BOSCH ROTAK 34 LI, ROTAK 37 LI, ROTAK 43 LI E ACCU, ROTAK43LI User Manual

Page 1
ROTAK
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat�
pl Instrukcją oryginalną cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
F 016 L70 576 (2008.11) O / 405 UNI
ROTAK
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcją oryginalną cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algurane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 82
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 98
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 112
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 125
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 138
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 151
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 164
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 181
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 195
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 211
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 225
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 240
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 255
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 272
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 288
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 303
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 320
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 334
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 348
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 362
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 376
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 391
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 3
3 |
STOP
LWA
dB
XX
IPX4
TYP 3 600 XXX XXX
230V ~ 50/60Hz XXXX rpm 200X
ME 77
579 XXXX W XX.XX kg XXX XXXXXX
Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Made In UK
21
1
2
3
4
15 813 14
5
6
7
8
16
17
18
19
910
11 12
20
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 4
4 |
A
B
II
6 22
3
I
3
6
1
2
8
1
4
23
2
24
7
5
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 5
5 |
C
CLICK!
D
CLICK!
2
CLICK!
Rotak 34/37 LI Rotak 43 LI
FE
1
CLICK!
1
4
5
12 25
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 6
6 |
HG
1
2
1
2
1 sec
start
I
1
2
2
1
11
26
28 29
27
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
30
Page 7
Deutsch | 7
de
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut. Die Bedie­nungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf der Maschine
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch wegge­schleuderte Fremdkörper verletzt wer­den.
Halten Sie in der Nähe stehende Perso­nen auf sicheren Abstand zur Maschi­ne.
Scharfe(s) Messer. Hüten Sie sich vor dem Verlust von Zehen und Fingern.
Vor Einstellungen am Gerät oder Reini­gung oder wenn Sie das Gerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt las­sen, ausschalten und den Stromkreis­unterbrecher lösen.
Nicht zutreffend.
Warten Sie, bis alle Teile der Maschine vollständig zur Ruhe gekommen sind,
STOP
bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten der Ma­schine noch weiter und können Verlet­zungen verursachen.
Das Gerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Das Ladegerät ist mit einem Sicher­heitstransformator ausgestattet.
Bedienung
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertrauten Personen erlauben die Maschine zu benutzen. Nationale Vorschrif­ten beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie die Maschine für Kinder unerreichbar auf, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung und/oder mangelndem Wissen be­nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhalten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si­cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
f Mähen Sie niemals während sich Personen,
insbesondere Kinder oder Haustiere, in un­mittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie die Maschine nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche
sorgfältig und beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 8
8 | Deutsch
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Mes-
ser, Messerschrauben und Schneidbaugrup­pe abgenutzt oder beschädigt sind. Tau­schen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht.
f Betreiben Sie die Maschine nach Möglichkeit
nicht bei nassem Gras.
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen. f Betreiben Sie die Maschine niemals mit de-
fekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich
sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge. – Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf
nassem Gras stets auf sicheren Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer
und niemals auf- und abwärts.
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhän-
gen äußerst vorsichtig vor.
f Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Zie-
hen der Maschine äußerst vorsichtig vor.
f Schieben Sie die Maschine beim Mähen im-
mer vorwärts und ziehen Sie diese niemals zum Körper hin.
f Die Messer müssen stehen, wenn Sie die Ma-
schine für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie die Maschine zu und von dem zu mähenden Bereich transpor­tieren.
f Kippen Sie die Maschine beim Starten oder
Anlassen des Motors nicht, außer dies ist zum Starten in hohem Gras erforderlich. In diesem Fall, die vom Bediener abgewandte Seite durch Niederdrücken des Handgriffes nicht weiter als unbedingt nötig anheben. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände am Griff befinden, wenn Sie die Maschine wie­der ablassen.
f Schalten Sie die Maschine wie in der Be-
triebsanleitung beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
f Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die
Nähe oder unter rotierende Teile.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn
Sie mit der Maschine arbeiten.
f Heben bzw. tragen Sie die Maschine niemals
bei laufendem Motor.
Stromkreisunterbrecher lösen:
– immer wenn Sie sich von der Maschine ent-
fernen, – vor dem Beseitigen von Blockierungen, – wenn Sie die Maschine überprüfen, reinigen
oder an ihr arbeiten, – nach der Kollision mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie die Maschine sofort auf Be-
schädigungen und lassen Sie diese wenn not-
wendig instandsetzen, – wenn die Maschine ungewöhnlich zu vibrie-
ren beginnt (sofort prüfen).
Wartung
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen
und Schrauben sicher, damit ein sicherer Ar-
beitszustand der Maschine gewährleistet ist. f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfang-
korb auf Zustand und Abnutzung. f Überprüfen Sie die Maschine und ersetzen
Sie sicherheitshalber abgenutzte oder be-
schädigte Teile. f Verwenden Sie ausschließlich für die Maschi-
ne vorgesehene Schneidmesser. f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen. f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie-
ren oder arbeiten.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
f
schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das
eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 9
Deutsch | 9
f Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladege-
rät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Ak­kus mit den in den Technischen Daten ange­gebenen Spannungen geeignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest­stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifizier­tem Fachpersonal und nur mit Original-Er­satzteilen reparieren. Beschädigte Ladege-
räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Texti­lien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwär­mung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Verwenden Sie in diesem Gerät nur die da-
für vorgesehenen Akkus. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak-
kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen. f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
f Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, und
Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
f Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es be-
steht Explosionsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp-
fe können die Atemwege reizen. f Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und
Wasser. f Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbe-
reich von 0 °C bis 45 °C. Lassen Sie den Ak-
ku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. f Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlit-
ze des Akkus mit einem weichen, sauberen
und trockenen Pinsel.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist dazu bestimmt, um im privaten Be­reich den Rasen zu mähen.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 10
10 | Deutsch
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpa­ckung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Tei­le vollständig sind:
– Rasenmäher mit Griffbügel – 1 Griffbügel-Unterteil – 2 Schrauben – 2 Flügelmuttern – 2 Blechschrauben – 2 Grasfangkorbhälften (Rotak 34/37 LI) – 3 Grasfangkorbhälften (Rotak 43 LI) – 2 Kabelclips – Ladegerät – Stromkreisunterbrecher – Akku/Akkus* – Bedienungsanleitung
* produktspezifisch
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen­den Sie sich bitte an Ihren Händler.
Die Maschine wiegt im vollständig zusammenge­bauten Zustand etwa 12,8– 13,8 kg. Holen Sie bei Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Verpa­ckung zu nehmen.
Achten Sie auf scharfe Messer, wenn Sie die Ma­schine aus der Verpackung nehmen oder zum Rasen tragen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Ge­rätes auf der Grafikseite.
1 Schalthebel 2 Sicherheitsknopf 3 Griffbügel-Oberteil 4 Grasfangkorb 5 Prallschutz 6 Griffbügel-Unterteil 7 Akkuabdeckung 8 Akku
9 Lüftungsschlitze 10 Räder 11 Grasrechen 12 Hebel für Schnitthöhe 13 Taste für Ladezustandsanzeige 14 Akku-Ladezustandsanzeige 15 Anzeige Temperaturüberwachung 16 Ladeschacht 17 Ladegerät 18 Rote LED-Anzeige am Ladegerät 19 Grüne LED-Anzeige am Ladegerät 20 Netzstecker ** 21 Seriennummer
** länderspezifisch Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 11
Deutsch | 11
Technische Daten
Rasenmäher Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Sachnummer 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Messerbreite cm 34 37 43 Schnitthöhe mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 Volumen, Grasfangkorb l 40 40 50 Gewicht (max.) kg 12,8 13,0 13,8 Seriennummer
Akku Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Sachnummer 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107 Nennspannung Ladezeit (Akku entladen) min 60 60 60 Anzahl der Akkuzellen 20 20 20
Ladegerät AL 3640 CV
Sachnummer Nennspannung V 36 36 36 Ladestrom A 4,0 4,0 4,0 Zulässiger Ladetemperaturbe-
reich °C 0 – 45 0 – 45 0 – 45 Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,0 1,0 1,0 Schutzklasse
Siehe Seriennummer 21 (Typenschild) an der Maschine
V 36 36 36
AL 3640 CV
Professional
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
/II /II /II
Professional
AL 3640 CV
Professional
Geräusch-/Vibrationsinformation
Rotak 34/37 LI
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1,0 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 81dB(A); garantierter Schallleistungspegel niedriger als 90dB(A). Unsicherheit K =0.74 dB.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.
Rotak 43 LI
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1,0 m Abstand) und EN ISO 5349.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 81dB(A); garantierter Schallleistungspegel niedriger als 91dB(A). Unsicherheit K =0.74 dB.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.
Konformitätserklärung
Rotak 34/37 LI
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 50338 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-La-degerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
Page 12
12 | Deutsch
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 90 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Rotak 43 LI
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 50338 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-La­degerät) gemäß den Bestimmungen der Richtli­nien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 90 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, den 17.09.2008
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten, den Strom­kreisunterbrecher lösen und den Akku ent­fernen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Nachdem die Maschine abgeschaltet wur-
de, drehen sich die Messer noch einige Se­kunden weiter.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Akku laden
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Ty­penschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V/240 V betrieben werden.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Nur dieses Ladegerät ist auf den in Ihrem Gerät verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Tempera­turbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Da­durch wird eine hohe Akku-Lebensdauer er­reicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis­ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei­ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist beim Einsatz im Gerät ge­gen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine Schutzschal­tung abgeschaltet und kann nicht mehr betrie­ben werden.
f Drücken Sie nach dem automatischen Ab-
schalten des Gerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzste­cker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku 8in den Ladeschacht 16 einge­steckt wird.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 13
Deutsch | 13
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -span­nung mit dem jeweils optimalen Ladestrom ge­laden.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente
Die Überwachung des Ladevorganges wird durch die LED-Anzeigen 18 bzw. 19 signalisiert:
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen LED- Anzeige 19 signalisiert.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LED nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LED dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LED wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur mög­lich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässi­gen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Akku geladen
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige 19 signalisiert,
dass der Akku vollständig aufge­laden ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Se­kunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Ge­brauch entnommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauer- licht der grünen LED-Anzeige 19, dass der Netz- stecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0 °C oder über 45 °C
Das Dauerlicht der roten LED­Anzeige 18 signalisiert, dass
die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des Schnellladetempe­raturbereiches von 0 °C – 45 ° C liegt. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnell­ladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
Liegt eine andere Störung des
Ladevorganges vor, so wird
dies durch Blinken der roten
LED-Anzeige 18 signalisiert. Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden
und das Laden des Akkus ist nicht möglich (sie­he „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinan­der folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist je­doch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht die Temperatur des eingesetzten Ak­kus. Liegt die Akkutemperatur über 30 ° C, wird der Akku durch einen Ventilator auf die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutempe­ratur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt. In diesem Fall verlän­gert sich die Ladezeit des Akkus.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 14
14 | Deutsch
A
B
C
D
E
F
Montage
f Setzen Sie den Akku und/oder den Strom-
kreisunterbrecher erst ein, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut ist.
f Achten Sie beim Auseinander- oder Zusam-
menklappen des oberen/unteren Hand­griffs darauf, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff nicht fal­len lassen.
Montage der Griffbügel
noSetzen Sie das Griffbügel-Unterteil 6 in die dafür vorgesehenen Löcher ein und sichern Sie es mit den Blechschrauben.
Hinweis: Das Griffbügel-Oberteil 3 ist in der Hö­he verstellbar. Montieren Sie den Griffbügel in Position I oder II.
p Bringen Sie das Griffbügel-Oberteil 3 mit den Schrauben und Flügelmuttern 22 am unteren Gestänge 6 an.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den mitgelieferten Kabelclips am Griffbügel be­festigt ist.
Akku einsetzen
noZiehen Sie den Hebel für die Akkuabde­ckung 23 nach oben und heben Sie die Akkuab­deckung 7 an.
p Setzen Sie den Akku 8 ein, so dass dieser hör- bar einrastet (click).
q Fügen Sie den Stromkreisunterbrecher 24 wie dargestellt ein. Vergewissern Sie sich, dass dieser richtig positioniert ist.
r Wird der Rasenmäher nicht umgehend ge­nutzt, bringen Sie den Stromkreisunterbrecher 24 wie dargestellt in die Parkposition.
Schließen Sie die Akkuabdeckung 7.
Akku entnehmen
Ziehen Sie den Hebel für die Akkuabdeckung 23 nach oben und heben Sie die Akkuabdeckung 7 an.
Lösen Sie den Stromkreisunterbrecher 24 und bringen Sie diesen in die Parkposition.
Ziehen Sie den Hebel für die Akkuabdeckung 23 nach oben.
Entnehmen Sie den Akku 8.
Grasfangkorb zusammenfügen Rotak 34/37 LI
Fügen Sie das Grasfangkorb-Oberteil mit dem Grasfangkorb-Unterteil durch Einrasten der La­schen entlang des Randes zusammen. Beginnen Sie hinten und arbeiten Sie sich nach vorne.
Rotak 43 LI
n Fügen Sie beide Hälften des Grasfangkorb­Unterteils durch Einrasten der Laschen entlang des Randes zusammen. Beginnen Sie hinten und arbeiten Sie sich nach vorne.
o Stecken Sie beide Grasfangkorbhälften zu­sammen.
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen
Heben Sie den Prallschutz 5 an und halten Sie ihn in dieser Stellung, um den Grasfangkorb 4 einzusetzen oder abzunehmen.
Wenn kein Gras aufgefangen werden soll, kann der Rasenmäher ohne den eingehängten Gras­fangkorb 4 betrieben werden. Der Prallschutz 5 muss dann allerdings nach unten geklappt wer­den.
Schnitthöhe einstellen f Vor dem Einstellen der Schnitthöhe anhal-
ten, Schalthebel loslassen und warten, bis der Motor stillsteht. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Motors noch wei­ter und können Verletzungen verursachen.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine große Schnitthöhe eingestellt werden.
Der Rasenmäher kann auf 7 Schnitthöhen zwi­schen 35 mm und 70 mm eingestellt werden. Drücken Sie hierzu den Hebel für die Schnitthö­he 12 nach innen und bewegen diesen nach vor­ne oder hinten, während Sie den Rasenmäher nach unten drücken oder anheben, um damit die gewünschte Schnitthöhe einzustellen.
Durch Entfernen der Abdeckung 25 wie darge­stellt, kann die Schnitthöhe des Rasenmähers auf 20 mm reduziert werden.
f Bei einer Schnitthöhe von 20 – 30 mm ver-
kürzt sich die Akku-Laufzeit.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 15
Deutsch | 15
G
H
Betrieb
Inbetriebnahme
f Nachdem die Maschine abgeschaltet wur-
de, drehen sich die Messer noch einige Se­kunden weiter. Warten Sie, bis der Motor und die Messer stillstehen, bevor Sie die Maschine erneut eingeschalten.
f Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Hinweis: Um den Anlauf zu erleichtern, drücken
Sie den Griffbügel nach unten, um die Vorderrä­der anzuheben.
Fügen Sie den Stromkreisunterbrecher 24 wie­der ein.
Einschalten
n Drücken Sie den Sicherheitsknopf 2
1
2
1 sec
start
Hinweis: Der Motor startet nach Betätigen des Schalthebels 1 mit einer geringen Zeitverzöge­rung.
Ausschalten
Lassen Sie den Schalthebel 1 los. Wird der Rasenmäher nicht umgehend genutzt,
bringen Sie den Stromkreisunterbrecher 24 wie dargestellt in die Parkposition.
Die Maschine ist mit einer Motorbremse ausge­stattet. Diese Schutzvorrichtung bremst das Messer innerhalb weniger Sekunden ab.
Mähen
f Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbe-
und halten Sie diesen gedrückt. o Ziehen Sie den Schalthebel 1 gegen
den Griffbügel. Lassen Sie den Sicherheitsknopf 2 los.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, wie beispielsweise extremer Sonnenbe­strahlung und Feuer. Das Gerät arbeitet nicht unter 0 ° C oder über 45 ° C!
strahlung nicht im Gerät.
Beim Arbeiten unter besonders schweren Be­dingungen den Motor nicht überlasten. Bei Überlastung sinkt die Motordrehzahl und das Motorgeräusch verändert sich. Halten Sie in diesem Fall an, lassen Sie den Schalthebel 1 los und stellen Sie eine größere Schnitthöhe ein. Andernfalls kann sich die Schnittleistung (Akku­Laufzeit) verringern und/oder die Maschine oder der Akku können beschädigt werden.
Die Grasrechen 11 ermöglichen randnahes Mä­hen an Wänden und in Ecken. Achten Sie darauf, dass Sie beim randnahen Mähen mit den Gras­rechen 11 keine Gegenstände berühren.
Arbeitshinweise
Akku-Ladezustandsanzeige (siehe Hauptbild)
Der Akku 8 ist mit einer Ladezustandsanzeige 14 ausgestattet, die den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsanzeige 14 besteht aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsan­zeige 13, um die Ladezustandsanzeige 14 zu ak­tivieren. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Lade­zustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenomme­nem Akku geprüft werden.
LED-Anzeige Akku-Kapazität
Dauerlicht 3 grüne LED ≥ 2/3 Dauerlicht 2 grüne LED ≥ 1/3 Dauerlicht 1 grüne LED ≤ 1/3 Blinklicht 1 grüne LED Reserve
Leuchtet nach Betätigung der Taste 13 keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes nur beim stillstehenden Gerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LED nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LED dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LED wieder.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 16
16 | Deutsch
Anzeige für Temperaturüberwachung (siehe Hauptbild)
Die rote LED der Anzeige für die Temperatur­überwachung 15 signalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gerätes (bei eingesetz­tem Akku) nicht im optimalen Temperaturbe­reich sind. In diesem Fall arbeitet das Gerät nicht oder nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus Die rote LED 15 blinkt beim Drücken der Taste
13 oder des Ein-/Ausschalters 1 (bei eingesetz-
tem Akku): Der Akku ist außerhalb des Betriebs­temperaturbereiches von – 10 ° C bis +60 °C.
Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebs­temperaturbereich ist.
Temperaturüberwachung der Elektronik des Gerätes
Die rote LED 15 leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters 1 dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gerätes beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C.
Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des Gerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens z. B. Gras­dichte, Feuchtigkeit, Graslänge sowie der Schnitthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten der Maschine während des Mähvorganges reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Akku-Laufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Lauf­zeit) wird empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern und in angemesse­nem Tempo zu gehen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusam­menhang zwischen Schnitthöhe und Schnittleis­tung in Bezug auf eine Akkuladung.
Schnittbedingungen
Sehr dünnes, trockenes
Dünnes, tro­ckenes Gras
Normales, dichtes Gras
Gras
15cm
4cm
6cm 4cm
8cm
4cm
Schnittleistung (Rotak 34 LI)
2
bis zu 300 m
bis zu 150 m2bis zu 100 m
Schnittleistung (Rotak 37 LI)
2
bis zu 300 m
bis zu 150 m2bis zu 100 m
Schnittleistung (Rotak 43 LI)
bis zu 300 m
2
bis zu 150 m2bis zu 100 m
Um die Laufzeit zu erhöhen kann ein zusätzli­cher Akku über eine autorisierte Kundendienst­stelle für Bosch Gartengeräte erworben werden.
2
2
2
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 17
Deutsch | 17
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Ma­schine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
f Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Stromkreisunterbrecher lösen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Maschine läuft nicht Verstopfung möglich Maschinenunterseite prüfen
und ggf. frei machen (tragen
Sie immer Gartenhandschuhe) Akku nicht voll geladen Akku laden Akku nicht (richtig) eingesteckt Akku einsetzen
Motor startet und stoppt an­schließend wieder
Maschine läuft mit Unterbre­chungen
Sicherung im Stromkreisunter­brecher defekt/durchgebrannt
Gras zu lang Größere Schnitthöhe einstellen
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und grö-
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen las-
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht vollständig einge­setzt
Der Motor startet nach Betäti­gen des Schalthebels mit einer geringen Zeitverzögerung
Akku nicht voll geladen Akku laden Stromkreisunterbrecher nicht
richtig/nicht vollständig einge­setzt
Akku nicht (richtig) eingesteckt Akku einsetzen Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen las-
Interne Verkabelung der Ma­schine defekt
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und grö-
Kundendienst aufsuchen
und Maschine kippen, um die
Anfangsbelastung zu reduzie-
ren
ßere Schnitthöhe einstellen
sen
Richtig einsetzen
Schalthebel für ca. 1 – 3 s betä-
tigen, um den Motor zu starten
Richtig einsetzen
sen
Größere Schnitthöhe einstellen
Kundendienst aufsuchen
ßere Schnitthöhe einstellen
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 18
18 | Deutsch
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Maschine hinterlässt unregel­mäßiges Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe
einstellen (siehe „Schnitthöhe
einstellen“) Messer stumpf Messer wechseln (siehe „Mes-
serwartung“) Verstopfung möglich Maschinenunterseite prüfen
und ggf. frei machen (tragen
Sie immer Gartenhandschuhe) Messer falsch herum montiert Messer richtig herum
montieren (siehe „Messerwar-
tung“)
Schnittleistung (Akku-Laufzeit) nicht ausreichend
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
und langsamer gehen Gras zu hoch Größere Schnitthöhe einstellen
und langsamer gehen Gras zu nass oder feucht Warten bis das Gras trocken ist
und langsamer gehen Gras zu dicht Größere Schnitthöhe einstel-
len, langsamer gehen und öf-
ters mähen Ein zusätzlicher Akku kann über
Kundendienst aufsuchen eine autorisierte Kundendienst­stelle für Bosch Gartengeräte erworben werden
Nach Einschalten der Maschine dreht sich das Schneidmesser nicht
Messer durch Gras behindert Maschine ausschalten
Verstopfung entfernen (tragen
Sie immer Gartenhandschuhe) Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube fest-
ziehen
Starke Vibrationen/Geräusche Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube fest-
ziehen Messer beschädigt Messer wechseln
Kein Ladevorgang möglich Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und Aus-
stecken des Akkus, ggf. Akku
ersetzen Akku defekt, da eine Leistungs-
Akku ersetzen unterbrechung innerhalb des Akkus (Einzelzellen) vorliegt
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 19
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
I
Die LED-Anzeigen 18 bzw. 19 leuchten nach dem Einstecken des Netzsteckers in die Steck­dose nicht auf
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Netzkabel oder La­degerät defekt
Netzstecker (vollständig) in die
Steckdose einstecken
Die Netzspannung prüfen und
das Ladegerät ggf. von einer au-
torisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge
überprüfen lassen
Deutsch | 19
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten, den Strom­kreisunterbrecher lösen und den Akku so­wie den Grasfangkorb entfernen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie­ren oder arbeiten.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zu­verlässige Nutzung gewährleistet ist.
Die Maschine regelmäßig auf offensichtliche Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Verbindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile untersuchen.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich­tungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa­ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes an.
Messerwartung
f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten, den Strom­kreisunterbrecher lösen und den Akku so­wie den Grasfangkorb entfernen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie­ren oder arbeiten.
Legen Sie die Maschine auf die rechte Seite, um das Messer zu überprüfen. Wechseln Sie ein stumpfes oder beschädigtes Messer aus.
Um das Messer auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie einen Schraubendreher (nicht mit­geliefert) in das Loch 26, um den Antrieb festzu­stellen. Halten Sie unter Verwendung von Gar­tenhandschuhen (nicht mitgeliefert) das Messer 30 fest und entfernen Sie mit Hilfe eines Schrau­benschlüssels (nicht mitgeliefert) die Messer­schraube 29, die Messerscheibe 28 und das Messer 30.
Befestigen Sie das Messer 30 mit der Messer­scheibe 28 und der Messerschraube 29. Bevor Sie die Messerschraube 29 festziehen, stellen Sie sicher, dass das Messer richtig herum mon­tiert ist (Symbol muss sichtbar sein, siehe Bild I).
Stellen Sie sicher, dass der Schraubendreher vor Inbetriebnahme der Maschine entfernt wur­de.
f Messer bzw. Messerschraube bei der Mon-
tage nicht einfetten oder einölen.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 20
20 | Deutsch
Akku-Pflege
f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten, den Strom­kreisunterbrecher lösen und den Akku so­wie den Grasfangkorb entfernen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie­ren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewähr­leisten, beachten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
– Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und
Wasser.
– Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbe-
reich von 0 °C bis 45 °C. Lassen Sie den Ak­ku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
– Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbe-
strahlung nicht im Gerät.
– Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung
des Akkus beträgt 5 ° C.
– Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlit-
ze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewah­rung
Das Äußere der Maschine gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesondere von den Lüf­tungsschlitzen 9.
Die Maschine auf die Seite legen und den Mes­serbereich reinigen. Zusammengepresstes Schnittgut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie­ren oder arbeiten.
Die Maschine an einem trockenen Ort aufbe­wahren. Keine anderen Gegenstände auf die Ma­schine stellen. Um Platz zu sparen, den Griffbü­gel vollständig zusammenklappen.
f Achten Sie beim Auseinander- oder Zusam-
menklappen des oberen/unteren Hand­griffs darauf, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff nicht fal­len lassen.
Zur Aufbewahrung der Maschine wird der Gras­fangkorb abgenommen.
Zubehör
Schneidmesser
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 21
Deutsch | 21
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt
38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss so­wie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewalt­bruch und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Men­ge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte. Da­her unterliegt der Akku weder als Einzelteil noch in ein Gerät eingesetzt den nationalen und inter­nationalen Gefahrgutvorschriften. Die Gefahr­gutvorschriften können jedoch beim Transport mehrerer Akkus relevant sein. Es kann in diesem Fall notwendig sein, besondere Bedingungen (z.B. bei der Verpackung) einzuhalten. Näheres können Sie einem Merkblatt unter folgender In­ternetadresse entnehmen: http://purchasing.bosch.com/de/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinwei­se im Abschnitt „Transport“, Seite 21.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus­müll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batteri­en sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt­freundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen de­fekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 22
22 | English
en
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Switch off and remove isolator key be­fore adjusting, cleaning and before leaving the product unattended for any period.
Not applicable.
Wait until all machine components have completely stopped before
STOP
touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cutting means.
Only use the battery charger indoors.
Battery charger contains a safety transformer.
Operation
f Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.
f This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced phys­ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f Never mow while people, especially children
or pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people or their property.
f Do not operate the machine when barefoot
or wearing open sandals, always wear sub­stantial footwear and long trousers.
f Thoroughly inspect the area where the ma-
chine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign ob­jects.
f Before using, always visually inspect to see
that the blades, blade bolts and cutter as­sembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
f Mow only in daylight or in good artificial light. f Avoid operating the machine in wet grass,
where feasible.
f Walk, never run.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 23
English | 23
f Never operate the appliance with defective
guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers
in place. f Working on banks can be dangerous. – Do not mow excessively steep slopes.
– Always be sure of your footing on slopes or
wet grass. – Mow across the face of slopes – never up
and down. – Exercise extreme caution when changing di-
rection on slopes. f Use extreme caution when stepping back or
pulling the machine towards you. f Never mow by pulling the mower towards
you. f Stop the blades if the machine has to be tilt-
ed for transportation when crossing surfaces
other than grass and when transporting the
machine to and from the area to be mowed. f Do not tilt the machine when starting or
switching on the motor, except if the ma-
chine has to be tilted for starting in long
grass. In this case, do not tilt if more than ab-
solutely necessary and tilt only the part
which is away from the operator. Always en-
sure that both hands are in the operating po-
sition before returning the machine to the
ground. f Switch on the motor according to the in-
structions with feet well away from rotating
parts. f Do not put hands or feet near or under rotat-
ing parts. f Always stand clear of the discharge zone
when operating the machine. f Never pick up or carry the machine while the
motor is running.
Remove the isolator key:
– whenever you leave the machine, – before clearing a blockage, – before checking, cleaning or working on the
machine,
– after striking a foreign object. Inspect the
machine for damage and make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately).
Maintenance
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be
sure that the machine is in safe working con­dition.
f Check the grass catcher frequently for wear
or deterioration.
f Examine the machine and replace worn or
damaged parts for safety.
f Ensure replacement cutting means of the
right type are used.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch
approved.
f Always wear gardening gloves when handling
or working near the sharp blades.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
f Ensure the switch is in the off position be-
fore inserting battery pack. Inserting the
battery pack into machines that have the switch on invites accidents.
f Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
f Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
f Do not charge other batteries. The battery
charger is suitable only for charging Bosch lithium ion batteries within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamina-
tion can lead to danger of an electric shock.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 24
24 | English
f Before each use, check the battery charger,
cable and plug. If damage is detected, do
not use the battery charger. Never open the
battery charger yourself. Have repairs per-
formed only by a qualified technician and
only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs increase
the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easi-
ly inflammable surfaces (e. g., paper, tex-
tiles, etc.) or surroundings. The heating of
the battery charger during the charging proc-
ess can pose a fire hazard.
f Use only battery packs intended specifical-
ly for the machine. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
f When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a connec-
tion from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause
burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with wa-
ter. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritations or burns. f Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
f Protect the battery against heat, e. g., also
against continuous sun irradiation and fire.
There is danger of explosion. f Do not short-circuit the battery. There is
danger of explosion.
f In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Provide
for fresh air and seek medical help in case
of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
f Protect the battery against moisture and water. f Store the battery only within a temperature
range between 0 °C and 45 °C. As an exam-
ple, do not leave the battery in the car in
summer. f Occasionally clean the venting slots of the
battery using a soft, clean and dry brush.
Functional Description
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re­sult in electric shock, fire and/or se­rious injury.
Intended Use
This product is intended for domestic lawn mowing.
Delivery Scope
Carefully remove the machine from its packag­ing and check if the following parts are com­plete:
– Lawnmower with handle assembly –1Handle bottom –2Bolts – 2 Wing nuts –2Screws – 2 Grassbox parts (Rotak 34/37 LI) – 3 Grassbox parts (Rotak 43 LI) – 2 Cable clips – Battery Charger –Isolator key – Battery(s)* – Operating instructions
* product specific
When parts are missing or damaged, please con­tact your dealer.
When fully assembled the machine weighs ap­proximately 12.8– 13.8 kg. If necessary, obtain assistance to remove from packaging.
Take care when removing from packaging or car­rying the machine to the lawn, as the blades are sharp.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 25
English | 25
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the machine on the graphic pages.
1 Switch lever 2 Safety button 3 Handle top 4 Grassbox 5 Deflector guard 6 Handle bottom 7 Battery cover 8 Battery 9 Ventilation slots
10 Wheels
11 Grass comb 12 Height of cut lever 13 Button for charge-control indicator 14 Battery charge-control indicator 15 Temperature control indicator 16 Charging compartment 17 Battery charger 18 Red LED indicator on the battery charger 19 Green LED indicator on the battery charger 20 Power plug ** 21 Serial number
** country specific Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces­sories program.
Technical Data
Lawnmower Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Article number Blade width Height of cut Grassbox, capacity Weight (max.) Serial number
Battery
Article number Rated voltage Charging period (battery dis-
charged) Number of battery cells
Battery Charger
Article number Rated voltage Charging current Allowable charging tempera-
ture range Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 Protection class
cm 34 37 43
mm 20–70 20–70 20–70
kg 12.8 13.0 13.8
V3636 36
min 60 60 60
V3636 36 A4.04.0 4.0
°C 0–45 0–45 0 – 45
kg 1.0 1.0 1.0
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
l4040 50
See serial number 21 (type plate) on the machine
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
20 20 20
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
/II /II /II
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 26
26 | English
Noise/Vibration Information
Rotak 34/37 LI
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 81 dB(A); Guaranteed sound power level lower than 90 dB(A). Uncertainty K =0.74 dB.
The hand-arm acceleration is typically below
2.5 m/s2.
Rotak 43 LI
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 81 dB(A); Guaranteed sound power level lower than 91 dB(A). Uncertainty K =0.74 dB.
The hand-arm acceleration is typically below
2.5 m/s2.
Declaration of Conformity
Rotak 34/37 LI
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335, EN 50338 (battery powered product) and EN 60335 (battery charger) according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC. 2000/14/EC: Measured sound power level 90 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Rotak 43 LI
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335, EN 50338 (battery powered product) and EN 60335 (battery charger) according to the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC. 2000/14/EC: Measured sound power level 90 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008 Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President Engineering
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Assembly
For Your Safety
f Warning! Switch off, remove the isolator
key and the battery before adjusting, clean­ing or if cable is cut, damaged or entangled.
f The blades continue to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off.
f Caution – do not touch the rotating blade.
Battery Charging
Observe correct mains voltage: The voltage of
the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the unit. Equip­ment marked with 230 V can also be connected to 220 V or 240 V.
Use only the charging unit supplied. Only this charging unit is matched to the lithium-ion bat­tery used in the product.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 27
English | 27
The battery is equipped with temperature mon­itoring that allows charging only in the tempera­ture range between 0 °C and 45 °C. In this man­ner, a high battery service life is achieved.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, complete­ly charge the battery in the battery charger be­fore using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupt­ing the charging procedure does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging when used in the product. When the battery is discharged the product is switched off by a protective circuit and the product no longer operates.
f Do not continue to press the On/Off switch
after an automatic shut-off of the machine.
The battery can become damaged.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the battery 8 is inserted in­to the charging compartment 16.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatical­ly detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on bat­tery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the Indication Elements
Control of the charging procedure is indicated via the charge control LEDs 18 and 19:
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the green charge control LED 19.
During the charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and briefly go out. The battery is fully charged when the three green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.
Note: The rapid-charging procedure is only pos­sible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see sec­tion “Technical Data”.
Battery Charged
Continuous lighting of the green charge control LED 19
signals that the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx. 2 seconds, which acoustically indicates that the battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for im­mediate use.
With no battery inserted, continuous lighting of the green charge control LED 19 indicates that the mains plug is plugged into the socket and that the battery charger is ready for operation.
Battery Temperature below 0 °C and above 45 °C
Continuous lighting of the red LED 18 indicates that the bat-
tery temperature is not within
the rapid-charging temperature range of 0 °C–45 °C. As soon as the allowable temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charg­ing.
When the battery is not within the allowable temperature range, the red battery LED lights up when inserting the battery into the battery charger.
No charging procedure possible
If a different malfunction of the
charging procedure is present,
this will be indicated through
flashing of the red charge con-
trol LED 18.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 28
28 | English
A
B
C
D
E
F
The charging procedure can not be started and the battery cannot be charged (see “Trouble­shooting”).
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not in­dicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated in the battery charger controls the temperature of the inserted bat­tery. When the battery temperature is above 30 ° C, a fan cools down the battery to the opti­mal charging temperature. The switched-on fan produces a fan noise.
The battery temperature is within the optimal charging temperature range when the fan is not running, or the fan may possibly be defective. In this case, the charging time of the battery ex­tends.
Assembly
f Do not connect the battery and/or the isola-
tor key before product is completely assem­bled.
f Ensure the cables are not trapped when
folding/unfolding top/bottom handles. Do not drop the handles.
Handle assembly
noInsert the handle bottom 6 into the holes provided and secure with the screws.
Note: The handle top 3 is height adjustable. Fix handles in desired position I or II.
p Attach the handle top 3 with the bolts and wing nuts 22 to the handle bottom 6.
Note: Ensure that the cable clips supplied are used to fix the cable to the handle.
Inserting the Battery
noLift the battery cover latch 23 and lift up battery cover 7.
p Fit battery 8, when correctly fitted a „click“ will be heard.
q Fit the isolator key 24 as shown. Ensure cor- rect location.
r If the mower is not going to be used immedi­ately fit isolator key 24 as shown in the storage position.
Close battery cover 7.
Removing the Battery
Lift the battery cover latch 23 and lift up battery cover 7.
Remove isolator key 24, refit in storage position. Lift the battery cover latch 23. Remove the battery 8.
Snap together the grassbox Rotak 34/37 LI
Snap the grassbox top on the grassbox bottom by pushing all the “snap fits” together around the edges starting at rear and working towards the front.
Rotak 43 LI
n Snap the grassbox bottom halves together by pushing all the “snap fits” together around the edges starting at rear and working towards the front.
o Snap together both top and bottom half of the grassbox.
Grassbox fitting/removing
Lift the deflector guard 5 and hold up, fit or re­move the grassbox 4.
For non grass collection the mower can be used without the grassbox 4 in position, with the de­flector guard 5 in the down position.
Adjusting the Cutting Height f Stop, release switch lever and wait until the
motor stops before adjusting height. The
blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause in­jury.
f Caution – do not touch the rotating blade.
For the first cutting of the season, a high cutting adjustment should be selected.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 29
English | 29
G
H
The lawnmower can be set to 7 cutting heights between 35 mm and 70 mm. For this purpose, press the height of cut lever 12 inwards then lift or push down the mower until required height is selected.
The lawnmower may be used to cut down to 20 mm by removing the blanking plate 25 as shown.
f Using the height of cut between 20 –30 mm
will shorten the battery duration.
Operation
Starting
f The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off. Al­low the motor/blade to stop rotating before switching “on” again.
f Do not rapidly switch off and on. Note: To aid starting push handle down to lift
front wheels. Fit the isolator key 24.
Starting
n Press and hold the safety button 2.
1
2
1 sec
start
Note: There is a short delay in the motor starting after engaging the switch lever 1.
Stopping
Release the switch lever 1. If the mower is not going to be used immediately
fit isolator key 24 as shown in the storage posi­tion.
The machine is fitted with a blade brake. This safety feature stops the blade from rotating in a few seconds.
o Squeeze the switch lever 1 towards the handle.
Release the safety button 2.
Mowing
Protect the battery from heat, for ex­ample continuous exposure to sun ra­diation and fire. Product will not function if tempera­ture is below 0 ° C or above 45 ° C!
f Do not leave the battery in the product in
direct sunlight.
When working do not allow the motor to labour particularly in heavy conditions. When the motor labours the speed of the motor drops and you will hear a change in the motor sound, when this occurs stop working, release the switch lever 1 and raise the height of cut. Failure to do so will reduce area of cut and/or could damage the product or battery.
The grass combs 11 allow a very close cut to the wall or edge. Beware of running combs 11 into objects while cutting close to walls/edges.
Working Advice
Battery Charge-control Indication (see main figure)
The battery 8 is equipped with a charge-control indicator 14 which indicates its charge condi­tion. The charge-control indicator 14 consists of 3 green LEDs.
Press the button 13 to actuate the charge-con­trol indicator 14. After approx. 5 seconds, the charge-control indicator goes out automatically.
The charge condition can also be checked when the battery is removed.
LED Indicators Battery Capacity
Continuous lighting of 3 green LEDs ≥ 2/3
Continuous lighting of 2 green LEDs ≥ 1/3
Continuous lighting of 1 green LED ≤ 1/3
Flashing of 1 green LED Reserve
When no LED lights up after actuating the but­ton 13, the battery is defective and must be re­placed.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 30
30 | English
For safety reasons, the charge condition of the battery can only be checked when the product is at a standstill.
During the charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and briefly go out. The battery is fully charged when the three green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.
Temperature Control Indicator (see main figure)
The red LED 15 signals that the battery or the electronics of the product (with battery insert­ed) are not within the optimum temperature range. When this occurs the product will not op­erate or not at full capacity.
Temperature Control of the Battery
The red LED 15 flashes when pushing button 13 or pressing the On/Off switch 1 (when the bat­tery is inserted): The battery is not wihin the temperature range for operation of – 10 °C to +60 °C.
The battery switches off at a temperature above 70 ° C until the optimum temperature range is reached again.
Temperature Control of the Product Electron­ics
The red LED 15 lights up continuously when pressing the On/Off switch 1: The temperature of the product electronics is below 5 °C or above 75 °C.
At a temperature above 90 °C, the electronics of the product switch off until the temperature is within the allowable temperature range again.
Area of Cut (Battery Duration)
The area of cut (battery duration) depends on lawn conditions, grass density, mositure con­tent, grass length and height of cut.
Switching the machine on and off frequently during cutting will also reduce the area of cut (battery duration).
To improve the area of cut (battery duration) it is recommended to cut more frequently, raise the cutting height and walk at a normal pace.
The example below shows impact of conditions against run time, for one battery.
Cutting Conditions
Very light, dry grass
6cm 4cm
Light, dry grass
8cm
4cm
Medium, dense grass
15cm
4cm
Area of cut (Rotak 34 LI)
up to 300 m
2
up to 150 m2up to 100 m
2
Area of cut (Rotak 37 LI)
up to 300 m
2
up to 150 m2up to 100 m
2
Area of cut (Rotak 43 LI)
up to 300 m
2
up to 150 m2up to 100 m
2
To increase the run time an additional battery can be purchased from an authorised customer service agent for Bosch garden products.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 31
English | 31
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
f Warning: Switch off and remove the isolator key before investigating fault.
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine fails to operate Possible clogging Check underneath the machine
and clear out as necessary (al-
ways wear gardening gloves) Battery not fully charged Battery Charging Battery not inserted (properly) Inserting the Battery
Motor starts and stops immedi­ately
Machine functions intermittently
Fuse faulty/blown in isolator key
Grass too long Increase height of cut and tilt
Motor protector has activated Allow motor to cool and in-
Battery too hot/cold Allow to cool/warm Isolator key not inserted cor-
rectly/fully There is a short delay in the mo-
tor starting after engaging the switch lever
Battery not fully charged Battery Charging Isolator key not inserted cor-
rectly/fully Battery not inserted (properly) Inserting the Battery Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Internal wiring of machine damaged
Motor protector has activated Allow motor to cool and in-
Contact Service Agent
machine to reduce starting load
crease height of cut
Fit correctly
Hold switch lever for 1 – 3 s to
start motor
Fit correctly
Increase height of cut
Contact Service Agent
crease height of cut
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 32
32 | English
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Height of cut too low Increase height of cut (see “Ad-
justing the Cutting Height”) Cutting blade dull Replacing the blade (see
“Blade Maintenance”) Possible clogging Check underneath the machine
and clear out as necessary (al-
ways wear gardening gloves) Blade fitted upside down Refit blade correctly (see
“Blade Maintenance”)
Area of cut (battery duration) not large enough
Height of cut too low Increase height of cut and walk
slower Grass too high Increase height of cut and walk
slower Grass wet or damp Wait until grass is dry and walk
slower Grass is dense Increase height of cut, walk
slower and cut more frequently An additional battery can be
Contact Service Agent purchased from an authorised customer service agent for Bosch garden products
Cutting blade not rotating while machine switched on
Cutting blade obstructed Switch off machine
Clear obstruction (always wear
gardening gloves) Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/boltn
Excessive vibrations/noise Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/boltn
Cutting blade damaged Replacing the blade
No charging procedure possible Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g.
by inserting and removing the
battery several times) or re-
place the battery The battery is defective, due to
Replace the battery a disconnection in the battery (individual cells)
The charge control LEDs 18 and 19 respectively, do not light up after inserting the mains plug into the socket
Mains plug of battery charger not plugged in (properly)
Socket outlet, mains cable or battery charger defective
Insert mains plug (fully) into
the socket outlet
Check the mains voltage and if
necessary, have the battery
charger checked by an author-
ized customer service station
for Bosch power tools
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 33
English | 33
I
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Warning! Switch off, remove the isolator
key, battery and grassbox before adjusting or cleaning.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as
loose, dislodged or damaged blades, loose fix­ings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary mainte­nance or repairs before using.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised custom­er service agent for Bosch garden products.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Blade Maintenance
f Warning! Switch off, remove the isolator
key, battery and grassbox before adjusting or cleaning.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Turn the machine on its right side and inspect the blade; if blunt or damaged, replace.
Use the following procedure to remove and re­place the blade:
Insert a screwdriver into hole 26 to lock the drive. Hold the blade 30 using gardening gloves (not provided) and use a spanner (not provided) to remove the blade bolt 29, blade washer 28 and blade 30.
Fit the blade 30, blade washer 28 and the blade bolt 29. Ensure that the blade is the correct way up (so that this symbol can be seen located as in figure I) and tighten the bolt 29 firmly.
Ensure the screwdriver is removed before at­tempting to turn the machine on.
f Do not lubricate blade or blade bolt during
refitting.
Battery Maintenance
f Warning! Switch off, remove the isolator
key, battery and grassbox before adjusting or cleaning.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Use the following procedures to enable opti­mum usage of the battery:
– Protect the battery against moisture and wa-
ter.
– Store the battery only within a temperature
range between 0 °C and 45 °C. As an exam­ple, do not leave the battery in the car in summer.
– Do not leave the battery in the product in di-
rect sunlight.
– The ideal storage condition for the battery is
5°C.
– Occasionally clean the venting slots of the
battery using a soft, clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
After Usage/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly us­ing a soft brush and cloth. Do not use water, sol­vents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 9.
Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic im­plement.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine. To save space, fold up the handle fully.
f Ensure the cables are not trapped when
folding/unfolding top/bottom handles. Do not drop the handles.
The machine can be stored with the grassbox disassembled.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 34
34 | English
Accessories
Blade
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
After-sales Service and Customer As­sistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your ques­tions concerning best buy, application and ad­justment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Transport
The battery is tested according to UN document ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Part III, subsection 38.3. It has effective protection against internal over­pressure and short circuiting as well as devices for the prevention of violent rupture and danger­ous reverse current flow. The lithium-equivalent content in the battery is below applicable limit values. Therefore, the battery is not subject to national or international regulations pertaining to dangerous mediums, neither as an individual component nor when in­serted into a machine. However, the regulations governing dangerous goods may be relevant when transporting several batteries. In this case, it can be necessary to comply with special conditions (e.g., concerning the packaging). For more information, please refer to the instruction sheet (in English) under the following Internet address: http://purchasing.bosch.com/en/ start/Allgemeines/Download/index.htm.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 35
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in­to household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instruc­tions in section “Transport”, page 34.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly man­ner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Subject to change without notice.
English | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 36
36 | Français
fr
Consignes de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de la machine. Conserver les instructions d’utilisa­tion dans un endroit sûr pour toute utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur la machine
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections prove­nant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proxi­mité.
Lame(s) coupante(s). Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts.
Avant d’effectuer tout réglage ou tra­vail de nettoyage sur l’appareil, ou quand vous laissez l’appareil sans sur­veillance, même pour une courte du­rée, éteindre l’appareil et retirer le sec­tionneur.
Non valable.
Attendez l’arrêt total de tous les élé­ments de la machine avant de les tou-
STOP
cher. Après la mise hors tension de la machine, les lames continuent à tour­ner, pouvant provoquer ainsi des bles­sures.
Ne pas utiliser l’appareil par temps de pluie ni l’exposer à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électri­ques.
Maintenez le câble de raccordement hors de portée des lames.
N’utiliser le chargeur que dans des lo­caux secs.
Le chargeur dispose d’un transforma­teur de sécurité.
Mode d’emploi
f Ne jamais laisser un enfant ou une autre per-
sonne n’ayant pas pris connaissance des ins­tructions d’utilisation se servir de la machi­ne. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants.
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souf­frant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au manie­ment de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assu­rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
f Ne tondez jamais la pelouse lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants ou des ani­maux domestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse
est responsable des accidents et des dom­mages causés à autrui ou à ses biens.
f Ne jamais faire fonctionner la machine si
vous marchez pieds nus ou portez des sanda­les ouvertes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
f Inspecter soigneusement la surface à tra-
vailler et éliminer pierres, bâtons, fils métal­liques, os et autres objets étrangers.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 37
Français | 37
f Avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment, contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclai-
rage artificiel.
f Si possible, n’utilisez pas la machine lorsque
l’herbe est mouillée.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais cou-
rir.
f N’utilisez jamais la machine quand les équi-
pements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le
bac de ramassage. f Travailler sur des talus peut être dangereux. – Ne tondez pas des pentes très abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire
attention à ne pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculairement à la
pente – jamais de haut en bas ou de bas en
haut. – Faites très attention lors d’un changement
de direction sur une pente. f Faites très attention en reculant ou en tirant
la machine vers vous. f Lors des travaux de tonte, poussez la machi-
ne toujours vers l’avant et ne la tirez jamais
vers vous. f Les lames doivent être totalement à l’arrêt
quand vous devez incliner la machine pour la
transporter, quand vous traversez des surfa-
ces autres que le gazon ou quand vous trans-
portez la machine entre deux surfaces à ton-
dre. f N’inclinez pas la machine lors du démarrage
ou lorsque vous mettez le moteur en fonc-
tionnement, sauf si ceci est nécessaire pour
la mettre en marche quand l’herbe est haute.
Dans ce cas-là, soulever alors la machine jus-
te ce qu’il faut et uniquement sur le côté op­posé à l’utilisateur en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez la machine sur le sol.
f Mettez la machine en marche conformément
aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des par­ties en rotation.
f Tenir les pieds et les mains éloignés des par-
ties rotatives de la machine.
f Lors du travail, gardez une certaine distance
par rapport à la zone d’éjection.
f Ne jamais soulever ni transporter la machine
pendant que le moteur est en marche.
Retirer le sectionneur :
– à chaque fois que vous vous éloignez de la
machine, – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des tra-
vaux sur la machine, – après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez
immédiatement que la machine ne présente
pas d’endommagements, et, si nécessaire,
faites-la réparer, – si la machine commence à vibrer de manière
inhabituelle (vérifier immédiatement).
Entretien
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis
sont bien serrés afin d’assurer que la machi-
ne se trouve dans un état de fonctionnement
ne présentant aucun danger. f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage
pour vous assurer de son état d’usure. f Contrôlez la machine et, pour des raisons de
sécurité, remplacez les pièces usées ou en-
dommagées. f N’utilisez que des lames prévues pour la ma-
chine. f Veillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch. f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames
aigues.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 38
38 | Français
Indications pour le maniement optimal de l’accu f Vérifiez que l’appareil est effectivement en
position d’arrêt avant de monter l’accumu­lateur. Le fait de monter un accumulateur
dans un appareil en position de fonctionne­ment peut causer des accidents.
f Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un
chargeur augmente le risque d’un choc élec­trique.
f Ne chargez les accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’ac­cumulateur peut engendrer un risque d’in­cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres ac­cumulateurs.
f Ne pas charger des accus autres que ceux
indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est ap-
proprié que pour charger des accus à ions li­thium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a ris­que d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-
ment cause le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le char-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le chargeur soi-même et ne le fai­re réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches en-
dommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support
facilement inflammable (tel que papier, tex­tiles etc.) ou dans un environnement inflam­mable. L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le risque d’in­cendie.
f N’utilisez que les accumulateurs spéciale-
ment prévus pour les appareils. L’utilisation
de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
f Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart
de toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-
circuit entre les contacts d’accu peut provo-
quer des brûlures ou un incendie.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, net-
toyer à l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. f Protéger l’accu de toute source de chaleur,
comme p. ex. l’exposition directe au soleil
et au feu. Il y a risque d’explosion.
f Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque
d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peu-
vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail
et, en cas de malaises, consulter un méde-
cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
f Protéger l’accu de l’humidité et de l’eau. f Ne stocker l’accu que dans la plage de
température de 0 °C à 45 °C. Ne pas laisser
traîner l’accu longtemps dans la voiture par
ex. en été. f Nettoyer de temps en temps les orifices de
ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau
doux, propre et sec.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in­dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 39
Français | 39
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballa­ge, vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :
– Tondeuse avec guidon – 1 Partie inférieure du guidon –2Vis – 2 Écrous papillon –2 Vis à tôle – 2 Moitiés de bac de ramassage
(Rotak 34/37 LI) – 3 Moitiés de bac de ramassage (Rotak 43 LI) – 2 Clips de câble – Chargeur – Sectionneur – Accu/accus* – Instructions d’utilisation
*spécifique au produit
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre reven­deur.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse environ 12,8–13,8 kg. Si nécessaire, vous faire aider pour retirer la machine de son embal­lage.
Attention aux lames aigues quand vous sortez la machine de son emballage ou quand vous la por­tez sur le gazon.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil sur la pa­ge graphique.
1 Levier de commande 2 Interrupteur de sécurité 3 Partie supérieure du guidon 4 Bac de ramassage 5 Pare-choc 6 Partie inférieure du guidon 7 Couvercle de l’accu 8 Accu
9 Ouïes de ventilation 10 Roulettes 11 Balai à gazon 12 Levier de réglage de la hauteur de coupe 13 Touche du voyant lumineux indiquant l’état
de charge de l’accu
14 Voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu
15 Affichage contrôle de température 16 Douille du chargeur 17 Chargeur 18 Affichage LED rouge sur le chargeur 19 Affichage LED verte sur le chargeur 20 Fiche de secteur ** 21 Numéro de série
** différent selon les pays Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard. Vous trouverez les ac­cessoires complets dans notre programme d’acces­soires.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 40
40 | Français
Caractéristiques techniques
Tondeuse Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
N° d’article 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Largeur de la lame cm 34 37 43 Hauteur de coupe mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 Volume, bac de ramassage l 40 40 50 Poids (max.) kg 12,8 13,0 13,8 Numéro de série
Accu Ion lithium Ion lithium Ion lithium
N° d’article 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107 Tension nominale Temps de chargement (accu
déchargé) min 60 60 60 Nombre éléments d’accu 20 20 20
Chargeur AL 3640 CV
N° d’article 2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ... Tension nominale V 36 36 36 Courant de charge A 4,0 4,0 4,0 Plage de température de char-
ge admissible °C 0 – 45 0 – 45 0 – 45 Poids suivant EPTA-Procédure
01/2003 kg 1,0 1,0 1,0 Classe de protection
Voir numéro de série 21 (plaque signalétique) sur l’appareil
V 36 36 36
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
/II /II /II
Bruits et vibrations
Rotak 34/37 LI
Valeurs de mesure déterminées suivant 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1,0 m) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; le niveau d’intensité acoustique garanti est inférieur à 90 dB(A). Incertitude K=0.74 dB.
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du bras et de la main sont en général inférieures à
2
2,5 m/s
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
.
Rotak 43 LI
Valeurs de mesure déterminées suivant 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1,0 m) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; le niveau d’intensité acoustique garanti est inférieur à 91 dB(A). Incertitude K=0.74 dB.
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du bras et de la main sont en général inférieures à
2
2,5 m/s
.
Page 41
Français | 41
Déclaration de conformité
Rotak 34/37 LI
Nous déclarons sous notre propre responsabili­té que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335, EN 50338 (appareil à accus) et EN 60335 (char-
geur d’accus) conformément aux règlements
des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE
(à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE : Mesure d’intensité acoustique
90
XX dB(A). Procédures d’évaluation de la confor­mité conformément à l’annexe VI.
Rotak 43 LI
Nous déclarons sous notre propre responsabili­té que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335, EN 50338 (appareil à accus) et EN 60335 (char-
geur d’accus) conformément aux règlements
des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE
(à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE : Mesure d’intensité acoustique XX dB(A). Procédures d’évaluation de la confor-
90
mité conformément à l’annexe VI.
Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, le 17.09.2008 Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
Pour votre sécurité
f Attention ! Avant d’effectuer les travaux
d’entretien ou de réparation, arrêter l’appa­reil, retirer le sectionneur et sortir l’accu.
Ceci vaut également lorsque le câble élec-
trique est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes.
f Attention – ne pas toucher la lame en rota-
tion.
Charger l’accu
Respecter la tension du réseau : La tension de
la source de courant doit coïncider avec les indi­cations se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil. Les appareils marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V/240 V.
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil. Seul ce chargeur est adapté à l’accu à ions li-
thium utilisé dans votre appareil.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet de charger l’accu que dans la pla-
ge de température entre 0 °C et 45 °C. La du-
rée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, charger complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré­duite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu.
Lors d’une utilisation dans l’appareil, l’accumu­lateur à ions lithium dispose d’une protection de décharge profonde. Lorsque l’accu est déchar­gé, l’appareil est éteint par un dispositif d’arrêt
de protection et ne peut plus être utilisé.
f N’appuyez plus sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt après la mise hors fonctionne­ment automatique de l’appareil. L’accu peut
être endommagé.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 42
42 | Français
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fi­che du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 8 est mis dans la douille du chargeur 16.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le cou­rant de charge optimal en fonction de sa tempé­rature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Signification des éléments d’affichage
La surveillance du processus de charge est si­gnalée par les affichages LED 18 ou 19 :
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par un clignotement de l’affichage LED vert 19.
Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est complète­ment chargé lorsque les 3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s’étei­gnent environ 5 minutes après que l’accu a été complètement chargé.
Note : Le processus de charge rapide n’est pos­sible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admis­sible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Accu chargé
La lumière permanente de l’af­fichage LED vert 19 indique
que l’accu est complètement chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes env. pour indi­quer que l’accu est complètement chargé.
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé im­médiatement.
Quand l’accu n’est pas inséré, la lumière perma- nente de l’affichage LED vert 19 indique que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Température d’accu au-dessous de 0 °C ou au­dessus de 45 °C
La lumière permanente de l’af­fichage LED rouge 18 indique
que la température de l’accu se
situe en dehors de la plage de température admissible pour un chargement ra­pide de 0 ° C – 45 ° C. Dès que la plage de tem­pératures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de charge­ment rapide.
Si la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissi­ble, la LED rouge s’allume lorsque l’accu est in­séré dans le chargeur.
Aucun processus de charge possible
Au cas où il y aurait une autre
perturbation du processus de
charge, celle-ci est signalée par
un clignotement de l’affichage
LED rouge 18. Il n’est pas possible de démarrer le processus
de charge et de charger l’accu (voir « Dépistage d’erreurs »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauf­fement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.
Si le temps de service de l’accu se raccourcit considérablement après les recharges effec­tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 43
Français | 43
A
B
C
D
E
F
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur, surveille la température de l’accu in­séré. Lorsque la température de l’accu est supé­rieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un ventila­teur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale de charge. Le ventilateur mis en fonc­tion fait entendre un bruit.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la température de l’accu se trouve dans la plage optimale de température de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
Montage
f Ne mettez pas en place l’accu et/ou le sec-
tionneur qu’après avoir complètement mon­té l’appareil.
f Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta-
tion lorsque vous dépliez ou repliez le gui­don supérieur/inférieur. Ne pas laisser tom­ber le guidon.
Montage des guidons
noInsérez la partie inférieure du guidon 6 dans les trous prévus à cet effet et bloquez-la à l’aide des vis à tôle.
Note : La hauteur de la partie supérieure du gui­don 3 est réglable. Montez le guidon dans la po­sition I ou II.
p Montez la partie supérieure du guidon 3 au moyen des vis et écrous papillon 22 sur le gui­don inférieur 6.
Note : Assurez-vous que le câble soit fixé sur le guidon au moyen des clips fournis avec la machi­ne.
Monter l’accu
noTirez le levier du couvercle de l’accu 23 vers le haut et soulevez le couvercle de l’accu 7.
p Montez l’accu 8 de sorte que celui-ci s’encli- quette de façon audible (clic).
q Introduisez le sectionneur 24 conformément à la figure. Assurez-vous qu’il soit correctement positionné.
r Au cas où la tondeuse ne serait pas utilisée immédiatement, mettez le sectionneur 24 en position d’arrêt conformément à la figure.
Fermez le couvercle de l’accu 7.
Enlever l’accu
Tirez le levier du couvercle de l’accu 23 vers le haut et soulevez le couvercle de l’accu 7.
Déconnectez le sectionneur 24 et mettez-le en position d’arrêt conformément à la figure.
Tirez le levier du couvercle de l’accu 23 vers le haut.
Retirez l’accu 8.
Assembler le bac de ramassage Rotak 34/37 LI
Rattachez la partie supérieure du bac de ramas­sage à la partie inférieure du bac de ramassage en faisant encliqueter les languettes le long du bord. Commencez par l’arrière et continuez vers l’avant.
Rotak 43 LI
n Rattachez les deux parties de la partie infé­rieure du bac de ramassage en faisant enclique­ter les languettes le long du bord. Commencez par l’arrière et continuez vers l’avant.
o Raccordez les deux parties du bac de ramas­sage.
Monter/retirer le bac de ramassage
Soulevez le pare-choc
5 et maintenez-le dans cette position pour monter ou retirer le bac de ramassage 4.
Si les herbes ne doivent pas être ramassées, il est possible d’utiliser la tondeuse sans que le bac de ramassage 4 ne soit monté. Dans ce cas­là, le pare-choc 5 doit être rabattu vers le bas.
Réglage de la hauteur de coupe f Avant de régler la hauteur de coupe, relâ-
cher le levier de commande et attendre l’ar­rêt total du moteur. Après la mise hors ten-
sion du moteur, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessu­res.
f Attention – ne pas toucher la lame en rota-
tion.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 44
44 | Français
G
H
Pour la première tonte de la saison, il est recom­mandé de régler la tondeuse sur la position haute.
La tondeuse peut être réglée sur 7 hauteurs de coupe entre 35 mm et 70 mm. Poussez à cet effet le levier de réglage de la hau­teur de coupe 12 vers l’intérieur et bougez-le vers l’avant ou l’arrière pendant que vous pous­sez la tondeuse vers le bas ou vers le haut pour régler la hauteur de coupe souhaitée.
Si l’on enlève le couvercle 25 conformément à la figure, il est possible de réduire la hauteur de coupe de la tondeuse à 20 mm.
f Lorsque la hauteur de coupe se situe entre
20 – 30 mm, la durée de fonctionnement de l’accu diminue.
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
f Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. Attendez l’arrêt total du moteur ainsi que des lames avant de re­mettre la machine en fonctionnement.
f Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Note : Afin de faciliter le démarrage, poussez le
guidon vers le bas pour soulever les roues avant. Introduisez le sectionneur 24.
Mise en marche
n Appuyez sur l’interrupteur de sécu-
1
2
1 sec
start
Note : Une fois le levier de commande 1 action­né, le moteur démarre avec un léger temps de retard.
Arrêt
Relâchez le levier de commande 1. Au cas où la tondeuse ne serait pas utilisée im-
médiatement, mettez le sectionneur 24 dans la position d’arrêt conformément à la figure.
rité 2 et maintenez-le appuyé. o Tirez le levier de commande 1 vers
le guidon. Relâchez l’interrupteur de sécurité 2.
L’appareil dispose d’un frein moteur. Ce dispo­sitif de protection freine la lame en quelques se­condes.
Tondre
Maintenez l’accu loin de sources de chaleur, telles que fort ensoleille­ment et flammes. L’appareil ne fonc­tionne pas à des températures si­tuées au-dessous de 0 ° C ou au­dessus de 45 °C !
f Ne laissez pas l’accu dans l’appareil dans le
cas d’ensoleillement direct.
Lors de travaux dans des conditions particuliè­rement difficiles, veiller à ne pas surcharger le moteur. Si le moteur est trop sollicité, le nombre de tours par minute baisse et le bruit du moteur change. Dans un tel cas, arrêtez-vous, relâchez le levier de commande 1 et réglez une hauteur de coupe plus élevée. Sinon, la puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu) peut être réduite et/ou la machine ou l’accu peuvent être endommagés.
Les balais à gazon 11 permettent une tonte pro­che des bords même le long de murs ou dans les coins. Faites attention pendant la tonte de bords à ne pas toucher des objets avec les ba­lais de gazon 11.
Instructions d’utilisation
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu (voir figure principale)
L’accu 8 dispose d’un voyant lumineux 14 indi­quant l’état de charge de l’accu. Le voyant lumi­neux 14 se compose de 3 LED vertes.
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indi­quant l’état de charge de l’accu 13 pour activer le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 14. Le voyant lumineux s’éteint automati­quement au bout de 5 secondes environ.
Il est également possible de contrôler l’état de charge lorsque l’accu a été retiré de l’appareil.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 45
Français | 45
Affichage LED Capacité de l’accu
3 LED verte reste cons­tamment allumée ≥ 2/3
2 LED verte reste cons­tamment allumée ≥ 1/3
1 LED verte reste cons­tamment allumée ≤ 1/3
1 LED verte clignote Réserve
Si aucune LED n’est allumée après que la touche 13 a été appuyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.
Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de charge n’est possible que lorsque l’ap­pareil est à l’arrêt.
Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est complète­ment chargé lorsque les 3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s’étei­gnent environ 5 minutes après que l’accu a été complètement chargé.
Affichage contrôle de température (voir figure principale)
La LED rouge de l’affichage contrôle de tempé­rature 15 signale que l’accu ou l’électronique de l’appareil (l’accu étant mis en place) ne se trou­vent pas dans la plage de température optimale. Dans un tel cas l’appareil ne tourne pas du tout ou pas à pleine puissance.
Contrôle de température de l’accu
La LED rouge 15 clignote lorsque la touche 13 ou l’interrupteur Marche/Arrêt 1 est appuyé (l’accu étant mis en place) : L’accu se trouve en dehors de la plage de température de service de –10°C à +60°C.
L’accu s’éteint lorsque la température est supé­rieure à 70 °C jusqu’à ce qu’il se retrouve dans la plage de température de service admissible.
Contrôle de température de l’électronique de l’appareil
La LED rouge 15 est constamment allumée lors­que l’interrupteur Marche/Arrêt 1 est appuyé : La température de l’électronique de l’appareil est inférieure à 5 °C ou supérieure à 75 °C.
L’électronique de l’appareil s’éteint lorsque la température est supérieure à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de température de service admissible.
Puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
La puissance de coupe (durée de fonctionne­ment de l’accu) dépend des propriétés du ga­zon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de l’humidi­té, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment la ma­chine pendant la tonte réduit également la puis­sance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu).
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmenter la hauteur de coupe et d’avance à une vitesse appropriée.
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hauteur de coupe et puissance de coupe pour un chargement d’accu.
Conditions de coupe
Herbe très fi­ne, sèche
6cm 4cm
Herbe fine, sèche
8cm
4cm
Herbe norma­le, épaisse
15cm
4cm
Puissance de coupe (Rotak 34 LI)
jusqu’à 300 m
2
jusqu’à 150 m
2
jusqu’à 100 m
2
Puissance de coupe (Rotak 37 LI)
jusqu’à 300 m
2
jusqu’à 150 m
2
jusqu’à 100 m
2
Puissance de coupe (Rotak 43 LI)
jusqu’à 300 m
2
jusqu’à 150 m
2
jusqu’à 100 m
2
Afin d’augmenter la durée de fonctionnement, il est possible de se procurer un deuxième accu auprès d’une agence de service après-vente agréée pour appareils de jardin Bosch.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 46
46 | Français
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le pro­blème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et retirer le sectionneur.
Problème Cause possible Remède
La machine ne démarre pas Obturation possible Contrôler la face inférieure de
la machine et, le cas échéant, nettoyer (portez toujours des gants de jardin)
Le moteur démarre et s’arrête aussitôt
L’accu n’est pas complètement chargé
L’accu n’a pas été (correcte­ment) posé
Le fusible dans le sectionneur est défectueux/a sauté
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de cou-
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché.
L’accu est trop chaud/trop froid
Le sectionneur n’est pas cor­rectement/complètement mis en place
Une fois le levier actionné, le moteur démarre avec un léger temps de retard
L’accu n’est pas complètement chargé
Le sectionneur n’est pas cor­rectement/complètement mis en place
L’accu n’a pas été (correcte­ment) posé
L’accu est trop chaud/trop froid
Charger l’accu
Monter l’accu
Contacter le service après-vente
pe plus élevée et basculer l’ap­pareil pour réduire la sollicita­tion initiale
Laisser refroidir le moteur et ré­gler sur une hauteur de coupe plus élevée
Laisser refroidir/chauffer l’accu
Mettre en bonne place
Actionner le levier pendant 1 – 3 secondes environ pour dé­marrer le moteur
Charger l’accu
Mettre en bonne place
Monter l’accu
Laisser refroidir/chauffer l’accu Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 47
Français | 47
Problème Cause possible Remède
La machine fonctionne par in­termittence
Le câblage interne de l’appareil est défectueux
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché.
Contacter le service après-vente
Laisser refroidir le moteur et ré­gler sur une hauteur de coupe plus élevée
La machine donne un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne avec difficulté
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée (voir « Réglage de la hauteur de coupe »)
Les lames sont émoussées Remplacement de la lame (voir
« Entretien des lames »)
Obturation possible Contrôler la face inférieure de
la machine et, le cas échéant, nettoyer (portez toujours des gants de jardin)
Lames montées dans le faux sens
Monter les lames dans le bon sens (voir « Entretien des lames »)
La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu) est insuffisante
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée et avancer plus lentement
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée et avancer plus lentement
L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que l’herbe
soit sèche et avancer plus len­tement
L’herbe est trop épaisse Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée, avancer plus lentement et tondre plus sou­vent
Il est possible de se procurer un deuxième accu auprès d’une
Contacter le service
après-vente agence de service après-vente agréée pour appareils de jardin Bosch
La lame ne tourne pas après avoir mis en marche la machine
Les lames sont bloquées par l’herbe
Arrêter la machine
Eliminer l’obturation (portez
toujours des gants de jardin) Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame
Vibrations/bruits excessifs Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame
La lame est endommagée Remplacement de la lame
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 48
48 | Français
I
Problème Cause possible Remède
Aucun processus de charge possible
Les affichages LED 18 et 19 ne s’allument pas après branche­ment de la fiche du secteur sur la prise de courant
Contacts de l’accu sont encras­sés
L’accu est défectueux étant donné qu’il y a une interruption de puissance au sein de l’accu (éléments uniques)
La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correctement) bran­chée
Prise de courant, câble de sec­teur ou chargeur défectueux
Nettoyer les contacts ; p.ex. en
mettant et en retirant l’accu à
plusieurs reprises, le cas
échéant, remplacer l’accu
Remplacer l’accu
Brancher la fiche
(complètement) sur la prise de
courant
Contrôler la tension du secteur
et, le cas échéant, faire contrô-
ler le chargeur par une station
de service après-vente agréée
pour outillage Bosch
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Attention ! Avant d’effectuer les travaux
d’entretien ou de réparation, arrêter l’appa­reil, retirer le sectionneur, sortir l’accu et enlever le bac de ramassage.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames aigues.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu­liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler régulièrement la machine afin de dé­tecter des défauts visibles tels qu’une lame dé­tachée ou endommagée, des raccordements dé­tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica­tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être con­fiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chif­fres de l’appareil indiqué sur la plaque signaléti­que.
Entretien des lames
f Attention ! Avant d’effectuer les travaux
d’entretien ou de réparation, arrêter l’appa­reil, retirer le sectionneur, sortir l’accu et enlever le bac de ramassage.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames aigues.
Posez la machine sur le côté droit pour contrô­ler la lame. Remplacez une lame émoussée ou endommagée.
Pour remplacer la lame, procédez comme suit : Enfoncez un tourne-vis (non fourni avec la ma-
chine) dans le trou 26 pour bloquer le mécanis­me d’entraînement. Tenez la lame 30 en utilisant des gants de jardinage (non fournis avec la ma­chine) et, à l’aide d’une clé à vis (non fournie avec la machine), enlevez la vis servant à fixer la lame 29, la rondelle 28 ainsi que la lame 30.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 49
Français | 49
Attachez la lame 30 au moyen de la rondelle 28 et de la vis 29. Avant de serrer la lame 29, assu­rez-vous que la lame est montée dans le bon sens (le symbole doit être visible, voir figure I).
Assurez-vous que le tourne-vis à été retiré avant de la mise en marche de la machine.
f Ne pas graisser ni huiler la lame ni la vis de
la lame au cours du montage.
Entretien de l’accu
f Attention ! Avant d’effectuer les travaux
d’entretien ou de réparation, arrêter l’appa­reil, retirer le sectionneur, sortir l’accu et enlever le bac de ramassage.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames aigues.
Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de l’accu :
– Protéger l’accu de l’humidité et de l’eau. – Ne stocker l’accu que dans la plage de
température de 0 °C à 45 °C. Ne pas laisser traîner l’accu longtemps dans la voiture par ex. en été.
– Ne laissez pas l’accu dans l’appareil dans le
cas d’ensoleillement direct.
– La température optimale de stockage de l’ac-
cu est de 5 °C.
– Nettoyer de temps en temps les orifices de
ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Si le temps de service de l’accu se raccourcit considérablement après les recharges effec­tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Poser la machine sur le côté et nettoyer les la­mes. Si de l’herbe se trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames aigues.
Ranger la machine dans un endroit sec. Ne pas poser d’autres objets sur la machine. Pour ga­gner de la place, replier complètement le gui­don.
f Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta-
tion lorsque vous dépliez ou repliez le gui­don supérieur/inférieur. Ne pas laisser tom­ber le guidon.
Avant le stockage de la machine, démonter le bac de ramassage.
Accessoires
Lame
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange éga­lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
Après l’opération de travail/l’entrepo­sage de l’appareil
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de la machine à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur la machine et no­tamment sur les ouïes de ventilation 9.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 50
50 | Français
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Transport
L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3. Il est doté d’une protection effective contre une surpression intérieure et les courts-circuits ainsi que de dispositifs empêchant toute destruction par la force et un courant de retour dangereux. La quantité d’équivalent de lithium se trouvant dans l’accu est inférieure aux valeurs limites correspondantes. En tant que pièce détachée ou intégrée dans un appareil, un accu n’est donc pas soumis aux prescriptions concernant les transports de matériaux dangereux. Cepen­dant ces prescriptions peuvent s’appliquer au transport de plusieurs accus. Dans un tel cas, il peut s’avérer nécessaire de respecter certaines conditions particulières, par ex. pour l’emballa­ge). Pour des informations supplémentaires, consulter la fiche technique en langue anglaise sous : http://purchasing.bosch.com/ en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces­soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec­troportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri­ques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peu t plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ion lithium :
Veuiller respecter les indica­tions données dans le chapi­tre « Transport », page 50.
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures mé­nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac­cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éli­minés en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/ piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 51
Español | 51
es
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario de la máqui­na. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en la má­quina
Advertencia general de peligro.
Leer las instrucciones de manejo.
Preste atención a que las personas cir­cundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran sa­lir proyectados.
Cuide que las personas en las proximi­dades se encuentren a una distancia segura respecto a la máquina.
Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.
Antes de realizar un ajuste, al limpiar­lo, o siempre que deje desatendido el aparato, incluso durante breve tiempo, desconéctelo y desenchufe el disyun­tor.
No procede.
Antes de manipular en la máquina es­pere a que todas las piezas se hayan
STOP
detenido completamente. Al desco­nectar la máquina, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cier­to tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctri­ca.
Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.
Solamente emplee el cargador en re­cintos secos.
El cargador incorpora un transforma­dor de seguridad.
Manejo
f Jamás permita que usen la máquina niños, ni
aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde la máquina fuera del alcance de los niños cuando no la utilice.
f Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o cono­cimientos insuficientes, a no ser que sean su­pervisados por una persona encargada de ve­lar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
f Nunca corte el césped si en las inmediacio-
nes se encuentran personas, y muy en espe­cial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes
o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
f No utilice la máquina si está descalzo o si lle-
va puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos.
f Examine con detenimiento la superficie a tra-
bajar y retire piedras, palos, alambres, hue­sos, y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
f Antes de su uso, verifique siempre que las
cuchillas, los tornillos de sujeción de las mis­mas y el conjunto de corte no estén demasia­do desgastados ni dañados. Siempre sustitu­ya a la vez las cuchillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 52
52 | Español
f Únicamente corte el césped con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar la má-
quina si el césped estuviese mojado.
f Siempre marche de forma pausada y nunca
de forma apresurada.
f Jamás trabaje con la máquina si los dispositi-
vos protectores o cubiertas estuviesen defec­tuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de pro­tección y/o el cesto colector de césped.
f El trabajo en pendientes puede resultar peli-
groso.
– No corte el césped en pendientes muy pro-
nunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al traba-
jar superficies inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superficies incli-
nadas procediendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo.
– Proceda con especial cautela al invertir la di-
rección de marcha en pendientes.
f Preste gran atención al andar hacia atrás o al
tirar de la máquina hacia Ud.
f Siempre corte el césped empujando la má-
quina hacia delante y jamás atrayéndola ha­cia su cuerpo.
f Las cuchillas deberán estar detenidas si tu-
viese que inclinar la máquina para transpor­tarla, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que desee cortar el césped.
f No incline la máquina al poner en marcha el
motor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy alto. En este caso, presione hacia abajo la empuñadura lo imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el lado contrario de la máquina al que se encuentra Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empuñadura cuando vuelva a descender la máquina.
f Conecte la máquina según se indica en las
instrucciones de servicio, prestando aten­ción a que sus pies mantengan una separa­ción suficiente de las piezas en rotación.
f No aproxime sus manos ni los pies a las pie-
zas en rotación.
f Guarde una separación respecto a la zona de
expulsión al trabajar con la máquina.
f Jamás alce o sustente la máquina con el mo-
tor en marcha.
Desenchufe el disyuntor:
– Siempre que se aparte de la máquina. – Antes de eliminar una obstrucción de mate-
rial.
– Al examinar, limpiar o manipular en la máqui-
na.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Exami-
ne de inmediato si está dañada la máquina y hágala reparar, si procede.
– Si la máquina comienza a vibrar de forma
anormal (verificarla de inmediato).
Mantenimiento
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y
tornillos están firmemente sujetos para ga­rantizar un trabajo seguro con la máquina.
f Controle con regularidad el estado y el nivel
de desgaste del cesto colector de césped.
f Controle la máquina y sustituya las piezas
desgastadas o dañadas para mayor seguri­dad.
f Utilice exclusivamente las cuchillas previstas
para esta máquina.
f Únicamente deberán emplearse piezas de re-
cambio originales Bosch.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Indicaciones para el trato óptimo del acumula­dor
f Antes de montar el acumulador cerciorarse
de que el aparato esté desconectado.
El montaje del acumulador en un aparato co­nectado puede causar un accidente.
f No exponga el cargador a la lluvia ni a la hu-
medad. La penetración de agua en el carga-
dor aumenta el riesgo de electrocución.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 53
Español | 53
f Solamente cargue los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabrican­te. Existe el riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
f No cargue acumuladores de otra marca. El
cargador solamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de elec­trocución.
f Antes de cada utilización verificar el estado
del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desper­fecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo repa­rar por personal técnico cualificado em­pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorado comportan un mayor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácil-
mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el car-
gador se calienta durante el proceso de car­ga existe un peligro de incendio.
f Solamente utilice los acumuladores previs-
tos para el aparato. El uso de otro tipo de
acumuladores puede acarrear lesiones e in­cluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
rado de clips, monedas, llaves, clavos, tor­nillos o demás objetos metálicos que pudie­ran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede cau­sar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto ac­cidental enjuagar el área afectada con abun­dante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irri-
tar la piel o producir quemaduras.
f No intente abrir el acumulador. Podría pro-
vocar un cortocircuito.
f Proteja el acumulador del calor como, p.ej.,
de una exposición prolongada al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión.
f No cortocircuite el acumulador. Existe el
riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma in-
apropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respira­torias.
f Proteja el acumulador de la humedad y del
agua.
f Únicamente almacene el acumulador sin ex-
ceder el margen de temperatura de 0 °C a 45 °C. P.ej., no deje el acumulador en el co­che en verano.
f Limpie de vez en cuando las rejillas de refri-
geración del acumulador con un pincel sua­ve, limpio y seco.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten­cias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 54
54 | Español
Material que se adjunta
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de que se adjunten las siguientes pie­zas:
– Cortacésped con empuñadura de estribo – 1 Estribo inferior – 2 Tornillos – 2 Tuercas de mariposa – 2 Tornillos para chapa – 2 Semipartes del cesto colector de césped
(Rotak 34/37 LI)
– 3 Semipartes del cesto colector de césped
(Rotak 43 LI) – 2 Clips para cable – Cargador – Disyuntor – Acumulador/acumuladores* – Instrucciones de manejo
* específico del producto
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato.
La máquina completamente montada pesa aprox. 12,8– 13,8 kg. Si fuese preciso, recurra a la ayuda de otra persona para sacar la máquina del embalaje.
Tenga cuidado con la cuchilla al sacar la máqui­na del embalaje o al llevarla hasta el lugar de aplicación.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi­da a la imagen del aparato en la página ilustrada.
1 Palanca de conexión 2 Botón de seguridad 3 Empuñadura de estribo 4 Cesto colector de césped 5 Cubierta de protección 6 Estribo inferior 7 Tapa del acumulador 8 Acumulador
9 Rejillas de refrigeración 10 Ruedas 11 Peine para césped 12 Palanca de ajuste de la altura de corte 13 Tecla del indicador de estado de carga 14 Indicador del estado de carga del acumula-
dor
15 Piloto de control de temperatura 16 Alojamiento para carga del acumulador 17 Cargador 18 Indicador LED rojo del cargador 19 Indicador LED verde del cargador 20 Enchufe de red ** 21 Número de serie
** específico del país Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com­pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 55
Español | 55
Datos técnicos
Cortacésped Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Nº de artículo 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Ancho de la cuchilla cm 34 37 43 Altura de corte mm 20 – 70 20–70 20–70 Capacidad del cesto colector
de césped l 40 40 50 Peso (máx.) kg 12,8 13,0 13,8 Número de serie Ver número de serie 21 en placa de características de la
máquina
Acumulador
Nº de artículo 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107 Tensión nominal V 36 36 36 Tiempo de carga (acumulador
descargado) min 60 60 60 Nº de celdas 20 20 20
Cargador AL 3640 CV
Nº de artículo Tensión nominal V 36 36 36 Corriente de carga A 4,0 4,0 4,0 Margen admisible de la tem-
peratura de carga °C 0 – 45 0 – 45 0 – 45 Peso según EPTA-Procedure
01/2003 Clase de protección
kg 1,0 1,0 1,0
Iones de Litio Iones de Litio Iones de Litio
AL 3640 CV
Professional
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
/II /II /II
Professional
AL 3640 CV
Professional
Información sobre ruidos y vibraciones
Rotak 34/37 LI
Valores de medición determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1,0 m) y EN ISO 5349.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 81 dB(A); nivel de potencia acústica, garantizado, inferior a 90 dB(A). Tole­rancia K =0.74 dB.
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s2.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Rotak 43 LI
Valores de medición determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1,0 m) y EN ISO 5349.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 81 dB(A); nivel de potencia acústica, garantizado, inferior a 91 dB(A). Tole­rancia K =0.74 dB.
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s2.
Page 56
56 | Español
Declaración de conformidad
Rotak 34/37 LI
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 50338 (aparato con acumuladores) y EN 60335 (carga­dor de acumuladores) de acuerdo con las regu­laciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido
90
XX dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Rotak 43 LI
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 50338 (aparato con acumuladores) y EN 60335 (carga­dor de acumuladores) de acuerdo con las regu­laciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido XX dB(A). Procedimiento para evaluación de la
90
conformidad según anexo VI.
Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, a 17.09.2008 Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President Engineering
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Desconecte el aparato, desen-
chufe el disyuntor, y retire el acumulador antes de realizar trabajos de mantenimien­to o limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
f Tras la desconexión de la máquina, las cu-
chillas se mantienen en movimiento todavía unos segundos.
f Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Carga del acumulador
Observar la tensión de red: La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones
en la placa de características del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar
también a 220 V/240 V.
Únicamente utilice el cargador que se adjunta. Solamente este cargador ha sido especialmente adaptado al acumulador de iones de litio em­pleado en su aparato.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consigue una eleva­da vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra par­cialmente cargado. Con el fin de obtener la ple­na potencia del acumulador, antes de su primer
uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargar­se siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio aplicado en el aparato va protegido contra altas descargas. Si
el acumulador está descargado, un circuito de
protección se encarga de desconectar el apara-
to, y éste no se puede seguir utilizando.
f No continúe accionando el interruptor de
conexión/desconexión en el caso de una desconexión automática del aparato. Ello
podría perjudicar al acumulador.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 57
Español | 57
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proce­so de carga comienza nada más insertar el acu­mulador 8 en el alojamiento para carga 16.
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Significado de los indicadores
El estado durante el proceso de carga es señali­zado por los indicadores LED 18 ó 19:
Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida es señalizado mediante el parpa-
deo del indicador LED verde
19.
Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan breve­mente. El acumulador se encuentra completa­mente cargado al encenderse permanentemen­te los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de haber sido completamente cargado el acumulador, los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Observación: El proceso de carga rápida sola­mente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Acumulador cargado
La luz permanente del indica­dor LED verde 19 señaliza que
el acumulador está plenamente cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica du­rante aprox. 2 segundos para notificar acústica­mente que el acumulador está plenamente car­gado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse inmediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador LED verde 19 señali­za que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de fun­cionamiento.
Temperatura del acumulador por debajo de 0 °C o superior a 45 °C
La luz permanente del indica­dor LED rojo 18 informa que la
temperatura del acumulador se
encuentra fuera del margen pa­ra la carga rápida de 0 °C – 45 °C. En el momen­to de alcanzarse una temperatura situada den­tro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a la carga rápida.
Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen admisible para la carga, al in­sertarlo en el cargador se enciende el LED rojo del acumulador.
No es posible realizar el proceso de carga
Si el fallo en el proceso de carga
obedeciese a otro motivo, ello es
señalizado mediante el parpa-
deo del indicador LED rojo 18. No se puede cargar el acumulador por no ser po-
sible iniciar el proceso de carga (ver “Localiza­ción de fallos”).
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el carga­dor. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcio­namiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
Refrigeración del acumulador (Active Air Cooling)
El mando del ventilador integrado en el carga­dor, se encarga de controlar la temperatura del acumulador. Si la temperatura del acumulador fuese superior a 30 ° C, éste es refrigerado por el ventilador hasta conseguir que la temperatura de carga sea óptima. El sonido que produce el aire de ventilación permite percibir si está fun­cionando el ventilador.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 58
58 | Español
A
B
C
D
E
F
Si el ventilador no funciona, ello es señal de que, o bien, la temperatura del acumulador se en­cuentra dentro del margen óptimo para la carga, o que el ventilador está dañado. En este último caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acumulador.
Montaje
f No monte el acumulador ni el disyuntor sin
haber ensamblado antes completamente el aparato.
f Al plegar y desplegar la empuñadura de es-
tribo/estribo inferior preste atención a no aplastar el cable de red. No deje caer la em­puñadura.
Montaje de la empuñadura de estribo
noAloje el estribo inferior 6 en los taladros previstos para tal fin y asegúrelo con los torni­llos para chapa.
Observación: La empuñadura de estribo 3 es ajustable en altura. Monte la empuñadura de es­tribo en la posición I o II.
p Sujete la empuñadura de estribo 3 a los tubos del estribo inferior 6 con los tornillos y las tuer­cas de mariposa 22.
Observación: Asegúrese de haber sujetado el cable a la empuñadura de estribo con los clips para cable suministrados.
Montaje del acumulador
noTire hacia arriba de la palanca de la tapa del acumulador 23 y alce la tapa del acumulador
7. p Introduzca el acumulador 8 de manera que
éste enclave de forma perceptible (clic). q Enchufe el disyuntor 24 según figura. Asegú-
rese de haberlo colocado en la posición correc­ta.
r En caso de no utilizar inmediatamente el cor­tacésped, colocar el disyuntor 24 en la posición de reposo según figura.
Cierre la tapa del acumulador 7.
Desmontaje del acumulador
Tire hacia arriba de la palanca de la tapa del acu­mulador 23 y alce la tapa del acumulador 7.
Desenchufe el disyuntor 24 y colóquelo en la po­sición de reposo.
Tire hacia arriba de la palanca de la tapa del acu­mulador 23.
Retire el acumulador 8.
Ensamble del cesto colector de césped Rotak 34/37 LI
Ensamble la cubierta del cesto colector de cés­ped con la base del mismo encastrando las len­güetas que lleva en el borde. Comience desde atrás y vaya avanzando hacia delante.
Rotak 43 LI
n Ensamble las dos mitades de la base del ces­to colector de césped encastrando las lengüetas que lleva en el borde. Comience desde atrás y vaya avanzando hacia delante.
o Acople la cubierta a la base del cesto colector de césped previamente ensamblada.
Montaje y desmontaje del cesto colector de césped
Gire hacia arriba la cubierta de protección 5 y manténgala en esa posición para montar o des­montar el cesto colector de césped 4.
Si no desea recoger el césped cortado puede utilizar el cortacésped sin tener montado el ces­to colector de césped 4. En ese caso es necesa­rio tener bajada la cubierta de protección 5.
Ajuste de la altura de corte f Antes de efectuar el ajuste de la altura de
corte, soltar la palanca de conexión y espe­rar a que se haya detenido el motor. Al des-
conectar el motor, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pue­den lesionarle.
f Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Al efectuar el primer corte de la temporada de­berá ajustarse una altura de corte alta.
En el cortacésped 7 puede ajustarse una altura de corte entre 35 mm y 70 mm. Para ello, empuje hacia dentro la palanca para la altura de corte 12 y desplácela hacia delante o hacia atrás, presionando hacia abajo o alzando el cortacésped, respectivamente, para ajustar la altura de corte deseada.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 59
Español | 59
G
H
Desmontando la cubierta 25 según figura, pue­de reducirse la altura de corte del cortacésped a 20 mm.
f Con alturas de corte de 20 –30 mm, la auto-
nomía del acumulador se reduce.
Operación
Puesta en marcha
f Tras la desconexión de la máquina, las cu-
chillas se mantienen en movimiento todavía unos segundos. Antes de volver a conectar la máquina espere a que se hayan detenido el motor y las cuchillas.
f No vuelva a efectuar una conexión poco
después de la desconexión.
Observación: Para facilitar el arranque, presio-
ne hacia abajo la empuñadura de estribo para elevar las ruedas delanteras.
Vuelva a enchufar el disyuntor 24.
Conexión
n Accione el botón de seguridad 2 y
1
2
1 sec
start
Observación: Tras accionar la palanca de co­nexión 1 el motor se pone en marcha con un li­gero retardo.
Desconexión
Suelte la palanca de conexión 1. Si no pretende utilizar el cortacésped de inme-
diato, coloque el disyuntor 24 en la posición de reposo, según figura.
La máquina incorpora un freno del motor. Este dispositivo de protección frena la cuchilla en unos pocos segundos.
manténgalo presionado. o Presione la palanca de conexión 1
hacia la empuñadura de estribo. Suelte el botón de seguridad 2.
Corte del césped
Proteja el acumulador del calor exce­sivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol intenso y del fuego. ¡El aparato no trabaja por debajo de 0 ° C ni por encima de 45 °C!
f Si el aparato quedase directamente expues-
to a sol, retire el acumulador del mismo.
No sobrecargue el motor al trabajar bajo unas
condiciones especialmente difíciles. Síntoma de sobrecarga es el descenso de las re­voluciones y el cambio de sonido del motor. En este caso, suelte la palanca de conexión 1 y ajus­te una altura de corte más elevada. De lo con­trario, el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) puede reducirse y/o dañarse la má­quina o el acumulador.
Los peines para césped 11 permiten cortar el césped muy cerca de las paredes y esquinas. Preste atención a no tocar ningún objeto al cor­tar el césped con el peine para césped 11 cerca de un borde.
Instrucciones para la operación
Indicador del estado de carga del acumulador (ver figura principal)
El acumulador 8 dispone de un indicador 14 que señaliza su estado de carga. El indicador de es­tado de carga 14 está compuesto por 3 LED ver­des.
Pulse la tecla 13 para activar el indicador de es­tado de carga 14. Después de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamente el indicador de estado de carga.
El nivel de carga puede determinarse también con el acumulador desmontado.
Indicador LED Capacidad del
acumulador
Luz permanente 3 LED verdes ≥ 2/3 Luz permanente 2 LED verdes ≥ 1/3 Luz permanente 1 LED verde ≤ 1/3 Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 60
60 | Español
Si al pulsar la tecla 13 no se ilumina ningún LED, ello es señal de que el acumulador está deterio­rado y deberá reemplazarse.
Por motivos de seguridad solamente es posible determinar el estado de carga con el aparato de­tenido.
Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan breve­mente. El acumulador se encuentra completamen­te cargado al encenderse permanentemente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de ha­ber sido completamente cargado el acumulador, los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Piloto de control de temperatura (ver figura principal)
El LED rojo para el control de temperatura 15 señaliza que el acumulador o el circuito electró­nico del aparato (con el acumulador montado) no se encuentran dentro del margen de tempe­ratura óptimo. En este caso, el aparato no traba­ja o lo hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo 15 parpadea al pulsar la tecla 13 o al accionar el interruptor de conexión/desco­nexión 1 (con el acumulador montado): La tem­peratura de servicio del acumulador se encuen­tra fuera del margen admisible de –10 °C a +60 °C.
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acumu­lador se desconecta hasta volver a alcanzar una temperatura admisible.
Control de la temperatura del circuito electró­nico del aparato
El LED rojo 15 se enciende permanentemente al accionar el interruptor de conexión/desco­nexión 1: La temperatura del circuito electróni­co del aparato es inferior a 5 °C o superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90 °C, el circuito electrónico desconecta el aparato hasta volver a alcanzar una temperatura de operación admisi­ble.
Rendimiento de corte (autonomía del acumula­dor)
El rendimiento de corte (autonomía del acumu­lador) depende de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
La conexión y desconexión frecuente de la má­quina al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonomía del acumula­dor).
Para optimizar el rendimiento de corte (autono­mía del acumulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a una ve­locidad apropiada.
En el ejemplo abajo indicado se refleja la rela­ción existente entre la altura y el rendimiento de corte partiendo de un acumulador completa­mente cargado.
Condiciones de corte
Césped seco y muy fino
6cm 4cm
Césped seco y fino
8cm
4cm
Césped nor­mal, denso
15cm
4cm
Rendimiento de corte (Rotak 34 LI)
hasta 300 m
2
hasta 150 m2hasta 100 m
2
Rendimiento de corte (Rotak 37 LI)
hasta 300 m
2
hasta 150 m2hasta 100 m
2
Rendimiento de corte (Rotak 43 LI)
hasta 300 m
2
hasta 150 m2hasta 100 m
2
Para aumentar la autonomía, puede adquirirse un acumulador adicional a través de un servicio técnico de aparatos para jardinería Bosch.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 61
Español | 61
Localización de fallos
En la tabla siguiente se indican los síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en el caso de que su máquina no funcione correctamente. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual.
f Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y desenchu-
far el disyuntor.
Síntomas Posible causa Solución
La máquina no funciona Puede que exista una obstruc-
ción
El acumulador no ha sido carga­do completamente
Acumulador sin introducir del todo
Fusible del disyuntor defectuo­so o fundido
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte ma-
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y
Acumulador demasiado frío o caliente
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompleta
El motor se pone en marcha con un ligero retardo al accio­nar la palanca de conexión
El motor se pone en marcha y se detiene a continuación
El acumulador no ha sido carga­do completamente
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompleta
Acumulador sin introducir del todo
Acumulador demasiado frío o caliente
Examine la máquina por debajo y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección)
Carga del acumulador
Montaje del acumulador
Acudir al servicio técnico
yor e inclinar la máquina al ini­ciar el corte, para reducir la car­ga
ajustar una altura de corte ma­yor
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Montarlo correctamente
Accionar 1–3 s, aprox., la pa­lanca de conexión para poner en marcha el motor
Carga del acumulador
Montarlo correctamente
Montaje del acumulador
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Ajustar una altura de corte ma­yor
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 62
62 | Español
Síntomas Posible causa Solución
La máquina funciona de forma irregular
Avería en el cableado interior de la máquina
Acudir al servicio técnico
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y
ajustar una altura de corte ma­yor
La altura de corte del césped es irregular
y/o
El motor trabaja con dificultad
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte
mayor (ver “Ajuste de la altura de corte”)
Cuchillas melladas Cambio de las cuchillas (ver
“Mantenimiento de la cuchilla”)
Puede que exista una obstruc­ción
Examine la máquina por debajo y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección)
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posi-
ción correcta (ver “Manteni­miento de la cuchilla”)
Rendimiento de corte (autono­mía del acumulador) insuficien­te
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte ma-
yor y empujar el aparato más lentamente
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte ma-
yor y empujar el aparato más lentamente
Césped demasiado mojado o húmedo
Esperar a que se seque el cés­ped y empujar el aparato más lentamente
Césped demasiado denso Ajustar una altura de corte ma-
yor, empujar el aparato más lentamente, y cortar el césped con mayor frecuencia
Un acumulador adicional puede
Acudir al servicio técnico adquirirse a través de un servi­cio técnico de aparatos para jardinería Bosch.
Al conectar la máquina, la cu­chilla de corte no gira
Cuchilla obstaculizada por la hierba
Desconectar la máquina
Desobstruirlo (utilice siempre
unos guantes de protección) Tuerca/tornillo de sujeción de
la cuchilla flojos
Vibraciones o ruidos intensos Tuerca/tornillo de sujeción de
la cuchilla flojos
Apretar la tuerca/tornillo de su-
jeción de la cuchilla
Apretar la tuerca/tornillo de su-
jeción de la cuchilla Cuchilla dañada Cambio de las cuchillas
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 63
Síntomas Posible causa Solución
I
No es posible realizar el proce­so de carga
Los indicadores LED 18 ó 19 no se encienden al conectar el en­chufe a la red
Contactos sucios del acumula­dor
Acumulador defectuoso con co­nexión interna entre las celdas interrumpida
El enchufe de red del cargador no está correctamente conecta­do
Toma de corriente, cable de red o cargador defectuoso
Limpiar los contactos del acu-
mulador; p. ej. metiéndolo y sa-
cándolo repetidamente, o bien,
sustituir el acumulador
Sustituir el acumulador
Introducir completamente el
enchufe en la toma de corriente
Verifique la tensión de red, y si
fuese preciso, acuda a un servi-
cio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch pa-
ra que le revise el cargador
Español | 63
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f ¡Atención! Desconecte el aparato, desen-
chufe el disyuntor y retire el acumulador y el cesto colector de césped antes de reali­zar trabajos de mantenimiento o limpieza.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conse­guir una vida útil larga y un funcionamiento fia­ble.
Inspeccionar con regularidad la máquina en cuanto a daños manifiestos como una cuchilla suelta o dañada, conexiones sueltas y piezas da­ñadas o excesivamente desgastadas.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu­biertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimien­to y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri­cación y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de jardinería Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí­culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca­racterísticas del aparato.
Mantenimiento de la cuchilla
f ¡Atención! Desconecte el aparato, desen-
chufe el disyuntor y retire el acumulador y el cesto colector de césped antes de reali­zar trabajos de mantenimiento o limpieza.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Deposite la máquina sobre su costado derecho para inspeccionar la cuchilla. Sustituya la cuchi­lla si estuviese mellada o dañada.
Para cambiar la cuchilla proceda de la manera siguiente:
Inserte un destornillador (no incluido en el su­ministro) en el taladro 26 para bloquear el ac­cionamiento. Sujete firmemente la cuchilla 30 empleando unos guantes de protección (no in­cluidos en el suministro) y desmonte con una llave fija (no incluida en el suministro) el tornillo de sujeción 29, la arandela 28 y la cuchilla 30.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 64
64 | Español
Sujete la cuchilla 30 empleando la arandela 28 y el tornillo de sujeción 29. Antes de apretar el tornillo de sujeción 29, asegúrese que la cuchilla esté montada en la posición correcta (deberá ser visible el símbolo , ver figura I).
Cerciórese de haber retirado el destornillador antes de poner en marcha la máquina.
f Al realizar el montaje no aceitar ni engrasar
la cuchilla ni el tornillo de sujeción.
Cuidado del acumulador
f ¡Atención! Desconecte el aparato, desen-
chufe el disyuntor y retire el acumulador y el cesto colector de césped antes de reali­zar trabajos de mantenimiento o limpieza.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador tenga en cuenta las siguientes indi­caciones y medidas:
– Proteja el acumulador de la humedad y del
agua.
– Únicamente almacene el acumulador sin ex-
ceder el margen de temperatura de 0 °C a 45 °C. P.ej., no deje el acumulador en el co­che en verano.
– Si el aparato quedase directamente expues-
to a sol, retire el acumulador del mismo.
– La temperatura ideal para almacenar el acu-
mulador es de 5 ° C.
– Limpie de vez en cuando las rejillas de refri-
geración del acumulador con un pincel sua­ve, limpio y seco.
Si después de una recarga, el tiempo de funcio­namiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
Limpiar exteriormente de forma minuciosa la máquina con un cepillo blando y un paño. No uti­lizar agua, disolventes ni pasta para pulir. Reti­rar las partículas y el césped adherido, especial­mente en las rejillas de refrigeración 9.
Colocar la máquina sobre uno de sus costados y limpiar el área de la cuchilla. Retirar los restos de césped apelmazado con una pieza de madera o plástico.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Guardar la máquina en un lugar seco. No depo­sitar ningún objeto encima de la máquina. Si precisa ahorrar espacio pliegue completamente la empuñadura.
f Al plegar y desplegar la empuñadura de es-
tribo/estribo inferior preste atención a no aplastar el cable de red. No deje caer la em­puñadura.
Guarde la máquina sin tener montado el cesto colector de césped.
Accesorios especiales
Cuchilla de corte
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man­tenimiento de su producto, así como sobre pie­zas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta­rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso­rios.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 65
Español | 65
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
El acumulador ha sido ensayado conforme al manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Su­binciso 38.3. Dispone de una eficaz protección contra una sobrepresión o cortocircuito inte­rior, así como de unos dispositivos contra la ro­tura forzada o corrientes inversas peligrosas. La cantidad equivalente de litio que contiene el acumulador es inferior a los valores límite perti­nentes. Es por ello, por lo que el acumulador, tanto si va suelto como si va montado en el apa­rato, no está sujeto a las directivas nacionales e internacionales sobre el transporte de mercan­cías peligrosas. Sin embargo, esto si puede ser de relevancia, si son varios los acumuladores transportados. En este caso puede que sea im­perativo cumplir ciertas exigencias (p.ej. en el embalaje). Para más detalles le remitimos a la fi­cha técnica redactada en inglés que puede con­sultar en internet bajo la siguiente dirección: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri­cas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el me­dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc­tricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc­tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio­nal, deberán acumularse por separado las herra­mientas eléctricas para ser sometidas a un reci­claje ecológico.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 66
66 | Español
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones com­prendidas en el apartado “Transporte”, página 65.
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de­berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma­nera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán re­ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/ pilas agotados pueden en­tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 67
Português | 67
pt
Indicações de segurança
Atenção! Ler atentamente as seguintes instru­ções. Familiarize-se com os elementos de co­mando e com a utilização da máquina. Guardar a instrução de serviço para uma consulta pos­terior.
Explicação dos símbolos na máquina
Indicação geral de perigos.
Ler as instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos cata­pultados para longe.
Assegure que as pessoas ao redor es­teja suficientemente afastadas da má­quina.
Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra a perda de dedos dos pés e das mãos.
Antes de realizar ajustes ou de limpar o aparelho, ou se o aparelho permane­cer um curto tempo sem vigilância, de­verá desligar o aparelho e soltar disjun­tor de circuito eléctrico.
Não aplicável.
Aguarde até que todas as peças da má­quina parem por completo antes de to-
STOP
car nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o desligamento da máqui­na e podem causar lesões.
Não utilizar o aparelho na chuva nem expô-lo à chuva.
Proteja-se contra choque eléctrico.
Manter o cabo de conexão afastado das lâminas de corte.
Só utilizar o carregador em locais se­cos.
O carregador está equipado com um transformador de segurança.
Operação
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não
familiarizadas com as instruções utilizem a máquina. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não es­tiver em uso, a máquina deverá ser guardada em local inacessível para crianças.
f Este aparelho não deve ser usado por pesso-
as (inclusive crianças) com limitadas capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci­mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segu­rança ou que sejam instruídas por elas quan­to à utilização do aparelho. Crianças deveriam ser vigiadas para assegu­rar que não brinquem com o aparelho.
f Jamais cortar a relva enquanto pessoas, es-
pecialmente crianças, ou animais, estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por
acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem da­nificadas.
f Não usar a máquina de pés descalços nem
com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas.
f Controlar cuidadosamente a superfície a ser
trabalhada e remover pedras, gravetos, ara­mes, ossos e quaisquer outros corpos estra­nhos.
f Antes a utilização deverá sempre controlar se
as lâminas, os parafusos das lâminas e o mó­dulo de corte estão gastos ou danificados. Lâminas e parafusos de lâminas gastos ou danificados devem sempre ser substituídos por completo, para evitar desequilíbrios.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 68
68 | Português
f Só cortar relva à luz do dia ou com boa ilumi-
nação artificial.
f Se possível não deverá operar a máquina
com a relva molhada.
f Sempre andar com calma, jamais andar com
rapidez.
f Jamais operar a máquina se os dispositivos
de protecção, coberturas estiverem defeituo­sos ou se os dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem
montados. f O trabalho em taludes pode ser perigoso. – Não cortar a relva em locais extremamente
inclinados. – Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou so-
bre relva molhada deverá sempre andar com
cuidado. – Em superfícies inclinadas, a relva deverá
sempre ser cortada transversalmente à incli-
nação, jamais na direcção da inclinação. – Ao mudar de direcção em declives deverá
sempre tomar muito cuidado. f Ao andar para trás ou ao puxar a máquina de-
verá proceder com muito cuidado. f Ao cortar a relva deverá sempre empurrar a
máquina para frente e jamais puxá-la na di-
recção do corpo. f As lâminas devem estar paradas se tiver que
inclinar a máquina para o transporte, se tiver
que passar por superfícies sem relva e se ti-
ver que transportar a máquina de ou para a
área onde a relva deverá ser cortada. f Não inclinar a máquina ao ligá-la nem ao dar
partida no motor, a não ser que isto seja ne-
cessário para a partida em relva alta. Neste
caso deverá elevar o lado afastado do opera-
dor, premindo o punho para baixo, no entan-
to não mais do que estritamente necessário.
Observe que as suas mãos se encontrem no
punho ao abaixar novamente a máquina. f Desligar a máquina como descrito nas instru-
ções de serviço e observe que os seus pés es-
tejam numa distância suficiente das peças
em rotação.
f Não permita que as suas mãos e os seus pés
se encontrem perto nem sob as partes em ro­tação.
f Manter-se afastado da zona de expulsão ao
trabalhar com a máquina.
f Jamais elevar ou transportar a máquina com
o motor em funcionamento.
Soltar o disjuntor de circuito eléctrico:
– sempre que se afastar da máquina, – antes de eliminar bloqueios, – ao controlar e limpar a máquina ou antes de
trabalhar nela,
– após a colisão com um corpo estranho. Con-
trolar imediatamente se a máquina apresen­ta danos e se necessário permita que seja re­parada,
– se a máquina começar a vibrar de forma
anormal (controlar imediatamente).
Manutenção
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e para-
fusos estão firmes, para assegurar-se de que a máquina trabalhe de forma impecável.
f Verificar regularmente o estado e o desgaste
do cesto de recolha para a relva.
f Controlar a máquina e, se necessário, substi-
tuir as peças gastas ou danificadas.
f Só utilizar as lâminas de corte previstas para
a máquina.
f Assegure-se de que as peças substituídas se-
jam da Bosch.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a
trabalhar na área das lâminas afiadas.
Indicações sobre o manuseio ideal do acumula­dor
f Assegure-se de que o aparelho esteja desli-
gado antes de colocar o acumulador. A in-
trodução de um acumulador num aparelho li­gado pode levar a acidentes.
f Manter o carregador afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água num carrega-
dor aumenta o risco de choque eléctrico.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 69
Português | 69
f Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Para um car-
regador apropriado para um certo tipo de
acumuladores há perigo de incêndio, se for
utilizado para carregar outros acumuladores.
f Não carregar acumuladores de outras mar-
cas. O carregador só é apropriado para car-
regar acumuladores Bosch de iões de lítio
com as tensões indicadas nos dados técni-
cos. Caso contrário, há risco de incêndio e
explosão. f Manter o carregador limpo. Há risco de cho-
que eléctrico devido a sujidade.
f Antes de cada utilização é necessário verifi-
car o carregador, o cabo e a ficha. Não utili-
zar o carregador se forem verificados da-
nos. Não abrir pessoalmente o carregador e
só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças
sobressalentes originais. Carregadores, ca-
bos e fichas danificados aumentam o risco
de um choque eléctrico.
f Não operar o carregador sobre uma base fa-
cilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos
etc.) ou em ambiente combustível. Há peri-
go de incêndio devido ao aquecimento do
carregador durante o carregamento.
f Nos aparelhos só devem ser utilizados os
acumuladores apropriados para tal. A utili-
zação de outros acumuladores pode levar a
lesões e perigo de incêndio.
f Manter o acumulador que não está sendo
utilizado afastado de clipes, moedas, cha-
ves, parafusos ou outros pequenos objec-
tos metálicos que possam causar um curto-
circuito dos contactos. Um curto-circuito en-
tre os contactos do acumulador pode ter co-
mo consequência queimaduras ou fogo.
f No caso de aplicação incorrecta pode vazar
líquido do acumulador. Evitar o contacto.
No caso de um contacto acidental, deverá
enxaguar com água. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, também deverá con-
sultar um médico. Líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações da pele
ou a queimaduras. f Não abrir o acumulador. Há risco de um cur-
to-circuito.
f Proteger o acumulador contra calor, p. ex.
também contra uma permanente radiação solar, e fogo. Há risco de explosão.
f Não curto-circuitar o acumulador. Há risco
de explosão.
f Em caso de danos e de utilização incorrecta
do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem
as vias respiratórias.
f Proteger o acumulador contra humidade e
água.
f Sempre guardar o acumulador a uma tempe-
ratura de 0 °C a 45 °C. Por exemplo, não dei­xe o acumulador dentro do automóvel no ve­rão.
f Limpar de vez em quando as aberturas de
ventilação do acumulador com um pincel ma­cio, limpo e seco.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica­ções de advertência e todas as ins­truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctri­co, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para cortar relva em áre­as privadas.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 70
70 | Português
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho cuidadosamente da embala­gem e verificar se as seguintes peças estão com­pletas:
– Corta relvas com punho – 1 Parte inferior do punho – 2 Parafusos – 2 Porcas de orelhas – 2 Parafusos para chapas – 2 Metades de cesto de recolha
(Rotak 34/37 LI) – 3 Metades de cesto de recolha (Rotak 43 LI) – 2 Clipes para cabos – Carregador – Disjuntor do circuito eléctrico – Acumulador/acumuladores* – Instruções de serviço
* específico do produto
Entre em contacto com o seu revendedor se fal­tarem peças ou se houverem peças danificadas.
Quando completamente montada, a máquina pesa aproximadamente 12,8–13,8 kg. Se neces­sário, peça auxílio para retirar a máquina da em­balagem.
Observe as lâminas afiadas ao retirar a máquina da embalagem ou ao carregá-la para a relva.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe­re-se à apresentação do aparelho na página de esquemas.
1 Alavanca de comando 2 Botão de segurança 3 Parte superior do punho 4 Cesto para recolha de relva 5 Protecção contra colisão 6 Parte inferior do punho 7 Tampa do acumulador 8 Acumulador
9 Aberturas de ventilação 10 Rodas 11 Ancinho para relva 12 Alavanca para a altura de corte 13 Tecla para indicação do estado da carga 14 Indicação do estado de carga do acumula-
dor
15 Indicação do controlo da temperatura 16 Compartimento de carga 17 Carregador 18 Indicador LED vermelho no carregador 19 Indicador LED verde no carregador 20 Ficha de rede** 21 Número de série
**específico para cada país Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessó­rios encontram-se no nosso programa de acessórios.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 71
Português | 71
Dados técnicos
Corta relvas Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
N° do produto 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Largura da lâmina cm 34 37 43 Altura de corte mm 20 – 70 20–70 20–70 Volume, cesto para recolha de
relva l 40 40 50 Peso (máx.) kg 12,8 13,0 13,8 Número de série Veja o número de série 21 (placa de características) da má-
quina
Acumulador
N° do produto 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107 Tensão nominal V 36 36 36 Tempo de carga (acumulador
descarregado) min 60 60 60 Número de elementos de acu-
mulador 20 20 20
Carregador AL 3640 CV
N° do produto 2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ... Tensão nominal V 36 36 36 Corrente de carga A 4,0 4,0 4,0 Faixa de temperatura de carga
admissível °C 0 – 45 0 – 45 0 – 45 Peso conforme EPTA-Pro-
cedure 01/2003 kg 1,0 1,0 1,0 Classe de protecção /II /II /II
Ião de lítio Ião de lítio Ião de lítio
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Informação sobre ruídos/vibrações
Rotak 34/37 LI
Valores de medição averiguados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1,0 m de distância) e EN ISO 5349.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 81 dB(A); garantido nível de potência acústica inferior a 90 dB(A). Incerteza K = 0.74 dB.
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior a 2,5 m/s2.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Rotak 43 LI
Valores de medição averiguados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1,0 m de distân­cia) e EN ISO 5349.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 81 dB(A); garantido nível de potência acústica inferior a 91 dB(A). Incerteza K =0.74 dB.
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior a 2,5 m/s2.
Page 72
72 | Português
Declaração de conformidade
Rotak 34/37 LI
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito nos “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335, EN 50338 (aparelho sem fio) e EN 60335 (carregador de acumulador) conforme as determinações das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido de XX dB(A). Processo de avaliação da confor-
90
midade de acordo com o anexo VI.
Rotak 43 LI
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito nos “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335, EN 50338 (aparelho sem fio) e EN 60335 (carregador de acumulador) conforme as determinações das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido
90
de XX dB(A). Processo de avaliação da confor­midade de acordo com o anexo VI.
Entidade mencionada: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008 Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President Engineering
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montagem
Para sua segurança
f Atenção! Desligar o aparelho antes de efec-
tuar trabalhos de manutenção, soltar o disjuntor de circuito eléctrico e remover o acumulador. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, corta­do ou emaranhado.
f Após desligar a máquina, as lâminas ainda
continuam a girar durante alguns segundos.
f Cuidado – não tocar nas lâminas de corte
em rotação.
Carregar o acumulador
Observar a tensão de rede: A tensão da fonte
de corrente deve coincidir com a chapa de iden­tificação do aparelho. Aparelhos marcados para
230 V também podem ser operados com
220 V/240 V. Só utilizar o carregador fornecido. Só este car-
regador é apropriado para os acumuladores de
iões de lítio utilizados para o seu aparelho. O acumulador está equipado com uma monitori-
zação de temperatura que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C.
Desta forma é alcançada uma alta vida útil do
acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente
carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carre­gado completamente no carregador antes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carrega­do a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de car­ga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga total durante a utilização no aparelho. Com o acumulador descarregado, o
aparelho é desligado por um disjuntor de pro-
tecção e não pode mais ser operado.
f Não continuar a premir o interruptor de li-
gar-desligar após o desligamento automáti­co do aparelho. O acumulador pode ser da-
nificado.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 73
Português | 73
Processo de carga
O processo de carga começa assim que introdu­zir a ficha de rede do carregador na tomada e que colocar o acumulador 8 no compartimento de carga 16.
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido automa­ticamente e o acumulador é carregado de acor­do com a temperatura e com a tensão do acu­mulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e perma­nece completamente carregado, mesmo duran­te a arrecadação no carregador.
Significado dos elementos de indicação
A monitorização do processo de carga é sinaliza­do pelos LED indicadores 18 ou 19:
Processo de carga rápido
O processo de carga rápido é si­nalizado por piscar do LED in- dicador verde 19.
Os três LEDs verdes iluminam-se sequencial­mente e apagam-se por instantes durante o pro­cesso de carga. O acumulador está completa­mente carregado, se os três LEDs verdes permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do acumulador estar completamente carregado, apagam-se novamente os três LEDs verdes.
Nota: O processo de carga rápida só pode ser realizado se a temperatura do acumulador esti­ver dentro da faixa de temperatura de carga ad­missível, veja trecho “Dados técnicos”.
Acumulador carregado
A iluminação permanente da indicação LED verde 19 indica,
que o acumulador está comple­tamente carregado.
Adicionalmente soa durante aprox. 2 segundos um sinal acústico, que sinaliza o carregamento completo do acumulador.
Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente em funcionamento.
Quando o acumulador não está introduzido, a iluminação permanente do LED verde 19 indi- ca, que a ficha de rede está encaixada na toma­da e que o carregador está pronto para funcio­nar.
Temperatura do acumulador abaixo de 0 °C ou acima de 45 °C
A iluminação permanente do LED indicador vermelho 18 si-
naliza que a temperatura do
acumulador está além da faixa de temperatura para o carregamento rápido, que é de 0 °C–45 ° C. Assim que a faixa de tem­peratura admissiva for alcançada, o carregador comutar-se-á automaticamente para o carrega­mento rápido.
Se a tempertura do acumulador estiver fora da faixa de temperatura de carga admissível, o LED vermelho do acumulador iluminar-se-á assim que o acumulador for introduzido no carrega­dor.
Nenhum processo de carga possível
Se houver uma outra falha no
processo de carga, esta será si-
nalizada pelo piscar do LED in-
dicador vermelho 18. O processo de carga não pode ser iniciado e não
é possível carregar o acumulador (veja “Busca de erros”).
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de car­ga, sem interrupção, é possível que o carrega­dor se esquente. Isto no entanto não tem impor­tância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 74
74 | Português
A
B
C
D
E
F
Arrefecimento do acumulador (Active Air Cooling)
O comando do ventilador integrado no carrega­dor controla a temperatura do acumulador in­troduzido. Se a temperatura do acumulador es­tiver acima de 30 °C, o acumulador será arrefecido por um ventilador até alcançar a tem­peratura ideal de carga. O ventilador ligado pro­duz um ruído de ventilação.
Se o ventilador não estiver funcionando, signifi­ca que a temperatura do acumulador se incon­tra na faixa de temperatura de carga ideal ou que o ventilador está com defeito. Neste caso o período de carga do acumulador é prolongado.
Montagem
f Só introduzir o acumulador e/ou o disjuntor
do circuito eléctrico depois de montar com­pletamente o aparelho.
f Ao bascular o punho superior/inferior para
abrir e fechar, deverá observar que o cabo eléctrico não seja entalado. Não deixar o punho cair.
Montagem dos punhos
noColocar a parte inferior do punho 6 nos ori- fícios previstos para tal e fixar com os parafusos para chapas.
Nota: A parte superior do punho 3 pode ser ajus­tada na altura. Montar o punho na posição I ou II.
p Aplicar a parte superior do punho 3 com os parafusos e com as porcas de orelhas 22 na has­te inferior 6.
Nota: Assegure-se de que o cabo seja fixo ao pu­nho com os clipes de cabo fornecidos.
Colocar o acumulador
noPuxar a alavanca para a cobertura do acu­mulador 23 para cima e levantar a cobertura do acumulador 7.
p Introduzir o acumulador 8 de modo que ele engate perceptivelmente (clique).
q Introduzir o disjuntor de circuito eléctrico 24 como apresentado. Assegure-se de que este es­teja posicionado de forma correcta.
r Se o corta-relvas não for utilizado imediata­mente, deverá colocar o disjuntor do circuito eléctrico 24 na posição de estacionamento, co­mo apresentado na figura.
Fechar a cobertura do acumulador 7.
Retirar o acumulador
Puxar a alavanca para a cobertura do acumula­dor 23 para cima e levantar a cobertura do acu­mulador 7.
Soltar o disjuntor de circuito eléctrico 24 e colo­cá-lo em posição de estacionamento.
Puxar a alavanca para a cobertura do acumula­dor 23 para cima.
Retirar o acumulador 8.
Adicionar o cesto de recolha da relva Rotak 34/37 LI
Prender a parte superior do cesto de recolha da relva na parte inferior do cesto de recolha da rel­va, engatando as braçadeiras ao longo do canto. Começar por trás e continuar até a frente.
Rotak 43 LI
n Juntar as duas metades da parte inferior do cesto de recolha da relva, engatando as braça­deiras ao longo do canto. Começar por trás e continuar até a frente.
o Juntar as duas metades do cesto de recolha da relva.
Montar/retirar o cesto de recolha da relva
Levantar a protecção contra colisão 5
e mantê­la nesta posição, para poder colocar e retirar o cesto de recolha da relva 4.
Se não desejar recolher a relva, também é pos­sível usar o corta-relvas sem que o cesto de re­colha da relva 4 esteja pendurado. A protecção contra colisão 5 deve no entanto estar bascula­da para baixo.
Ajustar a altura de corte f Antes de ajustar a altura de corte, deverá
parar, soltar a alavanca de comutação e aguardar até que o motor páre por comple­to. As lâminas ainda continuam a girar após o
desligamento do motor e podem causar le­sões.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 75
Português | 75
G
H
f Cuidado – não tocar nas lâminas de corte
em rotação.
Para o primeiro corte da estação deveria ser se­leccionada uma altura de corte maior.
O corta-relvas pode ser ajustado em 7 alturas de corte entre 35 mm e 70 mm. Para isto deverá premir a alavanca para a altura de corte 12 para dentro e movimentá-la para frente ou para trás, enquanto o corta-relvas é premido para baixo ou elevado, para ajustar a al­tura de corte desejada.
Remover a cobertura 25, como exibido, para re­duzir a altura de corte do corta-relvas para 20 mm.
f A uma altura de corte de 20 –30 mm, reduz-
se o tempo de funcionamento do acumula­dor.
Funcionamento
Colocação em serviço
f Após desligar a máquina, as lâminas ainda
continuam a girar durante alguns segundos. Aguardar até que o motor e as lâminas este­jam paradas antes de ligar novamente a má­quina.
f Não desligar e religar repetidamente em
curto espaço de tempo.
Nota: Para facilitar o arranque deverá premir o
punho para baixo para levantar as rodas da fren­te.
Introduzir novamente o disjuntor de circuito eléctrico 24.
Ligar
n Premir o botão de segurança 2 e
1
2
1 sec
start
Nota: Após accionar a alavanca de comutação 1, o motor arranca com um pequeno tempo de atraso.
mantê-lo premido. o Puxar a alavanca de comutação 1 de
encontro com o punho. Soltar novamente o botão de seguran-
ça 2.
Desligar
Soltar novamente a alavanca de comutação 1. Se o corta-relvas não for utilizado imediatamen-
te, deverá colocar o disjuntor do circuito eléctri­co 24 na posição de estacionamento, como apresentado na figura.
A máquina está equipada com um travão-motor. Este dispositivo de protecção trava a lâmina dentro de poucos segundos.
Cortar relva
Proteger o acumulador contra calor, como por exemplo, contra extrema incidência solar e fogo. O aparelho não trabalha abaixo de 0 °C ou acima de 45 ° C!
f Não deixe o acumulador no aparelho no ca-
so de radiação solar directa.
Ao trabalhar sob condições especialmente difí­ceis, não deverá sobrecarregar o motor. No caso de sobrecarga, o número de rotações do motor é reduzido e o ruído do motor se mo­difica. Neste caso deverá parar, soltar a alavan­ca de comutação 1 e ajustar uma altura de corte maior. Caso contrário a potência de corte/o tempo de funcionamento do acumulador podem ser reduzidos e/ou a máquina ou o acumulador podem ser danificados.
Com os ancinhos 11 é possível cortar a relva rente a paredes e cantos. Observe que ao cortar relva rente a cantos, com o ancinho 11, não en­tre em contacto com quaisquer objectos.
Indicações de trabalho
Indicação do estado de carga do acumulador (veja imagem principal)
O acumulador 8 está equipado com uma indica­ção do estado de carga 14, que indica o estado de carga do acumulador. A indicação do estado de carga 14 consiste de 3 LEDs verdes.
Accionar a tecla para a indicação do estado de carga 13, para activar a indicação do estado de carga 14. A indicação do estado de carga apaga­se automaticamente após aprox. 5 segundos.
O estado da carga também pode ser controlado com o acumulador retirado.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 76
76 | Português
Indicação LED Capacidade
do acumula­dor
Luz permanente 3 LEDs verdes 2/3 Luz permanente 2 LEDs verdes 1/3 Luz permanente 1 LEDs verdes 1/3 Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Se após premir a tecla de pressão 13 não se ilu­minar nenhum LED, significa que o acumulador está com defeito e deve ser substituido.
Por motivos de segurança, a consulta do estado de carga só pode ser realizada com o aparelho desligado.
Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmen­te e apagam-se por instantes durante o processo de carga. O acumulador está completamente car­regado, se os três LEDs verdes permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do acumula­dor estar completamente carregado, apagam-se novamente os três LEDs verdes.
Indicação do controle da temperatura (veja imagem principal)
O LED vermelho da indicação do controle de temperatura 15 indica que o acumulador ou a electrónica do aparelho (com o acumulador in­troduzido) não se encontra na faixa ideal de temperatura. Neste caso o aparelho não funcio­na ou não funciona com plena potência.
Controlo de temperatura do acumulador
O LED vermelho 15 pisca ao premir a tecla 13 ou o interruptor de ligar-desligar 1 (com o acumu­lador introduzido): A temperatura do acumula­dor está além da faixa de temperatura de funci­onamento de – 10 °C a +60°C.
O acumulador desliga-se a uma temperatura su­perior a 70 ° C, até ser alcançada a faixa de tem­peratura admissível.
Controlo de temperatura da electrónica do aparelho
Ao premir o interruptor de ligar-desligar 1, o LED vermelho 15 ilumina-se permanentemente: A temperatura da electrónica do aparelho é infe­rior a 5 ° C ou superior a 75 °C.
A electrónica do aparelho desliga-se a uma tem­peratura superior a 90 °C, até a temperatura ad­missível para o funcionamento se encontrar no­vamente na faixa admissível de temperatura de funcionamento.
Potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador)
A potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador) depende das características da relva, da densidade da relva, da humidade, do comprimento da relva e da altura de corte.
Ligar e desligar frequentemente a máquina du­rante o processo de cortar a relva, também re­duz a potência de corte (tempo de funciona­mento do acumulador).
Para optimizar a potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador) é recomendável cortar com maior frequência, aumentar a altura de corte e proceder com uma velocidade ade­quada.
O exemplo abaixo indica a relação entre a altura de corte e a potência de corte durante uma car­ga do acumulador.
Condições de corte
Relva muito fi­na e seca
6cm 4cm
Relva fina e seca
8cm
4cm
Relva normal e densa
15cm
4cm
Potência de corte (Rotak 34 LI)
até 300 m
2
até 150 m
2
até 100 m
2
Potência de corte (Rotak 37 LI)
até 300 m
2
até 150 m
2
até 100 m
2
Potência de corte (Rotak 43 LI)
até 300 m
2
até 150 m
2
até 100 m
2
Para aumentar o tempo de funcionamento, pode ser adquirido um acumulador adicional num centro de serviço pós-venda autorizado para aparelhos de jardinagem Bosch.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 77
Português | 77
Busca de erros
A tabela a seguir apresenta sintomas de erros e as respectivas soluções, caso a sua máquina não esteja a funcionar correctamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema com estas in­formações, dirija-se à sua oficina de serviço.
f Atenção: Desligue o aparelho e solte o disjuntor de circuito eléctrico antes de procurar o erro.
Sintomas Possível causa Solução
A máquina não funciona É possível que haja uma obstru-
ção
O acumulador não está comple­tamente carregado
O acumulador não foi (correc­tamente) introduzido
O fusível no disjuntor de circui­to eléctrico está com defei­to/queimado
Relva longa demais Aumentar a altura de corte e in-
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e au-
Acumulador muito frio/muito quente
O disjuntor do circuito eléctri­co não foi introduzido de forma correcta/completamente
Após accionar a alavanca de co­mando, o motor arranca com um pequeno tempo de atraso.
Em seguida o motor arranca e pára novamente
O acumulador não está comple­tamente carregado
O disjuntor do circuito eléctri­co não foi introduzido de forma correcta/completamente
O acumulador não foi (correc­tamente) introduzido
Acumulador muito frio/muito quente
Controlar o lado de baixo da máquina e remover a obstrução se necessário (sempre usar lu­vas de jardinagem)
Carregar o acumulador
Colocar o acumulador
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
clinar a máquina para reduzir a carga inicial
mentar a altura de corte Permitir que o acumulador se
aqueça/arrefeça Colocar de forma correcta
Accionar a alavanca de coman­do durante aprox. 1 – 3 seg. pa­ra o arranque do motor
Carregar o acumulador
Colocar de forma correcta
Colocar o acumulador
Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Aumentar a altura de corte
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 78
78 | Português
Sintomas Possível causa Solução
A máquina funciona com inter­rupções
A cablagem interna da máquina está com defeito
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e au-
mentar a altura de corte
A máquina produz um resultado de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com dificulda­des
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte
(veja “Ajustar a altura de cor­te”)
As lâminas estão embotadas Substituir a lâmina (veja “Ma-
nutenção da lâmina”)
É possível que haja uma obstru­ção
Controlar o lado de baixo da máquina e remover a obstrução se necessário (sempre usar lu­vas de jardinagem)
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado
certo (veja “Manutenção da lâ­mina”)
Potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador) insuficiente
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte e an-
dar mais devagar
Relva alta demais Aumentar a altura de corte e an-
dar mais devagar
Relva molhada ou húmida de­mais
Aguardar até que a relva esteja seca e andar mais devagar
Relva densa demais Aumentar a altura de corte, an-
dar mais devagar e cortar a rel­va com frequência
Um acumulador adicional pode ser adquirido através de um
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda centro de serviço pós-venda au­torizado para aparelhos de jar­dinagem Bosch
Após ligar a máquina, a lâmina de corte não gira
A lâmina é impedida pela relva Desligar a máquina
Remover a obstrução (sempre
usar luvas de jardinagem) Porca/parafuso da lâmina sol-
tos
Fortes vibrações/ruídos Porca/parafuso da lâmina sol-
tos
Apertar porca/parafuso da lâ-
mina
Apertar porca/parafuso da lâ-
mina Lâmina danificada Substituir a lâmina
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 79
Sintomas Possível causa Solução
I
Nenhum processo de carga possível
Os LED indicadores 18 ou 19 não se acendem após introduzir a ficha de rede na tomada
Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumu-
lador, p. ex. colocando e reti-
rando repetidamente o acumu-
lador, se necessário substituir
o acumulador Acumulador com defeito, pois
há uma interrupção de potência dentro do acumulador (células individuais)
A ficha de rede do carregador não está (correctamente) intro­duzida
Tomada, cabo de rede ou carre­gador com defeito
Substituir o acumulador
Introduzir a ficha de rede (total-
mente) na tomada
Se necessário deverá permitir
que a tensão de rede e o carre-
gador sejam controlados por
uma oficina de serviço autoriza-
da para ferramentas eléctricas
Bosch
Português | 79
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Atenção! Desligar o aparelho antes de efec-
tuar trabalhos de manutenção, soltar o disjuntor de circuito eléctrico e também re­mover o cesto de recolha de relva.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manu-
tenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiável.
Controlar a máquina regularmente quanto a fa­lhas visíveis, como lâminas soltas ou danifica­das, conexões soltas e peças gastas ou danifica­das.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção não estão danificados e se estão colocados correctamente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação neces­sários antes da utilização.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos pro­cessos de fabricação e de teste, a reparação de­verá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas para jardinagem Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme­ro de produto de 10 dígitos como consta no lo­gotipo do aparelho.
Manutenção da lâmina
f Atenção! Desligar o aparelho antes de efec-
tuar trabalhos de manutenção, soltar o disjuntor de circuito eléctrico e também re­mover o cesto de recolha de relva.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Deitar a máquina do lado direito para controlar a lâmina. Uma lâmina embotada ou danificada.
Page 80
80 | Português
Proceda da seguinte maneira para substituir a lâmina:
Enfiar uma chave de fenda (não se encontra no volume de fornecimento) no orifício 26, para ve­rificar o accionamento. Segurar a lâmina 30 usando luvas de jardinagem (não incluídas no volume de fornecimento) e remover o parafuso da lâmina 29, o disco da lâmina 28 e a lâmina 30 com ajuda de uma chave de fenda (não incluída no volume de fornecimento).
Fixar a lâmina 30 com o disco da lâmina 28 e o parafuso da lâmina 29. Antes de apertar o para­fuso da lâmina 29, assegure-se de que a lâmina está montada do lado correcto (o símbolo de­ve estar visível, veja figura I).
Assegure-se de que a chave de fenda tenha sido removida antes de colocar a máquina em funci­onamento.
f Não lubrificar nem engraxar a lâmina nem o
parafuso da lâmina ao montar.
Tratamento do acumulador
f Atenção! Desligar o aparelho antes de efec-
tuar trabalhos de manutenção, soltar o disjuntor de circuito eléctrico e também re­mover o cesto de recolha de relva.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Para assegurar a utilização optimizada do acu­mulador, deverá observar as seguintes indica­ções e medidas:
– Proteger o acumulador contra humidade e
água.
– Sempre guardar o acumulador a uma tempe-
ratura de 0 °C a 45 °C. Por exemplo, não dei­xe o acumulador dentro do automóvel no ve­rão.
– Não deixe o acumulador no aparelho no caso
de radiação solar directa.
– A temperatura ideal para a arrecadação do
acumulador é de 5 °C.
– Limpar de vez em quando as aberturas de
ventilação do acumulador com um pincel ma­cio, limpo e seco.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido.
Após o processo de trabalho/arrecada­ção
Limpar bem o exterior da máquina com uma es­cova macia e um pano. Não usar água nem solu­ções ou produtos de polimento. Remover todos os acúmulos de relva e de partículas, especial­mente das aberturas de ventilação 9.
Deitar a máquina de lado e limpar a área da lâ­mina. Remover material de cortado comprimido com um pedaço de madeira ou de plástico.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Guardar a máquina num lugar seco. Não colocar outros objectos sobre a máquina. Para economi­zar espaço deverá dobrar completamente o pu­nho.
f Ao bascular o punho superior/inferior para
abrir e fechar, deverá observar que o cabo eléctrico não seja entalado. Não deixar o punho cair.
Para guardar a máquina é necessário remover o cesto para recolher a relva.
Acessórios
Lâmina de corte
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun­tas a respeito de serviços de reparação e de ma­nutenção do seu produto, assim como das pe­ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon­tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces­sórios.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 81
Português | 81
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Transporte
O acumulador foi testado conforme o manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, sub-capítulo 38.3. Ele é protegido contra sobre­pressão interior e contra curto-circuitos e tem dispositivos para evitar rupturas violentas e pe­rigosas correntes de retorno. A quantidade equivalente de lítio contida no acumulador é inferior aos respectivos valores li­mites. Por este motivo o acumulador, como uni­dade ou introduzido num aparelho, não está su­jeito às leis nacionais nem internacionais para materiais perigosos. As leis para materiais peri­gosos podem no entanto ser relevantes para o transporte de vários acumuladores. Neste caso pode ser necessário manter certas condições especiais (p. ex. referentes à embalagem). Infor­mações detalhadas estão disponíveis numa fo­lha de instruções no seguinte endereço internet: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala­gens devem ser enviados a uma reciclagem eco­lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva euro­peia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem eco­lógica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no ca­pítulo “Transporte”, Página 81.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, re­ciclados ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 82
82 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito. Acquistare dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto uti­lizzo della macchina. Conservare in luogo sicu­ro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli presenti sulla macchi­na
Allarme generale di pericolo.
Leggere il «Libretto d’istruzioni per l’uso».
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza dalla macchina.
Lame/a affilate/a Prestare attenzione a non tagliarsi le dita dei piedi e delle mani.
Spegnere la macchina e rimuovere il ruttore del circuito elettrico prima di regolarla, pulirla oppure prima di la­sciarla incustodita anche per un breve periodo.
Non applicabile.
Prima di intervenire sui componenti della macchina, attendere che gli stes-
STOP
si si siano completamente fermati Le lame continuano a ruotare dopo lo spe­gnimento della macchina e possono provocare lesioni gravi.
Non utilizzare l’utensile quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame da taglio.
Utilizzare il dispositivo di carica esclu­sivamente in ambienti asciutti.
Il dispositivo di carica è dotato di un trasformatore di sicurezza.
Impiego
f Non permettere a bambini oppure a persone
che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare la macchina. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’ope­ratore. Se la macchina non viene impiegata, conservarla fuori della portata dei bambini.
f Questo apparecchio non è destinato all’uso
da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono­scenza, se le stesse non sono sorvegliate op­pure istruite relativamente all’uso dell’appa­recchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparec­chio.
f Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle
immediate vicinanze vi sono persone ed in modo particolare bambini oppure animali do­mestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli
incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
f Mai utilizzare la macchina a piedi nudi né cal-
zando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Ispezionare accuratamente la superficie da
lavorare ed avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili metallici, ossi e qualun­que altro tipo di corpo estraneo.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 83
Italiano | 83
f Prima dell’impiego controllare sempre visiva-
mente che le lame, le viti delle lame ed il gruppo di taglio non siano usurati o danneg­giati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usura o danneggiamento delle lame e delle vi­ti delle lame, sostituire sempre la serie com­pleta.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente
di giorno o con una buona illuminazione arti­ficiale.
f Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba
sull’erba bagnata.
f Camminare sempre e non correre mai. f Mai utilizzare il tosaerba con dispositivi di
protezione e coperture difettosi oppure sen­za dispositivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo e/o cestello raccoglier­ba.
f La tosatura dell’erba sulle scarpate può esse-
re pericolosa.
– Non tosare l’erba su pendenze eccessiva-
mente ripide.
– In caso di superfici con una certa pendenza
oppure in caso di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pendenza,
tosare l’erba trasversalmente e non procede­re mai in senso perpendicolare alla penden­za.
– Porre estrema cautela nell’invertire direzione
sulle pendenze.
f Operare con estrema attenzione quando si
arretra o quando si tira la macchina.
f Durante la tosatura dell’erba avere cura di
spingere il tosaerba sempre in avanti e di non tirarlo mai in direzione del proprio corpo.
f Le lame devono essere sempre completa-
mente ferme prima di ribaltare il tosaerba per trasportarlo su superfici non erbose e al­la/dalla zona da trattare.
f Durante l’operazione di accensione oppure
avviamento del motore non ribaltare la mac­china a meno che questo non sia indispensa­bile per l’avviamento nell’erba alta. In questo caso, premendo verso il basso l’impugnatu-
ra, sollevare la parte lontana dall’operatore non più di quanto strettamente necessario. Al momento di abbassare di nuovo la macchi­na, fare attenzione a tenere entrambe le mani sull’impugnatura.
f Accendere la macchina come descritto nelle
istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi siano a distanza sufficiente dalle parti rotan­ti.
f Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto
le parti rotanti.
f Lavorando con la macchina mantenere sem-
pre una certa distanza dalla zona di espulsio­ne.
f Non sollevare, né trasportare mai la macchi-
na con il motore in funzione.
Rimuovere il ruttore del circuito elettrico:
– ogniqualvolta si lascia la macchina incustodi-
ta, – prima dell’eliminazione di bloccaggi, – quando si effettuano controlli alla macchina,
interventi di pulizia oppure di qualunque al-
tro tipo, – in seguito ad una collisione con corpi estra-
nei. Controllare immediatamente la macchi-
na in merito a danneggiamenti e, se necessa-
rio, far effettuare le dovute riparazioni, – se la macchina inizia a vibrare in modo inso-
lito (controllare immediatamente).
Manutenzione
f Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e
le viti siano ben serrati affinché venga garan-
tito uno stato operativo sicuro della macchi-
na. f Controllare regolarmente la condizione e lo
stato di usura del cestello raccoglierba. f Controllare la macchina e per ragioni di sicu-
rezza sostituire parti usurate o danneggiate. f Per il tosaerba utilizzare esclusivamente la-
me da taglio previste. f Accertarsi che le parti di ricambio montate si-
ano approvate da Bosch.
Mettere sempre guanti da giardino maneg-
f
giando o lavorando nel settore delle lame ta-
glienti.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 84
84 | Italiano
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ri­caricabile
f Prima di inserire la batteria ricaricabile, as-
sicurarsi che l’elettroutensile sia spento. In-
serendo una batteria ricaricabile in un elet­troutensile acceso potrà dare insorgenza ad incidenti.
f Custodire il caricabatteria al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltra-
zione di acqua in un caricabatteria va ad au­mentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica con­sigliati dal produttore. Per un dispositivo di
ricarica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batte­ria ricaricabile.
f Non caricare batterie di altra fabbricazione.
Il caricabatteria è idoneo esclusivamente per operazioni di ricarica di batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni indicate sotto dati tecnici. In caso contrario si viene a creare il pericolo di incendio e di esplosione.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria
sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci-
zia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare il carica-
batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali. In caso di caricabatterie
per batterie, cavi e spine danneggiate si au­menta il pericolo di una scossa elettrica.
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facil-
mente infiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per
via del riscaldamento del caricabatteria che si ha durante la fase di ricarica si viene a cre­are il pericolo di incendio.
f Avere cura d’impiegare in questo utensile
esclusivamente batterie ricaricabili esplici­tamente previste. L’impiego di batterie rica-
ricabili diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure al-
tri piccoli oggetti metallici che potrebbero
provocare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti delle batterie
ricaricabili può provocare bruciature oppure
lo sviluppo di incendi.
f In caso d’impiego errato si provoca il peri-
colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria
ricaricabile. Evitarne assolutamente il con-
tatto. In caso di contatto accidentale, sciac-
quare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liqui-
do dovesse entrare in contatto con gli oc-
chi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricari-
cabile potrà causare irritazioni cutanee o
ustioni. f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
f Proteggere la batteria ricaricabile da calore
troppo forte, p. es. anche da continue radia-
zioni solari e dal fuoco. Vi è concreto perico-
lo di esplosione!
f Non mettere la batteria ricaricabile in corto
circuito. Vi è concreto pericolo di esplosio-
ne!
f In caso di difetto e di uso improprio della
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca
e farsi visitare da un medico in caso di di-
sturbi. I vapori possono irritare le vie respira-
torie. f Proteggere la batteria ricaricabile da umidità
ed acqua. f Conservare la batteria ricaricabile esclusiva-
mente nel campo di temperatura da 0 °C fino
a 45 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile
p. es. in estate nell’automobile. f Pulire di tanto in tanto le fessure di ventila-
zione della batteria ricaricabile con un pen-
nello morbido, pulito ed asciutto.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 85
Italiano | 85
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri­colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver­tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o in­cidenti gravi.
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio è stato progettato per tosa­re l’erba di prati in settori privati.
Volume di fornitura
Estrarre l’apparecchio con attenzione dall’im­ballaggio ed accertarsi che tutti i componenti che seguono facciano parte della fornitura:
– Tosaerba con impugnatura – 1 Parte inferiore dell’impugnatura –2Viti – 2 Dadi ad alette – 2 Viti per lamiera – 2 Parti del cestello raccoglierba
(Rotak 34/37 LI) – 3 Parti del cestello raccoglierba (Rotak 43 LI) – 2 Clip per cavo – Stazione di ricarica – Ruttore del circuito elettrico – Batteria/e ricaricabile* – Manuale di istruzioni
* specifico del prodotto
In caso che un qualsiasi elemento dovesse man­care oppure dovesse essere danneggiato, met­tersi in contatto con il rivenditore presso il quale avete acquistato la macchina.
La macchina pesa completamente assemblata circa 12,8–13,8 kg. Se necessario, farsi aiutare per estrarre la macchina dall’imballo.
Prestare sempre la massima attenzione alle la­me taglienti estraendo la macchina dall’imballo oppure trasportandola verso la superficie erbo­sa.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife­risce alla rappresentazione dell’elettroutensile sulle pagine con le rappresentazioni grafiche.
1 Leva dell’interruttore 2 Pulsante di sicurezza 3 Parte superiore dell’impugnatura 4 Cestello raccoglierba 5 Deflettore protettivo 6 Parte inferiore dell’impugnatura 7 Coperchio della batteria ricaricabile 8 Batteria ricaricabile
9 Feritoie di ventilazione 10 Rotelle 11 Rastrello per erba 12 Leva per altezza di taglio 13 Tasto per indicatore dello stato di carica 14 Indicatore dello stato di carica della batteria 15 Indicatore del controllo della temperatura 16 Sede di ricarica 17 Dispositivo di carica 18 Indicatore LED rosso sul dispositivo
di carica
19 Indicatore LED verde sul dispositivo
di carica
20 Spina di rete** 21 Numero di serie
** varia secondo il Paese L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces­sori.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 86
86 | Italiano
Dati tecnici
Tosaerba Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Codice prodotto 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Larghezza lame cm 34 37 43 Altezza di taglio mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 Capacità cestello raccoglierba l 40 40 50 Peso (max.) kg 12,8 13,0 13,8 Numero di serie
Batteria ricaricabile Agli ioni di litio Agli ioni di litio Agli ioni di litio
Codice prodotto 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107 Tensione nominale V 36 36 36 Tempo di ricarica (a batteria
scaricata) min 60 60 60 Numero degli elementi della
batteria ricaricabile 20 20 20
Stazione di ricarica AL 3640 CV
Codice prodotto Tensione nominale V 36 36 36 Corrente di carica A 4,0 4,0 4,0 Campo ammesso di tempera-
tura di ricarica °C 0 – 45 0 – 45 0 – 45 Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza
Cfr. numero di serie 21 (targhetta di costruzione) applicata
alla macchina
AL 3640 CV
Professional
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
kg 1,0 1,0 1,0
/II /II /II
Professional
AL 3640 CV
Professional
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi­brazione
Rotak 34/37 LI
Valori misurati rilevati conformemente alla nor­ma 2000/14/CE (1,60 altezza, 1,0 distanza) e EN ISO 5349.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: livello di pressione acustica 81 dB(A); livello di potenza sonora garanti-to inferiore a 90 dB(A). Incertezza della misura K =0.74 dB.
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a 2,5 m/s2.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Rotak 43 LI
Valori misurati rilevati conformemente alla nor­ma 2000/14/CE (1,60 altezza, 1,0 distanza) e EN ISO 5349.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: livello di pressione acustica 81 dB(A); livello di potenza sonora garanti-to inferiore a 91 dB(A). Incertezza della misura K =0.74 dB.
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2
2,5 m/s
.
Page 87
Italiano | 87
Dichiarazione di conformità
Rotak 34/37 LI
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria­mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335, EN 50338 (apparecchio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica batteria) secondo le norme delle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 90 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI.
Rotak 43 LI
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria­mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335, EN 50338 (apparecchio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica batteria) secondo le norme delle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 90 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI.
Ente designato: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Fascicolo tecnico presso: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, lì 17.09.2008 Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President Engineering
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaggio
Per la Vostra sicurezza
f Attenzione! Spegnere l’apparecchio e rimuo-
vere il ruttore del circuito elettrico e la batte­ria ricaricabile prima di procedere ad inter­venti di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale se il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.
f Le lame continuano a ruotare ancora per al-
cuni secondi dopo lo spegnimento della macchina.
f Attenzione – mai toccare la lama di taglio
in rotazione.
Caricare la batteria
Osservare la tensione di rete: La tensione della
rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere colle­gati anche alla rete di 220 V/240 V.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito insieme all’elettroutensile. Solo questo caricabatteria è previsto per la batteria Li-Ion utilizzata per que­sto elettroutensile.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore per il controllo della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 ° C e 45 ° C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera po­tenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ri­caricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari­ca non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta contro lo scaricamento totale durante l’impiego nella macchina. In caso di batteria ricaricabile scarica, la macchina viene spenta tramite un col­legamento di protezione e non è possibile conti­nuare a farla funzionare.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 88
88 | Italiano
f Non premere l’interruttore di avvio/arresto
dopo lo spegnimento automatico. La batte-
ria può essere danneggiata.
Processo di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la spi­na di rete della stazione di ricarica viene inserita nella presa per la corrente e la batteria 8 ricari­cabile viene inserita nella sede di ricarica 16.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene ricono­sciuto automaticamente e l’operazione di ricari­ca avviene con la rispettiva ottimale corrente di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposi­to nella stazione di ricarica resta sempre com­pletamente carica.
Significato degli elementi di visualizzazione
Il controllo dell’operazione di ricarica viene se­gnalato attraverso gli indicatori LED 18 oppure
19:
Operazione veloce di ricarica
L’operazione veloce di ricarica viene segnalata tramite un lam-
peggio dell’indicatore LED ver­de 19.
Durante il processo di carica i tre LED verdi so­no illuminati uno dopo l’altro e si spengono bre­vemente. La batteria ricaricabile è completa­mente carica quando i tre LED verdi sono illuminati permanentemente. Circa 5 minuti do­po che la batteria ricaricabile è stata caricata completamente, i tre LED verdi si spengono di nuovo.
Nota bene: L’operazione veloce di ricarica è possibile esclusivamente se la temperatura del­la batteria ricaricabile si trova nel campo di tem­peratura di carica ammissibile, vedi paragrafo «Dati tecnici».
Batteria caricata
La luce continua dell’indicato­re LED verde 19 segnala che la
batteria è stata ricaricata com­pletamente.
Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene emesso un segnale acustico che segnala che la batteria è stata ricaricata completamente.
Una volta terminata l’operazione, la batteria può essere estratta ed è pronta per l’uso immediato.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua dell’indicatore LED verde 19 se- gnala che la spina di rete è inserita nella presa di corrente e che la stazione di ricarica è pronta per l’uso.
Temperatura della batteria ricaricabile inferio­re a 0 °C oppure superiore a 45 °C
La luce continua dell’indicato­re LED rosso 18 segnala che la
temperatura della batteria rica-
ricabile si trova al di fuori del campo di temperatura per operazione veloce di ricarica di 0 ° C – 45 ° C. Non appena viene rag­giunto il campo di temperatura ammesso, il di­spositivo di ricarica passa automaticamente alla ricarica veloce.
Se la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo di temperatura di ri­carica, inserendo la batteria nel dispositivo di ri­carica si accende il LED rosso della batteria rica­ricabile.
Operazione di ricarica impossibile
In caso di un’altra disfunzione
dell’operazione di ricarica, la
stessa viene segnalata tramite
un lampeggio dell’ indicatore
LED rosso 18. L’operazione di ricarica non può essere avviata
e la batteria non può essere ricaricata (vedi «In­dividuazione dei guasti e rimedi»).
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza interru­zioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzio­namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in­dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 89
Italiano | 89
A
B
C
D
E
Raffreddamento della batteria ricaricabile (Active Air Cooling)
Il comando del ventilatore integrato nel disposi­tivo di ricarica controlla la temperatura della batteria ricaricabile inserita. Se la temperatura della batteria ricaricabile supera i 30 °C, trami­te un ventilatore la batteria ricaricabile viene raf­freddata ad una temperatura di ricarica ottima­le. Il ventilatore acceso sviluppa il tipico rumore di ventilazione.
Se il ventilatore non funziona significa che la temperatura della batteria ricaricabile si trova in un campo ottimale di temperatura di ricarica op­pure che il ventilatore è difettoso. In questo ca­so si allunga la durata dell’operazione di ricarica della batteria ricaricabile.
Montaggio
f Non inserire la batteria ricaricabile e/o il
ruttore del circuito elettrico prima che la macchina sia stata montata completamen­te.
f Aprendo oppure chiudendo l’impugnatura
superiore/inferiore fare sempre attenzione affinchè il cavo della corrente non rimanga incastrato. Non lasciar cadere l’impugnatu­ra.
Montaggio dell’impugnatura
noApplicare la parte inferiore dell’impugnatu­ra 6 nei fori appositamente previsti e fissarla con le viti per lamiera.
Nota bene: La parte superiore dell’impugnatura 3 è regolabile in altezza. Montare l’impugnatura
in posizione I oppure II. p Con l’ausilio delle viti e dei dadi ad alette 22
montare la parte superiore dell’impugnatura 3 alle aste inferiori 6.
Nota bene: Assicurarsi che il cavo sia stato ben fissato all’impugnatura tramite le apposite clip per cavo.
Applicazione della batteria ricaricabile
noTirare verso l’alto la leva per il coperchio della batteria ricaricabile 23 e sollevare il coper­chio della batteria ricaricabile 7.
p Inserire la batteria ricaricabile 8 in modo che la stessa scatti in posizione in modo percettibile (clic).
q Inserire il ruttore del circuito elettrico 24 co- me illustrato. Assicurarsi che lo stesso sia posi­zionato in modo corretto.
r Qualora il tosaerba non venisse utilizzato su­bito, mettere il ruttore del circuito elettrico 24 in posizione di stazionamento come illustrato.
Chiudere il coperchio della batteria ricaricabile
7.
Rimozione della batteria ricaricabile
Tirare verso l’alto la leva per il coperchio della batteria ricaricabile 23 e sollevare il coperchio della batteria ricaricabile 7.
Rimuovere il ruttore del circuito elettrico 24 e metterlo in posizione di stazionamento.
Tirare verso l’alto la leva per il coperchio della batteria ricaricabile 23.
Rimuovere la batteria ricaricabile 8.
Assemblaggio del cestello raccoglierba Rotak 34/37 LI
Assemblare la parte superiore del cestello rac­coglierba con la parte inferiore dello stesso fa­cendo scattare in posizione le linguette lungo il bordo. Iniziare da dietro e continuare man mano in avanti.
Rotak 43 LI
n Assemblare entrambe le metà della parte in­feriore del cestello raccoglierba facendo scatta­re in posizione le linguette lungo il bordo. Inizia­re da dietro e continuare man mano in avanti.
o Assemblare insieme le due metà del cestello raccoglierba.
Inserimento/rimozione del cestello raccoglierba
Sollevare il deflettore protettivo 5 e tenerlo in questa posizione per inserire oppure rimuovere il cestello raccoglierba 4.
Qualora non si volesse raccogliere l’erba taglia­ta, il tosaerba può essere utilizzato senza il ce­stello raccoglierba 4 agganciato. Il deflettore protettivo 5 deve in ogni caso essere ribaltato verso il basso.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 90
90 | Italiano
F
G
H
Regolazione dell’altezza di taglio f Prima di regolare l’altezza di taglio fermar-
si, rilasciare la levetta dell’interruttore ed attendere fino a quando il motore si sarà fermato completamente. Le lame continua-
no a ruotare dopo lo spegnimento del motore e possono provocare lesioni gravi.
f Attenzione – mai toccare la lama di taglio
in rotazione.
Per effettuare il primo taglio della stagione do­vrebbe essere regolata un’altezza di taglio alta.
Il tosaerba può essere regolato su 7 altezze di taglio tra 35 mm e 70 mm. A tal fine premere la leva per l’altezza di taglio 12 all’interno e muoverla in avanti o indietro mentre il tosaerba viene abbassato o sollevato per regolare così l’altezza di taglio desiderata.
Rimuovendo il coperchio 25 come illustrato, l’al­tezza di taglio del tosaerba può essere ridotta a 20 mm.
f In caso di regolazione dell’altezza di taglio a
20 – 30 mm si riduce il periodo di carica del­la batteria ricaricabile.
Uso
Messa in funzione
f Le lame continuano a ruotare ancora per al-
cuni secondi dopo lo spegnimento della macchina. Prima di riaccendere nuovamen­te la macchina, attendere che il motore e le lame si siano fermati completamente.
f Non avviare nuovamente la macchina subito
dopo averla disinserita.
Nota bene: Per facilitare l’avvio, premere verso
il basso l’impugnatura al fine di alzare le rotelle anteriori.
Inserire nuovamente il ruttore del circuito elet­trico 24.
Avviamento
n Premere il pulsante di sicurezza 2 e
1
2
1 sec
start
Nota bene: Dopo l’azionamento della leva di co­mando 1 il motore si avvia con un leggero ritar­do.
Arresto
Rilasciare la leva dell’interruttore 1. Qualora il tosaerba non venisse utilizzato subi-
to, mettere il ruttore del circuito elettrico 24 in posizione di stazionamento come illustrato.
Il tosaerba è dotato di un freno motore. Questo dispositivo di protezione frena la lama entro po­chi secondi.
tenerlo premuto. o Tirare la leva dell’interruttore 1 con-
tro l’impugnatura. Rilasciare il pulsante di sicurezza 2.
Tosatura dell’erba
Proteggere la batteria ricaricabile da calore troppo forte, p. es. anche da continue radiazioni solari e dal fuoco. L’elettroutensile non funziona ad una temperatura inferiore di 0 °C oppure superiore di 45 ° C!
f In caso di irradiamento solare diretto non
lasciare la batteria ricaricabile nella macchi­na.
Operando in condizioni di tosatura particolar­mente difficile, evitare di sottoporre il motore a sovraccarichi. In caso di sovraccarico, il numero di giri del mo­tore si abbassa ed il rumore del motore cambia. In tal caso fermarsi, rilasciare la leva dell’inter­ruttore 1 e regolare una maggiore altezza di ta- glio. L’inosservanza di questa istruzione potreb­be ridurre la potenza di taglio (tempo di carica della batteria) e/o la macchina o la batteria rica­ricabile potrebbero venire danneggiati.
Il rastrello per erba 11 permette di tosare l’erba vicino a margini di pareti e di angoli. Tosando l’erba vicino a margini attenzione a non toccare oggetti con il rastrello per erba 11.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 91
Italiano | 91
Indicazioni operative
Indicatore dello stato di carica della batteria (vedi figura principale)
La batteria ricaricabile 8 è dotata di un indicato­re dello stato di ricarica 14 che visualizza lo sta­to di carica della batteria ricaricabile. L’indicato­re dello stato di carica della batteria 14 è costituito da 3 LED verdi.
Azionare il tasto per l’indicatore dello stato di carica 13 per attivare l’indicatore dello stato di carica 14. Dopo ca. 5 secondi l’indicatore dello stato di carica si spegne automaticamente.
Lo stato di ricarica può essere controllato anche a batteria ricaricabile estratta.
Indicatore LED Autonomia
batteria ricaricabile
Luce continua 3 LED verde ≥ 2/3 Luce continua 2 LED verde ≥ 1/3 Luce continua 1 LED verde ≤ 1/3 Luce intermittente 1 LED
verde Riserva
Se dopo aver premuto il tasto 13 non vi è alcun LED illuminato, la batteria ricaricabile è difetto­sa e deve essere sostituita.
Per motivi di sicurezza il controllo dello stato di ricarica può avvenire solo quando a tosaerba fermo.
Durante il processo di carica i tre LED verdi so­no illuminati uno dopo l’altro e si spengono bre­vemente. La batteria ricaricabile è completa­mente carica quando i tre LED verdi sono illuminati permanentemente. Circa 5 minuti do­po che la batteria ricaricabile è stata caricata completamente, i tre LED verdi si spengono di nuovo.
Indicatore per il controllo della temperatura (vedi figura principale)
Il LED rosso dell’indicatore per il controllo della temperatura 15 segnala che la batteria ricarica­bile oppure l’elettronica dell’apparecchio (in ca­so di batteria ricaricabile inserita) non sono nel campo di temperatura ottimale. In questo caso l’apparecchio non funziona oppure non funziona alla potenza massima.
Controllo della temperatura della batteria rica­ricabile
Il LED rosso 15 lampeggia premendo il tasto 13 oppure l’interruttore di avvio/arresto 1 (con bat­teria ricaricabile inserita): La batteria ricaricabi­le è al di fuori del campo di temperatura d’eser­cizio da –10 °C fino a +60 ° C.
In caso di una temperatura superiore a 70 °C la batteria ricaricabile si disinserisce fino a quan­do la stessa è di nuovo in un campo di tempera­tura d’esercizio ammissibile.
Controllo della temperatura dell’elettronica dell’apparecchio
Il LED rosso 15 è illuminato costantemente pre­mendo l’interruttore di avvio/arresto 1: la tem­peratura dell’elettronica dell’apparecchio è infe­riore a 5 ° C oppure superiore a 75 °C.
In caso di una temperatura superiore a 90 °C l’elettronica dell’apparecchio si disinserisce fi­no a quando la stessa è di nuovo in un campo di temperatura d’esercizio ammissibile.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 92
92 | Italiano
Potenza di taglio (durata della batteria ricari­cabile)
La potenza di taglio (durata della batteria ricari­cabile) dipende dalle caratteristiche del prato, p. es. dallo spessore dell’erba, dall’umidità, dal­la lunghezza dell’erba e dall’altezza di taglio.
Se durante il taglio dell’erba la macchina viene accesa e spenta ripetutamente, si riduce anche in questo caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile).
Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) si consiglia di tagliare l’er­ba spesso, di ridurre l’altezza di taglio e di cam­minare a velocità normale.
L’esempio riportato di seguito illustra la correla­zione tra l’altezza di taglio e la potenza di taglio riferita ad una carica della batteria ricaricabile.
Condizioni di taglio
Erba molto rada, asciutta
6cm 4cm
Erba rada, asciutta
8cm
4cm
Erba norma­le, folta
15cm
4cm
Potenza di taglio (Rotak 34 LI)
fino a 300 m
2
fino a 150 m2fino a 100 m
2
Potenza di taglio (Rotak 37 LI)
fino a 300 m
2
fino a 150 m2fino a 100 m
2
Potenza di taglio (Rotak 43 LI)
fino a 300 m
2
fino a 150 m2fino a 100 m
2
Per aumentare la durata è possibile acquistare una batteria ricaricabile supplementare tramite un Centro di Assistenza Clienti autorizzato per utensili da giardinaggio Bosch.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 93
Italiano | 93
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il pro­blema, rivolgersi al rivenditore.
f Attenzione: Spegnere l’apparecchio ed estrarre il ruttore del circuito elettrico prima di iniziare
la ricerca della causa del guasto.
Problema Possibili cause Rimedi
La macchina non funziona Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore del-
la macchina e, se necessario, ri­muovere (portare sempre guanti per giardinaggio)
Il motore si avvia e si arresta successivamente di nuovo
Batteria non ricaricata comple­tamente
La batteria ricaricabile non è in­serita (correttamente)
Fusibile nel ruttore del circuito elettrico difettoso/bruciato
Erba troppo lunga Regolare un’altezza di taglio mag-
La protezione del motore è scattata
Batteria troppo fredda/troppo calda
Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non correttamen­te/non completamente
Dopo l’azionamento della leva di comando il motore si avvia con un leggero ritardo
Batteria non ricaricata comple­tamente
Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non correttamen­te/non completamente
La batteria ricaricabile non è in­serita (correttamente)
Batteria troppo fredda/troppo calda
Caricare la batteria
Applicazione della batteria ricari­cabile
Contattare il centro assistenza clienti
giore e ribaltare il tosaerba per ri­durre la sollecitazione iniziale
Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza di taglio mag­giore
Riscaldare/raffreddare la batteria
Inserire correttamente
Azionare la leva di comando per ca. 1 – 3 s per avviare il motore
Caricare la batteria
Inserire correttamente
Applicazione della batteria ricari­cabile
Riscaldare/raffreddare la batteria Regolare una maggiore altezza di
taglio
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 94
94 | Italiano
Problema Possibili cause Rimedi
La macchina funziona con in­terruzioni
Cablaggio interno danneggiato Contattare il centro assistenza
clienti
La protezione del motore è scattata
Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza di taglio mag­giore
Il tosaerba lascia tracce di ta­glio irregolari
e/o
Il motore lavora con difficoltà
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di
taglio (vedi «Regolazione dell’al­tezza di taglio»)
Lame senza filo Sostituzione della lama (vedi
«Manutenzione della lama»)
Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore del-
la macchina e, se necessario, ri­muovere (portare sempre guanti per giardinaggio)
Lama montata in posizione er­rata
Montare la lama nella posizione corretta (vedi «Manutenzione del­la lama»)
Potenza di taglio (durata del­la batteria ricaricabile) non sufficiente
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di
taglio e camminare lentamente
Erba troppo alta Regolare una maggiore altezza di
taglio e camminare lentamente
Erba troppo bagnata oppure umida
Attendere fino a quando l’erba è asciutta e camminare lentamente
Erba troppo spessa Regolare una maggiore altezza di
taglio, camminare lentamente e tagliare l’erba spesso
È possibile acquistare una bat­teria ricaricabile supplementa-
Contattare il centro assistenza
clienti re tramite un Centro di Assi­stenza Clienti autorizzato per utensili da giardinaggio Bosch
La lama da taglio non ruota dopo aver acceso la macchina
Lama bloccata da erba Spegnere la macchina
Eliminare l’ostruzione (portare
sempre guanti per giardinaggio) Dado/vite della lama allenta-
to/allentata
Vibrazioni e rumore eccessivi Dado/vite della lama allenta-
to/allentata
Serrare saldamente il dado/vite
della lama
Serrare saldamente il dado/vite
della lama Lama danneggiata Sostituzione della lama
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 95
Problema Possibili cause Rimedi
I
Operazione di ricarica non possibile
Gli indicatori LED 18 oppure 19 non sono accesi dopo che la spina di rete è stata inserita nella presa
I contatti delle batterie ricarica­bili sono sporchi
La batteria è difettosa poiché all’interno della batteria vi è un’interruzione della linea di collegamento (elementi della batteria singoli)
La spina di collegamento alla rete della stazione di ricarica non è inserita (correttamente)
Difetto della presa per la cor­rente, del cavo di rete oppure della stazione di ricarica
Pulire i contatti delle batterie ri-
caricabili; p.es. inserendo ed
estraendo più volte le batterie o
la batteria ricaricabile
Sostituire la batteria
Inserire la spina di rete (comple-
tamente) nella presa per la cor-
rente
Controllare la tensione di rete e,
se necessario, far controllare il di-
spositivo di ricarica da un Centro
di Assistenza Clienti autorizzato
per elettroutensili Bosch
Italiano | 95
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Attenzione! Prima di effettuare interventi
di manutenzione o pulizia spegnere l’appa­recchio, togliere il ruttore del circuito elet­trico, la batteria ricaricabile ed il raccoglito­re erba.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame taglienti.
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.
Controllare regolarmente la macchina in merito a difetti evidenti come lame allentate o danneg­giate, collegamenti laschi e componenti usurati o danneggiati.
Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Prima dell’impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o di riparazione necessari.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro­duzione e di controllo il tosaerba a filo dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un centro di assistenza clienti autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio.
Manutenzione della lama
f Attenzione! Prima di effettuare interventi
di manutenzione o pulizia spegnere l’appa­recchio, togliere il ruttore del circuito elet­trico, la batteria ricaricabile ed il raccoglito­re erba.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame taglienti.
Appoggiare la macchina sul lato destro per con­trollare la lama. Sostituire la lama in caso doves­se essere consumata oppure danneggiata.
Page 96
96 | Italiano
Per sostituire la lama procedere come segue: Inserire un cacciavite (non fornito in dotazione)
nel foro 26 per tenere in posizione l’azionamen­to. Utilizzando guanti da giardinaggio (non forni­ti in dotazione) tenere ferma la lama 30 e con l’ausilio di un cacciavite (non fornito in dotazio­ne) rimuovere la vite della lama 29, la rondella della lama 28 e la lama 30.
Fissare la lama 30 insieme alla rondella della la­ma 28 ed alla vite della lama 29. Prima di serrare saldamente la vite della lama 29 assicurarsi che la lama sia stata montata in posizione corretta (simbolo deve essere visibile, vedi figura I).
Prima di mettere in funzione la macchina, accer­tarsi sempre che il cacciavite sia stato rimosso.
f Non ingrassare, né oliare la lame o la vite
della lama in fase di montaggio.
Cura della batteria ricaricabile
f Attenzione! Prima di effettuare interventi
di manutenzione o pulizia spegnere l’appa­recchio, togliere il ruttore del circuito elet­trico, la batteria ricaricabile ed il raccoglito­re erba.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame taglienti.
Osservare le seguenti indicazioni e provvedi­menti per garantire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile:
– Proteggere la batteria ricaricabile da umidità
ed acqua.
– Conservare la batteria ricaricabile esclusiva-
mente nel campo di temperatura da 0 °C fino a 45 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p. es. in estate nell’automobile.
– In caso di irradiamento solare diretto non la-
sciare la batteria ricaricabile nella macchina.
– La temperatura ottimale per la conservazio-
ne della batteria ricaricabile è di 5 °C.
– Pulire di tanto in tanto le fessure di ventila-
zione della batteria ricaricabile con un pen­nello morbido, pulito ed asciutto.
Una sensibile riduzione della durata del funzio­namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in­dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
Dopo la tosatura/conservare
Pulire accuratamente l’esterno della macchina utilizzando una spazzola morbida ed uno strac­cio. Non utilizzare acqua, solventi oppure pro­dotti di lucidatura. Rimuovere completamente resti di erba e detriti rimasti attaccati, in modo particolare dalle feritoie di ventilazione 9.
Appoggiare la macchina su un lato e pulire l’area delle lame. Utilizzando un pezzo di legno o di plastica, eliminare residui compatti di materiale tagliato.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame taglienti.
Conservare la macchina in un luogo asciutto. Non appoggiare mai altri oggetti sulla macchina Per facilitare il rimessaggio, ripiegare completa­mente l’impugnatura.
f Aprendo oppure chiudendo l’impugnatura
superiore/inferiore fare sempre attenzione affinchè il cavo della corrente non rimanga incastrato. Non lasciar cadere l’impugnatu­ra.
Per la conservazione della macchina viene ri­mosso il cestello raccoglierba.
Accessori
Lama di taglio
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do­mande relative alla riparazione ed alla manuten­zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in­formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo­sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec­chi ed accessori.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 97
Italiano | 97
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Trasporto
La batteria ricaricabile è stata collaudata secon­do il manuale UN [Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria] ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, sottoparagrafo 38.3. Essa è dotata sia di un’effi­cace protezione contro la sovrappressione inter­na e pericolo di corto circuito che di dispositivi adatti ad impedirne una rottura dovuta a sovrac­carico ed il pericolo di corrente inversa. La quantità di equivalente di litio contenuta nel­la batteria ricaricabile si trova al di sotto dei va­lori di soglia vigenti. Per questo motivo la batte­ria ricaricabile quale singolo elemento o come elemento applicato in una macchina non rientra tra i prodotti considerati particolarmente peri­colosi nelle norme nazionali o internazionali. In caso di trasporto di diverse batterie ricaricabili, può comunque darsi il caso che le norme relati­ve ai prodotti pericolosi acquistino rilevanza. In questo caso può essere necessario attenersi al­le speciali condizioni (p. es. l’imballaggio) in es­se prescritte. Per ulteriori informazioni è possi­bile consultare il foglio di istruzioni in lingua inglese reperibile al seguente sito internet: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien­te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono esse­re raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel para­grafo «Trasporto», pagina 97.
Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve essere gettata tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria esaurita deve essere, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve essere riciclata secondo la direttiva CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio­nanti potranno essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 98
98 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorg­vuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedie­ningselementen en het juiste gebruik van de machine. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik.
Verklaring van de symbolen op de machine
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Voorkom dat personen in de buurt ge­wond raken door weggeslingerde voor­werpen.
Houd personen in de buurt op een vei­lige afstand tot het gereedschap.
Scherp(e) mes(sen). Wees uiterst voorzichtig met tenen en vingers.
Voordat u de machine instelt of schoonmaakt en wanneer u de machi­ne, ook slechts voor korte tijd, onbe­heerd achterlaat, dient u deze uit te schakelen en de stroomkringonderbre­ker te verwijderen.
Niet van toepassing.
Wacht tot alle delen van de machine volledig tot stilstand gekomen zijn
STOP
voordat u deze aanraakt. De messen draaien na het uitschakelen van de ma­chine nog en kunnen verwondingen veroorzaken.
Gebruik het gereedschap niet in de re­gen en stel het niet bloot aan regen.
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmessen.
Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge ruimte.
Het oplaadapparaat is voorzien van een veiligheidstransformator.
Bediening
f Laat kinderen of personen die deze voor-
schriften niet gelezen hebben de machine nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar de machine buiten het bereik van kinderen wanneer deze niet wordt gebruikt.
f Dit gereedschap is er niet voor bestemd om
te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige erva­ring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het gereed­schap spelen.
f Maai nooit dicht in de buurt van personen, in
het bijzonder kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk
voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
f Gebruik de machine niet met blote voeten of
met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorg-
vuldig op stenen, stokken, metaaldraad, bot­ten en andere voorwerpen en verwijder deze.
f Controleer vóór gebruik altijd of de messen,
de messchroeven of het maaimechanisme versleten of beschadigd zijn. Vervang versle­ten of beschadigde messen en messchroe­ven altijd als complete set, om onbalans te voorkomen.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Page 99
Nederlands | 99
f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik de machine bij voorkeur niet wan-
neer het gras nat is.
f Loop altijd rustig, nooit te snel. f Gebruik de machine nooit met defecte bevei-
ligingen of afschermingen of zonder veilig­heidsvoorzieningen, zoals stootbescherming
en/of grasvanger. f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn. – Maai geen bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op nat
gras altijd stevig staat. – Maai altijd dwars op een helling, nooit naar
boven of naar beneden. – Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het
veranderen van richting op een helling. f Wees uiterst voorzichtig bij het achteruitlo-
pen of bij het trekken van de machine. f Duw de machine tijdens het maaien altijd
naar voren, trek deze nooit naar u toe. f De messen moeten stilstaan wanneer u de
machine voor het transport moet kantelen,
wanneer u een gedeelte moet oversteken dat
niet met gras is beplant en wanneer u de ma-
chine naar en van het te maaien gebied ver-
plaatst. f Kantel de machine bij het starten of aantrek-
ken van de motor niet, behalve wanneer dit
voor het starten in hoog gras nodig is. Til in
dit geval de van de bediener afgewende zijde
door het naar beneden duwen van de hand-
greep niet verder dan nodig omhoog. Let er-
op dat u beide handen aan de greep hebt
wanneer u de machine weer laat zakken. f Schakel de machine in zoals in de gebruiks-
aanwijzing beschreven en houd uw voeten
ruim uit de buurt van ronddraaiende delen. f Breng handen en voeten niet in de buurt van
of onder ronddraaiende delen. f Houd afstand tot de afvoerzone terwijl u met
de machine werkt. f Til of draag de machine nooit terwijl de mo-
tor loopt.
Stroomkringonderbreker losmaken:
– altijd wanneer u de machine verlaat,
– vóór het verwijderen van blokkeringen, – voordat u de machine controleert of reinigt
of aan de machine werkt,
– na het raken van een voorwerp. Controleer
de machine onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien nodig repareren,
– als de machine op een ongewone manier be-
gint te trillen (onmiddellijk controleren).
Onderhoud
f Stel vast dat alle moeren, bouten en schroe-
ven goed vastzitten, zodat een veilige werk­toestand van de machine gewaarborgd is.
f Controleer de grasbak regelmatig op toe-
stand en slijtage.
f Controleer de machine en vervang veilig-
heidshalve versleten of beschadigde delen.
f Gebruik uitsluitend de voor de machine voor-
ziene maaimessen.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
f Controleer dat het gereedschap uitgescha-
keld is voordat u de accu er in zet. Het inzet-
ten van een accu in gereedschap dat inge­schakeld is, kan tot ongevallen leiden.
f Houd het oplaadapparaat uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van wa-
ter in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die
door de fabrikant worden geadviseerd. Voor
een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.
f Laad geen accu’s van andere fabrikanten
op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt
voor het opladen van Bosch-lithiumionaccu’s met de in de technische gegevens vermelde spanningen. Anders bestaat er brand- en ex­plosiegevaar.
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver-
vuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Page 100
100 | Nederlands
f Controleer voor elk gebruik oplaadappa-
raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-
apparaat niet als u een beschadiging hebt
vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het alleen door gekwalificeerd
personeel en alleen met originele vervan-
gingsonderdelen repareren. Beschadigde
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro-
ten het risico van een elektrische schok.
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een ge-
makkelijk brandbare ondergrond (zoals pa-
pier of textiel) of in een brandbare omge-
ving. Vanwege de bij het opladen optredende
verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
f Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's
in de gereedschappen. Het gebruik van ande-
re accu's kan tot letsel en brandgevaar leiden.
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels, spij-
kers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de con-
tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben.
f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-
cu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel
bij onvoorzien contact met water af. Wan-
neer de vloeistof in de ogen komt, dient u
bovendien een arts te raadplegen. Gelekte
accuvloeistof kan tot huidirritaties en ver-
brandingen leiden. f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
f Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
ook tegen voortdurend zonlicht en vuur. Er
bestaat explosiegevaar. f Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosie-
gevaar.
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
f Bescherm de accu tegen vocht en water. f Bewaar de accu alleen bij een temperatuur
tussen 0 ° C en 45 ° C. Laat de accu bijvoor-
beeld in de zomer niet in de auto liggen.
f Reinig de ventilatieopeningen van de accu af
en toe met een zachte, schone en droge doek.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin­gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
De machine is bestemd voor het maaien van ga­zons (voor particulier gebruik).
Meegeleverd
Neem het gereedschap voorzichtig uit de ver­pakking. Controleer of de volgende delen com­pleet zijn:
– Gazonmaaier met greepbeugel – 1 Onderstuk greepbeugel –2Schroeven – 2 Vleugelmoeren – 2 Plaatschroeven – 2 Grasbakhelften (Rotak 34/37 LI) – 3 Grasbakhelften (Rotak 43 LI) – 2 Kabelclips – Oplaadapparaat – Stroomkringonderbreker – Accu/accu’s* – Gebruiksaanwijzing
* Productspecifiek
Neem contact op met uw leverancier wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
De machine weegt in compleet gemonteerde toestand ongeveer 12,8– 13,8 kg. Vraag indien nodig hulp om de machine uit de verpakking te nemen.
Let op scherpe messen wanneer u de machine uit de verpakking neemt of naar het gazon draagt.
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Loading...