Consulte los dos archivos HTML, index_win.html e index_mac.html en
el CD-ROM suministrado. Podrá leer estos archivos con el software
Screen Reader “texto a voz”.
Antes de utilizar la impresora, debe configurar el hardware e instalar el controlador.
Utilice el Manual de instalación rápida para configurar la impresora. Puede encontrar una copia
impresa en la caja.
Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este Manual del usuario. Guarde el
CD-ROM en un lugar conveniente para realizar consultas rápidas en cualquier momento.
Visite nuestra sede Web en http://solutions.brother.com
más comunes (FAQ), asistencia de productos, preguntas técnicas y actualizaciones de controladores
y utilidades.
donde encontrará repuestas a las preguntas
Versión 1
Impresora láser
Serie HL-5000
Manual del usuario
Definiciones de advertencias, precauciones y notas
Utilizamos los siguientes términos en todo este Manual del usuario:
Debe seguir estas advertencias para evitar posibles lesiones.
Debe seguir estas instrucciones para asegurarse de que utiliza la impresora de forma adecuada y
no producir daños.
Recuerde estas útiles sugerencias cuando utilice la impresora.
i
Para utilizar la impresora con seguridad
Si la impresora ha estado en uso recientemente, algunas piezas internas estarán extremadamen te
calientes. Al abrir la cubierta delantera o trasera de la impresora, nunca toque las partes
sombreadas que se indican en las siguientes ilustraciones.
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiar la impresora, eliminar un
atasco de papel o sustituir componentes internos, asegúrese de desconectar el interruptor de
encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a la red eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas, puede producirse una descarga eléctrica.
Precaución
Para la limpieza utilice agua y detergentes neutros. Limpiar con líquidos volá tiles como disolven tes
o bencina puede dañar la superficie de la impresora.
No utilice productos de limpieza que contengan amoniaco. Dañarán la impresora y el cartucho de
tóner.
ii
Números de Brother (EE.UU. y Canadá)
IMPORTANTE:Para obtener asistencia técnica, debe llamar al pa ís donde adquiri ó la impresora. Las llamada s
deben realizarse desde dentro de ese país.
Registre su producto
Registrando su producto en Brother International Corporation, quedará registrado como el propietario original
del producto. Su registro en Brother:
■ puede servir como confirmación de la fecha de compra de su producto en caso de perder el recibo;
■ puede respaldar una demanda de seguro en caso de pérdida del pr oducto cubierta por un seguro y
■ le ayudará a que le notifiquemos mejoras en el producto y ofertas especiales.
Cumplimente el Registro de garantía de Brother o registre su producto en línea en
www.registermybrother.com
iii
Atención al cliente
En EE.UU.1-800-276-7746
En Canadá1-877-BROTHER
(514) 685-6464 (En Montreal)
En caso de tener cualquier comentario o sugeren cia, escríbanos a:
En EE.UU.Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine CA 92618
En CanadáBrother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Ubicador de centros de servicios (sólo EE.UU.)
Si desea saber la ubicación de un centro de servicio técnico autorizado de Brother, llame al 1-800-284-4357.
Ubicaciones de centros de servicio (sólo Canadá)
Si desea saber la ubicación de un centro de servicio técnico autorizado de Brothe r, llame al 1- 87 7-BRO THER.
Sistema fax-back de Brother (sólo EE.UU.)
Brother dispone de un sistema Fax-Back de fácil uso, qu e le permitirá obtener inmediatament e respuestas a las
preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de nuestros productos. Este servicio está
disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Puede utilizar el sistema para enviar la información a
cualquier máquina de fax.
Llame al número que se indica a continuación y siga las instrucciones grabadas para recibir un fax sobre el
método de utilización del sistema y un índice de todos los temas sobre los que se puede obtener información.
Sólo para EE.UU. 1-800-521-2846
iv
Direcciones de Internet
Sede Web global de Brother:
http://www.brother.com
Para preguntas más comunes (FAQ), asistencia de productos, preguntas técnicas y actualizaciones de
controladores y utilidades:
http://solutions.brother.com
Para accesorios y suministros de Brother (sólo EE.UU.):
http://www.brothermall.com
v
Preguntas más comunes (FAQ)
El Centro de soluciones de Brother es su punto de referencia para todas las necesidades de su impresora.
Puede descargar el software y las utilidades más actualizados, leer las preguntas más comunes y pasar a la
sección "Soluciones" para aprender cómo obtener el máximo de su producto Brother.
http://solutions.brother.com
Puede comprobar aquí si hay actualizacione s de con tro la do re s Bro th er.
vi
Información importante: Normativas
Declaración de conformidad con la Federal Communications
Commission (FCC) (para EE.UU.)
Parte responsable:Brother International Corporation
declara que los productos
Nombre de producto:Impresora láser HL-5030, 5040, 5050 y HL-5070N
Número de modelo:HL-50
Opciones de producto: Unidad de bandeja inferior LT-5000, DIMM
cumple la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento indebido.
Tras las pruebas realizadas en este equipo, confirmamos que cumple los límites para dispositivos digitales de
Clase B, en virtud de lo estipulado en la Par te 15 del Reglament o de la FCC. Estos lím ites se han esti pulado para
disponer una protección razonable contr a interferencia s perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equip o
genera, utiliza y puede irradiar radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones,
puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo , esto no garantiza que no
vayan a producirse interferencias en una determinada instalación. En caso de que este equipo provocase
interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, lo que podrá determinarse apagándolo y
encendiéndolo, se recomienda al u suario intentar corr egir la interfe rencia empleando cualquie ra de las siguientes
medidas:
■ Reorientar o reubicar la antena de recepción.
■ Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
■ Conectar el equipo a una toma de red en un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
■ Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV cualificado.
Importante
Debe utilizarse un cable de interfaz apantallado para asegurar el cumplimiento de los límites para un
dispositivo digital de Clase B.
Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother Industries, Ltd. podría dejar sin
efecto la autorización al usuario para hacer funcionar el equipo.
vii
Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (para Canadá)
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de la normativa ICES-003 canadiense.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Radiointerferencias (sólo modelo 220 a 240 voltios)
Esta máquina cumple la especificación EN55022 (CISPR Publication 22)/Clase B.
Antes de utilizar este producto, compruebe que utiliza un cable de interfaz apantallado con co nductores
de par trenzado que esté etiquetado como “IEEE 1284 compliant” (compatible con IEEE 1284). El cable
no debe tener más de 2 metros de longitud.
viii
Declaración de cumplimiento de la norma International ENERGY STAR
®
El propósito del Programa internacional de ENERGY STAR® es promover el desarrollo y popularización de
equipos de oficina que consuman electricidad de manera eficiente.
Como participante en el Programa Internacional E
NERGY STAR
manifiesta que este producto cumple las directrices del programa E
®
Partner, Brother Industries, Ltd.
NERGY STAR
®
para el consumo
eficiente.
Seguridad de láser (sólo modelo 100 a 120 voltios)
Esta máquina está homologada como producto láser de Clase I según la Norma de Emisión de
Radiaciones del Ministerio de Sanidad y Servicios Humanos (DHHS) de los Estados Unidos, en virtud
de la Ley de Control de Radiaciones para la Protección de la Salud y la Seguridad de 1968. Lo cual
implica que la máquina no genera radiaciones láser nocivas.
Ya que las radiaciones emitidas en el interior de la máquina quedan completamente confinadas dentro
de las carcasas protectoras y tapas externas, el haz de láser no puede escapar de la máquina durante
ninguna fase del funcionamiento.
Normativas de la FDA (sólo modelo 100 a 120 voltios)
La Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos ha implementado normativas para los
productos láser fabricados a partir del 2 de agosto de 1976, de obligado cumplimiento para los
productos comercializados en los Estados Unidos. Una de las siguientes etiquetas en la parte trasera
de la máquina indica el cumplimiento de las normativas de la FDA, y debe pegarse en todos los
productos láser comercializados en los Estados Unidos.
MANUFACTURED:
Brother Industries, Ltd.,
15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR subchapter J.
MANUFACTURED:
Brother Corporation (Asia) Ltd. Brother Buji Nan Ling Factory
Gold Garden Ind., Nan Ling Village, Buji, Rong Gang, Shenzhen, CHINA
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
Precaución: La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de manera diferente a la
especificada en el presente manual, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
Esta máquina es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación IEC 6 0825.
La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que sea necesaria.
CLASS 1LASERP RODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Esta máquina tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible en la unidad de
barrido. La unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna circunstancia.
Precaución: La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de manera diferente a la
especificada en el presente manual, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
Para Finlandia y Suecia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
VarningOm apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Radiación láser interna
Potencia máxima de radiación:5 mW
Longitud de onda:760 - 810 nm
Clase del láser:Clase IIIb (de acuerdo con la norma 21 CFR Parte 1040.10)
Clase 3B (de acuerdo con la norma IEC 60825)
x
IMPORTANTE - Para su seguridad
Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas debe insertarse
únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a tierra adecuada a través del
cableado eléctrico estándar.
Los cables alargadores utilizados con esta impresora deben ser del tipo de tres patillas, y deben estar
correctamente conectados para asegurar una correcta conexión a tierra. Los cables alargadores
incorrectamente conectados pueden provocar lesiones personales y daños al equipo.
El hecho de que el equipo funcione correctamente no implica que la alimentación esté conectada a tierra
y que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, en caso de duda acerca de la
conexión a tierra, llame a un electricista cualificado.
Dispositivo de desconexión
Esta impresora debe instalarse en las proximidades de una toma a red eléctrica de fácil acceso. En caso
de emergencia, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de re d para desconectar totalmente la
alimentación.
Advertencia sobre las baterías
No sustituya la batería. Existe peligro de explosión si se sustituye incorrectamente. No la desmonte,
recargue o arroje al fuego. Deseche las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Advertencia sobre conexiones de red LAN
Conecte este producto a una conexión LAN que no esté expuestas a sobretensiones.
Sistema de alimentación IT (sólo para Noruega)
Este producto también está diseñado para el sistema de alimentación IT con tensión fase a fase de
230V.
Opmerking / Oplaadbare Batterij Recycle Informatie (sólo para los Países Bajos)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als Klein Chemisch Afval.
Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
xi
Información sobre cableado (para el Reino Unido)
Importante
Si el enchufe eléctrico suministrado con esta impresora no es adecuado para su toma de red, retire el
enchufe del cable de alimentación y monte un enchufe de tres patillas adecuado. Si el enchufe de
sustitución necesita un fusible, coloque el mismo fusible que el original.
Si se corta un enchufe del cable de alimentación, debe ser destruido, ya que un enchufe con cables
cortados es peligroso si se enchufa a una toma de red eléctrica. ¡No lo deje donde un niño pueda
encontrarlo!
En caso de sustitución del fusible del enchufe, utilice sólo un fusible con homologaciones entre ASTA y
BS1362 con la misma resistencia nominal que el original.
Siempre vuelva a colocar la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes que no tengan cubierta.
Advertencia - Esta impresora debe conectarse correctamente a tierra.
Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo: Tierra
Azul: Neutro
Marrón: Vivo
Los colores de los hilos del cable de esta máquina pueden no corresponderse con las marcas
coloreadas que identifican a los terminales del enchufe.
En caso de instalar un enchufe diferente, realice lo siguiente:
Quite un trozo de la cobertura exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento de color
de los hilos interiores.
Corte cada uno de los tres hilos a la longitud adecuada. Si es posible, deje el hilo amarillo y verde más
largo que los demás para que, en caso de separarse el cable del enchufe, el hilo verde y amarillo sean
los últimos en desconectarse.
Corte un pequeño trozo del aislamiento de color para dejar expuestos los hilos.
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra “E”, con
el símbolo de masa, o con el hilo de color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra “N”, o de color negro o azul.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra “L”, o de color rojo o marrón.
Debe asegurarse la cubierta externa del cable dentro del enchufe. Los hilos de color no deben sobresalir
fuera del enchufe.
xii
Marcas registradas
El logotipo de Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd.
Apple, el logotipo de Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas en Estados Unidos y otros
países; TrueType es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
Epson es una marca registrada, y FX-80 y FX-850 son marcas comerciales, de Seiko Epson
Corporation.
Hewlett Packard es una marca registrada, y HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4, 4L, 4P, III, IIIP, II y IIP son
marcas comerciales, de Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC y Proprinter son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows y Windows NT son marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y demás países.
PostScript es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
E
NERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
Todos los demás términos y las demás marcas y nombres de productos mencionados en el Manual del
usuario son marcas registradas de sus respectivos titulares.
Compilación y aviso de publicación
Este manual ha sido compilado y editado por Brother Industries Ltd. e incluye las descripciones y
especificaciones más actualizadas del producto.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetas a modificación sin
previo aviso.
Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones y materiales aquí
contenidos, y no asumirá responsabilidad alguna por daños de cualquier índole (incluyendo daños
derivados) producidos al basarse en el material presentado, incluyendo (aunque su enumeración no
debe interpretarse como una limitación), los errores tipográficos y de otra naturaleza contenidos en la
publicación.
Fabricante
Brother Industries Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561, Japón
Planta
Brother Corporation (Asia) Ltd.
Brother Buji Nan Ling Factory,
Gold Garden Ind., Nan Ling Village,
Buji, Rong Gang, Shenzhen, China
Declaramos que:
Descripción del producto: Impresora láser
Nombre de producto: HL-5030, HL-5040, HL-5050, HL-5070N
Número de modelo: HL-50
cumplen las disposiciones de las directivas aplicadas: Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC (modificada
por la 93/68/EEC) y la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC (modificada por la
91/263/EEC y 92/31/EEC y 93/68/EEC).
Software para redes .............................................................................................................2-17
BRAdmin Professional .....................................................................................................2-17
Asistente de despliegue del controlador ..........................................................................2-17
Web BRAdmin .................................................................................................................. 2-17
Selección automática de emulación .....................................................................................2-18
3
Panel de control ...................................................................................................................................... 3-1
Indicaciones de llamadas de servicio .....................................................................................3-5
Botones del panel de control ........................................................................................................3-7
Impresión de una página de prueba ....................................................................................... 3-8
Utilizando el botón del panel de control ............................................................................. 3-8
Utilizando el controlador de impresora ............................................................................... 3-8
Configuración de la impresora ................................................................................................ 3-9
Utilizando el botón del panel de control ............................................................................. 3-9
Utilizando el controlador de impresora ............................................................................... 3-9
Impresión de fuentes (para los modelos HL- 5 04 0, HL-5050 y HL-5070N) .......................... 3-10
Utilizando el botón del panel de control ........................................................................... 3-10
Utilizando el controlador de impresora
(para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N) .....................................................3-10
Configuración de red predeterminada de fábrica (para el modelo HL-5070N) .....................3-11
®
95 y Windows NT® 4.0 (modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N) ..........2-1
®
98/Me y Windows® 2000/XP .................................................................... 2-1
con USB ................................................................................................... 6-11
xvii
1
Acerca de esta impresora
Contenido de la caja de la impresora
Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes componentes:
1
1
2
3
Impresora
2
Conjunto de la unidad de tambor
(con cartucho de tóner incluido)
3
Manual de instalación rápida
4
CD-ROM
5
Cable de alimentación de CA
Estos componentes pueden variar
dependiendo del país donde resida.
4
5
El cable de alimentación puede ser ligeramente diferente al de la anterior figura, dependiendo del
país en el que se ha adquirido la impresora.
Cable de interfaz
■ No se suministra un cable de interfaz como accesorio estándar.
■ Algunos sistemas disponen de un puerto USB y un puerto paralelo. Debe adquirir el cable adecuado
para la interfaz que vaya a utilizar.
■ La mayoría de los cables paralelo admiten comunicación bidireccional, pero algunos pueden tener
asignaciones de patillas no compatibles o pueden no ser compatibles con la norma IEEE-1284.
■ Se recomienda que utilice un cable de interfaz paralelo o USB que no teng a una longitud superior a
los 2 metros.
■ Si utiliza un cable USB, asegúrese de utilizar un cable de par trenzado de alta velocidad (12 Mbps
o 480 Mbps) y conéctelo al conector USB conectado directamente al PC.
■ Asegúrese de que utiliza un cable homologado USB 2.0 de alta velocidad si su ordenador utiliza una
interfaz USB 2.0 de alta velocidad.
■ No conecte el cable USB en el frontal del PC o en el teclado del IMac.
■ La HL-5030 sólo admite la interfaz USB.
1 - 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Vista frontal
Vista frontal*
1
8
2
7
3
4
5
Figura 1-1
1
Extensión del soporte de la bandeja de salida cara abajo (extensión del soporte)
2
Panel de control
3
Botón de liberación de la cubierta delantera
4
(HL-5030 y HL-5040) Bandeja de alimentación manual
(HL-5050 y HL-5070N) Bandeja multiuso (Bandeja MU)
5
Bandeja de papel
6
Interruptor de alimentación
7
Cubierta delantera
8
Bandeja de salida cara abajo (Bandeja de salida superior)
* La ilustración de la impresora toma como base los modelos HL-5050 y HL-5070N.
6
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 2
Vista posterior
Vista posterior*
17
6
2
3
Figura 1-2
1
Bandeja de salida cara arriba (Bandeja de salida trasera)
2
Conector de alimentación de CA
3
(HL-5040, HL-5050 y HL-5070N) Conector de interfaz paralelo
4
Conector de interfaz USB
5
Cubierta lateral
6
(HL-5070N) Puerto 10/100Base TX
7
(HL-5070N) Testigo LED (diodo emisor de luz)
* La ilustración de la impresora toma como base el modelo HL-5070N.
5
4
1 - 3 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Colocación de la impresora
Lea los siguientes apartados antes de utilizar la impresora.
Fuente de alimentación
Utilice la impresora dentro de los valores de alimentación recomendados.
Fuente de alimentación: EE.UU. y Canadá:CA de 110 a 120 V, 50/60 Hz
Europa y Australia:CA de 220 a 240 V, 50/60 Hz
El cable de alimentación, con extensiones incluidas, no debe tener una longitud de más de 5 metros
(16,5 pies).
No comparta el mismo circuito de alimentación eléctrica con otros aparatos de alta poten cia, como una
unidad de aire acondicionado, una fotocopiadora, etcétera. Si no puede evitar la utilización de la
impresora con estos aparatos, le recomendamos que utilice un transformador de voltaje o un filtro de
ruidos de alta frecuencia.
Si la alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.
Entorno
■ Asegúrese de que la toma de corriente está junto a la máquina y es de fácil acceso con el fin de
poder desenchufarla rápidamente en caso de emergencia.
■ Sólo debe utilizar la impresora dentro de los siguientes parámetros de temperatura y humedad:
Temperatura: 10°C a 32,5°C (50°F a 90,5°F)
Humedad: 20% a 80% (sin condensación)
■ Para evitar una concentración de ozono, coloque esta máquina en una habitación grande y bien
ventilada.
■ Coloque la impresora sobre una superficie horizontal plana.
■ Mantenga la impresora limpia. No instale la impresora en un lugar donde haya polvo.
■ No coloque la impresora en un lugar en el que pueda quedar bloqueada la entrada de ventilación.
Mantenga una distancia de aproximadamente 100 mm (4 pulgadas) entre la entrada de ventilación
y la pared.
■ No coloque la impresora bajo la luz solar directa. Si es inevitable que la impresora esté situada junto
a una ventana, utilice una persiana o una cortina opaca para proteger la impresora de la exposición
directa a la luz solar.
■ No coloque la impresora cerca de dispositivos que contengan imanes o generen campos
magnéticos.
■ No someta la impresora a fuertes impactos físicos ni a vibraciones.
■ No exponga la impresora a las llamas o a gases salitrosos o corrosivos.
■ No coloque objetos sobre la impresora.
■ No coloque la impresora cerca del aire acondicionado.
■ Mantenga la impresora en horizontal cuando la transporte.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 4
Tipos de papel que se pueden utilizar
Tipo y tamaño del papel
La impresora carga papel desde la bandeja de papel instalada, la bandeja de alimentación manual o la
unidad de bandeja inferior opcional.
Los nombres de las bandejas de papel en el controlador de impresora y en este manual son los
siguientes:
Bandeja de papelBandeja 1
Bandeja de alimentación manualManual (para los modelos HL-5030 y HL-5040)
Bandeja multiuso (Bandeja MU)Bandeja MU (para los modelos HL-5050 y HL-5070N)
Unidad de bandeja inferior opcionalBandeja 2 (para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
Mientras lee esta página en el CD-ROM, puede saltar a la página de cada método de impresión
haciendo clic en L en la tabla.
Soporte de
impresión
Papel normal
60 g/m2 a 105 g/m2
(16 a 28 lb)
Bandeja 1Bandeja de
alimentación
manual
Bandeja
MU
Bandeja 2Seleccione el soporte de
impresión en el controlador
de impresora
LLLLPapel normal
Papel recicladoLLLL
Papel de cartasLLPapel de cartas
Papel grueso
105 g/m2 a 161 g/m2
(28 a 43 lb)
TransparenciasL
Hasta 10 hojas
A4 o Carta
EtiquetasL
LLPapel grueso o papel más
grueso
L
A4 o Carta
A4 o Carta
L
Hasta 10 hojas
A4 o Carta
L
A4 o Carta
Transparencias
Papel más grueso
SobresLLSobres
Sobres - Finos
Sobres - Gruesos
TarjetasLLPapel grueso o papel más
grueso
Bandeja 1Bandeja de
Bandeja MUBandeja 2
alimentación
manual
Tamaño de papelA4, Carta, Oficio, B5
(JIS), Ejecutivo, A5,
A6, B6
Número de hojas250 hojas
(75 g/m
2
o 20 lb)
Anchura: 69,8 a
220 mm (2,75 a
8,66 pulgadas)
Longitud: 116 a
406,4 mm
(4,57 a 16 pulgadas)
Anchura: 69,8 a
220 mm (2,75 a
8,66 pulgadas)
Longitud: 116 a
406,4 mm
(4,57 a 16 pulgadas)
Una hoja50 hojas
(75 g/m2 o 20 lb)
A4, Carta, Oficio, B5
(ISO), Ejecutivo, A5
250 hojas
(75 g/m2 o 20 lb)
1 - 5 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Papel recomendado
EuropaEE.UU.
Papel normalPremier 80 g/m
Business 80 g/m
DATACOPY 80 g/m
X-Press 80 g/m
Papel recicladoXerox Supreme reciclado
TransparenciasCG330 0 de 3MCG 3300 de 3M
EtiquetasEtiqueta láser L7163 de AveryEtiqueta para láser #5160 de Avery
2
de Xerox
2
de Xerox
2
de Modo
2
de IGEPA
■ Antes de comprar grandes cantidades de papel, imprima unas páginas de prueba para asegurarse
de que es adecuado.
■ Utilice papel fabricado para copia en papel normal.
2
■ Utilice papel que esté entre 75 y 90 g/m
(20 a 24 lb).
■ Utilice papel neutro. No utilice papel ácido o alcalino.
■ Utilice papel de grano largo.
■ Utilice papel con un contenido de humedad de aproximadamente el 5%.
■ Esta impresora puede utilizar papel reciclado de acuerdo con la norma DIN 19309.
4200DP 20 lb de Xerox
Papel Láser de 24 lb de Hammermill
Precaución
No utilice papel para impresoras de chorro de tinta o pueden provocar atascos de papel y dañar la
impresora.
Para ayudarle a seleccionar el tipo de papel que se puede utilizar en esta impresora, consulte
Información importante para la selección del papel en el Apéndice.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 6
Superficie de impresión
A continuación, se indican los bordes del papel en los que no se puede imprimir cuando se utiliza
emulación PCL.
Vertical
1
2
4
3
Figura 1-3
A4CartaOficioB5 (ISO)EjecutivoA5A6B6
1
2
3
4
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,35 mm
(0,25 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,35 mm
(0,25 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,35 mm
(0,25 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,35 mm
(0,25 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,35 mm
(0,25 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,35 mm
(0,25 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
6,01 mm
(0,24 pulg.)
1 - 7 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Horizontal
1
2
4
3
Figura 1-4
A4CartaOficioB5 (ISO)EjecutivoA5A6B6
1
2
3
4
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,08 mm
(0,2 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,08 mm
(0,2 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,08 mm
(0,2 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,08 mm
(0,2 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,08 mm
(0,2 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,08 mm
(0,2 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
4,2 mm
(0,17 pulg.)
5,0 mm
(0,19 pulg.)
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 8
Métodos de impresión
Impresión en papel normal
Puede imprimir en papel normal desde la bandeja de papel o la bandeja de alimenta ción manual. Para
el papel que desea utilizar, consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en este capítulo.
Impresión en papel normal desde la bandeja de papel
Las ilustraciones de esta sección toman como base los modelos HL-5050 y HL-5070N.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Papel normal
Fuente del papel: Bandeja1
Controlador PCL
Controlador PS (para los modelos HL-5050 y HL-5070N)
1 - 9 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Saque la bandeja de papel completamente fuera de la impresora.
Figura 1-5
3
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice las guías del papel
hasta el tamaño del papel. Compruebe que las guías están correctamente encajadas en las
ranuras.
Figura 1-6
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 10
4
Coloque papel en la bandeja. Compruebe que las esquinas del papel queden alisadas en la
bandeja.
Figura 1-7
No coloque más de 250 hojas de papel (75 g/m2) en la bandeja o puede que se produzca un
atasco de papel. Compruebe que el papel está por debajo de la marca indicadora de capacidad
máxima (▼).
Figura 1-8
Para la impresión a dos caras, coloque la cara que se va a imprimir (cara en blanco) boca abajo,
con la parte superior del papel en la parte delantera de la bandeja.
5
Coloque de nuevo la bandeja de papel en la impresora. Compruebe que queda completamente
insertada dentro de la impresora.
1 - 11 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Tire hacia arriba de la extensión del soporte de la bandeja de salida para evitar que el papel caiga
desde la bandeja de salida superior.
Figura 1-9
Si decide no sacar el soporte de la bandeja de salida, se recomienda retirar las páginas impresas
inmediatamente después de su impresión.
6
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 12
Impresión en papel normal desde la bandeja de alimentación manual (para los
modelos HL-5030 y HL-5040)
La impresora conmuta automáticamente al modo de alimentación manual al colocar papel en la
bandeja de alimentación manual.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Papel normal
Fuente del papel: Manual
Controlador PCL
2
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Aparecerá un mensaje SIN PAPEL en el Monitor de estado y los testigos del panel de control se
iluminarán hasta que inserte una hoja de papel en la bandeja de alimentación manual.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-10
1 - 13 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
3
Abra la bandeja de alimentación manual. Deslice las guías del papel para que se ajusten al tamaño
del papel.
Figura 1-11
4
Coloque el papel en la bandeja de alimentación manual utilizando ambas manos hasta que el borde
delantero del papel toque el rodillo de alimentación de papel. Mantenga el papel en esa posición
hasta que la impresora lo introduzca de forma automática una pequeña distancia y, a continuación,
suelte el papel.
Figura 1-12
■ Asegúrese de que el papel está derecho y en la posición adecuada en la bandeja de
alimentación manual. Si no es así, es posible que el papel no se introduzca adecuadamente
dando como resultado copias impresas torcidas o atascos de papel.
■ No coloque más de una hoja de papel en la bandeja de alimentación manual a la vez o se
producirá un atasco.
■ Si coloca cualquier soporte de impresión (papel, transparencias, etcétera) en la bandeja de
alimentación manual antes de que la impresora esté en el estado Lista, es posible que se
expulse el soporte de impresión sin que se imprima.
5
Después de la página impresa salga de la impresora, coloque la siguiente hoja de papel como se
indica en el paso 4. Repita este procedimiento para cada página que desee imprimir.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 14
Impresión en papel normal desde la bandeja multiuso (bandeja MU) (para los
modelos HL-5050 y HL-5070N)
La impresora conmuta automáticamente al modo de bandeja MU al colocar papel en la bandeja
multiuso.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Papel normal
Fuente del papel: Bandeja MU
Controlador PCL
Controlador PS
1 - 15 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Abra la bandeja MU y bájela suavemente.
Figura 1-13
3
Saque la extensión del soporte de la bandeja MU.
Extensión del
soporte de la
bandeja MU
Figura 1-14
4
Al colocar papel en la bandeja MU, asegúrese de que toque la parte posterior de la bandeja y que
permanece por debajo de las guías indicadoras de altura máxima del papel de ambos lados de la
bandeja.
Figura 1-15
Asegúrese de que el papel está derecho y en la posición adecuada en la bandeja MU. Si no es así,
es posible que el papel no se introduzca adecuadamente dando como resultado copias impresas
torcidas o atascos de papel.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 16
5
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice la guía del papel hasta
el tamaño del papel.
Figura 1-16
Cuando coloque papel en la bandeja MU, tenga en cuenta lo siguiente:
■ La cara que se va a imprimir debe estar cara arriba.
■ Durante la impresión, la bandeja interior se eleva para introducir el papel en la impresora.
■ Coloque primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad dentro de la bandeja.
■ La parte superior de la pila del papel debe estar por debajo de las guías indicadoras de altura
máxima del papel que hay en ambos lados de la bandeja.
6
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
1 - 17 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Impresión en papel más grueso y tarjetas
Cuando la bandeja de salida trasera está bajada, la impresora tiene un paso de recorrido directo desde
la bandeja de alimentación manual o la bandeja MU hasta la parte trasera de la impresora. Utilice estos
métodos de alimentación y de salida del papel cuando quiera imprimir en papel grueso o en tarjetas.
Cuando seleccione el papel que desea utilizar, consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en este
capítulo.
Impresión en papel más grueso y tarjetas desde la bandeja de alimentación
manual (para los modelos HL-5030 y HL-5040)
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Papel grueso o papel más grueso
Fuente del papel: Manual
Controlador PCL
2
Abra la bandeja de salida trasera.
Figura 1-17
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 18
3
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Se muestra un estado SIN PAPEL en los testigos del panel de control hasta que coloque una hoja
de papel en la bandeja de alimentación manual.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-18
4
Abra la bandeja de alimentación manual. Deslice las guías del papel para que se ajusten al tamaño
del papel.
Figura 1-19
5
Coloque el papel en la bandeja de alimentación manual utilizando ambas manos hasta que el borde
delantero del papel toque el rodillo de alimentación de papel. Mantenga el papel en esa posición
hasta que la impresora lo introduzca de forma automática una pequeña distancia y, a continuación,
suelte el papel.
Figura 1-20
1 - 19 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
■ Asegúrese de que el papel está derecho y en la posición adecuada en la bandeja de
alimentación manual. Si no es así, es posible que el papel no se introduzca adecuadamente
dando como resultado copias impresas torcidas o atascos de papel.
■ No coloque más de una hoja de papel en la bandeja de alimentación manual a la vez o se
producirá un atasco.
■ Si coloca cualquier soporte de impresión (papel, transparencias, etcétera) en la bandeja de
alimentación manual antes de que la impresora esté en el estado Lista, es posible que se
expulse el soporte de impresión sin que se imprima.
6
Después de la página impresa salga de la impresora, coloque la siguiente hoja de papel como se
indica en el paso 5. Repita este procedimiento para cada página que desee imprimir.
7
Cierre la bandeja de salida trasera.
Precaución
Retire cada hoja inmediatamente después de la impresión. El apilamiento de hojas puede provocar
un atasco de papel o que el papel se combe.
Figura 1-21
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 20
Impresión en papel más grueso y tarjetas desde la bandeja multiuso (bandeja MU)
(para los modelos HL-5050 y HL-5070N)
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Papel grueso o papel más grueso
Fuente del papel: Bandeja MU
Controlador PCL
Controlador PS
1 - 21 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Abra la bandeja de salida trasera y saque el soporte de la bandeja de salida cara arriba si es
necesario.
Figura 1-22
3
Abra la bandeja MU y bájela suavemente.
Figura 1-23
4
Saque la extensión del soporte de la bandeja MU.
Extensión del
soporte de la
bandeja MU
Figura 1-24
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 22
5
Al colocar papel en la bandeja MU, asegúrese de que toque la parte posterior de la bandeja y que
permanece por debajo de las guías indicadoras de altura máxima del papel de ambos lados de la
bandeja.
Figura 1-25
Asegúrese de que el papel está derecho y en la posición adecuada en la bandeja MU. Si no es así,
es posible que el papel no se introduzca adecuadamente dando como resultado copias impresas
torcidas o atascos de papel.
6
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice la guía del papel hasta
el tamaño del papel.
Figura 1-26
Cuando coloque papel en la bandeja MU, tenga en cuenta lo siguiente:
■ Durante la impresión, la bandeja interior se eleva para introducir el papel en la impresora.
■ La cara que se va a imprimir debe estar cara arriba.
■ Coloque primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad dentro de la bandeja.
■ La parte superior de la pila del papel debe estar por debajo de las guías indicadoras de altura
máxima del papel que hay en ambos lados de la bandeja.
7
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
8
Cierre la bandeja de salida trasera.
1 - 23 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Precaución
Retire cada hoja inmediatamente después de la impresión. El apilamiento de hojas puede provocar
un atasco de papel o que el papel se combe.
Figura 1-27
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 24
Impresión en sobres
Tipos de sobres que se deben evitar
No utilice sobres que:
■ estén dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
■ sean muy brillantes o tengan textura
■ tengan grapas, cierre a presión o cierre de cuerda
■ tengan cierre autoadhesivo
■ tengan un diseño acolchado
■ tengan bordes mal plegados
■ estén en relieve (con escritura en relieve)
■ ya se hayan imprimido con una impresora láser
■ ya estén preimpresos en el interior
■ no puedan acomodarse de manera uniforme cuando se apilen
■ sean de un papel cuyo peso exceda las especificaciones de la impresora
■ se hayan fabricado defectuosamente, con bordes que no estén derechos o cuya forma rectangular
sea irregular
■ tengan ventanillas transparentes, agujeros, cortes o perforaciones
Figura 1-28
SI UTILIZA CUALQUIER SOBRE DE LA LISTA ANTERIOR, PUEDE DAÑAR LA IMPRESORA.
DICHOS DAÑOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR NINGUNA GARANTÍA O CONTRATO DE SERVICIO
DE BROTHER.
■ Antes de imprimir sobres, "avéntelos" para evitar atascos de papel o problemas de
alimentación.
■ No coloque diferentes tipos de papel al mismo tiempo en la bandeja de papel ya que podrían
producirse atascos de papel o problemas de alimentación.
■ No imprima sobres mediante impresión dúplex manual.
■ Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe seleccionar el mismo
tamaño de papel que el papel de la bandeja.
■ Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en este capítulo.
La mayoría de los sobres son adecuados para la impresora. Sin embargo, algunos sobres provocarán
problemas de alimentación y calidad de impresión debido a sus características de fabricación. Un sobre
adecuado debe tener los bordes bien plegados y en línea recta y el borde superior no debe ser más
grueso que dos hojas de papel. El sobre debe ser plano y no debe tener una fabricación acolchada o
poco sólida. Debe adquirir sobres de calidad de un distribuidor que sepa que los sobres se utilizarán en
una impresora láser. Antes de imprimir una gran cantidad de sobres, realice algunas pruebas para
asegurarse de que los resultados de impresión son los deseados.
1 - 25 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Brother no recomendará un tipo de sobre en particular ya que los fabricantes de sobres pueden
modificar las especificaciones de los mismos. Usted es el único responsable de la calidad y
rendimiento de los sobres que utilice.
Impresión en sobres desde la bandeja de alimentación manual (para los modelos
HL-5030 y HL-5040)
La impresora tiene un paso de recorrido directo del papel desde la bandeja de alimentación manual a
la parte trasera de la impresora. Utilice este método de alimentación y salida del papel cuando desee
imprimir sobres.
La impresora conmuta automáticamente al modo de alimentación manual al colocar papel en la
bandeja de alimentación manual.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Sobres
Fuente del papel: Manual
Controlador PCL
2
Abra la bandeja de salida trasera.
Figura 1-29
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 26
3
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Se muestra un estado SIN PAPEL en los testigos del panel de control hasta que coloque una hoja
de papel en la bandeja de alimentación manual.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-30
4
Abra la bandeja de alimentación manual. Deslice las guías del papel para que se ajusten al tamaño
del sobre.
Figura 1-31
1 - 27 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Los sobres que se han plegado después de haberlos impreso:
En la parte trasera de la impresora, abra la bandeja de salida trasera y empuje hacia abajo las
lengüetas de color azul en los lados derecho e izquierdo, como se muestra en la figura a
continuación. Cuando haya terminado de imprimir los sobres, cierre la bandeja de sa lida trasera y
vuelva a colocar las lengüetas de color azul en su posición original.
Figura 1-32
5
Coloque el sobre en la bandeja de alimentación manual utilizando ambas manos hasta que el borde
delantero del sobre toque el rodillo de alimentación de papel. Mantenga el sobre en esa posición
hasta que la impresora lo introduzca de forma automática una pequeña distancia y, a continuación,
suelte el sobre.
Figura 1-33
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 28
■ Asegúrese de que el sobre está derecho a medida que lo introduce de lado en la bandeja de
alimentación manual. Si no es así, es posible que el sobre no se introduzca adecuadamente
dando como resultado una copia impresa torcida o un atasco.
■ No coloque más de un sobre en la bandeja de alimentación manual a la vez o se producirá un
atasco.
■ Inserte el sobre en la bandeja de alimentación manual con la cara que se va a imprimir boca
arriba.
■ Si coloca cualquier soporte de impresión (papel, transparencias, etcétera) en la bandeja de
alimentación manual antes de que la impresora esté en el estado Lista, es posible que se
expulse el soporte de impresión sin que se imprima.
6
Después de que el sobre impreso salga de la impresora, ésta esperará hasta que coloque el
siguiente sobre. Repita el paso 5 para cada sobre que desee imprimir.
7
Después de que finalice el trabajo de impresión, cierre la bandeja de salida trasera.
■ Las uniones de sobres que estén selladas por el fabricante deben ser seguras.
■ Todos los lados deben estar plegados adecuadamente sin arrugas ni pliegues.
1 - 29 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Impresión en sobres desde la bandeja MU (para los modelos HL-5050 y HL-5070N)
La impresora tiene un paso de recorrido directo del papel desde la bandeja MU a la parte trasera de la
impresora. Utilice este método de alimentación y salida del papel cuando desee imprimir sobres.
La impresora conmuta automáticamente al modo de bandeja MU al colocar papel en la
bandeja MU.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Sobres
Fuente del papel: Bandeja MU
Controlador PCL
Controlador PS
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 30
2
Abra la bandeja de salida trasera y saque el soporte de la bandeja de salida cara arriba si es
necesario.
Figura 1-34
3
Abra la bandeja MU y bájela suavemente.
4
Saque la extensión del soporte de la bandeja MU.
Extensión del
soporte de la
bandeja MU
1 - 31 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Figura 1-35
Figura 1-36
Los sobres que se han plegado después de haberlos impreso:
En la parte trasera de la impresora, abra la bandeja de salida trasera y empuje hacia abajo las
lengüetas de color azul en los lados derecho e izquierdo, como se muestra en la figura a
continuación. Cuando haya terminado de imprimir los sobres, cierre la bandeja de sa lida trasera y
vuelva a colocar las lengüetas de color azul en su posición original.
Figura 1-37
5
Coloque los sobres en la bandeja MU de modo que toquen la parte posterior de la bandeja y que
permanecen por debajo de las guías indicadoras de altura máxima del papel de ambos lados de la
bandeja. No coloque más de 3 sobres en la bandeja MU a la vez o se puede producir un atasco.
Figura 1-38
Asegúrese de que los sobres están apilados correctamente y en la posición adecuada en la
bandeja MU. Si no es así, es posible que los sobres no entren adecuadamente dando como
resultado copias impresas torcidas o un atasco.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 32
6
Presione y deslice la guía de anchura del papel hasta coincidir con el tamaño del sobre.
Figura 1-39
Sobres de doble lengüeta de tamaño DL
■ Si el sobre de doble lengüeta de tamaño DL se ha plegado después de imprimirlo, abra la ficha
Básica, seleccione Tamaño del papel y, a continuación, seleccion e Alimentación horizontal
DL. Coloque un nuevo sobre de doble lengüeta de tamaño DL en la bandeja MU con el lado
más largo del sobre primero e imprima de nuevo.
Cuando coloque sobres en la bandeja MU, tenga en cuenta lo siguiente:
■ Durante la impresión, la bandeja interior se eleva para introducir el sobre en la impresora.
■ La cara que se va a imprimir debe estar cara arriba.
■ Coloque primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad dentro de la bandeja.
■ La parte superior de la pila de sobres debe estar por debajo de las guía s indicad oras de altura
máxima del papel que hay en ambos lados de la bandeja.
7
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
8
Después de que finalice el trabajo de impresión, cierre la bandeja de salida trasera.
1 - 33 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
■ Si los sobres quedan manchados durante la impresión, en el controlador de la impresora
seleccione Bandeja MU como Fuente del papel para que el papel ten ga un recorrido directo .
A continuación, establezca el Soporte de impresión como Papel grueso o Papel más grueso
para aumentar la temperatura de fijación. Para ajustar la configuración de la densidad de
impresión, consulte el Capítulo 3.
■ Las uniones de sobres que estén selladas por el fabricante deben ser seguras.
■ Todos los lados deben estar plegados adecuadamente sin arrugas ni pliegues.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 34
Impresión en transparencias
Puede imprimir en transparencias desde la bandeja de papel, la bandeja de alimentación manual o la
bandeja MU.
Impresión en transparencias desde la bandeja de papel
■ No coloque más de 10 transparencias en la bandeja de papel.
■ Las ilustraciones de esta sección toman como base los modelos HL-5050 y HL-5070N.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Transparencias
Fuente del papel: Bandeja1
Controlador PCL
Controlador PS (para los modelos HL-5050 y HL-5070N)
1 - 35 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Saque la bandeja de papel completamente fuera de la impresora.
Figura 1-40
3
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice las guías del papel
hasta el tamaño de las transparencias. Compruebe que las guí as están co rrecta mente encaja das
en las ranuras.
Figura 1-41
4
Coloque transparencias en la bandeja. Compruebe que las transparencias están horizontales y por
debajo de la marca indicadora de capacidad máxima (▼). No coloque más de 10 transparencias en
la bandeja a la vez o se puede producir un atasco.
Figura 1-42
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 36
5
Coloque de nuevo la bandeja de papel en la impresora.
Saque la extensión del soporte para evitar que las transparencias caigan desde la bandeja de
salida superior.
Figura 1-43
6
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Precaución
Retire cada transparencia inmediatamente.
Figura 1-44
1 - 37 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Impresión en transparencias desde la bandeja de alimentación manual (para los
modelos HL-5030 y HL-5040)
Cuando la bandeja de salida trasera está abierta, la impresora tiene un paso de recorrido directo desde
la bandeja de alimentación manual hasta la bandeja de salida trasera.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Transparencias
Fuente del papel: Manual
Controlador PCL
2
Abra la bandeja de salida trasera.
Figura 1-45
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 38
3
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Se muestra un estado SIN PAPEL en los testigos del panel de control hasta que coloque una
transparencia en la bandeja de alimentación manual.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-46
4
Abra la bandeja de alimentación manual. Deslice las guías del papel para que se ajusten al tamaño
de la transparencia.
Figura 1-47
5
Coloque la transparencia en la bandeja de alimentación manual utilizando ambas manos hasta que
el borde delantero de la transparencia toque el rodillo de alimentación de papel. Mantenga la
transparencia en esa posición hasta que la impresora la introduzca de forma automática una
pequeña distancia y, a continuación, suelte la transparencia.
Figura 1-48
1 - 39 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
■ Asegúrese de que la transparencia está derecha y en la posición adecuada en la bandeja de
alimentación manual. Si no es así, es posible que la transparencia no se introduzca
adecuadamente dando como resultado una copia impresa torcida o un atasco.
■ No coloque más de una transparencia en la bandeja de alimentación manual a la vez o se
producirá un atasco.
■ Si coloca cualquier soporte de impresión (papel, transparencias, etcétera) en la bandeja de
alimentación manual antes de que la impresora esté en el estado Lista, es posible que se
expulse el soporte de impresión sin que se imprima.
6
Después de la transparencia impresa salga de la impresora, coloque la siguiente transparencia
como se indica en el paso 5. Repita este procedimiento para cada transparencia que desee
imprimir.
7
Después de que finalice el trabajo de impresión, cierre la bandeja de salida trasera.
Precaución
Retire cada transparencia inmediatamente después de la impresión. El apilamiento de transparencias
puede provocar un atasco o que la transparencia se combe.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 40
Impresión en transparencias desde la bandeja MU (para los modelos HL-5050 y
HL-5070N)
Cuando la bandeja de salida trasera está abierta, la impresora tiene un paso de recorrido directo desde
la bandeja MU hasta la parte trasera de la impresora.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Transparencias
Fuente del papel: Bandeja MU
Controlador PCL
Controlador PS
1 - 41 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Abra la bandeja de salida trasera.
Figura 1-49
3
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Se muestra un estado SIN PAPEL en los testigos del panel de control hasta que coloque una
transparencia en la bandeja MU.
Toner
Drum
Paper
4
Abra la bandeja MU y bájela suavemente.
Status
Figura 1-50
Figura 1-51
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 42
5
Saque la extensión del soporte de la bandeja MU.
Figura 1-52
6
Al colocar transparencias en la bandeja MU, asegúrese de que toquen la parte posterior de la
bandeja y que permanecen por debajo de las guías indicadoras de altura máxima del papel de
ambos lados de la bandeja. No coloque más de 10 transparencias en la bandeja MU a la vez o se
puede producir un atasco.
Figura 1-53
Asegúrese de que las transparencias están derechas y en la posición adecuada e n la bandeja MU.
Si no es así, es posible que las transparencias no entren adecuadamente dando como resultado
copias impresas torcidas o un atasco.
7
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice la guía del papel hasta
el tamaño de las transparencias.
1 - 43 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Figura 1-54
Cuando coloque transparencias en la bandeja MU, tenga en cuenta lo siguiente:
■ La cara que se va a imprimir debe estar cara arriba.
■ Coloque primero el borde superior de las transparencias y empújelas con suavidad dentro de la
bandeja.
■ La parte superior de la pila de transparencias debe estar por debajo de las guías indicadoras
de altura máxima del papel que hay en ambos lados de la bandeja.
8
Después de que finalice la impresión, cierre la bandeja de salida trasera.
Precaución
Retire cada transparencia inmediatamente después de la impresión. El apilamiento de
transparencias puede provocar un atasco o que la transparencia se combe.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 44
Impresión en ambas caras del papel (impresión dúplex manual)
Los controladores de impresora PCL que se proporcionan para Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0,
Windows
manual. Para obtener información acerca de la configuración, consulte la Ayuda del controlador de
impresora.
®
2000/XP, Mac® OS 8.6 a 9.2 y Mac® OS X 10.1 o posterior permiten la impresión dúplex
El controlador PS no admite la impresión dúplex manual.
Impresión dúplex manual desde la bandeja de papel
1
Seleccione el modo Dúplex manual que necesite desde el controlador de impresora.
2
Primero se imprimirán de forma automática las páginas pares por una cara del papel.
3
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a colocarlas en la bandeja de
papel, colocando el papel con la cara que se va a imprimir (en blanco) boca abajo. Siga las
instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Figura 1-55
4
Ahora se imprimirán de forma automática todas las páginas impares por la otra cara del papel.
1 - 45 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Impresión dúplex manual desde la bandeja de alimentación manual (para los
modelos HL-5030 y HL-5040)
Precaución
■ Antes de que coloque de nuevo las hojas en la bandeja de alimentación manual, tendrá que
alisarlas o se producirán atascos de papel.
■ No debe utilizar papel muy fino o muy grueso.
■ Al utilizar la función dúplex manual es posible que se produzcan atascos de papel o que la
calidad de impresión sea deficiente. Hay un atasco de papel, consulte Atascos de papel y su
solución en el Capítulo 6.
1
Seleccione el modo de impresión Dúplex manual en la ficha Avanzada; desde la ficha Básica,
seleccione la alimentación Manual en Fuente del papel.
2
Utilizando ambas manos, coloque el papel en la bandeja de alimentación manual con la cara que
se va a imprimir primero cara arriba. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del
ordenador. Repita este paso hasta que haya impreso todas las páginas pares.
Figura 1-56
3
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a colo carlas en el mismo orden
en la bandeja de alimentación manual. Coloque el papel con la cara que se va a imprimir (en
blanco) cara arriba. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Figura 1-57
4
Repita el paso 3 hasta que haya impreso todas las páginas impares en la otra cara del papel.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 46
Impresión dúplex manual desde la bandeja de multiuso (para los modelos
HL-5050 y HL-5070N)
Precaución
■ Antes de volver a colocar las hojas en la bandeja MU, tendrá que alisarlas o pueden producirse
atascos de papel.
■ No debe utilizar papel muy fino o muy grueso.
■ Al utilizar la función dúplex manual es posible que se produzcan atascos de papel o que la
calidad de impresión sea deficiente. Hay un atasco de papel, consulte Atascos de papel y su
solución en el Capítulo 6.
1
Seleccione el modo de impresión Dúplex manual en la ficha Avanzada; desde la ficha Básica,
seleccione la alimentación Manual en Fuente del papel.
2
Utilizando ambas manos, coloque el papel en la bandeja MU con la cara que se va a imprimir
primero cara arriba. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador. Repita este
paso hasta que haya impreso todas las páginas pares.
Figura 1-58
3
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a colo carlas en el mismo orden
en la bandeja MU. Coloque el papel con la cara que se va a imprimir (en blanco) cara arriba. Siga
las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Figura 1-59
4
Repita el paso 3 hasta que haya impreso todas las páginas impares en la otra cara del papel.
1 - 47 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Directrices de la impresión en ambas caras del papel
■ Si el papel es demasiado fino puede arrugarse.
■ Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y colóquelo de nuevo en la bandeja de papel.
■ Debe utilizar papel normal. No utilice papel de cartas.
■ Cuando coloque papel en la bandeja, vacíe primero la bandeja y luego coloque la página impresa,
con la cara impresa cara arriba. (No añada las páginas impresas encima de la pila de papel blanco .)
■ Si la alimentación del papel no se está realizando correctamente, puede que est é doblado. Retire el
papel y alíselo.
Para el papel más grueso que se ha combado en la primera cara que se ha impreso y que no se
puede introducir por segunda vez en la bandeja de alimentación manual o en la bandeja MU para
permitir que la otra cara del papel se imprima:
En la parte trasera de la impresora, abra la bandeja de salida trasera y empuje hacia abajo las
lengüetas de color azul en los lados derecho e izquierdo, como se muestra en la figura a
continuación. Cuando haya terminado la impresión, cierre la bandeja de salida trasera y vuelva a
colocar las lengüetas de color azul en su posición original.
Figura 1-60
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 48
Orientación del papel para imprimir en ambas caras del papel
La impresora imprime la segunda página en primer lugar.
Si imprime 10 páginas en 5 hojas de papel, se imprimirá la página 2 y luego la página 1 en la primera
hoja de papel.
Se imprimirá la página 4 y luego la página 3 en la segunda hoja de papel.
Se imprimirá la página 6 y luego la página 5 en la tercera hoja de papel y así sucesivamente.
Cuando realice la impresión dúplex manual, el papel debe colocarse en la bandeja de papel de la
siguiente forma:
■ Para la bandeja de alimentación manual o la bandeja multiuso (MU)
Coloque la cara que se va a imprimir primero cara arriba, con la parte superior del papel hacia
adentro primero.
Para imprimir la segunda cara, coloque el papel cara abajo, con la parte superior del papel hacia
adentro primero.
Si se utiliza papel preimpreso, debe colocarse con la cara con la cabecera ca ra abajo y hacia adentro
primero.
Para imprimir la segunda cara, coloque la cara con la cabecera cara arriba y hacia aden tro primero.
■ Para la bandeja de papel superior y la bandeja inferior opcional (bandeja1 o bandeja2):
Coloque la cara que se va a imprimir primero, cara abajo, con la parte superior del papel en la parte
delantera de la bandeja.
Para imprimir la segunda cara, coloque el papel cara arriba, con la parte superior del papel en la
parte delantera de la bandeja.
Si se está utilizando papel preimpreso, debe colocarse en la bandeja con la cab ecera cara a rriba y
en la parte delantera de la bandeja.
Para imprimir la segunda página, coloque la cabecera cara abajo en la parte delantera de la bandeja.
1 - 49 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Controlador y software
Controlador de impresora
Un controlador de impresora es el software que traduce los datos del formato que utiliza un sistema
informático al formato requerido por una impresora en particular. Normalmente, este formato es un
lenguaje de comandos de impresora o un lenguaje de descripción de páginas.
Los controladores de impresora para los siguientes sistemas operativos se en cuentran en el CD-ROM
suministrado. También puede descargar el controlador más reciente desde el Centro de soluciones de
Brother en http://solutions.brother.com
Puede ver las operaciones y obtener información detallada en la sección Instalació n del so ftware en
el CD-ROM suministrado.
Para Windows® 95 y Windows NT® 4.0 (modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
■ Controlador compatible PCL (impresora láser de Hewlett-Packard LaserJet)
■ Controlador BR-Script (emulación de lenguaje PostScript
.
®
3) (modelos HL-5050 y HL-5070N)
Para Windows® 98/Me y Windows® 2000/XP
■ Controlador compatible PCL (impresora láser de Hewlett-Packard LaserJet)
®
■ Controlador BR-Script (emulación de lenguaje PostScript
3) (modelos HL-5050 y HL-5070N)
Para Macintosh®
■ Controlador láser de Brother para Macintosh
®
■ Controlador BR-Script (emulación del lenguaje PostScript
consulte el Manual de usuario de red que se encuentra en el CD-ROM.) (para los modelos
HL-5050 y HL-5070N)
Controlador PCLControlador PS
Windows
Windows NT
Windows® 98/Me
Windows
Windows
Macintosh® OS 8.6 a 9.2
Macintosh
®
95
®
4.0
®
2000
®
XP
®
OS X 10.1 a 10.2
L
(Para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
L
L
3). (Para obtener más información,
(Para los modelos HL-5050 y HL-5070N)
(Para los modelos HL-5050 y HL-5070N)
(Para los modelos HL-5050 y HL-5070N)
L
L
L
2 - 1 CONTROLADOR Y SOFTWARE
(Para Windows®)
Características del controlador de impresora PCL
Puede descargar el controlador de impresora más actualizado u obtener otra información accediendo
al Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com
También puede cambiar la configuración haciendo clic en la ilustración situa da en la parte izquierda de
la ficha Básica en el cuadro de diálogo Propiedades.
Las pantallas que se muestran en esta sección pertenecen a Windows® XP. Las pantallas de su
equipo variarán dependiendo del sistema operativo que utilice.
Ficha Básica
Si está utilizando Windows NT® 4.0, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Básica
haciendo clic en Preferencias de impresión… en la ficha General de la pantalla Propiedades de Brother HL-5000 series.
.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Páginas múltiples, Orientación, etcétera.
2
Seleccione la Fuente del papel, etcétera.
1
2
2 - 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Ficha Avanzada
Si está utilizando Windows NT® 4.0, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Avanzada
haciendo clic en Preferencias de impresión… en la ficha General de la pantalla Propiedades de Brother HL-5000 series.
12345
Cambie la configuración de la ficha haciendo clic en los siguientes iconos:
1
Calidad de impresión
2
Dúplex
3
Estampilla
4
Configuración de página
5
Opciones de dispositivo
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 3
Calidad de impresión
Seleccione la resolución, el modo de ahorro del tóner y la configu ración de impresión o la configuración
de impresión en grises.
Resolución
Puede cambiar la resolución de la forma siguiente:
■ 300 ppp
■ 600 ppp
■ HQ 1200 (para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
Modo de ahorro de tóner
Puede ahorrar en los costes de explotación activando el modo de ahorro de tóner, que reduce la
densidad de impresión.
Configuración de impresión
Puede cambiar manualmente el brillo, el contraste y otros valores.
®
■ Mejorar impresión de grises (sólo para usuarios de Windows NT
Windows
®
2000/XP)
4.0,
Puede mejorar la calidad de imagen de las áreas sombreadas marcando la casilla de
verificación Mejorar impresión de grises.
Dúplex manual
Si selecciona el botón de impresión dúplex manual, aparecerá el cuadro de diálogo para configurar la
impresión dúplex manual. Existen seis tipos de direcciones de encuadernación dúplex manual para
cada orientación.
Estampilla
Puede poner un logotipo o texto como estampilla en los documentos.
Cuando se utiliza un archivo de mapa de bits como estampilla, puede cambiar el tamaño y ponerla
donde le parezca en la página.
Cuando se utiliza texto para la estampilla, puede cambiar la fuente, ajustar la oscuridad y cambiar el
ángulo.
Configuración de página
Puede cambiar la escala de impresión de la imagen y seleccione las opciones de impresión
reflejada / inversa.
2 - 4 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Opciones de dispositivo
Puede establecer los siguientes modos de Función de impresora en esta ficha.
(Puede saltar a la página de cada Función de impresora haciendo clic en el nombre de función en la
lista siguiente.)
■ Trabajos en cola
■ Configuración rápida de impresión
■ Tiempo en reposo
■ Monitor de estado
■ Macro (para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
■ Protección de página
■ Imprimir fecha y hora
■ Ajuste de densidad
■ HRC (Control de alta resolución)*
■ Modo TrueType (para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)*
La lista Función de impresora puede ser diferente dependiendo del modelo.
* Si está utilizando Windows® 95, 98 o Me, puede cambiar la configuración de HRC y de Modo
TrueType en Configuración de impresión en la opción Calidad de impresión de la ficha
Avanzada.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 5
Trabajos en cola
La impresora guarda los datos que desee reimprimir.
Puede volver a imprimir un documento sin enviar los datos de nuevo desde el PC. Para volver a imprimir,
mantenga pulsado el botón Go hasta que los cuatro testigos queden iluminados; a continuación, suelte
el botón Go.
Si desea evitar que otras personas impriman datos confidenciales utilizando la función de
reimpresión, quite la marca de verificación Utilizar reimpresión en la configuración de trabajos en
cola.
Configuración rápida de impresión
Puede activar o desactivar la función de Configuración rápida de impresión. Aparecerá una pequeña
ventana de selección en su ordenador. Ésta le permitirá realizar cambios en la configuración de las
siguientes funciones:
■ Página múltiple
■ Dúplex manual
■ Modo de ahorro de tóner
■ Fuente del papel
■ Soporte de impresión
Tiempo en reposo
Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de tiempo, entrará en modo inactivo.
Este modo actúa como si se hubiese apagado la impresora. El tiempo de espera predeterminado es de
5 minutos. Cuando se selecciona el modo inactivo inteligente, se ajusta automáticamente a la
configuración de tiempo de espera más adecuado en función dela frecuencia de utilización de la
impresora. Mientras la impresora está en modo inactivo, todos los testigos están apagados, aunque la
impresora aún es capaz de recibir datos desde el sistema. Al recibir un archivo o documento, la
impresora se reactiva automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de reactivarla es pulsando
uno de los botones.
El modo de inactividad puede desactivarse. Para desactivar el modo de inactividad, vaya a la ficha
Avanzada, seleccione Opciones de dispositivo y seleccione Tiempo en reposo. Haga doble clic en
Tiempo en reposo en la pantalla Tiempo en reposo, lo que permitirá que aparezca la función
Desactivar tiempo en reposo; haga clic en Desactivar tiempo en reposo para detener la función de
modo de inactividad. La función Desactivar tiempo en reposo puede ocultarse haciendo doble clic de
nuevo en Tiempo en reposo en la pantalla Tiempo en reposo. Le recomendamos que mantenga
activado el modo de inactividad para ahorrar energía.
Monitor de estado
Informa del estado de la impresora (así como cualquier error que se produzca en la misma) durante la
impresión. La configuración predeterminada del Monitor de estado es desactivado. Si desea activar el
Monitor de estado, vaya a la ficha Avanzada, seleccione Opciones de dispositivo y seleccione
Monitor de estado.
2 - 6 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Macro (para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
Puede guardar una página de un documento como una macro en la memoria de la impresora. Además,
puede ejecutar la macro guardada; en otras palabras, puede utilizar la macro guardada como una
plantilla en cualquier documento. Esto ahorrará tiempo y aumentará la velocidad de impresión para
información utilizada con frecuencia, como los formularios, logotipos de empresa, formatos de
membretes o facturas.
Protección de página
"Protección de página" hace referencia a una configuración que reserva memoria adicional para la
creación de imágenes a toda página.
Las selecciones son AUTOMÁTICA, DESACTIVAR, LTR (tamaño de papel carta), A4 o LGL (tamaño
de papel oficio).
La función de protección de página permite a la impresora crear la imagen a toda página que se va a
imprimir en la memoria antes de desplazar físicamente el papel por el interior de la impresora. Cuando
la imagen es muy complicada y la impresora tiene que esperar a procesar la imagen antes de imprimir,
utilice esta función.
Imprimir fecha y hora
Fecha: Especifica el formato de la fecha.
Hora: Especifica el formato de la hora.
HRC
Esta opción le permite cambiar la configuración de HRC en su impresora de las series Brother HL-5000.
HRC es una función especial que ofrece una calidad de impresión mejorada de caracteres y gráficos
que las impresoras láser convencionales no pueden alcanzar con una resolución de 300 o 600 ppp.
■ Predeterminado de impresora: La configuración concordará con la de la impresora.
■ Clara
■ Media
■ Oscura
■ Desactivado: Desactiva HRC
Modo TrueType (para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
Las fuentes TrueType pueden enviarse a la impresora de una de las siguientes formas:
■ Descargar como TrueType (para los modelos HL-5050 y HL-5070N)
■ Descargar como imagen de mapa de bits
■ Imprimir como gráficos
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 7
Ficha Accesorios
Cuando monte la unidad de bandeja inferior opcional, podrá añadirla y seleccionar su configuración en
la ficha Accesorios de la manera siguiente:
1
2
3
1
Puede añadir y eliminar las opciones de cualquier dispositivo opcional que esté instalado en la
impresora. La configuración de las bandejas se adaptarán a las opciones instaladas.
2
Parámetro Fuente del papel
Esta función reconoce el tamaño de papel en cada bandeja de papel.
3
Detección automática de opciones de impresora (para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
La función de detección automática encuentra los dispositivos opcionales instalados actualmente
y muestra los valores de configuración disponibles en el controlador de impresora. Cuando pulse
el botón Detectar automáticamente, se enumerarán las opciones que estén instaladas en la
impresora. Puede añadir o eliminar opciones de forma manual.
La función Detectar automáticamente no estará disponible bajo ciertas condiciones de la
impresora.
2 - 8 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Ficha Asistencia
Si está utilizando Windows NT® 4.0, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Asistencia
haciendo clic en Preferencias de impresión… en la ficha General de la pantalla Propiedades de Brother HL-5000 series.
■ También puede descargar el controlador más reciente desd e el Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com
■ Puede ver la versión del controlador de impresora.
■ Puede comprobar la configuración del controlador actual.
■ Puede imprimir la página de configuración de la impresora y la lista de fu entes internas. (La lista de
fuentes internas está disponible para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N.)
.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 9
Características del controlador de impresora PS
Esta sección está dirigida a los usuarios de los modelos HL-5050 y HL-5070N.
También puede descargar el controlador más reciente desde el Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com
Para obtener más información, consulte la Ayuda en pantalla del controlador de impresora.
Las pantallas que se muestran en esta sección pertenecen a Windows® XP.
Las pantallas de su equipo variarán dependiendo del sistema operativo que utilice.
Ficha Puertos
Seleccione el puerto al que la impresora está conectado o la ruta de acceso de la impresora de red que
esté utilizando.
.
2 - 10 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Ficha Configuración de dispositivo
Seleccione las opciones instaladas.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 11
Ficha Presentación
Si está utilizando Windows NT® 4.0, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Presentación
haciendo clic en Preferencias de impresión… en la ficha General de la pantalla Propiedades de Brother HL-5000 BR-Script3.
Puede cambiar la configuración de la presentación seleccionando los valores de Orientación, Orden
de las páginas y Páginas por hoja.
2 - 12 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Ficha Papel / Calidad
Seleccione la Fuente del papel.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 13
Opciones avanzadas
Si está utilizando Windows NT®, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Opciones
avanzadas de Brother HL-5000 BR-Script3 haciendo clic en el botón Avanzada... en la ficha
Presentación o en la ficha Papel / Calidad.
1
2
3
1
Seleccione el Tamaño del papel y el Número de copias.
2
Configure los valores de Calidad de impresión, Escala y Fuente TrueType.
3
Puede modificar la configuración seleccionando la opción de la lista Características de la
impresora:
■ Soporte de impresión
■ HRC
■ Ahorro de tóner
■ Tiempo en reposo
■ BR-Script Nivel
2 - 14 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Para Macintosh®
Esta impresora admite Mac® OS 8.6 a 9.2 y Mac®OS X 10.1 a 10.2.
También puede descargar el controlador más reciente desde el Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com
Las pantallas que se muestran en esta sección pertenecen a Mac® OS X 10.1.
Las pantallas de su Macintosh
Atributos de página
Puede establecer el Tamaño de papel, la Orientación y la Escala.
Controlador láser / PS de Brother
.
®
variarán dependiendo del sistema operativo que utilice.
Disposición
Establezca la Disposición, Páginas por hoja y otros valores.
Controlador láser / PS de Brother
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 15
Configuración específica
Establezca el Soporte de impresión, la Resolución, el Ahorro de tóner y otros valores.
Controlador láser de Brother
Controlador PS
2 - 16 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Software
Esta sección está dirigida para usuarios de Windows®.
Software para redes
Esta sección está dirigida para usuarios del modelo HL-5070N.
BRAdmin Professional
BRAdmin Professional es una utilidad para administrar las impresoras Brother con capacidad de red que
®
se ejecuta bajo Windows
95/98/Me, Windows NT® 4.0 y Windows® 2000/XP.
Permite una fácil configuración y comprueba el estado de la impresora en la red.
Asistente de despliegue del controlador
Este instalador incluye el controlador PCL para Windows® y el controlador de puerto de red de Brother
(LPR y NetBIOS). El administrador debe configurar la dirección IP, la puerta de acceso y la máscara
subred con BRAdmin Professional antes de utilizar este software.
Si el administrador instala a continuación el controlador de impresora y el controlador de puerto
utilizando este software, podrá guardar el archivo en el servidor de archivos o enviarlo por correo
electrónico a los usuarios. Después, cada usuario sólo tiene que hacer clic en ese archivo para que el
controlador de impresora, el controlador de puerto, la dirección IP, etcétera se copien automáticamente
en su sistema.
Web BRAdmin
El software Web BRAdmin está diseñado para administrar todos los dispositivos conectados a redes
LAN/WAN de Brother. Al instalar el software de servidor Web BRAdmin en un sistema que ejecuta IIS*,
los administradores que dispongan de un navegador Web podrán conectarse al servidor Web BRAdmin
que les pondrá en comunicación con el dispositivo en sí. A diferencia del software BRAdmin
Professional, diseñado sólo para sistemas Windows
acceso desde cualquier sistema cliente con un navegador Web que admita Java.
Puede descargar el software Web BRAdmin desde nuestra sede Web en
http://solutions.brother.com/webbradmin
®
, el software de servidor Web BRAdmin permite el
IIS* = Internet Information Server 4.0 o 5.0
Los siguientes sistemas operativos admiten Web BRAdmin e Internet Information Server 4.0:
®
■ Windows NT
■ Windows NT
4.0 Workstation
®
4.0 Server
Los siguientes sistemas operativos admiten Web BRAdmin e Internet Information Server 5.0:
®
■ Windows
■ Windows
■ Windows
■ Windows
2000 Professional
®
2000 Server
®
2000 Advanced Server
®
XP Professional
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 17
Selección automática de emulación
Esta sección está dirigida a los usuarios de los modelos HL-5050 y HL-5070N.
Esta impresora dispone de una función de selección de emulación automática. Cuando la impresora
recibe los datos del sistema, selecciona de forma automática el modo de emulación. La configuración
de fábrica de esta función es SI.
La impresora puede seleccionar la emulación entre las siguientes combinaciones:
EPSON (predeterminada
HP LaserJetHP LaserJet
BR-Script 3BR-Script 3
EPSON FX-850IBM Proprinter XL
)
IBM
2 - 18 CONTROLADOR Y SOFTWARE
3
Panel de control
Esta sección hace referencia a los cuatro diodos emisores de luz (testigos) (Toner, Drum, Paper,
Status) y los dos botones del panel de control (Job Cancel, Go) del panel de control.
Figura 3-1
Las indicaciones de los testigos que se muestran en la siguiente tabla se utilizan en las ilustraciones de
este capítulo.
El testigo está apagado
o o
o
Cuando el interruptor de encendido esté apagado o la impresora esté en modo inactivo, todos los
testigos están apagados.
3 - 1 PANEL DE CONTROL
o
El testigo está encendido
El testigo parpadea
Testigo
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-2
Toner
Drum
Paper
Status
Estado de la impresora
Modo inactivo
El interruptor de encendido está apagado o la impresora está en modo inactivo.
Al pulsar el botón Go se reactiva la impresora desde el modo de inactividad al
estado Lista.
Calentando
La impresora se está calentando.
Figura 3-3
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-4
Toner
Drum
Paper
Status
Lista para imprimir
La impresora está preparada para imprimir.
La impresora está recibiendo datos.
La impresora está recibiendo datos desde el ordenador, procesando datos en
memoria o imprimiendo los datos.
Figura 3-5
3 - 2 PANEL DE CONTROL
Testigo
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-6
Toner
Estado de la impresora
Hay datos pendientes en la memoria
Los datos de impresión permanecen en la memor ia de la impresora. Si el testigo
Status está encendido durante mucho tiempo y no se ha impreso nada, pulse
el botón Go para imprimir los datos restantes.
Tóner bajo
Indica que el cartucho de tóner está casi vacío. Adquie ra un nuevo cartucho de
tóner y téngalo listo para cuando se le indique que el tóner está vacío.
Drum
Paper
Status
Figura 3-7
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-8
Toner
Drum
Paper
El testigo Toner parpadea encendiéndose durante 2 segundos y apagándose
durante 3 segundos.
Tóner vacío
Cambie el cartucho de tóner por uno nuevo. Consulte Sustitución del cartucho
de tóner en el Capítulo 5.
Unidad de tambor cercana al final de su vida útil
La unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Recomendam os que
consiga una unidad de tambor nueva para sustituir la actual. Consulte
Sustitución de la unidad de tambor en el Capítulo 5.
El testigo Drum parpadea encendiéndose durante 2 segundos y apagándose
durante 3 segundos.
Status
Figura 3-9
PANEL DE CONTROL 3 - 3
Testigo
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-10
Toner
Drum
Paper
Status
Estado de la impresora
Atasco de papel
Elimine el atasco de papel. Consulte Atascos de papel y su solución en el
Capítulo 6. Si la impresora no empieza a imprimir, pulse el botón Go.
Sin papel
Coloque papel en la impresora. Consulte Impresión en papel normal en el
Capítulo 1. A continuación, pulse el botón Go.
Problema de alimentación
Coloque de nuevo el papel de forma correcta y pulse el botón Go. La impresora
comenzará a imprimir de nuevo.
Cubierta abierta
Figura 3-11
3 - 4 PANEL DE CONTROL
Indicaciones de llamadas de servicio
Si se produce un error que no se puede solucionar, la impresora mostrará que es necesaria una llamada
de servicio iluminando todos los testigos como se muestra en la Figura 3-12.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-12
Si ve la indicación de llamada de servicio anterior, realice los siguientes pasos:
1
Saque el DIMM (Dual Inline Memory Module, módulo de memoria en línea doble) de la impresora,
si dispone de uno.
2
Apague el interruptor de alimentación, espere unos segundos, enciéndalo de nuevo e intente
imprimir de nuevo.
Si no puede eliminar el error y ve la misma indicación de llamada de servicio después de encender la
impresora, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante de servicio Brother
autorizado.
Cuando pulsa los botones Go y Job Cancel a la vez, los testigos se iluminarán con una de las
combinaciones que se muestran en Tabla 1: Indicaciones de testigos después de pulsar Go y Job Cancel en la página 3-6 para explicar el error.
Por ejemplo, la siguiente indicación de testigos muestra un fallo de la unidad de fijación.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-13
PANEL DE CONTROL 3 - 5
Tabla 1: Indicaciones de testigos después de pulsar Go y Job Cancel
TestigosFallo de la
unidad de
fijación
Toner
Drum
Paper
Status
Fallo de la
unidad láser
Fallo del
motor
principal
Fallo de la
placa base
principal
Fallo de la
placa base del
motor
Fallo de
módulo DIMM
Anote la indicación e informe del estado de error a su distribuidor o a un representante de servicio
Brother autorizado consultando la tabla anterior.
Asegúrese de que la cubierta delantera está totalmente cerrada antes de realizar una llamada de
servicio.
3 - 6 PANEL DE CONTROL
Botones del panel de control
Los botones del panel de control tiene las siguientes funciones:
Cancelar la impresión
Si se pulsa el botón Job Cancel durante la impresión, la impresora se detendrá inmediatamente y
expulsará el papel.
Reactivación
Si la impresora está en modo de inactividad, pulse el botón Go o Job Cancel para reactivar la impresora
y volver al estado Lista.
Avance de página
Si el testigo Status de color amarillo está encendido, pulse el botón Go. La impresora imprimirá
cualquier dato que haya quedado en la memoria de la impresora.
Recuperación frente a errores
Si hay un error, la impresora se recuperará automáticamente de determinados errores. Si no se elimina
automáticamente un error, pulse el botón Go para eliminarlo y, a continuación, siga utilizando la
impresora.
Reimpresión
Si desea reimprimir un documento que se acaba de imprimir, puede hacerlo manteniendo pulsado el
botón Go hasta que se iluminen los cuatro testigos y soltando a continuación el botón Go.
PANEL DE CONTROL 3 - 7
Impresión de una página de prueba
Puede utilizar el botón Go o el controlador de impresora para imprimir una página de prueba.
Utilizando el botón del panel de control
1
Apague la impresora.
2
Asegúrese de que la cubierta frontal está cerrada y que el cable de alimentación está enchufado.
3
Mantenga pulsado el botón Go en el momento que enciende el interruptor de alimentación. Se
iluminarán todos los testigos y luego se apagarán. Mantenga pulsado el botón Go hasta que se
encienda el testigo Toner. Cuando se encienda el testigo Toner, suelte el botón Go.
4
Pulse el botón Go de nuevo. La impresora imprimirá una página de prueba.
Utilizando el controlador de impresora
Si está utilizando el controlador de impresora PCL para Windows® de Brother, haga clic en el botón
Imprimir página de prueba. Está normalmente en la ficha General del controlador de impresora para
Windows
®
.
3 - 8 PANEL DE CONTROL
Configuración de la impresora
Puede imprimir la configuración actual utilizando el botón del panel de control o el controlador de
impresora.
Utilizando el botón del panel de control
1
Asegúrese de que la cubierta frontal está cerrada y que el cable de alimentación está enchufado.
2
Encienda la impresora y espere a que quede en el estado Lista.
3
Pulse el botón Go tres veces. La impresora imprimirá su configuración actual.
Utilizando el controlador de impresora
Si está utilizando el controlador de impresora PCL para Windows® de Brother, podrá imprimir la
configuración actual de la impresora haciendo clic en el botón Configuración de impresión en la ficha
Asistencia.
PANEL DE CONTROL 3 - 9
Impresión de fuentes (para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
Puede imprimir una lista de las fuentes internas utilizando el botón del panel de control o el controlad or
de impresora.
Utilizando el botón del panel de control
1
Apague la impresora.
2
Asegúrese de que la cubierta frontal está cerrada y que el cable de alimentación está enchufado.
3
Mantenga pulsado el botón Go en el momento que enciende el interruptor de alimentación. Se
iluminarán todos los testigos y luego se apagarán. Mantenga pulsado el botón Go hasta que se
encienda el testigo Toner. Cuando se encienda el testigo Toner, suelte el botón Go.
4
Mantenga pulsado de nuevo el botón Go hasta que se encienda el testigo Drum.
5
Cuando se encienda el testigo Drum, suelte el botón Go. La impresora imprimirá una lista de las
fuentes internas.
Utilizando el controlador de impresora (para los modelos HL-5040, HL-5050 y
HL-5070N)
Si está utilizando el controlador de impresora PCL para W indo ws® de Brother, podrá imprimir una lista
de las fuentes internas haciendo clic en el botón Imprimir fuentes en la ficha Asistencia.
3 - 10 PANEL DE CONTROL
Configuración de red predeterminada de fábrica (para el modelo
HL-5070N)
Si desea restablecer el servidor de impresión a su configuración predeterminada de fábrica
(restableciendo toda la información como la contraseña y la información de la dirección IP), realice los
siguientes pasos:
1
Apague la impresora.
2
Asegúrese de que la cubierta frontal está cerrada y que el cable de alimentación está enchufado.
3
Mantenga pulsado el botón Go en el momento que enciende el interruptor de alimentación. Se
iluminarán todos los testigos. Mantenga pulsado el botón hasta que se encienda el testigo Toner.
Cuando se encienda el testigo Toner, suelte el botón Go.
4
Mantenga pulsado el botón Go hasta que se encienda el testigo amarillo Status. Cuando se
encienda el testigo Status, suelte el botón Go.
5
Cuando todos los testigos se iluminen de nuevo, la impresora empezará a calentar. El servidor de
impresión se habrá restablecido a su configuración predeterminada de fábrica.
■ Si desea restablecer la impresora y desactivar automáticamente el protocolo APIPA, siga los
pasos del 1 al 4 como antes; sin embargo, mantenga pulsado el botón Go hasta que e l testigo
Status quede iluminado de color verde y no amarillo.
■ Para obtener más información sobre APIPA, consulte el Manual del usuario de red o visite
http://solutions.brother.com
PANEL DE CONTROL 3 - 11
4
Opciones
La impresora tiene los siguientes accesorios opcionales. Puede aumentar las capacidades de la
impresora con estos elementos. Haga clic en el símbolo L en la tabla para consultar la información
sobre cada elemento.
Se recomienda la ampliación de memoria para evitar los errores de memoria llena.
Para el modelo HL-5040
Esta impresora dispone de 8 MB de memoria estándar y una ranura para memoria adicional opcional.
La memoria se puede ampliar hasta 136 Mbytes mediante el montaje de un módulo de memoria DIMM
(Dual In-line Memory Module, módulo de memoria en línea doble) disponible comercialmente.
Para los modelos HL-5050 y HL-5070N
Estas impresoras disponen de 16 Mbytes de memoria estándar y una ranura para memoria adicional
opcional. La memoria se puede ampliar hasta 144 Mbytes mediante el montaje de un módulo de
memoria DIMM (Dual In-line Memory Module, módulo de memoria en línea doble) disponible
comercialmente.
Pueden montarse los siguientes tamaños de módulos DIMM:
■ 16 Mbytes
■ 32 Mbytes
■ 64 Mbytes
■ 128 Mbytes
Para obtener más información, visite la sede Web de Techworks en www.techworks.com
En general, la memoria DIMM debe cumplir las siguientes especificaciones:
Tipo
Latencia CAS
Frecuencia de reloj
Capacidad
Altura
Paridad
Tipo DRAM
TECHWORKS
TECHWORKS
TECHWORKS
TECHWORKS
100 contactos y salida de 32 bits
2 o 3
66 MHz o más
16, 32, 64 Mbytes o 128 Mbytes
35 mm (1,4 pulgadas) o menos
NINGUNA
Banco SDRAM 4
12456-0001
12457-0001
12458-0001
12459-0001
OPCIONES 4 - 1
■ La memoria adicional es muy útil y puede ser necesaria si utiliza la función de Protección de
página.
(Para el modelo HL-5070N)
■ Tiene que ampliar la memoria de la impresora añadiendo un DIMM para utilizar el protocolo
FTP/IPP.
Montaje de memoria adicional
1
Desconecte el interruptor de encendido de la impresora y, a continuación, desenchufe la impresora.
Desconecte el cable de interfaz de la impresora.
Figura 4-1
Precaución
Asegúrese de apagar la alimentación de la impresora antes de montar o retirar el módulo DIMM.
2
Retire la cubierta lateral. Utilice una moneda para soltar los dos tornillos y, a cont inuación, retire la
placa metálica.
Figura 4-2Figura 4-3
OPCIONES 4 - 2
3
Saque el módulo DIMM de su embalaje y sujételo por los bordes.
Precaución
Los módulos DIMM se pueden dañar incluso con una pequeña carga de electricidad estática. No
toque los chips de memoria ni la superficie de la tarjeta. Cuando monte o retire la tarjeta, utilice un a
muñequera antiestática. Si no dispone de una muñequera antiestática, toque con frecuencia piezas
de metal desnudo de la impresora.
4
Sujete el DIMM con los dedos por los bordes laterales y utilice el pulgar sujetar el borde posterior.
Alinee las muescas del DIMM con la ranura del DIMM. (Compruebe que los bloqueos de cada lado
de la ranura DIMM están abiertos o hacia afuera.)
Figura 4-4
5
Empuje el DIMM directamente en la ranura (presione con firmeza). Asegúrese de que los bloqueos
de cada lado del DIMM se ajustan hasta que quedan en su sitio. (Para retirar un DIMM, los
bloqueos deben liberarse.)
6
Vuelva a colocar la placa metálica y fíjela con los dos tornillos.
7
Vuelva a colocar la cubierta lateral.
8
Vuelva a conectar el cable de interfaz (cable de impresora) al ordenador. Vuelva a enchufar la
impresora y, a continuación, encienda el interruptor de alimentación de la impresora.
Para comprobar si ha montado el DIMM correctamente, imprima la configuración de la impresora
utilizando el controlador y compruebe si muestra la memoria adicional. Consulte Configuración de la impresora y Impresión de fuentes en el Capítulo 3.
4 - 3 OPCIONES
Unidad de bandeja inferior (LT-5000)
(Para los modelos HL-5040, HL-5050 y HL-5070N)
La unidad de bandeja inferior es un dispositivo opcional que puede contener papel adicional. Puede
contener un máximo de 250 hojas de papel (75 g/m
Si desea adquirir una unidad de bandeja inferior opcional, póngase en contacto con el distribuidor al que
le compró la impresora.
Para montar la unidad de bandeja inferior, consulte las instrucciones que se proporcionan con la unidad
de bandeja inferior.
2
o 20 lb).
Figura 4-5
OPCIONES 4 - 4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.