixo da marca de limite máximo (▼). Não coloque mais do que 10 transparências na bandeja,
pois o papel poderá encravar.
Figura 1-42
1 - 35 ACERCA DESTA IMPRESSORA
5
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.
Levante o suporte de extensão para impedir que as transparências caiam da bandeja de saída
superior.
Figura 1-43
6
Envie os dados de impressão para a impressora.
Figura 1-44
Cuidado
Remova cada uma das transparências imediatamente após a impressão.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 36
Imprimir em transparências a partir da bandeja de alimentação manual (para a
HL-5030 e a HL-5040)
Quando a bandeja de saída traseira está aberta, a impressora tem um percurso directo de papel da
bandeja de alimentação manual para a parte de trás da impressora.
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Transparências
Origem do papel: Manual
Controlador PCL
2
Abra a bandeja de saída traseira.
Figura 1-45
1 - 37 ACERCA DESTA IMPRESSORA
3
Envie os dados de impressão para a impressora.
Os LEDs do painel de controlo indicarão o estado SEM PAPEL até colocar uma transparência na
bandeja de alimentação manual.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-46
4
Abra a bandeja de alimentação manual. Ajuste as guias do papel ao formato da transparência.
Figura 1-47
5
Utilizando ambas as mãos, coloque a transparência na bandeja de alimentação manual até que a
extremidade frontal da mesma toque no cilindro de alimentação do papel. Mantenha a
transparência nesta posição até que a impressora puxe automaticamente uma parte da
transparência e, em seguida, solte-a.
Figura 1-48
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 38
■ Verifique se a transparência está direita e na posição correcta na bandeja de alimentação
manual. Se não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de
impressão ou encravamentos de papel.
■ Não coloque mais do que uma transparência na bandeja de alimentação manual, pois o papel
poderá encravar.
■ Se colocar algum suporte de impressão (papel, transparências, etc) na bandeja de alimentação
manual antes de a impressora estar Pronta, o suporte será ejectado sem ser impresso.
6
Depois de a transparência impressa sair da impressora, coloque a nova transparência conforme
indicado no Passo 5. Repita o procedimento para cada transparência que quiser imprimir.
7
Quando terminar o trabalho de impressão, feche a bandeja de saída traseira.
Cuidado
Remova cada transparência imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as transparências
impressas, a transparência poderá encravar ou ficar enrolada.
1 - 39 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Imprimir em transparências a partir da bandeja MF (para a HL-5050 e HL-5070N)
Quando a bandeja de saída traseira está aberta, a impressora tem um percurso directo de papel da
bandeja MF para a parte de trás da impressora.
1
Seleccione o Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel e outras definições no
controlador de impressora.
Tipo de suporte: Transparências
Origem do papel: Bandeja MF
Controlador PCL
Controlador PS
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 40
2
Abra a bandeja de saída traseira.
Figura 1-49
3
Envie os dados de impressão para a impressora.
Os LEDs do painel de controlo indicarão o estado SEM PAPEL até colocar uma transparência na
bandeja MF.
Toner
Drum
Paper
4
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
Status
Figura 1-50
Figura 1-51
1 - 41 ACERCA DESTA IMPRESSORA
5
Puxe o suporte da bandeja MF.
Figura 1-52
6
Ao colocar transparências na bandeja MF, certifique-se de que estas ficam encostadas à parte de
trás da bandeja e abaixo das guias de limite máximo, de ambos os lados d a bandeja. Não coloque
mais do que 10 transparências na bandeja MF, pois o papel poderá encravar.
Figura 1-53
Verifique se as transparências estão direitas e na posição correcta na bandeja MF. Se não
estiverem, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou
encravamentos de papel.
7
Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho
da transparência.
Figura 1-54
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 42
Quando colocar transparências na bandeja MF, não se esqueça que:
■ O lado a imprimir deve ficar virado para cima.
■ Introduza a transparência pela extremidade principal (superior) e empurre-a suavemente para
dentro da bandeja.
■ A parte superior da pilha de transparências tem de ficar abaixo das marcas de limite máximo
(▼) que se encontram dos dois lados da bandeja.
8
Quando acabar de imprimir, feche a bandeja de saída traseira.
Cuidado
Remova cada transparência imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as
transparências impressas, a transparência poderá encravar ou ficar enrolada.
1 - 43 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Imprimir em ambos os lados do papel (impressão duplex manual)
Os controladores de impressora PCL fornecidos para Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0,
Windows
duplex manual. Para obter mais informações sobre como seleccionar as definições, consulte a Ajuda
no controlador de impressora.
®
2000/XP, Mac® OS 8.6 a 9.2 e Mac® OS X 10.1 ou superior permitem todos a impressão
O controlador PS não suporta a impressão duplex manual.
Impressão duplex manual a partir da bandeja de papel
1
Seleccione o modo Duplex manual pretendido no controlador de impressora.
2
A impressora imprimirá automaticamente todas as páginas pares de um dos lados do papel,
primeiro.
3
Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente na bandeja de
papel, com o lado a imprimir (lado em branco) virado para baixo. Siga as instruções que aparecem
no ecrã.
Figura 1-55
4
A impressora imprimirá então automaticamente todas as páginas ímpares no outro lado do papel.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 44
Impressão duplex manual a partir da bandeja de alimentação manual
(para a HL-5030 e a HL-5040)
Cuidado
■ Antes de colocar novamente as folhas na bandeja de alimentação manual, terá de as
compactar, caso contrário o papel poderá encravar.
■ Não deverá utilizar papel nem muito fino nem muito grosso.
■ Quando utilizar a função de duplex manual, o papel poderá encravar ou a qualidade da
impressão poderá não ser muito boa. Se o papel encravar, consulte Encravamentos de papel
e como resolvê-los no Capítulo 6.
1
Seleccione o modo de impressão Duplex manual no separador Avançado, e, no separador
Básico, seleccione Manual como alimentação na Origem do papel.
2
Utilizando ambas as mãos, coloque o papel na bandeja de alimentação manual com o lado a
imprimir primeiro virado para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã. Repita este
procedimento até ter impresso todas as páginas pares.
Figura 1-56
3
Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente, pela mesma
ordem, na bandeja de alimentação manual. Coloque o papel com o lado a imprimir (lado em
branco) virado para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã.
Figura 1-57
4
Repita o Passo 3 até ter impresso todas as páginas ímpares no outro lado do papel.
1 - 45 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Impressão duplex manual a partir da bandeja multifunções
(para a HL-5050 e a HL-5070N)
Cuidado
■ Antes de colocar novamente as folhas na bandeja MF, terá de as compactar, caso contrário o
papel poderá encravar.
■ Não deverá utilizar papel nem muito fino nem muito grosso.
■ Quando utilizar a função de duplex manual, o papel poderá encravar ou a qualidade da
impressão poderá não ser muito boa. Se o papel encravar, consulte Encravamentos de papel
e como resolvê-los no Capítulo 6.
1
Seleccione o modo de impressão Duplex manual no separador Avançado, e, no separador
Básico, seleccione Bandeja MF como alimentação na Origem do papel.
2
Utilizando ambas as mãos, coloque o papel na bandeja MF com o lado a imprimir primeiro virado
para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã. Repita este procedimento até ter impresso
todas as páginas pares.
Figura 1-58
3
Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente, na mesma
ordem, na bandeja MF. Coloque o papel com o lado a imprimir (lado em branco) vira do para cima.
Siga as instruções que aparecem no ecrã.
Figura 1-59
4
Repita o Passo 3 até ter impresso todas as páginas ímpares no outro lado do papel.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 46
Orientações para imprimir em ambos os lados dos papel
■ Se o papel for fino, pode ficar amachucado.
■ Se o papel estiver enrolado, endireite-o e coloque-o novamente na bandeja de papel.
■ Deverá utilizar papel normal. Não utilize papel bond.
■ Ao colocar papel na bandeja de papel, esvazie primeiro a bandeja e, só então, coloque a página
impressa com o lado impresso virado para cima. (Não coloque as páginas impressas por cima da
pilha de folhas não impressas.)
■ Se o papel não estiver a ser alimentado correctamente, pode ficar enrolado. Retire o papel e
endireite-o.
Se utilizar papel mais grosso e este ficar enrolado após a impressão do primeiro lado, e se não
conseguir colocar novamente o papel na bandeja de alimentação manual nem na bandeja MF, para
imprimir o outro lado do papel:
Na parte de trás da impressora, abra a bandeja de saída traseira e puxe para baixo as patilhas
azuis que se encontram de ambos os lados (conforme ilustrado na figura que se segue). Quando
acabar de imprimir, feche a bandeja de saída traseira para que as duas patilhas azuis regressem
à posição inicial.
1 - 47 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Figura 1-60
Orientação do papel para imprimir em ambos os lados dos papel
A impressora imprime primeiro a segunda página.
Se imprimir 10 páginas em 5 folhas de papel, na primeira folha a impressora imprime a página 2 e depois
a página 1.
Na segunda folha imprime primeiro a página 4 e depois a página 3.
Na terceira folha imprime primeiro a página 6 e depois a página 5, e assim por diante.
Se estiver a utilizar a impressão duplex manual, coloque o papel na bandeja da seguinte forma:
■ Para a bandeja de alimentação manual ou multifunções (MF)
Coloque o lado do papel a imprimir primeiro virado para cima, introduzindo primeiro a extremidade
principal (superior).
Para imprimir o outro lado, coloque o papel virado para baixo, introduzindo primeiro a extremidade
principal (superior).
Se utilizar papel de carta, com cabeçalho pré-impresso, deverá colocá-lo com o lado do cabeçalho
virado para baixo e introduzir primeiro este lado.
Para imprimir no outro lado, coloque o cabeçalho para cima e introduza-o primeiro.
■ Para a bandeja superior e a bandeja inferior opcional (bandeja1 ou bandeja2):
Coloque o lado do papel a imprimir primeiro virado para baixo, com a extremidade principal
(superior) do papel virada para a frente.
Para imprimir o outro lado, coloque o papel virado para cima, com a extremidade principal (superior)
do papel virada para a frente.
Se utilizar papel de carta, com cabeçalho pré-impresso, deverá colocá-lo com o lado do cabeçalho
virado para cima e para a frente.
Para imprimir a segunda página, coloque o cabeçalho virado para baixo e para a frente.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 48
2
Controlador e software
Controlador de impressora
Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado
por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Normalmente, este formato
é uma linguagem de comandos da impressora ou uma linguagem de descrição de páginas.
No CD-ROM fornecido, encontrará os controladores de impressora para os seguintes sistemas
operativos. Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions
Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Poderá ver as operações e informações detalhadas na secção Instalar software do CD-ROM
fornecido.
Para Windows® 95 e Windows NT® 4.0 (HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
■ Controlador compatível com PCL (impressora laser Hewlett-Packard LaserJet)
®
■ Controlador BR-Script (emulação de linguagem PostScript
3) (HL-5050 e HL-5070N)
Para Windows® 98/Me e Windows® 2000/XP
■ Controlador compatível com PCL (impressora laser Hewlett-Packard LaserJet)
®
■ Controlador BR-Script (emulação de linguagem PostScript
3) (HL-5050 e HL-5070N)
Para Macintosh®
■ Controlador Brother Laser para Macintosh
®
■ Controlador BR-Script (emulação de linguagem PostScript
consulte o Manual do utilizador de rede, no CD-ROM). (HL-5050 e HL-5070N)
Controlador PCLControlador PS
Windows
Windows NT
Windows® 98/Me
Windows
Windows
Macintosh® OS 8.6 a 9.2
Macintosh
®
95
®
4.0
®
2000
®
XP
®
OS X 10.1 a 10.2
L
(para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
L
L
3) (para obter mais informações,
L
(para a HL-5050 e HL-5070N)
L
(para a HL-5050 e HL-5070N)
L
(para a HL-5050 e HL-5070N)
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 1
Para Windows®
Funcionalidades do controlador de impressora PCL
Pode transferir o controlador de impressora mais recente ou obter outras informações, acendendo ao
Brother Solutions Center, no endereço http://solutions.brother.com
Também pode alterar as definições clicando na ilustração do lado esquerdo do separador Básico da
caixa de diálogo Propriedades.
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP. No seu PC, os ecrãs
poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Separador Básico
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Básico
clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-5000 series.
1
Seleccione as definições de Formato do papel, Múltiplas páginas, Orientação, etc.
2
Seleccione as definições de Origem do papel, etc.
1
2
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 2
Separador Avançado
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador
Avançado clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades
de Brother HL-5000 series.
12345
Pode alterar as definições contidas no separador clicando nos seguintes ícones:
1
Qualidade de impressão
2
Duplex
3
Marca de água
4
Definição da página
5
Opções do dispositivo
2 - 3 CONTROLADOR E SOFTWARE
Qualidade de impressão
Seleccione as definições de resolução, economia de toner e impressão ou a definição d e impressão na
escala de cinzentos.
Resolução
Para alterar a resolução, dispõe das seguintes opções:
■ 300 ppp
■ 600 ppp
■ HQ 1200 (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
Modo Economizar toner
Pode reduzir os custos de utilização activando o modo de economia de toner, que diminui a
densidade de impressão.
Definição de impressão
Pode alterar manualmente o brilho, o contraste e outras definições.
®
■ Melhorar a impressão dos cinzentos (apenas para utilizadores de Windows NT
Windows
®
2000/XP)
4.0,
Pode melhorar a qualidade da imagem de áreas sombreadas seleccionando a caixa Melhorar
a impressão dos cinzentos.
Duplex manual
Se seleccionar o botão Duplex manual, abrir-se-á a caixa de diálogo de definição do duplex manual.
Para cada orientação estão disponíveis seis tipos de direcção de encadernação duplex manual.
Marca de água
Pode incluir um logotipo ou texto sob a forma de marca de água nos seus documentos.
Se utilizar um ficheiro de mapa de bits como marca de água, pode alterar o tamanho da marca de água
e colocá-la em qualquer local da página.
Se utilizar texto como marca de água, pode alterar as definições do tipo de letra, do contraste e do
ângulo.
Definição da página
Pode alterar o dimensionamento da imagem impressa e seleccionar as opções de Espelho/ Impressão
invertida.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 4
Opções do dispositivo
Neste separador pode escolher os seguintes modos de Função da impressora:
(Pode saltar para a página correspondente a cada Função da impressora clicando no nome da função
na lista que se segue.)
■ Trabalho de impressão em Spool
■ Configuração rápida de impressão
■ Tempo de inactividade
■ Monitor de estado
■ Macro (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
■ Protecção de página
■ Imprimir data e hora
■ Ajuste de densidade
■ HRC (Controlo de alta resolução)*
■ Modo TrueType (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)*
A lista Função da impressora pode diferir conforme o modelo.
* Se estiver a utilizar o Windows® 95, 98 ou Me, pode alterar as definições de HRC e Modo
TrueType em Definição de impressão na opção Qualidade de impressão do separador
Avançado.
2 - 5 CONTROLADOR E SOFTWARE
Trabalho de impressão em Spool
A impressora guarda dados que pretenda reimprimir.
Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu PC. Para reimprimir, prima e
mantenha premido o botão Go até os quatro LEDs estarem acesos e, em seguida, solte o botão Go.
Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados através da função de reimpressão,
desmarque a opção Utilizar reimpressão nas definições de trabalho de impressão em spool.
Configuração rápida de impressão
Pode activar ou desactivar a Configuração rápida de impressão. Uma pequena janela de selecção
aparecerá no seu computador. Nesta, poderá alterar as definições das seguintes funções:
■ Múltiplas páginas
■ Duplex manual
■ Modo Economizar toner
■ Origem do papel
■ Tipo de suporte
Tempo de inactividade
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo (tempo de espera),
entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse
desligada. O tempo de espera predefinido é 5 minutos. Se estiver seleccionado o Modo de inactividade inteligente o tempo de espera é automaticamente ajustado para a definição de tempo de
espera mais adequada, conforme a frequência de u tilização da impressora. Quan do a impressora está
inactiva, os LEDs ficam todos apagados, mas a impressora continua a poder receber dados do
computador. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, a impressora activa-se
automaticamente para iniciar a impressão. Pode ainda activar a impressora premindo um dos botões.
O modo de inactividade pode ser desactivado. Para desactivar o modo de inactividade, vá ao separador
Avançado, seleccione Opções do dispositivo e, em seguida, seleccione Tempo de inactividade.
Clique duas vezes na palavra Tempo de inactividade no ecrã Tempo de inactividade, para que
apareça a função Desactivar tempo de inactividade, e clique em Desactivar tempo de inactividade
para que a impressora não entre em inactividade. A função Desactivar tempo de inactividade pode
ser ocultada clicando novamente duas vezes na palavra Tempo de inactividade no ecrã Tempo de
inactividade. Recomendamos que mantenha o modo de inactividade activado, para poupar energia.
Monitor de estado
Indica o estado da impressora (eventuais erros que possam ocorrer) durante a impressão. A
predefinição do monitor de estado é estar desactivado. Se quiser activar o monitor de estado, vá ao
separador Avançado, seleccione Opções do dispositivo e, em seguida, seleccione Monitor de
estado.
Macro (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
Pode guardar uma página de um documento como uma macro na memória da impressora. Além disso,
pode executar a macro gravada, ou seja, pode utilizar a macro gravada como uma sobreposição noutros
documentos. Isto vai poupar tempo e vai acelerar a velocidade de impressão relativamente a
informações utilizadas com muita frequência como, por exemplo, formulários, logotipos de empresas,
cabeçalhos de cartas ou facturas.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 6
Protecção de página
'Protecção de página' refere-se a uma definição que reserva memória adicional para criação de imagens
das páginas inteiras.
As opções são AUTOMÁTICA, DESACTIVADA, LTR (papel formato Letter), A4 ou LGL (papel formato
Legal).
A funcionalidade de protecção de página permite que a impressora crie na memória a imagem da
página inteira antes de o papel entrar na impressora. Utilize esta função quando a imagem for muito
complexa e a impressora tiver que aguardar para processar a imagem.
Imprimir data e hora
Data : Especifica o formato da data.
Hora: Especifica o formato da hora.
HRC
Esta opção permite-lhe alterar a definição HRC na impressora Brother HL-5000 series. A definição HRC
é uma função especial que lhe oferece uma qualidade de impressão melhorada de caracte res e gráficos
que as impressoras a laser convencionais obtêm através das resoluções de 300 ou 600 ppp.
■ Predefinição da impressora A definição irá corresponder à da impressora.
■ Claro
■ Médio
■ Escuro
■ Desactivado: Desactivar o HRC
Modo TrueType (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
Os tipos de letra TrueType podem ser enviados para a impressora de uma das seguintes formas:
■ Transferir como TrueType (para a HL-5050 e HL-5070N)
■ Transferir como imagem de bits
■ Imprimir como gráfico
2 - 7 CONTROLADOR E SOFTWARE
Separador Acessórios
Quando pretender instalar a unidade de bandeja inferior opcional, pode adicioná-la e seleccionar as
respectivas definições no separador Acessórios.
1
2
3
1
Pode adicionar ou remover manualmente as opções de qualquer dispositivo de unidade opcional
instalado na impressora. As definições de bandejas corresponderão às opções instaladas.
2
Definição de origem do papel
Esta funcionalidade reconhece o formato do papel contido em cada bandeja.
3
Detecção automática de opções da impressora (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
A função de Detecção Automática localiza os dispositivos de unidade actualmente instalados e
apresenta as definições disponíveis no controlador de impressora. Quando prime o botão
Detecção automática, aparece uma lista das opções instaladas na impressora. Pode adicionar ou
remover opções manualmente.
A função de Detecção automática não estará disponível sob determinadas condições da
impressora.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 8
Separador Suporte
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Suporte
clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-5000 series.
■ Pode transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do
endereço http://solutions.brother.com
■ Pode ver a versão do controlador da impressora.
■ Pode verificar as definições actuais do controlador.
■ Pode imprimir a página de definições da impressora e a lista de tipos de letra internos. (A lista de
tipos de letra internos está disponível para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N.)
2 - 9 CONTROLADOR E SOFTWARE
Funcionalidades do controlador de impressora PS
Esta secção é aplicável à HL-5050 e HL-5070N.
Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir
do endereço http://solutions.brother.com
Para obter mais informações, consulte a Ajuda no controlador de impressora.
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP.
No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Separador Portas
Seleccione a porta a que impressora está ligada ou o caminho para a impressora de rede que está a
utilizar.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 10
Separador Definições de dispositivo
Seleccione as opções que instalou.
2 - 11 CONTROLADOR E SOFTWARE
Separador Esquema
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador
Esquema clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades
de Brother HL-5000 BR-Script3.
Pode alterar a definição de Esquema seleccionando as definições pretendidas em Orientação,
Ordenação das páginas e Páginas por folha.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 12
Separador Papel/qualidade
Seleccione a Origem do papel.
2 - 13 CONTROLADOR E SOFTWARE
Opções avançadas
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Opções
avançadas Brother HL-5000 BR-Script3 clicando no botão Avançado... do separador Esquema
ou do separador Papel/qualidade.
1
2
3
1
Seleccione o Tamanho do papel e o Número de cópias.
2
Seleccione as definições de Qualidade de impressão, Escala e Tipo de letra TrueType.
3
Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de Funçõ es da impressora:
■ Tipo de suporte
■ HRC
■ Economizar toner
■ Tempo de inactividade
■ Nível de BR-Script
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 14
Para Macintosh®
Esta impressora suporta o Mac® OS 8.6 a 9.2 e o Mac® OS X 10.1 a 10.2.
Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir
do endereço http://solutions.brother.com
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Mac® OS X 10.1.
®
No seu Macintosh
utilizar.
Configuração de página
Pode definir o Formato do papel, a Orientação e a Escala.
Controlador laser/controlador PS Brother
os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a
Esquema
Seleccione as definições de Esquema, Páginas por folha e outras.
Controlador laser/controlador PS Brother
2 - 15 CONTROLADOR E SOFTWARE
Definições específicas
Seleccione as definições de Tipo de suporte, Resolução, Economizar toner, etc.
Controlador laser Brother
Controlador PS
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 16
Software
Esta secção é aplicável para Windows®.
Software para redes
Esta secção é aplicável à HL-5070N.
BRAdmin Professional
O software BRAdmin Professional é um utilitário para gestão de impressoras Brother ligadas em rede,
®
nos sistemas Windows
95/98/Me, Windows NT® 4.0 e Windows® 2000/XP.
Permite-lhe configurar e verificar facilmente o estado da impressora na rede.
Assistente de instalação do controlador
Este programa de instalação inclui o controlador PCL para Windows® e o controlador da porta de rede
da Brother (LPR e NetBIOS). Antes de utilizar este software, o administrador tem de configurar o
endereço IP, o gateway e a sub-rede, através do BRAdmin Professional.
Se o administrador instalar, em seguida, o controlador da impressora e o controlador da p orta utilizando
este software, pode guardar o ficheiro no servidor de ficheiros ou enviar o ficheiro por correio electrónico
para os utilizadores. Em seguida, cada utilizador clicará nesse ficheiro para copiar automaticamente o
controlador da impressora, o controlador da porta, o endereço IP, etc. para o respectivo computador.
Web BRAdmin
O software Web BRAdmin Professional foi concebido para gerir todos os dispositivos Brother ligados a
uma rede LAN/WAN. Ao instalar o software de servidor Web BRAdmin num computador com IIS*, o
administrador pode, via web browser, ligar-se ao servidor W eb BRAdmin e, em seguida, comunicar com
o dispositivo. Ao contrário do BRAdmin Professional (concebido apenas para sistemas Windows
software de servidor Web BRAdmin pode ser acedido a partir de qualquer computador cliente com um
web browser que suporte Java.
Pode transferir o software Web BRAdmin a partir do nosso web site, no endereço
http://solutions.brother.com/webbradmin
®
) o
IIS* = Internet Information Server 4.0 ou 5.0
O Web BRAdmin e o Internet Information Server 4.0 são suportados pelos seguintes sistemas
operativos:
®
■ Windows NT
■ Windows NT
4.0 Workstation
®
4.0 Server
O Web BRAdmin e o Internet Information Server 5.0 são suportados pelos seguintes sistemas
operativos:
■ Windows
■ Windows
■ Windows
■ Windows
2 - 17 CONTROLADOR E SOFTWARE
®
2000 Professional
®
2000 Server
®
2000 Advanced Server
®
XP Professional
Selecção automática de emulação
Esta secção é aplicável à HL-5050 e HL-5070N.
Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática de emulação. Quando a impressora
recebe dados do computador, escolhe automaticamente o modo de emulação. A definição de origem
para esta funcionalidade é ACTIVADO.
A impressora pode optar por uma das seguintes combinações:
EPSON (predefinição
HP LaserJetHP LaserJet
BR-Script 3BR-Script 3
EPSON FX-850IBM ProPrinter XL
)
IBM
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 18
3
Painel de controlo
Esta secção refere-se aos quatro LEDs (Light Emitting Diodes) (Toner, Drum, Paper, Status) e aos
dois botões (Job Cancel, Go) do painel de controlo.
Figura 3-1
As indicações relativas aos LEDs apresentadas na tabela que se segue são utilizadas nas ilustrações
deste capítulo.
O LED está apagado
ou ou
ou
Quando a impressora está desligada ou em modo de Inactividade, os LEDs ficam todos apagados.
ou
O LED está aceso
O LED está intermitente
PAINEL DE CONTROLO 3 - 1
LED
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-2
Toner
Drum
Paper
Status
Estado da impressora
Modo de Inactividade
A impressora está desligada ou em modo de Inactividade. Se premir o botão Go
a impressora passará do modo de Inactividade para o estado Pronta.
A aquecer
A impressora está a aquecer.
Figura 3-3
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-4
Toner
Drum
Paper
Status
Pronta para imprimir
A impressora está pronta para imprimir.
A receber dados
A impressora está a receber dados do computador, a processar dados na
memória ou a imprimir dados.
Figura 3-5
PAINEL DE CONTROLO 3 - 2
LED
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-6
Toner
Estado da impressora
Dados restantes na memória
Os dados de impressão continuam na memória da impressora. Se o LED
Status ficar aceso durante muito tempo e a impressora não imprimir nada,
prima o botão Go para imprimir os dados restantes.
Toner fraco
Indica que o cartucho do toner está quase vazio. Adquira um novo cartucho de
toner e tenha-o à mão para quando apar e cer a indic aç ão Sem tone r .
Drum
Paper
Status
Figura 3-7
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-8
Toner
Drum
Paper
O LED Toner fica, alternadamente, aceso por 2 segu nd os e apa ga d o po r 3
segundos.
Sem toner
Substitua o cartucho do toner por um cartucho novo. Consulte Substituir o
cartucho do toner no Capítulo 5.
Unidade do tambor a chegar ao fim da sua duração
A unidade do tambor está a chegar ao fim da sua duração . Recomendamos que
obtenha uma nova unidade de tambor para substituir a actual. Consulte
Substituir a unidade do tambor no Capítulo 5.
O LED Drum fica, alternadamente, aceso por 2 segundos e apagado por 3
segundos.
Status
Figura 3-9
3 - 3 PAINEL DE CONTROLO
LED
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-10
Toner
Drum
Paper
Status
Estado da impressora
Papel encravado
Retire o papel encravado. Consulte Encravamentos de papel e como
resolvê-los no Capítulo 6. Se a impressora não recomeçar a imprimir, prima o
botão Go.
Sem papel
Coloque papel na impressora. Consulte Imprimir em pa pel normal no
Capítulo 1. Em seguida, prima o botão Go.
Alimentação incorrecta
Torne a colocar o papel, correctamente, e prima o botão Go. A impressora
recomeçará a imprimir.
Tampa aberta
Figura 3-11
PAINEL DE CONTROLO 3 - 4
Indicações de chamada de assistência
Se ocorrer algum erro que não seja possível resolver, a impressora indicará que é necessária uma
chamada de assistência, acendendo todos os LEDs, conforme ilustrado na Figura 3-12.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-12
Se vir a indicação de chamada de assistência apresentada, execute os seguintes passos:
1
Retire o DIMM (Dual Inline Memory Module) da impressora, se tiver um DIMM instalado.
2
Desligue a impressora, aguarde alguns segundos, torne a ligar a impressora e tente imprimir
novamente.
Se não conseguir resolver o problema e se vir a mesma indicação de chamada de assistência quando
voltar a ligar a impressora, contacte o seu fornecedor ou um representante autorizado da Brother.
Se premir os botões Go e Job Cancel em simultâneo, os LEDs acender-se-ão, apresentando uma das
combinações indicadas na Tabela 1: Indicações dos LEDs depois de premir os botões Go e Job Cancel
na página 3-6 para explicar o erro.
Por exemplo, a indicação de LED que se segue indica uma falha na unidade de fixação.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-13
3 - 5 PAINEL DE CONTROLO
Tabela 1: Indicações dos LEDs depois de premir os botões Go e Job Cancel
LEDsFalha na
unidade de
fixação
Toner
Drum
Paper
Status
Falha na
unidade laser
Falha no
motor
principal
Falha no PCB
principal
Falha no PCB
do motor
Falha no
DIMM
Tome nota da indicação e transmita o estado de erro ao seu fornecedor ou a um representante
autorizado da Brother, consultando a tabela.
Certifique-se de que a tampa da frente está bem fechada antes de comunicar uma chamada de
assistência.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 6
Botões do painel de controlo
Os botões do painel de controlo têm as seguintes funções:
Cancelar impressão
Se premir o botão Job Cancel durante uma impressão, a impressora interromperá imediatamente a
impressão e ejectará o papel.
Activar
Se a impressora estiver em modo de Inactividade, prima o botão Go ou Job Cancel para activar a
impressora e colocá-la no estado Pronta.
Alimentação
Se o LED amarelo Status estiver aceso, prima o botão Go. A impressora imprimirá todos os dados que
ainda estejam na memória.
Recuperação de erros
Se ocorrer algum erro, a impressora poderá recuperá-lo automaticamente. Se algum erro não for
automaticamente eliminado, prima o botão Go para eliminar o erro e continuar a utilizar a impressora.
Reimprimir
Se quiser reimprimir um documento que tenha acabado de imprimir, prima e mantenha premido o botão
Go até os quatro LEDs se acenderem e, em seguida, solte o botão Go.
3 - 7 PAINEL DE CONTROLO
Imprimir uma página de teste
Pode utilizar o botão Go ou o controlador de impressora para imprimir uma página de teste.
Através do botão do painel de controlo
1
Desligue a impressora.
2
Certifique-se de que a tampa da frente está fechada e que o cabo de alimentação está ligado.
3
Mantenha o botão Go premido, enquanto liga a impressora. Os LEDs acendem-se todos e, em
seguida, apagam-se. Mantenha o botão Go premido até o LED Toner se acender. Quando o LED
Toner se acender, solte o botão Go.
4
Prima novamente o botão Go. A impressora imprime uma página de teste.
Através do controlador de impressora
Se estiver a utilizar o controlador de impressora PCL para Windows® da Brother, clique no botão
Imprimir página de teste. Geralmente, este botão encontra-se no separador Geral do controlador de
impressora para Windows
®
.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 8
Definições da impressora
Pode imprimir as definições actuais utilizando o botão do painel de controlo ou o controlador de
impressora.
Através do botão do painel de controlo
1
Certifique-se de que a tampa da frente está fechada e que o cabo de alimentação está ligado.
2
Ligue a impressora e aguarde que fique no estado Pronta.
3
Prima três vezes o botão Go. A impressora imprimirá as definições actuais.
Através do controlador de impressora
Se estiver a utilizar o controlador de impressora PCL para Windows® da Brother, pode imprimir as
definições actuais da impressora clicando no botão Config da impressora no separador Suporte.
3 - 9 PAINEL DE CONTROLO
Imprimir tipos de letra (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
Pode imprimir uma lista dos tipos de letra internos utilizando o botão do painel de controlo ou o
controlador de impressora.
Através do botão do painel de controlo
1
Desligue a impressora.
2
Certifique-se de que a tampa da frente está fechada e que o cabo de alimentação está ligado.
3
Mantenha o botão Go premido, enquanto liga a impressora. Os LEDs acendem-se todos e, em
seguida, apagam-se. Mantenha o botão Go premido até o LED Toner se acender. Quando o LED
Toner se acender, solte o botão Go.
4
Torne a premir e a manter premido o botão Go até o LED Drum se acender.
5
Quando o LED Drum se acender, solte o botão Go. A impressora imprimirá uma lista dos tipos de
letra internos.
Através do controlador de impressora (para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
Se estiver a utilizar o controlador de impressora PCL para Windows® da Brother, pode imprimir uma lista
dos tipos de letra internos clicando no botão Tipos de letra da impressora no separador Suporte.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 10
Predefinição de fábrica de rede (para a HL-5070N)
Se quiser repor a predefinição de fábrica do servidor de impressão (repor todas as informações, como
a palavra-passe e o endereço IP), execute os seguintes passos:
1
Desligue a impressora.
2
Certifique-se de que a tampa da frente está fechada e que o cabo de alimentação está ligado.
3
Mantenha o botão Go premido, enquanto liga a impressora. Todos os LEDs se acenderão.
Mantenha o botão premido até o LED Toner se acender. Quando o LED Toner se acender, solte
o botão Go.
4
Prima e mantenha premido o botão Go até o LED amarelo Status se acender. Quando o LED
Status se acender, solte o botão Go.
5
Quando todos os LEDs se acenderem de novo, a impressora começará a aquecer. Foi, assim,
reposta a predefinição de fábrica do servidor de impressão.
■ Se quiser repor as predefinições da impressora e desactivar automaticamente o protocolo
APIPA, siga os passos 1 a 4 acima descritos, mantendo, porém, o botão Go premido até o LED
Status ficar verde, e não amarelo.
■ Para obter mais informações sobre o APIPA, consulte o Manual do utilizador de rede ou visite
o site http://solutions.brother.com
3 - 11 PAINEL DE CONTROLO
4
Opções
Esta impressora tem os seguintes acessórios opcionais. Pode aumentar as capacidades da impressora
com estes itens. Clique no símbolo L da tabela para ver as informações relat ivas a cada um dos itens.
Recomendamos que expanda a memória da impressora para evitar erros de memória cheia.
Para a HL-5040
Esta impressora tem 8 MB de memória padrão e uma ranhura para um módulo de memória opcional. A
memória pode ser expandida até um total de 136MB instalando um DIMM (Dual In-line Memory Module)
disponível no mercado.
Para a HL-5050 e HL-5070N
Estas impressoras têm 16 MB de memória padrão e uma ranhura para um módulo de memória opcional.
A memória pode ser expandida até um total de 144MB instalando um DIMM (Dual In-line Memory
Module) disponível no mercado.
Podem ser instalados os seguintes tamanhos de DIMM:
■ 16 Mbyte
■ 32 Mbyte
■ 64 Mbyte
■ 128 Mbyte
Para obter mais informações, visite o site da Techworks no endereço www.techworks.com
Normalmente, a memória DIMM tem de ter as seguintes especificações:
Tipo
Latência CAS
Frequência de relógio
Capacidade
Altura
Paridade
Tipo DRAM
TECHWORKS
TECHWORKS
TECHWORKS
TECHWORKS
100 pinos e 32 bits de saída
2 ou 3
66MHz ou mais
16, 32, 64 Mbyte ou 128 Mbyte
35 mm (1,4 polegadas) ou menos
NENHUMA
SDRAM 4 Bank
12456-0001
12457-0001
12458-0001
12459-0001
4 - 1 OPÇÕES
■ A instalação de memória adicional é útil e pode ser imprescindível se estiver a utilizar a funçã o
de Protecção de página.
(Para a HL-5070N)
■ Para utilizar o protocolo FTP/IPP, tem de expandir a memória adicionando um DIMM.
Instalar memória adicional
1
Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente. Desligue o cabo de interface da
impressora.
Figura 4-1
Cuidado
Certifique-se de que desligou a impressora da corrente antes de instalar ou remover a memória
DIMM.
2
Retire a tampa lateral. Utilize uma moeda para soltar os dois parafusos e, em seguida, remova a
placa metálica.
Figura 4-2Figura 4-3
4 - 2 OPÇÕES
3
Desembale a memória DIMM e segure-a pelas extremidades.
Cuidado
As placas DIMM podem ser danificadas até por uma pequena quantidade de electricidade estática.
Não toque nos chips de memória, nem na superfície da placa. Utilize uma correia antiestática
quando instalar ou retirar a placa. Se não tem uma correia antiestática, toque com frequência no
metal não trabalhado da impressora.
4
Segure na memória DIMM colocando os dedos nas extremidades laterais e o polegar na
extremidade traseira. Alinhe os entalhes da memória DIMM com a respectiva ranhura. (Verifique
se as patilhas de bloqueio de cada lado da ranhura para a memória DIMM estão abertas ou viradas
para fora.)
Figura 4-4
5
Coloque a memória DIMM na ranhura (pressione firmemente). Certifique-se de que as patilhas de
bloqueio, de cada um dos lados da memória DIMM, se encaixam no seu devido lugar. (Para
remover a memória DIMM, tem de soltar as patilhas de bloqueio.)
6
Torne a colocar a placa metálica e fixe-a com os dois parafusos.
7
Volte a colocar a tampa lateral.
8
Volte a ligar o cabo de interface (cabo da impressora) ao computador. Ligue novamente o cabo de
alimentação e, em seguida, ligue a impressora.
Para verificar se instalou correctamente o DIMM, imprima as definições de impressora utilizando o
controlador de impressora e verifique se, na impressão, aparece a memória adicional. Consulte
Definições da impressora e Imprimir tipos de letra no capítulo 3.
OPÇÕES 4 - 3
Unidade da bandeja inferior (LT-5000)
(para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
A unidade da bandeja inferior é um dispositivo opcional para suportar mais papel. Pode conter um
máximo de 250 folhas de papel (75 g/m
Se quiser adquirir uma unidade de bandeja inferior, contacte o fornecedor a quem adquiriu a
impressora.
Para instalar a unidade da bandeja inferior, consulte as instruções fornecidas com a unidade da bandeja
inferior.
2
ou 20 lb).
Figura 4-5
4 - 4 OPÇÕES
Servidor de impressão (NC-2010p/NC-2100p)
(para a HL-5040, HL-5050 e HL-5070N)
Um servidor de impressão opcional (NC-2010p/NC-2100p) permite-lhe ligar a uma rede através da
interface paralela.
O servidor de impressão NC-2010p e NC-2100p oferece o seguinte suporte a protocolos, quando
utilizado nas impressoras HL-5040, HL-5050 e HL-5070N:
■ NC-2010p: Protocolos TCP/IP, Netware, NetBIOS, DLC/LLC, DEC LAT, Banyan VINES e
AppleTalk*
■ NC-2100p: Protocolos TCP/IP, NetBIOS e AppleTalk
■ Gestão avançada da rede e da impressora:
■ Utilitário de gestão BRAdmin Professional baseado em Windows
■ SNMP MIB I e MIB II sobre IP ou IPX
■ Gestão de consola remota via DEC NCP, TELNET ou NetWare.
■ Suporte integrado a servidores web.
■ Memória flash para fácil actualização do firmware.
®
.
* Para a HL-5050 e HL-5070N.
OPÇÕES 4 - 5
5
Manutenção de rotina
Terá de substituir algumas peças e limpar a impressora regularmente.
Pode ver o vídeo de manutenção na secção Tutorial de manutenção do CD-ROM fornecido com a
impressora.
1
2
3
4
5
1
Poderá ver como substituir o cartucho do toner.
2
Poderá ver como substituir a unidade do tambor.
3
Poderá ver como limpar a janela de varrimento.
4
Poderá ver como limpar o fio corona da unidade do tambor.
5
Poderá ver como limpar a superfície da OPC na unidade do tambor.
Esta instruções vêm também indicadas em Melhorar a qualidade de impressão no Capítulo 6.
MANUTENÇÃO DE ROTINA 5 - 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.